All language subtitles for Dangal (2016)_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,200 --> 00:01:33,910 Has it come on? 2 00:01:34,950 --> 00:01:36,160 No. 3 00:01:37,540 --> 00:01:39,080 Now? 4 00:01:39,910 --> 00:01:41,500 No. 5 00:01:42,790 --> 00:01:44,000 Now? 6 00:01:44,500 --> 00:01:46,250 No. 7 00:01:47,700 --> 00:01:48,910 Now? 8 00:01:49,910 --> 00:01:52,080 Turn the damn thing properly! 9 00:01:54,000 --> 00:01:56,950 Welcome to the wrestling area at the Seoul Olympics. 10 00:01:57,120 --> 00:01:59,000 Looking forward to an exciting match today. 11 00:01:59,080 --> 00:02:00,040 It's come on. 12 00:02:00,120 --> 00:02:01,540 Shall I come down? 13 00:02:01,700 --> 00:02:02,700 No. 14 00:02:02,870 --> 00:02:04,410 Stand there holding it. 15 00:02:08,000 --> 00:02:11,200 The final match this Olympics... in the 72 kilo category, 16 00:02:11,410 --> 00:02:15,000 between wrestlers from Russia and America. 17 00:02:16,040 --> 00:02:17,410 It's really sad that, 18 00:02:17,500 --> 00:02:20,620 despite wrestling being such a popular sport in India 19 00:02:20,700 --> 00:02:25,040 Indian wrestlers have disappointed in the Olympics. 20 00:02:25,410 --> 00:02:28,000 Even our boys can bring home medals. 21 00:02:29,040 --> 00:02:31,540 But where is the support? 22 00:02:32,120 --> 00:02:34,410 Neither money, nor facilities. 23 00:02:35,120 --> 00:02:37,750 How will our boys win a medal? 24 00:02:39,000 --> 00:02:41,750 If a medal could be won with words, 25 00:02:42,950 --> 00:02:45,290 you would have won it a long time ago. 26 00:02:49,410 --> 00:02:50,830 Are you new here? 27 00:02:53,660 --> 00:02:55,950 That's what I thought. 28 00:02:57,830 --> 00:03:00,040 Try stepping into a wrestling arena someday, 29 00:03:00,830 --> 00:03:03,120 you'll run for your life before the match begins. 30 00:03:05,250 --> 00:03:07,370 Looks like you have done it many times. 31 00:03:09,750 --> 00:03:10,620 Run for your life. 32 00:03:11,700 --> 00:03:15,080 If this were an arena, then we'd see who would run. 33 00:03:15,830 --> 00:03:17,660 Why do we need an arena? 34 00:03:20,750 --> 00:03:23,290 Now, the moment we were all waiting for. 35 00:03:23,410 --> 00:03:25,790 The stage is all set for a big fight. 36 00:03:26,080 --> 00:03:28,870 There's palpable excitement in the air. 37 00:03:30,000 --> 00:03:31,950 Both the wrestlers are walking, 38 00:03:32,040 --> 00:03:33,580 for the fight. 39 00:03:33,950 --> 00:03:35,910 You are absolutely right, Tom. 40 00:03:36,040 --> 00:03:39,410 Looks like it's going to be an interesting bout. 41 00:03:39,830 --> 00:03:41,290 The crowd seems excited. 42 00:03:44,700 --> 00:03:47,370 The wrestlers come face to face. 43 00:03:48,410 --> 00:03:51,910 Let's see how it plays out. 44 00:03:52,660 --> 00:03:54,000 The customary handshake. 45 00:03:54,620 --> 00:03:57,540 The referee's whistle... and the match begins! 46 00:04:05,290 --> 00:04:06,790 He's down! 47 00:04:06,870 --> 00:04:08,080 He's down! 48 00:04:08,290 --> 00:04:11,330 An early thrashing for the Russian wrestler. 49 00:04:11,540 --> 00:04:15,120 Overconfidence can often prove fatal. 50 00:04:15,620 --> 00:04:19,250 Bro, you want to try once more? 51 00:04:27,700 --> 00:04:30,830 Now, the wrestlers are gearing up for the next round. 52 00:04:31,700 --> 00:04:37,160 Yes, Tom, this match doesn't look as easy as it had seemed. 53 00:04:37,950 --> 00:04:39,870 Let's see what happens now. 54 00:04:41,200 --> 00:04:43,790 Both wrestlers testing each other. 55 00:04:43,870 --> 00:04:46,450 A great attack! An equally superb defense. 56 00:04:49,080 --> 00:04:51,620 And that was a magnificent move! 57 00:04:52,200 --> 00:04:54,660 What an amazing move! 58 00:04:54,870 --> 00:04:57,250 He didn't know what hit him. 59 00:04:59,660 --> 00:05:01,330 Here's an attack. 60 00:05:01,950 --> 00:05:03,830 And that's a counter-attack! 61 00:05:04,910 --> 00:05:06,200 And it's over! 62 00:05:06,450 --> 00:05:07,830 It's all over. 63 00:05:08,580 --> 00:05:10,160 David has become Goliath, 64 00:05:10,370 --> 00:05:12,540 and Goliath has become David here. 65 00:05:12,790 --> 00:05:14,000 Well said, Tom. 66 00:05:14,120 --> 00:05:18,540 No one expected such a quick defeat for the Russian wrestler. 67 00:05:18,620 --> 00:05:19,540 What a match! 68 00:05:19,950 --> 00:05:21,790 This is top class wrestling. 69 00:05:24,370 --> 00:05:25,950 You are good. 70 00:05:27,120 --> 00:05:29,120 You've just defeated a state level champion. 71 00:05:30,040 --> 00:05:31,660 Don't be disheartened buddy, 72 00:05:32,700 --> 00:05:35,080 you've just lost to a national level champion. 73 00:05:44,790 --> 00:05:46,580 Meet my uncle. 74 00:05:47,290 --> 00:05:48,910 Mahavir Singh Phogat. 75 00:05:49,540 --> 00:05:51,950 He quit wrestling many years ago, 76 00:05:52,200 --> 00:05:55,830 but wrestling hasn't quit on him. 77 00:06:06,830 --> 00:06:09,290 "I am here to stay" 78 00:06:09,750 --> 00:06:12,160 "Beat the best" 79 00:06:12,370 --> 00:06:14,750 "I am here to stay" 80 00:06:15,040 --> 00:06:17,410 "Beat the best" 81 00:06:18,120 --> 00:06:23,500 "From the mother's womb to the Cemetery, your life is a wrestling bout" 82 00:06:23,580 --> 00:06:25,750 "So, wrestle, O Wrestler!" 83 00:06:26,200 --> 00:06:28,450 "Wrestle, O Wrestler!" 84 00:06:28,910 --> 00:06:31,200 "Your glory may rise and fall" 85 00:06:31,290 --> 00:06:34,200 "Cause up in the sky Your stars are wrestling, too" 86 00:06:34,290 --> 00:06:36,290 "So, wrestle, O Wrestler!" 87 00:06:37,040 --> 00:06:39,450 "Wrestle, O Wrestler!" 88 00:06:40,290 --> 00:06:45,540 "When your heart thumps with fear" 89 00:06:45,620 --> 00:06:47,000 "Pat your back" 90 00:06:47,080 --> 00:06:48,330 "Bring back courage" 91 00:06:48,410 --> 00:06:50,790 "And you'll be fine" 92 00:06:51,040 --> 00:06:56,330 "Every challenge is like a crazed Elephant" 93 00:06:56,410 --> 00:06:57,660 "Standing in front of you" 94 00:06:57,750 --> 00:06:59,250 "Staring fierce" 95 00:06:59,330 --> 00:07:00,910 "Threatening you" 96 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 "So, take it head on" 97 00:07:04,080 --> 00:07:06,700 "That's what you are born for!" 98 00:07:06,790 --> 00:07:08,200 "So, wrestle, O Wrestler!" 99 00:07:09,410 --> 00:07:11,500 "Wrestle, O Wrestler!" 100 00:07:12,000 --> 00:07:14,790 "Your glory may rise and fall" 101 00:07:14,870 --> 00:07:17,410 "Cause up in the sky Your stars are wrestling, too" 102 00:07:17,500 --> 00:07:19,250 "So, wrestle, O Wrestler!" 103 00:07:20,160 --> 00:07:21,540 "Wrestle, O Wrestler!" 104 00:07:22,620 --> 00:07:24,330 "Wrestle, O Wrestler!" 105 00:07:25,370 --> 00:07:26,830 "Wrestle, O Wrestler!" 106 00:07:28,080 --> 00:07:29,580 "Wrestle, O Wrestler!" 107 00:07:30,750 --> 00:07:32,290 "Wrestle, O Wrestler!" 108 00:07:33,410 --> 00:07:35,040 "Wrestle, O Wrestler!" 109 00:07:36,250 --> 00:07:37,830 "Wrestle, O Wrestler!" 110 00:07:39,790 --> 00:07:41,500 The smaller kid will win. 111 00:07:43,750 --> 00:07:45,120 There you go! 112 00:07:45,330 --> 00:07:48,580 Merely building a good body does not make a wrestler. 113 00:07:48,830 --> 00:07:50,160 Come here, kid. 114 00:07:51,620 --> 00:07:55,160 Wrestling runs in the blood, you have to be born with it. 115 00:07:55,830 --> 00:07:58,080 Here. Buy yourself some milk. 116 00:07:58,950 --> 00:08:00,080 Bless you. 117 00:08:35,700 --> 00:08:39,790 When there's no food on your plate what will you eat? Medals? 118 00:08:41,500 --> 00:08:43,790 No one gives a damn about wrestling. 119 00:08:44,120 --> 00:08:47,620 Just take up the job you are being offered. 120 00:08:53,950 --> 00:08:55,910 Why did you quit wrestling? 121 00:08:57,660 --> 00:08:59,830 I had no choice. 122 00:09:02,000 --> 00:09:04,500 Wrestling gave me respect, fame, 123 00:09:05,950 --> 00:09:07,410 but it couldn't give me money. 124 00:09:09,200 --> 00:09:10,290 So, I took up this job. 125 00:09:10,660 --> 00:09:14,040 Every wrestler dreams, 126 00:09:14,120 --> 00:09:16,450 of bringing honor and glory to the country. 127 00:09:18,580 --> 00:09:21,250 But if the country offers no support, 128 00:09:21,330 --> 00:09:23,950 how far can a wrestler go? 129 00:09:37,250 --> 00:09:42,790 It's not your fault that you couldn't win a medal for your country. 130 00:09:43,450 --> 00:09:47,540 How long will you let these memories depress you? 131 00:09:52,830 --> 00:09:58,000 What I couldn't do, our son will. 132 00:10:00,450 --> 00:10:03,120 He will win gold for our country. 133 00:10:05,330 --> 00:10:07,910 Our flag will fly the highest. 134 00:10:08,910 --> 00:10:10,290 Mark my words. 135 00:10:16,620 --> 00:10:19,500 That day uncle was as anxious as a student, 136 00:10:19,580 --> 00:10:22,040 whose high school results were due. 137 00:10:22,500 --> 00:10:24,200 Don't worry, brother. 138 00:10:24,290 --> 00:10:25,410 It's going to be all right. 139 00:10:37,410 --> 00:10:38,910 It's a girl. 140 00:10:45,910 --> 00:10:48,620 Uncle was hoping for a boy. 141 00:10:49,120 --> 00:10:50,330 But a girl was born. 142 00:10:50,500 --> 00:10:51,540 It's ok. 143 00:10:53,540 --> 00:10:56,040 You have a sister now, Omkar. 144 00:10:56,750 --> 00:10:58,500 I was genuinely happy. 145 00:10:59,120 --> 00:11:01,450 But uncle was faking it. 146 00:11:03,200 --> 00:11:04,950 And then it all started. 147 00:11:05,330 --> 00:11:08,290 Suddenly everyone in the village was an expert, 148 00:11:08,450 --> 00:11:12,580 in the art of conceiving a boy. 149 00:11:13,450 --> 00:11:16,580 Feed a black cow sweets made with white sesame seeds, 150 00:11:16,660 --> 00:11:19,580 wrapped in maize flatbreads, with your left hand, before sunrise. 151 00:11:19,660 --> 00:11:20,950 A son, for sure! 152 00:11:21,040 --> 00:11:24,410 Mahavir, here's a special prayer... for a son. 153 00:11:24,910 --> 00:11:27,370 Recite it daily. 154 00:11:29,200 --> 00:11:30,950 Here... eat this. 155 00:11:31,370 --> 00:11:32,790 Eat this! 156 00:11:33,370 --> 00:11:34,580 Stop, will you. 157 00:11:37,160 --> 00:11:38,160 Mahavir, 158 00:11:38,410 --> 00:11:40,830 make sure you try only on a Sunday. 159 00:11:41,620 --> 00:11:45,370 On all other days, reign in your urges. 160 00:11:46,910 --> 00:11:48,290 Got it? 161 00:11:49,370 --> 00:11:51,160 Neither did people stop giving their advice, 162 00:11:51,250 --> 00:11:52,700 Here you go, son. 163 00:11:52,950 --> 00:11:55,080 nor did uncle and aunt stop acting on them. 164 00:11:55,870 --> 00:11:59,410 The day of the delivery arrived and so did half the village. 165 00:11:59,750 --> 00:12:01,580 To take credit for a son. 166 00:12:01,660 --> 00:12:03,790 Geeta, you are going to have a brother. 167 00:12:03,870 --> 00:12:05,120 You can play with him. 168 00:12:14,040 --> 00:12:15,540 It's a girl. 169 00:12:17,370 --> 00:12:19,450 But neither did uncle get a son, 170 00:12:19,830 --> 00:12:22,080 nor the villagers, credit. 171 00:12:22,910 --> 00:12:25,000 But, in all these "unfailing techniques", 172 00:12:25,200 --> 00:12:27,080 where did the fault lie? 173 00:12:29,330 --> 00:12:31,910 She must have fed a black buffalo instead of a black cow. 174 00:12:32,080 --> 00:12:34,580 Else, look at my cousin from Rohtak. 175 00:12:34,660 --> 00:12:36,540 She had three healthy boys in three years. 176 00:12:36,620 --> 00:12:39,040 If you say the prayer in reverse, 177 00:12:39,120 --> 00:12:42,000 the results will also be reversed. 178 00:12:42,080 --> 00:12:44,450 Self-control is a virtue. 179 00:12:44,540 --> 00:12:48,580 I told him to try only on Sundays. 180 00:12:49,200 --> 00:12:52,370 He must have let the reins free every day. 181 00:12:55,580 --> 00:12:57,790 I couldn't give you a son... 182 00:13:02,200 --> 00:13:04,620 It's not your fault. 183 00:13:06,410 --> 00:13:07,910 And don't get me wrong. 184 00:13:09,870 --> 00:13:12,910 Both, Geeta and Babita are very dear to me. 185 00:13:15,620 --> 00:13:21,040 But only a boy can fulfill my dream. 186 00:13:36,830 --> 00:13:38,540 Years went by. 187 00:13:40,040 --> 00:13:41,910 Uncle remained adamant, 188 00:13:42,000 --> 00:13:43,700 he wanted a boy. 189 00:13:47,160 --> 00:13:49,700 But maybe God was adamant too. 190 00:13:50,250 --> 00:13:52,080 The third child was a girl, 191 00:13:53,330 --> 00:13:54,830 and so was the fourth. 192 00:14:04,580 --> 00:14:08,000 This time I too was dejected. 193 00:14:23,660 --> 00:14:25,370 Dinner is ready, papa. 194 00:14:26,790 --> 00:14:28,000 Dinner. 195 00:14:41,750 --> 00:14:44,370 Turn it over or it'll burn. 196 00:14:50,660 --> 00:14:52,450 Another helping, papa? 197 00:14:55,120 --> 00:15:02,120 After that uncle gave up on his desire for a son, and on his dream too. 198 00:15:04,660 --> 00:15:06,620 Hey, Mahavir Singhji! 199 00:15:07,750 --> 00:15:09,410 What's wrong with him? 200 00:15:12,830 --> 00:15:15,540 Are you coming to watch the wrestling match this evening? 201 00:15:18,290 --> 00:15:20,250 No. You carry on. 202 00:15:22,910 --> 00:15:23,910 Hey, Mahavir! 203 00:15:26,040 --> 00:15:27,370 I've been blessed with a boy. 204 00:15:27,450 --> 00:15:29,250 Here... have some sweets. 205 00:16:15,910 --> 00:16:17,080 What happened? 206 00:16:17,330 --> 00:16:20,500 Look how badly they've been thrashed. 207 00:16:20,910 --> 00:16:21,750 Say something! 208 00:16:21,830 --> 00:16:24,080 Yes, look how badly they've been thrashed. 209 00:16:24,580 --> 00:16:25,830 They're all swollen and bruised. 210 00:16:25,910 --> 00:16:27,410 Yes, they're all swollen and bruised. 211 00:16:29,500 --> 00:16:30,660 Why did you beat them? 212 00:16:31,080 --> 00:16:32,290 I didn't, uncle. 213 00:16:32,950 --> 00:16:34,910 Geeta and Babita beat them up. 214 00:16:47,950 --> 00:16:49,700 They started it. 215 00:16:50,040 --> 00:16:52,540 He called me a loser and Babita a witch. 216 00:16:52,870 --> 00:16:54,410 So, we gave it to them. 217 00:16:55,040 --> 00:16:57,870 They beat them so badly? For such a trivial reason? 218 00:17:00,290 --> 00:17:02,660 Yes, shouldn't have beaten them so badly. 219 00:17:03,910 --> 00:17:05,500 Please forgive them... they're kids. 220 00:17:05,790 --> 00:17:10,290 We are letting go because they are your girls. 221 00:17:11,160 --> 00:17:12,200 Move! 222 00:17:12,290 --> 00:17:14,120 Got thrashed by girls! 223 00:17:19,250 --> 00:17:20,410 Come here. 224 00:17:22,910 --> 00:17:23,750 Come here! 225 00:17:27,790 --> 00:17:30,500 We won't fight again, papa. 226 00:17:31,160 --> 00:17:33,160 First tell me, how did you manage to do it? 227 00:17:37,700 --> 00:17:40,250 First, he called me a loser but I remained quiet. 228 00:17:40,580 --> 00:17:43,330 But then he called Babita a witch. That was it. 229 00:17:43,410 --> 00:17:46,080 I grabbed him and punched him like this. 230 00:17:47,080 --> 00:17:49,120 Then the other guy attacked. 231 00:17:49,330 --> 00:17:51,790 I caught his hair and shoved him down, 232 00:17:51,870 --> 00:17:54,120 and dug my elbow in his back. 233 00:18:12,910 --> 00:18:17,000 They say that a twig is enough to give hope to a drowning man. 234 00:18:17,330 --> 00:18:20,410 Here, uncle had found not one, but two lifeguards! 235 00:18:32,410 --> 00:18:35,200 All along, I was desperate for a son, 236 00:18:35,290 --> 00:18:38,330 so he could win a gold for the country. 237 00:18:40,620 --> 00:18:45,000 But what didn't occur to me is that gold is gold. 238 00:18:45,540 --> 00:18:47,910 Whether a boy wins it, or a girl. 239 00:18:49,540 --> 00:18:53,540 From now on, Geeta and Babita will do no household chores. 240 00:18:55,120 --> 00:18:57,870 Wrestling is in their blood. 241 00:18:59,000 --> 00:19:01,750 From now on they will only wrestle. 242 00:19:03,790 --> 00:19:06,290 Wrestling is for boys. 243 00:19:06,660 --> 00:19:08,580 You think our girls are any lesser than boys? 244 00:19:08,660 --> 00:19:11,620 I've never ever seen girls wrestle. 245 00:19:14,250 --> 00:19:15,950 What will the villagers say? 246 00:19:16,790 --> 00:19:18,200 For how long will they talk? 247 00:19:21,450 --> 00:19:24,410 What if the girls break their hands and legs? 248 00:19:25,410 --> 00:19:26,950 We'll fix them. 249 00:19:29,500 --> 00:19:31,450 Where will the money come from? 250 00:19:32,750 --> 00:19:33,660 I don't know. 251 00:19:38,080 --> 00:19:41,410 Don't ruin the girls' lives for your passion. 252 00:19:46,620 --> 00:19:48,540 Let me try for a year. 253 00:19:50,120 --> 00:19:52,790 For this one year, you bury your feelings. 254 00:19:55,580 --> 00:19:57,500 If I am proven wrong, 255 00:19:58,250 --> 00:20:00,950 I'll bury my dream forever. 256 00:20:13,370 --> 00:20:15,250 Be ready at 5 a.m. tomorrow. 257 00:20:18,290 --> 00:20:19,450 Why, papa? 258 00:20:25,000 --> 00:20:27,200 I want to feed you your favorite snack, gol gappas. 259 00:20:30,660 --> 00:20:31,750 5 a.m. Ok? 260 00:20:34,910 --> 00:20:36,580 What did you do now? 261 00:20:37,040 --> 00:20:38,870 I thought you did something. 262 00:20:44,200 --> 00:20:45,160 Eat. 263 00:20:49,000 --> 00:20:50,040 How is it? 264 00:20:51,410 --> 00:20:53,370 It's a little less spicy, papa. 265 00:20:53,950 --> 00:20:55,660 All right, make it spicier. 266 00:21:00,120 --> 00:21:02,040 Eat as much as you want right now. 267 00:21:03,580 --> 00:21:07,450 Because from today, you will both lead the life of a wrestler. 268 00:21:12,660 --> 00:21:16,040 And wrestlers are not allowed, 269 00:21:16,200 --> 00:21:18,540 pickled, oily and spicy food, 270 00:21:19,040 --> 00:21:20,580 in fact, all the food that you most love. 271 00:21:25,910 --> 00:21:27,950 Consider this your last treat. 272 00:21:38,080 --> 00:21:41,120 "A messiah for the rest" 273 00:21:41,200 --> 00:21:43,370 "A terror for your own" 274 00:21:43,450 --> 00:21:45,290 Come on, faster Babita! 275 00:21:45,370 --> 00:21:51,830 "O Papa, don't put us Through this torture!" 276 00:21:52,620 --> 00:21:57,370 "A messiah for the rest A terror for your own" 277 00:21:57,450 --> 00:21:59,790 Papa, it's difficult to run in these clothes. 278 00:22:00,000 --> 00:22:04,790 "O Papa, don't put us Through this torture!" 279 00:22:05,500 --> 00:22:10,120 "Don't torture us!" 280 00:22:15,290 --> 00:22:16,580 "O Papa!" 281 00:22:19,830 --> 00:22:20,870 "O Papa!" 282 00:22:28,950 --> 00:22:32,160 "O Papa, you are..." 283 00:22:32,700 --> 00:22:33,620 Don't you dare stop! 284 00:22:33,700 --> 00:22:38,290 "O Papa, you are Injurious to our health" 285 00:22:38,370 --> 00:22:43,250 "O Papa, you are Injurious to our health" 286 00:22:43,580 --> 00:22:45,410 "Have mercy on us" 287 00:22:45,500 --> 00:22:48,250 "We are little children" 288 00:22:48,330 --> 00:22:50,250 "Have mercy on us" 289 00:22:50,330 --> 00:22:52,040 "We are little children" 290 00:22:52,120 --> 00:22:55,120 "So much discipline..." 291 00:22:56,500 --> 00:23:01,160 "So much discipline Makes us want to die" 292 00:23:01,250 --> 00:23:06,250 "O Papa, you are Injurious to our health" 293 00:23:06,410 --> 00:23:08,330 "Have mercy on us" 294 00:23:08,410 --> 00:23:10,540 "We are little children" 295 00:23:11,040 --> 00:23:13,000 "Have mercy on us" 296 00:23:13,080 --> 00:23:14,500 "We are little children" 297 00:23:14,950 --> 00:23:18,200 "So much discipline..." 298 00:23:19,200 --> 00:23:23,870 "So much discipline Makes us want to die" 299 00:23:23,950 --> 00:23:28,830 "O Papa, you are Injurious to our health" 300 00:23:29,120 --> 00:23:31,700 Nobody would've ever been punished so severely, 301 00:23:32,450 --> 00:23:34,910 for beating up a couple of boys. 302 00:23:36,250 --> 00:23:41,500 He abused me. Why did you have to beat him? 303 00:23:42,870 --> 00:23:44,120 Now you tell me! 304 00:23:47,450 --> 00:23:51,410 "You stopped our Picnics and outings" 305 00:23:51,500 --> 00:23:53,410 "This is torture" 306 00:23:53,500 --> 00:23:56,330 "Grave torture!" 307 00:23:56,410 --> 00:24:00,450 "To tell children, not to Enjoy their childhood" 308 00:24:00,540 --> 00:24:02,660 "This is torture" 309 00:24:02,750 --> 00:24:05,040 "Grave torture!" 310 00:24:10,450 --> 00:24:12,700 "Toffees, games and toys" 311 00:24:12,790 --> 00:24:15,000 "Scrumptious foods" 312 00:24:15,080 --> 00:24:17,160 "Have bid us adieu" 313 00:24:17,250 --> 00:24:19,500 "Since your scolding" 314 00:24:19,580 --> 00:24:23,830 "This is our time For fun and games" 315 00:24:24,250 --> 00:24:28,580 "Why is it being measured By a stopwatch?" 316 00:24:28,790 --> 00:24:32,660 "Our luck is like a broken down car" 317 00:24:33,250 --> 00:24:37,040 "Our luck is like a broken down car" 318 00:24:37,120 --> 00:24:40,410 "And our papa..." 319 00:24:41,790 --> 00:24:46,290 "And our papa is the Driver of that car" 320 00:24:46,370 --> 00:24:51,540 "O Papa, you are Injurious to our health" 321 00:24:51,620 --> 00:24:55,450 "You have forbidden us Tasty and spicy food" 322 00:24:55,540 --> 00:24:57,870 "This is torture" 323 00:24:57,950 --> 00:25:00,290 "Grave torture!" 324 00:25:00,540 --> 00:25:04,540 "You ask delicate dolls To toughen up" 325 00:25:04,620 --> 00:25:07,250 "This is torture" 326 00:25:07,330 --> 00:25:09,370 "Grave torture!" 327 00:25:10,250 --> 00:25:13,410 We'll obey your every command, mummy. 328 00:25:13,620 --> 00:25:15,370 Just save us from this wrestling. 329 00:25:15,540 --> 00:25:18,450 For one year forget that you have a mother. 330 00:25:20,080 --> 00:25:22,160 Hey! Forgot so quickly? 331 00:25:23,700 --> 00:25:25,540 How utterly absurd, Mahavir! 332 00:25:25,750 --> 00:25:27,250 Girls in the wrestling arena? 333 00:25:27,410 --> 00:25:29,410 Will you have me sin at this age? 334 00:25:32,750 --> 00:25:34,950 "Our childhood has been Thrown away" 335 00:25:35,040 --> 00:25:37,200 "The garden has lost its blossoms" 336 00:25:37,290 --> 00:25:41,620 "Wonder what kind of War we prepare for?" 337 00:25:41,700 --> 00:25:46,250 "Day and night, we cry Cascades of tears" 338 00:25:46,450 --> 00:25:51,040 "You are still not happy, O dictator, we are your sacrifice" 339 00:25:51,120 --> 00:25:55,370 "Do you think we are so hopeless?" 340 00:25:55,450 --> 00:25:59,250 "Do you think we are so hopeless?" 341 00:25:59,330 --> 00:26:03,700 "Better than you, are..." 342 00:26:03,870 --> 00:26:08,200 "Better than you, are Bollywood movie villains" 343 00:26:08,540 --> 00:26:13,620 "O Papa, you are Injurious to our health" 344 00:26:13,700 --> 00:26:15,410 Babita... 345 00:26:19,580 --> 00:26:22,580 Will you press my legs please? 346 00:26:23,040 --> 00:26:26,620 I was going to ask you the same thing. 347 00:27:04,620 --> 00:27:07,000 Always respect Mother Earth. 348 00:27:08,290 --> 00:27:10,870 The more you respect it, 349 00:27:11,120 --> 00:27:13,290 the more respect you will get in return. 350 00:27:40,370 --> 00:27:43,700 Uncle had managed to bring Geeta and Babita to the wrestling pit, 351 00:27:44,080 --> 00:27:45,830 but there was something missing. 352 00:27:46,040 --> 00:27:49,080 In order for Geeta and Babita to train well, 353 00:27:49,290 --> 00:27:51,700 they needed to practice with good wrestlers. 354 00:27:55,580 --> 00:27:56,750 Omkar? 355 00:27:57,620 --> 00:27:58,620 Him? 356 00:27:59,790 --> 00:28:00,620 Yes. 357 00:28:01,000 --> 00:28:02,660 Isn't that too much, brother? 358 00:28:03,410 --> 00:28:05,950 It was bad enough that you were making the girls wrestle. 359 00:28:06,200 --> 00:28:08,450 Now you want them to fight boys? 360 00:28:09,790 --> 00:28:11,910 Yes or no? 361 00:28:14,910 --> 00:28:16,830 I don't have the heart to say yes. 362 00:28:17,870 --> 00:28:19,540 And, I don't have the courage to say no. 363 00:28:19,700 --> 00:28:21,830 Ok, then send him over. 364 00:28:28,410 --> 00:28:32,540 Because of you both I am caught in the crossfire. 365 00:28:32,950 --> 00:28:34,450 Stop complaining! 366 00:28:34,790 --> 00:28:36,580 You are just caught in the crossfire. 367 00:28:36,910 --> 00:28:39,120 We've been pushed into war. 368 00:28:39,450 --> 00:28:40,410 Keep running! 369 00:28:41,120 --> 00:28:43,620 Why has papa got him to train with us? 370 00:28:43,790 --> 00:28:45,870 This pint-sized boy is no challenge. 371 00:28:46,040 --> 00:28:48,290 He looks like a 'TTSS' to me. 372 00:28:48,370 --> 00:28:49,450 What does that mean? 373 00:28:49,540 --> 00:28:51,540 Tall on Talk, Short on Strength. 374 00:28:56,330 --> 00:28:57,250 'TTSS'... is it? 375 00:29:14,540 --> 00:29:16,790 Go easy, I am your little sister. 376 00:29:16,910 --> 00:29:17,830 Yes... yes! 377 00:29:27,580 --> 00:29:29,120 Don't mind me saying, 378 00:29:29,200 --> 00:29:30,750 but your girls are a little weak. 379 00:29:31,160 --> 00:29:32,790 Want to fight me? 380 00:29:33,370 --> 00:29:34,870 I'll be right back. 381 00:30:27,200 --> 00:30:29,370 I don't understand your ways. 382 00:30:35,910 --> 00:30:37,120 At one time, 383 00:30:37,200 --> 00:30:43,330 I can either be their coach or their father. 384 00:30:47,080 --> 00:30:49,160 When the coach is at work, 385 00:30:50,620 --> 00:30:52,580 the father has to take a back seat. 386 00:30:59,370 --> 00:31:01,410 Sorry for calling you 'TTSS.' 387 00:31:01,500 --> 00:31:03,040 Sorry, my foot! 388 00:31:07,660 --> 00:31:09,160 You think this is a joke? 389 00:31:10,120 --> 00:31:12,910 He is throwing you down and you are letting him? 390 00:31:13,660 --> 00:31:14,870 When he attacks from the left, 391 00:31:14,950 --> 00:31:17,750 why don't you stabilize yourself on the left and defend? 392 00:31:18,290 --> 00:31:19,290 Sorry, papa. 393 00:31:19,620 --> 00:31:21,410 Child, this is wrestling, 394 00:31:21,580 --> 00:31:24,120 three sorrys and the game is over. 395 00:31:25,250 --> 00:31:26,080 Come on. 396 00:31:26,250 --> 00:31:27,620 Try again. 397 00:31:35,870 --> 00:31:37,830 Where's the strength in you? 398 00:31:41,910 --> 00:31:43,700 You are training the girls to wrestle, 399 00:31:44,040 --> 00:31:45,450 I didn't say anything. 400 00:31:45,750 --> 00:31:47,910 But I will not allow you to cook chicken in my kitchen! 401 00:31:48,000 --> 00:31:49,250 Try and understand. 402 00:31:49,660 --> 00:31:51,450 Wrestlers require protein. 403 00:31:51,700 --> 00:31:52,830 I don't care! 404 00:31:53,250 --> 00:31:55,040 If meat is cooked in my kitchen, 405 00:31:55,120 --> 00:31:56,410 I will stop eating. 406 00:31:56,500 --> 00:31:58,620 You want your girls to be weak wrestlers? 407 00:31:58,700 --> 00:32:00,080 I don't know anything. 408 00:32:00,250 --> 00:32:02,870 There's no way chicken will be cooked in my kitchen! 409 00:32:06,290 --> 00:32:07,950 -Omkar! -Yes. 410 00:32:08,120 --> 00:32:10,410 -Do you know how to cook? -No, uncle. 411 00:32:10,500 --> 00:32:12,040 Then learn. 412 00:32:13,200 --> 00:32:15,370 We don't have enough money for their current diet. 413 00:32:15,620 --> 00:32:17,700 How can we afford chicken now? 414 00:32:17,790 --> 00:32:20,910 What? Sell you chicken worth 100 rupees for 20? 415 00:32:21,450 --> 00:32:22,870 And I will benefit from this deal? 416 00:32:23,790 --> 00:32:26,200 Why don't you explain the math? 417 00:32:27,450 --> 00:32:30,830 Look, Geeta and Babita will eventually become famous wrestlers. 418 00:32:31,950 --> 00:32:35,200 And when people will find out that they eat chicken from your shop, 419 00:32:35,290 --> 00:32:37,370 where do you think they'll buy chicken from? 420 00:32:37,700 --> 00:32:40,040 That makes sense. 421 00:32:40,290 --> 00:32:41,410 But just 20 rupees? 422 00:32:41,580 --> 00:32:42,660 There are other shops too. 423 00:32:42,750 --> 00:32:44,160 Wait... listen. 424 00:32:45,830 --> 00:32:47,580 Let's make it 40. 425 00:32:47,660 --> 00:32:49,870 I won't give a dime more than 25. 426 00:33:03,200 --> 00:33:04,910 I have browned the onions, 427 00:33:05,450 --> 00:33:08,160 and now this pot will not go back in my kitchen. 428 00:33:21,040 --> 00:33:23,580 Now, put the chicken in the pot. 429 00:33:30,330 --> 00:33:33,120 And let it cook on a slow flame. 430 00:33:44,080 --> 00:33:45,500 It's to be eaten with rice. 431 00:33:46,660 --> 00:33:49,120 But... it can also be eaten with bread. 432 00:33:58,830 --> 00:34:00,830 Uncle was fulfilling his duty, 433 00:34:01,000 --> 00:34:02,540 and the villagers, theirs. 434 00:34:03,040 --> 00:34:05,040 Girls are best suited for the kitchen, 435 00:34:05,790 --> 00:34:07,040 not for wrestling. 436 00:34:07,200 --> 00:34:08,700 Mahavir Singh has gone mad. 437 00:34:09,000 --> 00:34:09,910 Not mad, 438 00:34:10,000 --> 00:34:11,250 he's become shameless. 439 00:34:11,330 --> 00:34:15,660 He's getting the girls to wear shorts and fight boys. 440 00:34:15,910 --> 00:34:19,790 Since you all started wrestling, your walk has become very manly. 441 00:34:20,000 --> 00:34:21,790 Wonder what else will happen? 442 00:34:22,120 --> 00:34:25,450 Next, it'll be my fist and your face. 443 00:34:27,160 --> 00:34:30,660 If only you had given birth to a boy! 444 00:34:30,870 --> 00:34:33,290 Their mother doesn't protest either. 445 00:34:34,450 --> 00:34:36,250 The entire village is laughing at us. 446 00:34:36,870 --> 00:34:38,700 Who will marry our girls? 447 00:34:40,540 --> 00:34:42,950 I will make our girls so capable, 448 00:34:43,830 --> 00:34:45,620 that boys will not choose them, 449 00:34:45,950 --> 00:34:47,410 they will choose boys! 450 00:34:50,080 --> 00:34:53,450 I am going to tell papa today, this wrestling isn't working out. 451 00:34:53,540 --> 00:34:54,790 Me, too. 452 00:34:54,870 --> 00:34:57,660 B-O-Y... boy. 453 00:34:58,410 --> 00:35:01,660 C-A-T... cat. 454 00:35:02,700 --> 00:35:05,040 Papa, this wrestling isn't working out... 455 00:35:05,750 --> 00:35:06,790 for Babita. 456 00:35:08,750 --> 00:35:10,450 Yes, papa... and, 457 00:35:10,540 --> 00:35:14,450 Geeta gets so tired that she falls asleep in class. 458 00:35:15,040 --> 00:35:18,620 She can't concentrate on her studies at all. 459 00:35:19,620 --> 00:35:21,830 Babita's body aches terribly. 460 00:35:22,120 --> 00:35:24,080 She keeps tossing and turning all night. 461 00:35:24,620 --> 00:35:28,830 In school, girls tease Geeta by calling her a man. 462 00:35:29,200 --> 00:35:30,200 Sad, isn't it? 463 00:35:31,790 --> 00:35:34,410 None of these seem like a problem. 464 00:35:34,790 --> 00:35:37,830 Tell me if there is a real problem. Read. 465 00:35:37,910 --> 00:35:41,870 E-L-E-P-H-A-N-T. 466 00:35:41,950 --> 00:35:45,410 Papa, our hair is getting ruined because of wrestling in the mud. 467 00:35:46,580 --> 00:35:48,200 She even has lice. 468 00:35:48,700 --> 00:35:50,120 I killed eight this evening. 469 00:35:55,580 --> 00:35:57,000 Now, that's a real problem. 470 00:35:58,950 --> 00:36:01,040 Ok, be ready tomorrow at 5 a.m. 471 00:36:02,830 --> 00:36:04,330 Carry on. 472 00:36:05,120 --> 00:36:05,950 Papa, please. 473 00:36:06,120 --> 00:36:07,370 We don't have any problem. 474 00:36:07,620 --> 00:36:09,410 In fact, we are enjoying it. 475 00:36:09,620 --> 00:36:11,370 Please don't cut our hair. 476 00:36:11,450 --> 00:36:13,540 We will do as you say. 477 00:36:13,870 --> 00:36:15,040 Ma, say something. 478 00:36:15,120 --> 00:36:16,700 Look what papa is doing. 479 00:36:16,790 --> 00:36:18,540 Please don't cut our hair, papa. 480 00:36:18,620 --> 00:36:20,620 We'll do whatever you say. 481 00:36:20,700 --> 00:36:22,790 We'll wake up in the morning! 482 00:36:22,870 --> 00:36:24,370 Do everything... won't ever complain. 483 00:36:24,450 --> 00:36:26,370 Just don't cut our hair, please. 484 00:36:26,450 --> 00:36:28,000 Please, papa. 485 00:36:29,580 --> 00:36:30,410 Cut it. 486 00:36:30,950 --> 00:36:31,870 Cut it? 487 00:36:32,790 --> 00:36:34,370 Can you grow it? 488 00:36:36,330 --> 00:36:37,200 Then cut it. 489 00:38:03,250 --> 00:38:04,910 Getting them to wrestle was still ok, 490 00:38:05,330 --> 00:38:07,290 but it's cruel to chop their hair off! 491 00:38:08,700 --> 00:38:10,160 They are girls, after all. 492 00:38:10,660 --> 00:38:13,540 Whatever I am doing is for their best. 493 00:38:14,500 --> 00:38:17,370 Anything that distracts them from wrestling, 494 00:38:17,620 --> 00:38:18,700 I will get rid of! 495 00:38:20,660 --> 00:38:23,700 "Is that the full moon or the sun!" 496 00:38:23,790 --> 00:38:26,910 I am confused... today both seem to have risen together. 497 00:38:28,370 --> 00:38:29,790 Let it go, Babita. 498 00:38:29,950 --> 00:38:32,290 Our stars are to blame. 499 00:38:37,620 --> 00:38:39,160 Enough of wrestling, 500 00:38:40,250 --> 00:38:41,410 now, it's time for a street-fight! 501 00:38:42,200 --> 00:38:46,500 And then, in a small village of Haryana called Balali, 502 00:38:46,700 --> 00:38:48,830 a grand rebellion began. 503 00:38:49,290 --> 00:38:54,410 Revolutionaries Geeta and Babita versus dictator Mahavir Singh. 504 00:38:55,450 --> 00:38:59,290 All of uncle's arsenal were neutralized one by one. 505 00:39:00,580 --> 00:39:03,790 The alarm clock was cleverly misguided. 506 00:39:18,580 --> 00:39:20,040 What happened, papa? 507 00:39:21,450 --> 00:39:22,660 You are late today. 508 00:39:23,500 --> 00:39:24,910 Age is catching up. 509 00:39:25,330 --> 00:39:26,330 No problem. 510 00:39:26,830 --> 00:39:28,370 We've finished today's training. 511 00:39:28,750 --> 00:39:29,750 Come, Babita. 512 00:39:36,250 --> 00:39:39,290 Countless light bulbs were martyred. 513 00:39:41,120 --> 00:39:43,250 How come the bulb fuses every day? 514 00:39:43,410 --> 00:39:44,580 Quality... papa, 515 00:39:44,750 --> 00:39:45,660 quality! 516 00:39:46,500 --> 00:39:49,200 Injury was made an ally. 517 00:39:51,040 --> 00:39:55,080 In the battlefield, surrender was given without a fight. 518 00:39:57,330 --> 00:39:58,160 Should I give it to you? 519 00:39:58,250 --> 00:40:00,540 And uncle, despite having both hands, 520 00:40:00,620 --> 00:40:04,080 felt helpless like the armless character from the film 'Sholay.' 521 00:40:04,160 --> 00:40:05,250 Get out of here! 522 00:40:06,830 --> 00:40:11,080 I couldn't understand how I had suddenly become so strong. 523 00:40:11,330 --> 00:40:14,370 But uncle understood very well why Geeta and Babita, 524 00:40:14,450 --> 00:40:16,580 had suddenly become so weak. 525 00:40:17,870 --> 00:40:21,500 Geeta and Babita thought that they had won the war. 526 00:40:22,040 --> 00:40:23,160 Hey! 527 00:40:24,790 --> 00:40:26,700 Are you going to Sunita's wedding? 528 00:40:27,040 --> 00:40:28,660 M... mummy. 529 00:40:28,830 --> 00:40:30,870 Are you trying to embarrass me? 530 00:40:31,790 --> 00:40:33,410 Choose one. 531 00:40:33,870 --> 00:40:34,870 This one. 532 00:40:42,620 --> 00:40:43,830 Let me see. 533 00:40:46,500 --> 00:40:49,540 Finally, my girls are looking like girls. 534 00:40:53,080 --> 00:40:54,450 Don't tell papa. 535 00:40:55,410 --> 00:40:56,910 Come home before 8 p.m. 536 00:41:00,910 --> 00:41:04,580 "I arrive, the blushing bride" 537 00:41:04,660 --> 00:41:08,370 "I arrive, the blushing bride" 538 00:41:08,450 --> 00:41:12,290 "Shy... nervous" 539 00:41:12,370 --> 00:41:15,950 "I arrive, the blushing bride" 540 00:41:28,660 --> 00:41:32,250 "I've seen many weird things in my life" 541 00:41:32,540 --> 00:41:36,410 "But my groom is The weirdest of the lot" 542 00:41:40,290 --> 00:41:44,120 "I've seen many weird things in my life" 543 00:41:44,200 --> 00:41:47,580 "But my groom is The weirdest of the lot" 544 00:41:47,790 --> 00:41:54,120 "Marrying me to him is like Casting pearls before swine" 545 00:41:54,330 --> 00:41:58,040 "My groom is such a loser" 546 00:41:58,160 --> 00:42:01,870 "My groom is a loser" 547 00:42:02,080 --> 00:42:09,080 "My groom is such a loser" 548 00:42:19,000 --> 00:42:22,870 "I told my groom, Help me freshen up" 549 00:42:22,950 --> 00:42:26,500 "Get me a toothbrush from the store" 550 00:42:26,580 --> 00:42:30,330 "But instead of a toothbrush" 551 00:42:30,500 --> 00:42:32,950 "He got me sugarcane from the fields" 552 00:42:33,040 --> 00:42:34,830 "What a loser!" 553 00:42:36,910 --> 00:42:38,450 "Such a loser!" 554 00:42:40,750 --> 00:42:44,580 "My groom is such a loser" 555 00:42:44,660 --> 00:42:48,330 "My groom is a loser" 556 00:42:48,500 --> 00:42:52,450 "My groom is such a loser" 557 00:43:14,450 --> 00:43:15,830 Let it go, brother. 558 00:43:16,000 --> 00:43:17,620 He is crazy. 559 00:43:31,790 --> 00:43:33,500 We missed training just for a day. 560 00:43:34,870 --> 00:43:37,620 What was the need to create such a big scene? 561 00:43:40,580 --> 00:43:43,000 What kind of father forces his daughters to become wrestlers? 562 00:43:45,160 --> 00:43:47,370 Makes them wake up at 5 a.m. to run. 563 00:43:47,580 --> 00:43:49,500 Works them like slaves. 564 00:43:49,620 --> 00:43:51,290 Makes them fight boys. 565 00:43:51,370 --> 00:43:54,200 And if they protest, he cuts their hair. 566 00:43:55,330 --> 00:43:57,160 May God never give anyone such a father. 567 00:44:00,370 --> 00:44:02,870 I wish God had given me such a father. 568 00:44:09,040 --> 00:44:12,580 At least your father thinks about you. 569 00:44:14,910 --> 00:44:17,080 Otherwise, our reality is, 570 00:44:17,830 --> 00:44:19,370 the moment a girl is born, 571 00:44:19,790 --> 00:44:21,870 teach her to cook and clean, 572 00:44:22,580 --> 00:44:24,620 make her do all the household chores. 573 00:44:27,080 --> 00:44:29,040 And, once she turns 14, 574 00:44:30,330 --> 00:44:32,250 marry her off. 575 00:44:33,540 --> 00:44:35,450 Get rid of the "burden"! 576 00:44:36,830 --> 00:44:39,370 And hand her over to a man, 577 00:44:40,330 --> 00:44:42,450 whom she has never seen before. 578 00:44:44,120 --> 00:44:46,250 Make her bear children and raise them. 579 00:44:47,660 --> 00:44:49,200 That's all she's good for. 580 00:44:49,500 --> 00:44:52,950 At least your father considers you his child. 581 00:44:53,290 --> 00:44:55,000 He is fighting against the whole world. 582 00:44:55,080 --> 00:44:57,910 He is silently tolerating their taunts. 583 00:44:58,080 --> 00:44:59,080 Why? 584 00:45:00,910 --> 00:45:03,790 So that the two of you can have a future... a life. 585 00:45:05,250 --> 00:45:07,620 What is he doing wrong? 586 00:46:14,290 --> 00:46:16,700 "I am here to stay" 587 00:46:16,790 --> 00:46:19,330 "Beat the best" 588 00:46:19,410 --> 00:46:22,160 "I am here to stay" 589 00:46:22,250 --> 00:46:24,160 "Beat the best" 590 00:46:24,330 --> 00:46:29,580 "When fortune gives you A chance to prove yourself" 591 00:46:29,660 --> 00:46:34,950 "You have barely A handful of days to prepare" 592 00:46:35,040 --> 00:46:40,410 "It asks in exchange Every drop of your sweat" 593 00:46:40,500 --> 00:46:46,120 "Know for sure You gain so much more" 594 00:46:51,750 --> 00:46:57,540 "Fortune bows before Your intense effort" 595 00:46:57,620 --> 00:46:59,700 "So, wrestle, O Wrestler!" 596 00:47:00,200 --> 00:47:02,330 "Wrestle, O Wrestler!" 597 00:47:03,330 --> 00:47:06,040 That day, one fact became clear to me. 598 00:47:06,620 --> 00:47:08,540 Don't know about Geeta and Babita, 599 00:47:08,950 --> 00:47:11,700 but I sure didn't have wrestling in my blood. 600 00:47:13,700 --> 00:47:15,830 Look at him sulk. 601 00:47:17,290 --> 00:47:18,830 Give him some butter, ma. 602 00:47:18,950 --> 00:47:20,290 He's become so weak. 603 00:47:23,160 --> 00:47:25,500 I lost intentionally to make you happy. 604 00:47:25,580 --> 00:47:26,870 Get lost... 'TTSS'! 605 00:47:26,950 --> 00:47:29,000 "Lost intentionally..." 606 00:47:29,910 --> 00:47:31,040 Don't worry. 607 00:47:31,160 --> 00:47:32,790 It'll remain between us. 608 00:47:32,870 --> 00:47:34,410 After all, you are family. 609 00:47:34,540 --> 00:47:36,580 Your reputation is ours, too. 610 00:47:36,660 --> 00:47:38,000 Don't get so cocky. 611 00:47:38,120 --> 00:47:39,040 Watch me tomorrow. 612 00:47:39,120 --> 00:47:40,790 You won't be able to tomorrow. 613 00:47:42,370 --> 00:47:44,540 No, uncle. Tomorrow, I will definitely put up a tough fight. 614 00:47:45,200 --> 00:47:46,750 We are going to Rohtak tomorrow. 615 00:47:47,830 --> 00:47:48,830 For a wrestling competition. 616 00:47:54,370 --> 00:47:57,540 But, I am not ready for a wrestling competition yet. 617 00:47:57,910 --> 00:48:00,080 Who is talking about you? 618 00:48:06,620 --> 00:48:08,000 She will fight boys? 619 00:48:08,540 --> 00:48:10,450 She won't last two minutes, uncle. 620 00:48:10,540 --> 00:48:11,620 Why? 621 00:48:11,870 --> 00:48:13,200 Aren't you a boy? 622 00:48:14,330 --> 00:48:15,700 She thrashed you. 623 00:48:24,950 --> 00:48:27,410 I had seen a lot of wrestling competitions in my life. 624 00:48:28,080 --> 00:48:30,290 But today I was going to witness a bout, 625 00:48:30,750 --> 00:48:33,330 the likes of which, had never been seen before in Haryana. 626 00:48:34,660 --> 00:48:36,540 A riot was inevitable. 627 00:48:40,370 --> 00:48:43,500 Mr. Mahavir Singh Phogat... welcome! 628 00:48:43,580 --> 00:48:46,120 It's an honor that you have come to watch the competition. 629 00:48:46,290 --> 00:48:47,700 I've got a wrestler with me too. 630 00:48:48,040 --> 00:48:49,040 Name, please. 631 00:48:49,200 --> 00:48:51,000 Geeta Kumari Phogat. 632 00:48:52,790 --> 00:48:53,870 What? 633 00:48:54,080 --> 00:48:56,080 Geeta Kumari Phogat. 634 00:49:00,500 --> 00:49:02,080 You'll make a girl wrestle? 635 00:49:02,250 --> 00:49:03,290 Yes. So? 636 00:49:09,700 --> 00:49:10,540 Write. 637 00:49:12,660 --> 00:49:16,790 Sir, the day I organize a cooking competition, 638 00:49:16,950 --> 00:49:18,620 that day get Ms. Geeta along. 639 00:49:19,370 --> 00:49:20,950 This is a wrestling competition! 640 00:49:22,910 --> 00:49:24,580 We have come from very far. 641 00:49:25,500 --> 00:49:27,370 We won't return without a fight. 642 00:49:28,500 --> 00:49:30,120 Either Geeta will fight, 643 00:49:30,910 --> 00:49:31,910 or you and I. 644 00:49:32,080 --> 00:49:35,120 First, you utter nonsense, and then you are being stubborn too! 645 00:49:35,200 --> 00:49:36,330 What do you mean? 646 00:49:36,410 --> 00:49:38,080 You want a girl to wrestle with boys? 647 00:49:38,160 --> 00:49:41,660 You may not be bothered about your honor, but we are. 648 00:49:41,750 --> 00:49:43,540 I will have your honor laid out now! 649 00:49:44,370 --> 00:49:46,160 Please... sir. 650 00:49:46,370 --> 00:49:50,120 Please... we really respect you, sir. 651 00:49:50,330 --> 00:49:53,290 But what you ask for, can't happen. 652 00:49:56,000 --> 00:49:57,620 We can't do this, brother. 653 00:50:10,080 --> 00:50:11,040 Let's go. 654 00:50:12,200 --> 00:50:13,870 How dare he... 655 00:50:16,200 --> 00:50:18,080 You are getting a chance to play the game, 656 00:50:18,370 --> 00:50:20,620 and you are giving a walkover? 657 00:50:21,750 --> 00:50:22,580 Meaning? 658 00:50:22,660 --> 00:50:25,160 How many years have we been holding wrestling competitions? 659 00:50:25,540 --> 00:50:28,540 -Five. -How many people come to watch? 660 00:50:28,660 --> 00:50:30,120 Just a handful. 661 00:50:30,580 --> 00:50:33,120 -So? -Dimwit, think about it. 662 00:50:33,290 --> 00:50:36,080 In a town that has never seen a girl wrestle, 663 00:50:36,250 --> 00:50:39,290 when a girl wrestles a boy, 664 00:50:39,370 --> 00:50:41,540 how many people will come to watch? 665 00:50:42,500 --> 00:50:44,750 Our competition will go through the roof! 666 00:50:45,040 --> 00:50:46,700 But what if the girl breaks her arms or legs? 667 00:50:46,790 --> 00:50:48,500 Let them break. 668 00:50:48,750 --> 00:50:50,830 You bandage your broken competition. 669 00:50:51,120 --> 00:50:52,870 Even if you charge two rupees per ticket, 670 00:50:53,040 --> 00:50:55,910 your wrestlers will eat for months. 671 00:50:59,040 --> 00:51:00,250 Mahavirji! 672 00:51:02,500 --> 00:51:05,790 Ladies and gentlemen, boys and girls! 673 00:51:05,870 --> 00:51:11,870 You must have seen a girl walk on fire, eat a snake. 674 00:51:11,950 --> 00:51:14,950 But today, for the first time in the history of Rohtak, 675 00:51:15,040 --> 00:51:17,870 see a girl wrestling a boy in a competition, 676 00:51:17,950 --> 00:51:20,620 in half an hour, at Lal Chowk. 677 00:51:20,700 --> 00:51:22,040 Tickets - two rupees. 678 00:51:22,120 --> 00:51:24,080 A wrestling girl for two rupees! 679 00:51:25,660 --> 00:51:26,950 You have to win! 680 00:51:29,950 --> 00:51:33,040 Even if you were to pit your boys against a lion, 681 00:51:33,250 --> 00:51:35,080 there still wouldn't have been such a crowd. 682 00:51:42,910 --> 00:51:44,040 What do you think? 683 00:51:44,370 --> 00:51:46,120 How many seconds will she last? 684 00:51:46,370 --> 00:51:47,870 S... s... s... 685 00:51:47,950 --> 00:51:50,660 Mate, by the time you finish she'll be done and dusted. 686 00:51:53,080 --> 00:51:55,200 Will she fight in trunks like these? 687 00:51:56,750 --> 00:51:59,540 -Get lost! -I was just hoping. 688 00:52:01,660 --> 00:52:02,580 Where is she? 689 00:52:04,290 --> 00:52:06,080 She looks hot. 690 00:52:06,160 --> 00:52:08,080 Hope her t-shirt doesn't tear. 691 00:52:08,160 --> 00:52:10,540 I hope it does! 692 00:52:19,830 --> 00:52:21,200 Go, Geeta! 693 00:52:24,950 --> 00:52:27,080 Her father has lost it! 694 00:52:28,910 --> 00:52:31,080 Do you know the rules of mud wrestling? 695 00:52:32,120 --> 00:52:34,620 Then choose who you want to lose to. 696 00:52:40,040 --> 00:52:41,790 Who do you think she'll pick? 697 00:52:41,870 --> 00:52:44,200 Our Scrawny Spider. 698 00:52:45,370 --> 00:52:48,040 He will win for the first time. 699 00:53:00,120 --> 00:53:03,500 Gosh, Jassi will beat her to a pulp! 700 00:53:03,580 --> 00:53:06,080 Three of you, out of here. 701 00:53:07,500 --> 00:53:09,830 Your girl has lost it. 702 00:53:10,500 --> 00:53:12,700 There is still time, stop her. 703 00:53:13,120 --> 00:53:15,910 Or she'll go back on a stretcher. 704 00:53:16,790 --> 00:53:20,200 Before you fight a bout you have to fight fear. 705 00:53:21,580 --> 00:53:23,620 At least, my girl has conquered fear. 706 00:53:23,790 --> 00:53:26,410 Go easy, she's a girl. 707 00:53:27,000 --> 00:53:28,750 Don't make that mistake. 708 00:54:04,250 --> 00:54:06,580 Will you embarrass us? 709 00:54:08,160 --> 00:54:09,830 Geeta, great going! 710 00:54:42,620 --> 00:54:44,040 W... wow! 711 00:54:58,370 --> 00:54:59,620 She's gone. 712 00:55:01,750 --> 00:55:03,830 Wh... wh... what a save! 713 00:55:38,500 --> 00:55:39,620 You fought well. 714 00:55:40,040 --> 00:55:41,250 Excellent! 715 00:55:41,830 --> 00:55:45,620 The committee awards the winning wrestler, Jassi, 716 00:55:45,700 --> 00:55:48,080 with a cash prize of 20 rupees. 717 00:55:49,290 --> 00:55:52,370 And from our patron, Kartar Singh, 718 00:55:52,580 --> 00:55:56,080 a special prize for Geeta Kumari of 50 rupees! 719 00:56:05,660 --> 00:56:07,080 Sorry, papa. 720 00:56:10,120 --> 00:56:11,250 It's ok. 721 00:56:11,540 --> 00:56:12,580 Come on. 722 00:56:19,620 --> 00:56:23,040 You got lucky, or you'd have gone home on a stretcher. 723 00:56:34,290 --> 00:56:35,290 Papa, 724 00:56:39,580 --> 00:56:41,250 when is the next fight? 725 00:57:11,700 --> 00:57:16,120 "Dressed in shorts and a T-shirt arrives a cyclone" 726 00:57:16,200 --> 00:57:20,500 "Dressed in shorts and a T-shirt arrives a cyclone" 727 00:57:20,580 --> 00:57:22,830 "Make the calls, tell everyone" 728 00:57:22,910 --> 00:57:25,290 "Watch out for the wild cat" 729 00:57:25,370 --> 00:57:27,540 "Whether you are from Chandigarh or Delhi" 730 00:57:27,620 --> 00:57:29,750 "She will flatten you out" 731 00:57:29,870 --> 00:57:33,040 "She will relocate your limbs" 732 00:57:33,120 --> 00:57:36,370 "Your attack will be met With a counter-attack" 733 00:57:36,450 --> 00:57:38,750 "She will flatten you, Flatten you out" 734 00:57:38,830 --> 00:57:40,950 "She's a force to reckon with" 735 00:57:41,040 --> 00:57:43,160 "A force!" 736 00:57:43,250 --> 00:57:45,500 "She's a force to reckon with" 737 00:57:45,580 --> 00:57:47,790 "A force!" 738 00:57:49,000 --> 00:57:51,910 From tomorrow you'll have to bless her as well. 739 00:57:52,200 --> 00:57:54,500 "She's a force to reckon with" 740 00:57:54,830 --> 00:57:56,790 "A force!" 741 00:57:57,160 --> 00:57:58,950 "What a girl!" 742 00:58:01,540 --> 00:58:03,790 "What a girl!" 743 00:58:05,290 --> 00:58:08,580 "Hark, O Wrestler! Your ego will go up in flames" 744 00:58:08,660 --> 00:58:10,790 "Her grip has such fire" 745 00:58:10,870 --> 00:58:13,000 "She will measure your self-worth" 746 00:58:13,080 --> 00:58:15,120 "In tiny millimeters" 747 00:58:15,200 --> 00:58:17,160 "Your breath will run out" 748 00:58:17,450 --> 00:58:19,410 "She will slam you so hard" 749 00:58:19,700 --> 00:58:21,870 "She will flatten you out" 750 00:58:21,950 --> 00:58:24,950 "She will relocate your limbs" 751 00:58:25,040 --> 00:58:28,580 "Your attack will be met With a counter-attack" 752 00:58:28,660 --> 00:58:30,830 "She will flatten you, Flatten you out" 753 00:58:30,910 --> 00:58:33,040 "She's a force to reckon with" 754 00:58:33,120 --> 00:58:35,080 "A force!" 755 00:58:35,160 --> 00:58:37,540 "She's a force to reckon with" 756 00:58:37,620 --> 00:58:39,500 "A force!" 757 00:58:39,580 --> 00:58:41,870 "She's a force to reckon with" 758 00:58:42,000 --> 00:58:43,870 "A force!" 759 00:58:44,040 --> 00:58:46,330 "She's a force to reckon with" 760 00:58:46,450 --> 00:58:48,330 "A force!" 761 00:58:48,750 --> 00:58:53,540 Once again people had started talking about Geeta and Babita. 762 00:58:53,620 --> 00:58:57,790 These two girls come from Balali and thrash boys. 763 00:58:57,950 --> 00:59:00,290 This fellow lost to a girl. 764 00:59:00,370 --> 00:59:02,160 Why don't you fight her? 765 00:59:02,250 --> 00:59:05,870 But this time the heckles were replaced with applause! 766 00:59:06,870 --> 00:59:09,500 Some did not want to wrestle with the girls. 767 00:59:12,160 --> 00:59:15,080 And some didn't allow them to wrestle. 768 00:59:15,160 --> 00:59:16,580 Please leave! 769 00:59:18,870 --> 00:59:20,750 Geeta and Babita were winning not just wrestling competitions, 770 00:59:20,830 --> 00:59:22,200 but hearts, too. 771 00:59:36,790 --> 00:59:42,250 14,900... 15,000... 15,150. 772 00:59:44,200 --> 00:59:47,160 You've become a senior wrestler! 773 00:59:48,580 --> 00:59:51,580 By getting selected to the Haryana state team, 774 00:59:51,660 --> 00:59:53,580 Geeta Kumari has brought fame not only to our school, 775 00:59:53,660 --> 00:59:54,870 but to the entire district of Bhiwani. 776 00:59:55,000 --> 00:59:56,750 And we are sure that, 777 00:59:56,830 --> 01:00:00,580 she will make our town proud in the National Sub-Juniors, too. 778 01:00:05,870 --> 01:00:08,750 Leave? For two months? 779 01:00:09,080 --> 01:00:11,160 Is your daughter getting married? 780 01:00:11,830 --> 01:00:14,950 I have to prepare Geeta for the Nationals, sir. 781 01:00:17,000 --> 01:00:19,790 Forget about it. 782 01:00:20,700 --> 01:00:23,580 If she was getting married, I might have considered. 783 01:00:27,080 --> 01:00:29,500 I don't understand your decisions. 784 01:00:30,120 --> 01:00:32,540 I didn't have a choice. 785 01:00:33,290 --> 01:00:35,120 I couldn't let go of my dream, 786 01:00:35,290 --> 01:00:37,080 so, I let go of the job. 787 01:00:37,750 --> 01:00:39,620 What will you do now? 788 01:00:40,870 --> 01:00:43,830 I'll start farming on our own plot of land. 789 01:00:44,500 --> 01:00:46,000 It's hard work, 790 01:00:46,290 --> 01:00:48,950 but at least I will be able to give the girls time. 791 01:00:56,450 --> 01:00:59,200 Titu... put this in the car. 792 01:01:00,910 --> 01:01:02,700 Wait... go... 793 01:01:05,080 --> 01:01:06,950 Yes, Mahavir Singhji, what were you saying? 794 01:01:08,580 --> 01:01:11,330 If I could get some funds, it would help a lot. 795 01:01:12,330 --> 01:01:15,910 My girl has now reached the state level. So... 796 01:01:16,000 --> 01:01:18,250 What is the big deal in reaching state level? 797 01:01:18,500 --> 01:01:20,410 That too in ladies wrestling? 798 01:01:20,660 --> 01:01:24,120 Your daughter ran alone, and came first. 799 01:01:26,660 --> 01:01:28,080 What do you need the funds for? 800 01:01:31,500 --> 01:01:33,660 Sir, I want to buy a mat for her to train on. 801 01:01:35,910 --> 01:01:36,870 She's playing well. 802 01:01:37,870 --> 01:01:39,120 If you support her today, 803 01:01:39,200 --> 01:01:41,040 then one day, she will make the nation proud. 804 01:01:41,160 --> 01:01:42,750 Look, Mahavir Singhji, 805 01:01:43,200 --> 01:01:45,200 we get this much funding for sports. 806 01:01:46,160 --> 01:01:47,660 Wrestling gets this much. 807 01:01:48,290 --> 01:01:49,620 Keep aside gents wrestling, 808 01:01:49,700 --> 01:01:53,080 then remove coaching, dieting, traveling, equipment, etc. 809 01:01:53,250 --> 01:01:55,540 All that remains for ladies wrestling is this much. 810 01:01:56,660 --> 01:01:59,290 And for this much, you bought me a box of sweets. 811 01:02:01,250 --> 01:02:02,540 But you have our complete support. 812 01:02:09,250 --> 01:02:11,450 The reason India doesn't win medals, 813 01:02:12,450 --> 01:02:15,000 is because officers like you are warming these seats. 814 01:02:15,790 --> 01:02:17,790 All right. I'll get up. 815 01:02:18,250 --> 01:02:20,500 Titu, serve me lunch. 816 01:02:22,830 --> 01:02:24,950 Mahavir Singhji, care to join me for lunch? 817 01:02:31,660 --> 01:02:34,370 The Federation is a breeding ground for such termites. 818 01:02:36,290 --> 01:02:38,410 They have ruined sports. 819 01:02:44,200 --> 01:02:47,080 There is no support for sports persons, 820 01:02:48,450 --> 01:02:51,700 only abuses when you don't win. 821 01:02:52,950 --> 01:02:56,080 Medalists don't grow on trees. 822 01:02:56,450 --> 01:02:58,700 You have to nurture them. 823 01:02:59,450 --> 01:03:02,370 With love, with hard work, with passion. 824 01:03:06,370 --> 01:03:09,660 And here, the scoundrels don't give money for even a mat. 825 01:03:11,540 --> 01:03:13,620 What is a mat, brother? 826 01:03:13,830 --> 01:03:17,500 Synthetic mattresses on which wrestlers fight. 827 01:03:19,120 --> 01:03:22,200 A mattress is a mattress! 828 01:03:24,700 --> 01:03:25,870 No? 829 01:03:27,000 --> 01:03:28,450 Did I say something wrong? 830 01:03:38,370 --> 01:03:41,410 Uncle had already ruined our sleep, figuratively speaking. 831 01:03:41,660 --> 01:03:44,290 Now he was hell bent on doing it literally, too. 832 01:03:59,500 --> 01:04:03,000 Wrestling on a mat is different from mud wrestling. 833 01:04:03,330 --> 01:04:05,200 Now we have to wrestle on the mat. 834 01:04:05,620 --> 01:04:08,370 And in mat wrestling you have to score points. 835 01:04:08,660 --> 01:04:13,750 You can score one, two, three or five points. 836 01:04:14,660 --> 01:04:15,870 Omkar... 837 01:04:19,950 --> 01:04:22,250 If you hold the opponent by the waist, 838 01:04:22,410 --> 01:04:24,330 and drop him to his knees, 839 01:04:24,580 --> 01:04:26,040 then you score one point. 840 01:04:26,790 --> 01:04:31,080 And from the ground position if you roll him on to his back, 841 01:04:31,370 --> 01:04:32,830 then you score two points. 842 01:04:33,040 --> 01:04:34,660 There are different ways to do this. 843 01:04:35,040 --> 01:04:35,950 Uncle! 844 01:04:36,040 --> 01:04:37,950 Like this. 845 01:04:38,830 --> 01:04:42,290 Or from the ground position, like this! 846 01:04:44,910 --> 01:04:51,120 If you flip your opponent on his back from a standing position, 847 01:04:51,330 --> 01:04:53,580 then you will score three points. 848 01:04:54,790 --> 01:04:56,250 Please, uncle! 849 01:04:56,410 --> 01:04:58,040 Like this... three points. 850 01:04:58,120 --> 01:05:00,790 Like this... from standing position... on to his back. 851 01:05:01,620 --> 01:05:05,700 To score five points is difficult, but it can be done. 852 01:05:06,370 --> 01:05:08,790 If you flip your opponent from a standing position, 853 01:05:09,120 --> 01:05:11,950 above your head in a rainbow-like arc, 854 01:05:12,040 --> 01:05:13,620 and have him fall on his back, 855 01:05:13,700 --> 01:05:15,620 then you score five points! 856 01:05:15,700 --> 01:05:17,370 -Watch. -No... no, please, uncle! 857 01:05:17,450 --> 01:05:19,120 -Come here. -No, please. 858 01:05:23,620 --> 01:05:25,370 A real wrestling mat is not like this. 859 01:05:27,540 --> 01:05:29,160 It's like this. 860 01:05:46,290 --> 01:05:49,080 We have to fight in the yellow area. 861 01:05:57,450 --> 01:06:00,080 The red zone is a danger area. 862 01:06:01,200 --> 01:06:04,290 If you step out of it, you lose a point. 863 01:06:11,790 --> 01:06:15,120 There are three rounds of two minutes each. 864 01:06:15,660 --> 01:06:18,580 Three rounds of two minutes each. 865 01:06:19,790 --> 01:06:24,000 Whoever wins two out of three rounds, wins the match. 866 01:06:29,000 --> 01:06:31,790 Sir, your daughter is underweight. 867 01:06:32,620 --> 01:06:33,500 So? 868 01:06:33,660 --> 01:06:35,000 Take my advice. Go back. 869 01:06:35,330 --> 01:06:37,330 Feed her, 870 01:06:37,580 --> 01:06:40,000 fatten her and come back next year. 871 01:06:40,450 --> 01:06:43,410 If she fights like this, she will break her bones. 872 01:06:44,290 --> 01:06:47,040 You just tell me whether she is allowed to wrestle or not. 873 01:06:48,080 --> 01:06:50,500 Yes... she is. 874 01:06:50,790 --> 01:06:52,290 Sign up. 875 01:06:55,250 --> 01:06:58,790 Sub-Junior Nationals 876 01:07:01,750 --> 01:07:02,580 Good move! 877 01:07:16,290 --> 01:07:19,200 Geeta had defeated beefy boys, 878 01:07:19,500 --> 01:07:22,200 how long could these girls survive? 879 01:07:25,290 --> 01:07:26,660 Is that a girl or a storm? 880 01:07:33,450 --> 01:07:37,950 Sub-Junior National Champion 881 01:07:38,500 --> 01:07:40,450 Junior Nationals 882 01:07:40,620 --> 01:07:41,620 Is she underweight? 883 01:07:41,830 --> 01:07:44,660 Yes... but how does it matter? 884 01:08:08,290 --> 01:08:14,700 Junior National Champion 885 01:08:28,870 --> 01:08:32,370 Time flew by. 886 01:08:34,450 --> 01:08:36,870 Geeta went from junior to senior. 887 01:08:38,790 --> 01:08:39,700 And uncle, 888 01:08:39,870 --> 01:08:42,660 from senior to senior-citizen. 889 01:08:46,500 --> 01:08:47,950 Go... Geeta! 890 01:08:49,870 --> 01:08:53,620 Babita and I, went from shorts to full length pants! 891 01:09:17,660 --> 01:09:19,700 Push... push her down! 892 01:09:22,500 --> 01:09:24,120 Side throw! 893 01:09:37,950 --> 01:09:40,450 Victory to Haryana! 894 01:10:02,620 --> 01:10:04,330 National Champion 895 01:10:23,160 --> 01:10:25,620 Finally uncle's dream has been achieved. 896 01:10:25,790 --> 01:10:28,620 Now we can all relax. 897 01:10:28,910 --> 01:10:29,750 No. 898 01:10:31,790 --> 01:10:33,370 My dream remains to be fulfilled. 899 01:10:34,950 --> 01:10:37,910 Every year sees a National champion. 900 01:10:39,040 --> 01:10:41,370 My dream will be fulfilled, 901 01:10:41,830 --> 01:10:43,830 when you win gold, not for yourself, 902 01:10:44,160 --> 01:10:45,580 but for your country. 903 01:10:50,200 --> 01:10:52,080 You can celebrate today. 904 01:10:52,450 --> 01:10:54,450 From tomorrow we start preparing further. 905 01:11:01,290 --> 01:11:02,660 Papa... 906 01:11:05,700 --> 01:11:08,000 Need to speak to you. 907 01:11:08,580 --> 01:11:09,790 Tell me. 908 01:11:10,200 --> 01:11:11,500 Papa, 909 01:11:12,040 --> 01:11:16,120 now that I am a National champion, so... 910 01:11:17,580 --> 01:11:18,450 So? 911 01:11:18,540 --> 01:11:19,910 No, I mean, 912 01:11:20,000 --> 01:11:24,450 all National champions need to go to Patiala, 913 01:11:24,540 --> 01:11:26,160 for further training. 914 01:11:26,450 --> 01:11:27,950 To the National Sports Academy. 915 01:11:28,040 --> 01:11:29,500 What are you getting at? 916 01:11:29,660 --> 01:11:31,120 Tell me clearly. 917 01:11:32,000 --> 01:11:34,330 I will have to go too, papa. 918 01:11:35,500 --> 01:11:38,950 From now, I'll have to train there, 919 01:11:41,000 --> 01:11:43,540 under the national coach. 920 01:11:57,700 --> 01:11:59,370 Geeta Kumari Phogat. 921 01:11:59,450 --> 01:12:00,830 Wrestling. 922 01:12:19,580 --> 01:12:21,290 The place looks good. 923 01:12:23,410 --> 01:12:24,870 Let's hope the coach is good too. 924 01:12:30,040 --> 01:12:31,750 Girls, come on. 925 01:12:36,790 --> 01:12:39,410 You all must be rejoicing, 926 01:12:39,500 --> 01:12:42,370 at the thought of advanced training. 927 01:12:45,000 --> 01:12:46,500 Well, forget about learning, 928 01:12:46,950 --> 01:12:48,370 first you have to learn to forget! 929 01:12:49,410 --> 01:12:51,540 Forget the wrong training you've received. 930 01:12:51,910 --> 01:12:54,000 Wrong diet, wrong exercise, wrong technique. 931 01:12:54,200 --> 01:12:56,870 And after forgetting all that, 932 01:12:57,000 --> 01:12:58,790 your real training will begin, 933 01:12:59,000 --> 01:13:01,540 with National Coach, Pramod Kadam. 934 01:13:02,500 --> 01:13:06,370 And you will only learn what I teach you. 935 01:13:07,830 --> 01:13:09,660 -Is that clear? -Yes, sir! 936 01:13:09,750 --> 01:13:12,330 -Is that clear? -Yes, sir! 937 01:13:12,660 --> 01:13:13,500 Good. 938 01:13:14,250 --> 01:13:15,080 Warm up. 939 01:13:15,750 --> 01:13:16,620 Get me tea! 940 01:13:19,790 --> 01:13:20,910 Come on, girls. 941 01:13:21,000 --> 01:13:23,790 Energy... more energy! 942 01:13:24,040 --> 01:13:25,750 Yes, that's the way. 943 01:13:25,830 --> 01:13:26,660 Keep it up! 944 01:13:27,620 --> 01:13:29,620 -Good. -Namaste, sir. 945 01:13:30,500 --> 01:13:32,450 Sir, I am Mahavir Singh Phogat. 946 01:13:32,830 --> 01:13:34,000 Geeta's father. 947 01:13:35,580 --> 01:13:36,410 Ok. 948 01:13:36,540 --> 01:13:38,160 I am the one who has trained her. 949 01:13:38,620 --> 01:13:40,830 Yes... good. 950 01:13:42,660 --> 01:13:43,660 She's good. 951 01:13:43,750 --> 01:13:46,540 Very strong, with a lot of stamina. 952 01:13:49,660 --> 01:13:51,870 Where's my tea? 953 01:13:53,540 --> 01:13:54,910 Come on... move it! 954 01:14:02,660 --> 01:14:03,950 Sir... one request. 955 01:14:05,580 --> 01:14:07,750 If Geeta gets the right coaching, 956 01:14:08,080 --> 01:14:10,540 she will definitely win an international medal. 957 01:14:12,750 --> 01:14:13,750 Geeta! 958 01:14:16,450 --> 01:14:20,540 There should be a 90 degree angle between your calf and thigh. 959 01:14:20,910 --> 01:14:22,290 Who has taught you? 960 01:14:24,660 --> 01:14:27,000 Is this how you will win an international medal? 961 01:14:31,870 --> 01:14:33,080 You came to drop her, right? 962 01:14:34,580 --> 01:14:36,080 You've done that. 963 01:14:37,580 --> 01:14:39,000 Now leave the rest to me. 964 01:14:40,910 --> 01:14:42,500 Don't waste my time! 965 01:15:20,870 --> 01:15:22,080 Is Geeta happy? 966 01:15:24,950 --> 01:15:27,410 The institute must be very big, isn't it? 967 01:15:30,250 --> 01:15:33,160 Everyone there must be a champion, isn't it? 968 01:15:35,080 --> 01:15:36,580 And the facilities there must be amazing, right? 969 01:15:36,830 --> 01:15:37,910 Have you trained today? 970 01:15:38,160 --> 01:15:40,250 Yes. And the coach must be top notch? 971 01:15:40,540 --> 01:15:42,160 You seem very eager to go there. 972 01:15:44,790 --> 01:15:46,500 Remember, I am still your coach. 973 01:15:49,080 --> 01:15:50,790 Your first time away from home? 974 01:15:52,580 --> 01:15:55,870 Just you wait... we'll have a blast. 975 01:15:57,750 --> 01:16:00,120 Girls, 'DDLJ' is showing on TV. 976 01:16:00,410 --> 01:16:01,250 Wow! 977 01:16:01,750 --> 01:16:03,080 Let's watch. 978 01:16:03,290 --> 01:16:04,450 I am going to sleep. 979 01:16:04,540 --> 01:16:07,040 You can't say no to Shah Rukh Khan. 980 01:16:07,330 --> 01:16:08,620 It's a sin. 981 01:16:08,790 --> 01:16:09,620 Come. 982 01:16:13,250 --> 01:16:18,040 Raj, if this girl loves you, she will turn to look at you. 983 01:16:19,040 --> 01:16:19,870 Please turn. 984 01:16:21,910 --> 01:16:22,870 Turn. 985 01:16:23,290 --> 01:16:24,250 Turn. 986 01:16:27,660 --> 01:16:28,750 Turn. 987 01:16:29,620 --> 01:16:30,580 Turn. 988 01:16:31,540 --> 01:16:34,040 She turned! 989 01:16:45,750 --> 01:16:49,290 Just grow your hair. You will kill it. 990 01:16:50,000 --> 01:16:51,620 A rhino uses strength, 991 01:16:51,790 --> 01:16:54,950 but the tiger uses both strength and technique. 992 01:16:55,330 --> 01:16:57,370 Be a tiger, not a rhino. 993 01:16:57,580 --> 01:16:58,410 Clear? 994 01:17:08,040 --> 01:17:09,660 "These new colors These sweet sounds" 995 01:17:09,750 --> 01:17:12,830 "Why do my days Suddenly seem different?" 996 01:17:14,160 --> 01:17:16,370 "I know not" 997 01:17:16,450 --> 01:17:18,950 "Why is my heart leaping" 998 01:17:19,040 --> 01:17:21,580 "Like a squirrel?" 999 01:17:22,450 --> 01:17:24,410 "I know not" 1000 01:17:24,500 --> 01:17:26,200 "These new colors These sweet sounds" 1001 01:17:26,290 --> 01:17:29,410 "Why do my days Suddenly seem different?" 1002 01:17:30,660 --> 01:17:32,870 "I know not" 1003 01:17:32,950 --> 01:17:35,370 "Why is my heart leaping" 1004 01:17:35,450 --> 01:17:37,620 "Like a squirrel?" 1005 01:17:37,700 --> 01:17:39,120 Shall we go out later tonight? 1006 01:17:40,160 --> 01:17:43,160 "Is the weather a little wild" 1007 01:17:43,250 --> 01:17:45,830 "Or is my spirit soaring?" 1008 01:17:45,910 --> 01:17:48,080 Just one won't make a difference. 1009 01:17:48,830 --> 01:17:51,450 "The taste of free will" 1010 01:17:51,540 --> 01:17:55,160 "Is so juicy" 1011 01:17:55,540 --> 01:17:57,250 "I know not" 1012 01:17:57,330 --> 01:17:59,540 "Why the branches of my desire" 1013 01:17:59,620 --> 01:18:02,700 "Are suddenly blooming With flaming flowers?" 1014 01:18:03,830 --> 01:18:05,870 "I know not" 1015 01:18:05,950 --> 01:18:08,450 "Why is my heart leaping" 1016 01:18:08,540 --> 01:18:11,410 "Like a squirrel?" 1017 01:18:12,080 --> 01:18:14,750 "I know not" 1018 01:18:18,120 --> 01:18:20,200 Yes, that's the way! 1019 01:18:20,290 --> 01:18:22,790 Remember one mistake can cost you the medal. 1020 01:18:30,330 --> 01:18:34,160 "A new friendship is forming" 1021 01:18:34,370 --> 01:18:37,580 "With the limitless open skies" 1022 01:18:37,790 --> 01:18:40,160 "That's making the earth jealous" 1023 01:18:40,250 --> 01:18:46,040 "She's complaining I am getting spoilt" 1024 01:18:46,870 --> 01:18:50,660 "Life too, nowadays" 1025 01:18:50,910 --> 01:18:54,370 "Seems bored of counting" 1026 01:18:54,450 --> 01:18:56,620 "It's reciting couplets" 1027 01:18:56,700 --> 01:18:59,790 "Among math equations" 1028 01:18:59,870 --> 01:19:02,250 Yes papa, training is going well. 1029 01:19:02,450 --> 01:19:03,830 I am going. Coach sir is waiting. 1030 01:19:03,910 --> 01:19:04,910 Bye! 1031 01:19:05,000 --> 01:19:09,910 "I've left behind the arguments Of right and wrong" 1032 01:19:10,000 --> 01:19:12,200 "I've moved on" 1033 01:19:12,290 --> 01:19:14,790 "Why is my heart leaping" 1034 01:19:14,870 --> 01:19:17,330 "Like a squirrel?" 1035 01:19:18,450 --> 01:19:19,500 Geeta! 1036 01:19:20,370 --> 01:19:21,330 Come here. 1037 01:19:23,580 --> 01:19:25,790 Forget your papa's technique. 1038 01:19:26,040 --> 01:19:28,040 Learn only what I teach you. 1039 01:19:28,120 --> 01:19:28,950 Got that? 1040 01:19:30,620 --> 01:19:31,450 Hello! 1041 01:19:32,120 --> 01:19:34,330 Sorry, Geeta has gone out. 1042 01:19:38,370 --> 01:19:41,660 For years I have been losing to both of you intentionally. 1043 01:19:43,410 --> 01:19:44,870 It is the truth! 1044 01:19:46,660 --> 01:19:49,040 That's it! You see? 1045 01:19:49,580 --> 01:19:52,410 Wrestlers shine only when the technique is right. 1046 01:19:53,160 --> 01:19:54,790 Win the Nationals soon. 1047 01:19:55,040 --> 01:19:56,290 You too will be sorted. 1048 01:19:56,620 --> 01:19:58,870 Yes... when are you coming home? 1049 01:19:58,950 --> 01:20:00,660 I am coming next week. 1050 01:20:01,000 --> 01:20:01,870 Need something? 1051 01:20:01,950 --> 01:20:03,410 Nothing. You get here. 1052 01:20:03,910 --> 01:20:04,870 Ok. 1053 01:20:12,790 --> 01:20:14,040 Did you like it? 1054 01:20:14,290 --> 01:20:15,120 Really? 1055 01:20:15,200 --> 01:20:16,620 You grew out your hair. 1056 01:20:16,830 --> 01:20:18,410 It's looking good. 1057 01:20:19,580 --> 01:20:21,580 Your papa won't like it. 1058 01:20:24,580 --> 01:20:27,120 Now everything can't work the way papa wants. 1059 01:20:27,370 --> 01:20:28,750 Coach sir didn't say anything. 1060 01:20:28,910 --> 01:20:30,660 And he is such an accomplished coach. 1061 01:20:32,290 --> 01:20:34,620 You do as you please over there. 1062 01:20:35,200 --> 01:20:36,580 Just be a little careful here. 1063 01:20:36,660 --> 01:20:39,660 Mummy, real training happens with a lot of freedom. 1064 01:20:39,830 --> 01:20:41,200 Not with so many restrictions. 1065 01:20:41,410 --> 01:20:44,540 We watch movies, television, eat out, too. 1066 01:20:44,870 --> 01:20:47,040 My performance hasn't suffered. 1067 01:20:47,160 --> 01:20:49,160 I am the topmost wrestler at the NSA. 1068 01:20:50,330 --> 01:20:52,160 You home, wrestler? 1069 01:21:00,500 --> 01:21:02,450 -How are you? -I am fine, papa. 1070 01:21:04,040 --> 01:21:05,250 How's your training going? 1071 01:21:05,500 --> 01:21:07,750 She's going to Sydney for a fight. 1072 01:21:09,950 --> 01:21:11,290 How's your training going? 1073 01:21:11,500 --> 01:21:13,160 It's going very well, papa. 1074 01:21:13,250 --> 01:21:14,620 You've seen... 1075 01:21:14,700 --> 01:21:16,700 I am learning a lot of new things. 1076 01:21:16,790 --> 01:21:19,120 New strategy, moves, technique... 1077 01:21:19,200 --> 01:21:20,200 very good. 1078 01:21:20,330 --> 01:21:23,540 I have thought that I will teach her some things, too. 1079 01:21:24,500 --> 01:21:26,580 After all, she too has to win the Nationals. 1080 01:21:29,040 --> 01:21:30,620 You've grown your hair. 1081 01:21:33,500 --> 01:21:34,830 -Papa... -No. 1082 01:21:36,620 --> 01:21:37,660 It's good. 1083 01:21:43,660 --> 01:21:46,250 Don't just attack, you've to defend, too. 1084 01:21:46,410 --> 01:21:47,580 Hold me. 1085 01:21:47,830 --> 01:21:49,540 Now, how will you free yourself? 1086 01:21:49,700 --> 01:21:53,330 Hold this way, break and attack. Got that? 1087 01:21:53,410 --> 01:21:55,580 That's an old technique. 1088 01:21:56,500 --> 01:21:57,330 Let me... 1089 01:21:59,160 --> 01:22:00,330 Hold me. 1090 01:22:01,330 --> 01:22:02,620 Tight. 1091 01:22:03,540 --> 01:22:06,000 Push your thumbs in this way, 1092 01:22:06,160 --> 01:22:07,120 and move it to the side. 1093 01:22:07,580 --> 01:22:10,040 Not in the front... but to the side. Break and attack. 1094 01:22:10,120 --> 01:22:12,080 What's wrong with my technique? 1095 01:22:13,080 --> 01:22:14,080 What's wrong? 1096 01:22:14,160 --> 01:22:15,830 No, papa. It's not wrong. 1097 01:22:16,000 --> 01:22:19,040 This is more correct. Coach sir has taught it. 1098 01:22:19,200 --> 01:22:21,000 So now you are an expert? 1099 01:22:21,250 --> 01:22:22,830 International? 1100 01:22:23,660 --> 01:22:25,000 Papa, I was... 1101 01:22:25,200 --> 01:22:28,830 I'd like to know, what is it that your coach sir has taught you, 1102 01:22:29,160 --> 01:22:30,660 that your father couldn't. 1103 01:22:34,000 --> 01:22:36,080 Not her, show me. 1104 01:22:37,250 --> 01:22:38,370 Come on. 1105 01:22:41,200 --> 01:22:43,000 Push your thumbs in this way... 1106 01:22:47,870 --> 01:22:50,080 So, this is what your coach sir has taught you! 1107 01:22:50,370 --> 01:22:52,950 Is this how you'll win an international medal? 1108 01:23:00,700 --> 01:23:01,790 I wasn't ready, papa. 1109 01:23:02,830 --> 01:23:04,040 So, get ready. 1110 01:25:45,540 --> 01:25:47,620 This is what I was saying, papa. 1111 01:25:50,370 --> 01:25:51,870 Isn't there a difference? 1112 01:26:37,580 --> 01:26:39,500 What happened today wasn't right. 1113 01:26:40,120 --> 01:26:41,870 What wasn't right? 1114 01:26:42,660 --> 01:26:44,250 This was bound to happen. 1115 01:26:44,330 --> 01:26:47,160 Someone had to tell papa that his techniques are weak. 1116 01:26:47,250 --> 01:26:49,620 His techniques aren't weak. 1117 01:26:49,700 --> 01:26:51,700 He's become a little weak. 1118 01:26:51,790 --> 01:26:53,410 And don't forget that you've won the Nationals, 1119 01:26:53,500 --> 01:26:55,580 based on his "weak" techniques. 1120 01:26:55,790 --> 01:26:59,580 You can win the Nationals with these techniques, Babita, 1121 01:27:00,160 --> 01:27:01,500 not international matches. 1122 01:27:01,580 --> 01:27:05,000 And the sooner you realize this, the better. 1123 01:27:10,040 --> 01:27:11,410 All right. 1124 01:27:11,790 --> 01:27:14,290 You keep faith in your techniques. 1125 01:27:14,660 --> 01:27:17,120 I still put my faith in papa. 1126 01:27:17,910 --> 01:27:22,540 I pray to God that you fight well at the Nationals. 1127 01:27:23,910 --> 01:27:27,580 And I pray that you do well in your international tournament. 1128 01:27:28,160 --> 01:27:31,160 "This world" 1129 01:27:32,580 --> 01:27:36,830 "Is a lie" 1130 01:27:37,370 --> 01:27:43,790 "True is my pain" 1131 01:27:44,000 --> 01:27:49,500 "Mirage-like, my beloved" 1132 01:27:50,160 --> 01:27:54,910 "Is our bond" 1133 01:27:55,080 --> 01:27:57,790 "Those eyes" 1134 01:27:58,000 --> 01:28:03,450 "That dreamt Beautiful dreams together" 1135 01:28:04,000 --> 01:28:08,910 "They tear up in separation now" 1136 01:28:10,080 --> 01:28:12,750 "Those eyes" 1137 01:28:13,000 --> 01:28:18,450 "That stayed awake nights together" 1138 01:28:18,950 --> 01:28:23,410 "Refuse to awaken Even in the mornings" 1139 01:28:23,500 --> 01:28:27,620 "Separated are the paths" 1140 01:28:27,950 --> 01:28:33,750 "Of those who pledged" 1141 01:28:33,830 --> 01:28:36,660 "To walk together always" 1142 01:28:36,870 --> 01:28:39,580 "Now they share only sorrow" 1143 01:28:39,660 --> 01:28:42,500 "Those misty eyes" 1144 01:28:43,040 --> 01:28:48,250 "That peered through Windows with hope" 1145 01:28:49,000 --> 01:28:54,290 "Are now suffocated With despair" 1146 01:29:18,500 --> 01:29:21,330 "The breath is unsettled" 1147 01:29:21,660 --> 01:29:24,660 "With thoughts that torment" 1148 01:29:24,750 --> 01:29:30,450 "Why is this soul in disarray?" 1149 01:29:30,700 --> 01:29:33,250 "Why this despair?" 1150 01:29:33,660 --> 01:29:36,580 "This disheartenment?" 1151 01:29:36,660 --> 01:29:42,910 "Why is the heart filled with The storm of a million questions?" 1152 01:29:43,120 --> 01:29:45,540 "Those eyes" 1153 01:29:45,910 --> 01:29:51,330 "That shone brightly like Stars in the sky" 1154 01:29:52,000 --> 01:29:57,620 "Have now disappeared In the dark night" 1155 01:29:58,160 --> 01:30:00,370 "Those eyes" 1156 01:30:01,040 --> 01:30:06,290 "That used to feast On the warmth of the sun" 1157 01:30:07,080 --> 01:30:11,080 "Tired, now seek the shade" 1158 01:30:11,410 --> 01:30:15,580 "Separated are the paths" 1159 01:30:15,870 --> 01:30:21,580 "Of those who pledged" 1160 01:30:21,790 --> 01:30:24,700 "To walk together always" 1161 01:30:24,790 --> 01:30:27,410 "Now they share only sorrow" 1162 01:30:27,500 --> 01:30:30,620 "Those misty eyes" 1163 01:30:31,000 --> 01:30:36,370 "That peered through Windows with hope" 1164 01:30:37,040 --> 01:30:42,660 "Are now suffocated with despair" 1165 01:30:43,500 --> 01:30:47,200 World Championship, Sydney 1166 01:30:51,290 --> 01:30:55,080 National Games, New Delhi 1167 01:31:11,700 --> 01:31:12,870 Go... Babita! 1168 01:31:15,370 --> 01:31:16,660 Throw her. 1169 01:31:34,160 --> 01:31:35,910 What are you doing, Geeta? 1170 01:31:44,700 --> 01:31:45,660 What are you doing, Geeta? 1171 01:31:45,750 --> 01:31:46,950 Defend! 1172 01:31:49,580 --> 01:31:50,950 Attack! 1173 01:31:53,370 --> 01:31:54,330 Good one! 1174 01:31:59,120 --> 01:32:00,200 Is this how you defend? 1175 01:32:00,450 --> 01:32:03,120 The next round, too, play attacking. 1176 01:32:48,200 --> 01:32:50,160 You don't look happy, papa. 1177 01:32:52,040 --> 01:32:53,410 Didn't I fight properly? 1178 01:32:55,040 --> 01:32:56,370 No, my dear. 1179 01:32:56,660 --> 01:32:58,910 You fought exactly as I expected. 1180 01:33:02,370 --> 01:33:07,290 But, I never imagined Geeta would fight like this. 1181 01:33:11,870 --> 01:33:14,290 And now, you too, have won the Nationals. 1182 01:33:14,620 --> 01:33:16,080 You too, will go to NSA. 1183 01:33:16,830 --> 01:33:18,500 You'll have a new coach. 1184 01:33:20,000 --> 01:33:23,500 And your papa once again will become old. 1185 01:33:27,410 --> 01:33:28,330 No, papa. 1186 01:33:35,200 --> 01:33:37,500 Never forget, 1187 01:33:39,870 --> 01:33:42,330 how you got till here. 1188 01:33:59,450 --> 01:34:01,000 Hey, champion. 1189 01:34:02,450 --> 01:34:03,450 Hello, sis. 1190 01:34:07,080 --> 01:34:08,580 Still upset? 1191 01:34:11,750 --> 01:34:12,580 Come. 1192 01:34:13,120 --> 01:34:15,250 -What did you fill in the bag? -Let me get it. 1193 01:34:15,330 --> 01:34:16,450 It's so heavy. 1194 01:34:17,330 --> 01:34:18,500 Hi, Jasmeet! 1195 01:34:19,750 --> 01:34:22,410 This is my younger sister, Babita. 1196 01:34:22,500 --> 01:34:25,370 Whoa! A family of wrestlers! 1197 01:34:26,870 --> 01:34:28,080 Here is the mess. 1198 01:34:28,200 --> 01:34:29,910 This is were we hog. 1199 01:34:34,500 --> 01:34:36,040 This is the lounge. 1200 01:34:36,200 --> 01:34:38,910 Here we chill and watch TV. 1201 01:34:39,700 --> 01:34:41,790 Where is the training center? 1202 01:34:44,120 --> 01:34:46,160 My, aren't you eager! 1203 01:34:46,790 --> 01:34:49,290 See it tomorrow. Rest today. 1204 01:34:54,040 --> 01:34:55,660 Can I say something? 1205 01:34:55,790 --> 01:34:57,040 Don't feel offended. 1206 01:34:58,330 --> 01:34:59,450 Tell me. 1207 01:35:00,040 --> 01:35:02,120 You've changed a lot. 1208 01:35:04,580 --> 01:35:08,870 I remember the first time you lost a match. 1209 01:35:09,700 --> 01:35:11,660 You couldn't sleep all night. 1210 01:35:12,040 --> 01:35:16,120 And now, in spite of losing an international fight you are... 1211 01:35:16,540 --> 01:35:20,910 I mean, it doesn't show at all on your face. 1212 01:35:23,000 --> 01:35:25,250 Has papa trained you to say this? 1213 01:35:26,250 --> 01:35:29,080 I remember papa's training very well. 1214 01:35:29,910 --> 01:35:31,450 It seems you've forgotten. 1215 01:35:31,700 --> 01:35:34,450 You focus on your training. 1216 01:35:34,700 --> 01:35:36,330 I will manage mine. 1217 01:35:37,200 --> 01:35:38,870 And why are you lecturing me? 1218 01:35:39,040 --> 01:35:40,830 I've only lost one match. 1219 01:35:45,750 --> 01:35:46,790 Moscow 1220 01:35:46,870 --> 01:35:49,250 Geeta Kumari is trailing in the second round as well. 1221 01:35:49,330 --> 01:35:52,370 She's fought well, but hasn't managed much. 1222 01:35:52,450 --> 01:35:53,950 Geeta tries, 1223 01:35:54,790 --> 01:35:56,660 but Kasha scores one point. 1224 01:35:57,370 --> 01:35:59,080 And that's it! 1225 01:35:59,580 --> 01:36:03,080 Geeta Kumari makes an early exit from the world championship. 1226 01:36:03,950 --> 01:36:06,450 What a disappointment! 1227 01:36:07,080 --> 01:36:11,160 Yet another defeat for India's Geeta Kumari Phogat. 1228 01:36:14,040 --> 01:36:17,540 In Jakarta too, Geeta exits in the first round. 1229 01:36:18,870 --> 01:36:22,540 A humiliating defeat for Geeta in the Istanbul World Championship! 1230 01:36:22,790 --> 01:36:26,450 She will have to wait longer to win an international medal. 1231 01:36:36,540 --> 01:36:38,080 Geeta, don't lose hope. 1232 01:36:38,250 --> 01:36:40,080 We've worked very hard. And you played well. 1233 01:36:40,250 --> 01:36:41,450 You just couldn't win. 1234 01:36:41,950 --> 01:36:44,040 It doesn't mean you are a bad wrestler. 1235 01:36:45,000 --> 01:36:45,830 It happens. 1236 01:36:46,040 --> 01:36:47,870 Some people are not made for international victory. 1237 01:37:14,790 --> 01:37:16,580 Do you feel too, 1238 01:37:18,580 --> 01:37:20,750 that I am not cut out for an international medal? 1239 01:37:24,750 --> 01:37:27,040 I don't know about that. 1240 01:37:28,080 --> 01:37:30,080 All I know, 1241 01:37:30,870 --> 01:37:32,540 is that you are the girl, 1242 01:37:32,750 --> 01:37:35,040 who thrashed boys in mud wrestling. 1243 01:37:36,910 --> 01:37:38,250 You are the girl, 1244 01:37:38,450 --> 01:37:41,450 who in spite of being underweight, won sub-juniors. 1245 01:37:43,500 --> 01:37:46,700 You beat everyone at the Nationals for three straight years. 1246 01:37:49,750 --> 01:37:52,330 If you are not cut out for international victory, 1247 01:37:52,500 --> 01:37:56,540 then I don't know which girl in India is. 1248 01:38:03,410 --> 01:38:06,200 I have a lot of faith in you, 1249 01:38:07,450 --> 01:38:10,250 but it's nothing compared to the faith that papa has in you. 1250 01:38:13,580 --> 01:38:15,500 Talk to him once. 1251 01:38:18,500 --> 01:38:20,450 How do I face him? 1252 01:38:20,750 --> 01:38:22,700 He's our papa. 1253 01:38:24,370 --> 01:38:26,200 At worst, what will happen? 1254 01:38:26,620 --> 01:38:28,040 He will give you an earful. 1255 01:38:28,330 --> 01:38:29,620 Take it. 1256 01:38:30,540 --> 01:38:33,250 His reprimands have always helped us, haven't they? 1257 01:38:41,370 --> 01:38:42,750 Your medicine. 1258 01:38:47,750 --> 01:38:49,080 I spoke to Babita. 1259 01:38:49,540 --> 01:38:52,160 She said the training was going well. 1260 01:38:56,790 --> 01:38:57,830 And? 1261 01:39:00,660 --> 01:39:02,330 Geeta is not ok. 1262 01:39:03,950 --> 01:39:05,700 Please talk to her once. 1263 01:39:22,580 --> 01:39:23,700 Hello. 1264 01:39:25,200 --> 01:39:26,200 Geeta? 1265 01:39:27,950 --> 01:39:29,870 Ok, wait. 1266 01:39:31,700 --> 01:39:32,660 Geeta... 1267 01:40:19,870 --> 01:40:21,580 Sorry, papa. 1268 01:40:48,160 --> 01:40:52,330 Only six months remain for the 19th Commonwealth Games, 1269 01:40:52,410 --> 01:40:55,000 the biggest sporting event in India. 1270 01:40:55,450 --> 01:41:00,870 What remains to be seen is how the Indian players hold up, 1271 01:41:01,120 --> 01:41:04,250 against the world's best. 1272 01:41:23,290 --> 01:41:27,040 This time in the Commonwealth games, I want three medals. 1273 01:41:27,330 --> 01:41:28,700 Now, whether they come from you three, 1274 01:41:28,790 --> 01:41:30,080 you three or you three! 1275 01:41:30,290 --> 01:41:31,250 I don't care. 1276 01:41:31,330 --> 01:41:32,540 There are six months left. 1277 01:41:32,750 --> 01:41:34,120 Give your best. 1278 01:41:34,500 --> 01:41:35,450 Got that? 1279 01:41:35,870 --> 01:41:36,700 Get cracking! 1280 01:41:37,120 --> 01:41:38,000 Geeta. 1281 01:41:38,120 --> 01:41:38,950 Come here. 1282 01:41:42,410 --> 01:41:44,580 -You will get one medal. -Yes, sir. 1283 01:41:44,660 --> 01:41:46,910 Not in the category that you are losing in, 1284 01:41:47,000 --> 01:41:49,660 but in the category in which you can win. 1285 01:41:49,910 --> 01:41:50,750 Got me? 1286 01:41:52,040 --> 01:41:55,330 It's difficult for you to survive in the 55 kilo category. 1287 01:41:55,540 --> 01:41:58,040 You too must have realized that by now. 1288 01:41:58,290 --> 01:41:59,620 In the 51 kilo category, 1289 01:41:59,700 --> 01:42:02,330 you can hold your own, and maybe win. 1290 01:42:03,830 --> 01:42:06,000 Monitor everyone's diet strictly. 1291 01:42:06,200 --> 01:42:07,540 -No mess ups. -Sir! 1292 01:42:09,660 --> 01:42:11,790 Sir, I want to fight in the 55 kilo category! 1293 01:42:13,750 --> 01:42:16,540 If you fight in the 55 kilo category you'll get nowhere! 1294 01:42:20,290 --> 01:42:21,950 She has to lose four kilos. 1295 01:42:22,040 --> 01:42:23,500 Change her diet. 1296 01:42:23,660 --> 01:42:25,830 From tomorrow we'll start your training for the 51 kilo category. 1297 01:42:27,160 --> 01:42:28,450 Come on, girls. 1298 01:42:32,250 --> 01:42:34,330 Why won't you win in the 55 kilo category? 1299 01:42:34,620 --> 01:42:36,660 No need for you to lose weight! 1300 01:42:36,910 --> 01:42:39,540 You will fight in the 55 kilo category, and win! 1301 01:42:39,910 --> 01:42:41,790 I am coming to Patiala. 1302 01:42:49,080 --> 01:42:51,580 We don't know anyone in Patiala. 1303 01:42:51,910 --> 01:42:53,870 How will you stay for six months? 1304 01:42:54,120 --> 01:42:55,250 On rent. 1305 01:42:55,410 --> 01:42:56,540 And food? 1306 01:42:56,790 --> 01:42:57,790 I'll cook. 1307 01:42:57,870 --> 01:42:59,500 I'll cook, uncle! 1308 01:43:00,790 --> 01:43:02,830 I was thinking that I too could come along. 1309 01:43:03,790 --> 01:43:04,910 What will you do there? 1310 01:43:05,250 --> 01:43:08,660 Well, in the past they did well when they trained with me. 1311 01:43:08,830 --> 01:43:10,950 So, if they train with me in the future too... 1312 01:43:11,160 --> 01:43:13,290 Honestly, I think I am their good luck charm. 1313 01:43:14,450 --> 01:43:15,950 I mean... that's what I think. 1314 01:43:17,580 --> 01:43:21,160 And, I will buy vegetables for you, chop them for you, 1315 01:43:21,330 --> 01:43:23,790 run errands for you, press your feet. 1316 01:43:24,160 --> 01:43:25,620 I'll make sure you are stress-free. 1317 01:43:25,830 --> 01:43:27,660 You see... it's the Commonwealth Games. 1318 01:43:27,870 --> 01:43:29,370 We can't take any chances. 1319 01:43:34,580 --> 01:43:36,410 Start preparing for gold! 1320 01:43:36,620 --> 01:43:39,330 Patiala 1321 01:43:42,750 --> 01:43:44,450 The room is on top. 1322 01:43:45,500 --> 01:43:46,330 Come. 1323 01:43:49,660 --> 01:43:51,750 Is there no other room, in the same budget? 1324 01:43:52,040 --> 01:43:53,040 It's nice. 1325 01:43:53,120 --> 01:43:54,290 Yes! 1326 01:43:54,370 --> 01:43:55,580 It's nice, indeed. 1327 01:43:55,870 --> 01:43:56,910 I have to admit! 1328 01:44:02,120 --> 01:44:03,040 Yes? 1329 01:44:03,120 --> 01:44:07,330 Geeta and Babita Kumari's father and close cousin. 1330 01:44:12,160 --> 01:44:14,290 Holy cow! 1331 01:44:22,250 --> 01:44:24,620 Uncle, doesn't this place seem lovely? 1332 01:44:42,620 --> 01:44:43,830 How are you, champ? 1333 01:44:48,410 --> 01:44:49,250 And you? 1334 01:44:49,330 --> 01:44:50,540 I am good, papa. 1335 01:44:52,080 --> 01:44:52,950 Why are you here? 1336 01:44:53,120 --> 01:44:54,790 Uncle insisted that I come. 1337 01:44:54,870 --> 01:44:57,120 He said it's the Commonwealth Games. We can't take a chance. 1338 01:44:57,200 --> 01:44:58,450 Shut up, 'TTSS'! 1339 01:45:00,910 --> 01:45:03,290 Geeta's 51 kilo category training has started, 1340 01:45:03,370 --> 01:45:04,750 and the diet too. 1341 01:45:06,750 --> 01:45:08,870 You continue their diet and training, 1342 01:45:09,330 --> 01:45:11,750 I'll supplement the rest. 1343 01:45:14,160 --> 01:45:16,080 What time does your training start? 1344 01:45:16,500 --> 01:45:17,330 7 a.m. 1345 01:45:18,290 --> 01:45:19,370 Ok. 1346 01:45:19,500 --> 01:45:21,040 Be ready at 5 a.m. tomorrow. 1347 01:45:33,750 --> 01:45:36,080 "I am here to stay" 1348 01:45:36,160 --> 01:45:38,830 "Beat the best" 1349 01:45:38,910 --> 01:45:41,580 "I am here to stay" 1350 01:45:41,660 --> 01:45:43,700 "Beat the best" 1351 01:45:43,790 --> 01:45:49,000 "Hold on firmly to your dreams" 1352 01:45:49,120 --> 01:45:54,450 "Don't pay heed to what Naysayers and cynics say" 1353 01:45:54,540 --> 01:45:59,700 "It's their turn today, Let them have their say" 1354 01:45:59,870 --> 01:46:06,250 "Your turn will come too; Prove your point then!" 1355 01:46:11,080 --> 01:46:16,830 "One roar of the lion silences The bleating of a thousand sheep" 1356 01:46:16,910 --> 01:46:18,790 "So, wrestle, O Wrestler!" 1357 01:46:19,580 --> 01:46:21,410 "Wrestle, O Wrestler!" 1358 01:46:22,200 --> 01:46:24,750 "Your glory may rise and fall" 1359 01:46:24,830 --> 01:46:27,410 "Cause up in the sky Your stars are wrestling too" 1360 01:46:27,500 --> 01:46:29,290 "So, wrestle, O Wrestler!" 1361 01:46:30,410 --> 01:46:32,160 "Wrestle, O Wrestler!" 1362 01:46:49,950 --> 01:46:51,250 Stop... stop. 1363 01:46:51,950 --> 01:46:53,500 Straight attacks won't do. 1364 01:46:53,870 --> 01:46:55,910 You have to play with the opponent's mind. 1365 01:46:57,040 --> 01:47:01,160 Fake a move... but make another. 1366 01:47:05,660 --> 01:47:06,700 Sir. 1367 01:47:16,870 --> 01:47:18,450 Sir, I had put her on a diet, 1368 01:47:18,540 --> 01:47:20,660 but, I don't know why it hasn't reduced. 1369 01:47:22,750 --> 01:47:24,410 What have you been up to, Geeta? 1370 01:47:26,750 --> 01:47:29,200 Will you say something or just keep crying? 1371 01:47:39,080 --> 01:47:43,290 Sir, judging by their actions I feel they don't need NSA. 1372 01:47:44,410 --> 01:47:46,450 The rest is up to you. 1373 01:47:50,160 --> 01:47:52,040 Do you all have anything to say? 1374 01:47:55,700 --> 01:47:58,040 So you admit you are at fault. 1375 01:47:58,620 --> 01:48:00,830 Sir, they have just one fault. 1376 01:48:01,200 --> 01:48:02,790 That their father is crazy. 1377 01:48:05,120 --> 01:48:08,750 He is so crazy about getting a gold for the country, 1378 01:48:09,700 --> 01:48:12,370 that in their childhood itself he snatched away their toys, 1379 01:48:12,580 --> 01:48:14,290 and made them wrestle. 1380 01:48:15,620 --> 01:48:17,910 When they resisted, he cut their hair off. 1381 01:48:18,330 --> 01:48:21,450 In order to prepare them, he made them wrestle boys. 1382 01:48:21,830 --> 01:48:24,290 Took the taunts and abuses of the entire village, 1383 01:48:25,370 --> 01:48:27,620 just so that one day they would make the country proud. 1384 01:48:37,120 --> 01:48:38,330 Look, sir. 1385 01:48:38,700 --> 01:48:39,540 Look. 1386 01:48:39,620 --> 01:48:41,540 These 50 rupees she won at Rohtak. 1387 01:48:41,870 --> 01:48:43,250 This in Hisar. 1388 01:48:44,580 --> 01:48:45,870 This in Chandigarh. 1389 01:48:46,500 --> 01:48:50,410 This... this, all this... sir. 1390 01:48:51,160 --> 01:48:54,580 These girls have traveled a long way to reach here, sir. 1391 01:48:55,040 --> 01:48:57,750 Now don't tell them to turn back. 1392 01:48:58,330 --> 01:48:59,620 It's all my fault. 1393 01:48:59,950 --> 01:49:01,580 I humbly apologize. 1394 01:49:09,950 --> 01:49:12,290 Coach-sir is just concerned with getting three medals. 1395 01:49:12,450 --> 01:49:14,330 No matter if they are bronze. 1396 01:49:15,040 --> 01:49:17,700 But I want our country to win gold. 1397 01:49:18,450 --> 01:49:20,580 And this girl can do it, sir. 1398 01:49:32,410 --> 01:49:34,120 All of you, please wait outside. 1399 01:49:43,750 --> 01:49:46,290 You've made a mistake by wasting time. 1400 01:49:47,660 --> 01:49:50,660 In 55 kilos, Geeta won't even get selected for India. 1401 01:49:51,750 --> 01:49:54,330 If she had fought in the 51 kilos she could've won a medal. 1402 01:49:55,160 --> 01:49:59,700 She should've won a medal much earlier, in 55 kilos itself. 1403 01:50:00,160 --> 01:50:01,790 You are responsible for that! 1404 01:50:02,080 --> 01:50:03,040 What did I do wrong? 1405 01:50:03,250 --> 01:50:05,620 Geeta's natural game is attacking. 1406 01:50:06,410 --> 01:50:10,500 By putting technique above instinct, you've changed her game. 1407 01:50:11,040 --> 01:50:14,120 It's like telling a tiger to fight like an elephant. 1408 01:50:15,620 --> 01:50:18,540 You'll be left with neither a tiger nor an elephant. 1409 01:50:18,750 --> 01:50:20,000 So, why don't you tell me, 1410 01:50:20,250 --> 01:50:22,580 how to fight to win a medal! 1411 01:50:22,790 --> 01:50:26,950 With your permission, I would like to demonstrate it here and now. 1412 01:50:27,330 --> 01:50:28,660 They're calling you inside. 1413 01:50:33,080 --> 01:50:34,450 What happened was wrong. 1414 01:50:34,700 --> 01:50:37,290 But the committee has decided to give them another chance. 1415 01:50:37,500 --> 01:50:38,330 Thank you, sir. 1416 01:50:38,450 --> 01:50:40,750 But, from today, 1417 01:50:41,370 --> 01:50:43,660 neither are you allowed to enter the NSA premises, 1418 01:50:44,120 --> 01:50:47,080 nor are they allowed to step out. 1419 01:50:50,950 --> 01:50:51,910 Ok, sir. 1420 01:50:58,370 --> 01:51:00,870 Today, make one for me too, uncle. 1421 01:51:03,910 --> 01:51:04,910 Sorry. 1422 01:51:11,370 --> 01:51:12,370 Thank you. 1423 01:51:17,540 --> 01:51:19,250 We had come to play the lead role, 1424 01:51:19,330 --> 01:51:22,000 NSA made ours a guest appearance. 1425 01:51:22,580 --> 01:51:24,330 Let's head back now. 1426 01:51:24,950 --> 01:51:26,370 No, Omkar. 1427 01:51:27,000 --> 01:51:29,700 They can stop me from going inside, 1428 01:51:30,950 --> 01:51:34,290 but no one can stop me from coaching Geeta. 1429 01:51:35,750 --> 01:51:36,750 Cheers, uncle. 1430 01:51:39,120 --> 01:51:41,040 Against three of them I held my own. 1431 01:51:41,160 --> 01:51:43,410 But the one who took me to the cleaners... 1432 01:51:43,580 --> 01:51:45,700 she was smaller than me and not that strong either. 1433 01:51:45,790 --> 01:51:47,200 But she beat me by nine points. 1434 01:51:47,330 --> 01:51:49,040 Do you have a recording of this match? 1435 01:51:49,200 --> 01:51:51,120 Yes papa, in the library. 1436 01:51:51,330 --> 01:51:53,500 Courier me a copy of all of them. 1437 01:52:00,120 --> 01:52:03,290 Only three months remain for the Delhi Commonwealth Games. 1438 01:52:03,370 --> 01:52:07,580 And the fervor can be sensed at the National Sports Academy in Patiala. 1439 01:52:10,120 --> 01:52:11,700 Where are we going, uncle? 1440 01:52:13,660 --> 01:52:16,500 The one thing I disliked about uncle, 1441 01:52:16,870 --> 01:52:19,200 was his constant air of suspense. 1442 01:52:19,370 --> 01:52:21,620 It could kill you! 1443 01:52:25,120 --> 01:52:27,290 "CrazyCougar.com" 1444 01:52:27,580 --> 01:52:29,410 "The Lustful Aunt." 1445 01:52:31,290 --> 01:52:34,120 If you want to watch a movie, let's go to Amar Mahal. 1446 01:52:34,290 --> 01:52:35,910 They don't show decent films here. 1447 01:52:36,290 --> 01:52:37,410 Get off. 1448 01:52:40,080 --> 01:52:41,410 "Wild Daughter." 1449 01:52:42,450 --> 01:52:43,870 -Yes? -How much for all the tickets 1450 01:52:43,950 --> 01:52:45,660 of the next show? 1451 01:52:46,500 --> 01:52:48,790 Which film do you want to watch? 1452 01:52:49,200 --> 01:52:50,450 We've brought it with us. 1453 01:52:54,450 --> 01:52:55,660 Pause. 1454 01:52:59,950 --> 01:53:01,200 Play. 1455 01:53:14,540 --> 01:53:15,370 Are you done? 1456 01:53:15,450 --> 01:53:16,620 Be happy. 1457 01:53:16,700 --> 01:53:18,410 Your next show is sold-out too. 1458 01:53:18,620 --> 01:53:21,660 What are you guys up to? 1459 01:53:21,830 --> 01:53:23,950 I mean, where is the movie from? 1460 01:53:24,120 --> 01:53:27,200 Atlanta... Indonesia. 1461 01:53:27,290 --> 01:53:28,500 -Imported? -Yes. 1462 01:53:28,580 --> 01:53:30,700 Listen, can I make a copy? 1463 01:53:30,790 --> 01:53:32,700 Give me 50 rupees less. 1464 01:53:37,330 --> 01:53:40,250 How will she win if she fights like this? 1465 01:53:40,910 --> 01:53:42,200 Uncle! 1466 01:53:43,290 --> 01:53:47,290 Uncle, you've gathered the knowledge, 1467 01:53:47,580 --> 01:53:49,200 but how will you pass it on? 1468 01:53:49,290 --> 01:53:52,160 NSA has issued a 'shoot-at-sight' order against you. 1469 01:53:54,750 --> 01:53:55,830 Sit. 1470 01:53:56,790 --> 01:53:58,290 Again... suspense! 1471 01:53:59,040 --> 01:54:00,660 Is this how you fight? 1472 01:54:00,750 --> 01:54:02,500 Like a quivering kitten? 1473 01:54:03,160 --> 01:54:05,200 If this is how you want to fight, then don't. 1474 01:54:05,500 --> 01:54:06,540 What happened, papa? 1475 01:54:06,700 --> 01:54:08,910 I saw all your matches. 1476 01:54:09,540 --> 01:54:11,830 You weren't wrestling, that's for sure! 1477 01:54:12,910 --> 01:54:15,870 Do you have copies of the DVDs that you gave me? 1478 01:54:16,330 --> 01:54:17,200 Yes, papa. 1479 01:54:17,370 --> 01:54:19,790 Can you arrange to watch them alone? 1480 01:54:20,080 --> 01:54:21,540 I'll borrow a laptop. 1481 01:54:22,250 --> 01:54:23,120 All right. 1482 01:54:23,290 --> 01:54:25,000 Be ready at 5 a.m. tomorrow. 1483 01:54:30,500 --> 01:54:32,410 It's been a while since papa gave me an earful. 1484 01:54:34,200 --> 01:54:35,080 Felt good. 1485 01:54:37,200 --> 01:54:39,540 Play the Jakarta fight, round one. 1486 01:54:39,950 --> 01:54:40,950 I have, papa. 1487 01:54:41,160 --> 01:54:43,120 Go to three minutes 58 seconds. 1488 01:54:44,700 --> 01:54:46,660 You have a lead of two points, 1489 01:54:46,750 --> 01:54:48,450 and you started playing defensive. 1490 01:54:50,120 --> 01:54:51,580 Play. Look. 1491 01:54:54,200 --> 01:54:55,790 Threw away the lead, didn't you? 1492 01:54:57,700 --> 01:55:00,660 When the opponent is trailing, go for the jugular! 1493 01:55:08,040 --> 01:55:09,200 How did you do that? 1494 01:55:10,660 --> 01:55:14,250 Alternately, when you should be defending, you are attacking and giving away points. 1495 01:55:14,620 --> 01:55:17,290 You will gain nothing by desperately chasing after points. 1496 01:55:17,580 --> 01:55:19,700 You'll have to apply your mind. 1497 01:55:19,950 --> 01:55:21,870 You've lost matches that were yours to win! 1498 01:55:30,500 --> 01:55:31,500 Go... Geeta! 1499 01:55:31,750 --> 01:55:34,410 National Trials, Patiala 1500 01:55:48,790 --> 01:55:51,580 Each round consists of two minutes. 1501 01:55:52,330 --> 01:55:57,120 However, there are 120 seconds in those two minutes. 1502 01:55:57,500 --> 01:56:02,120 Wait for that one second when the opponent makes a mistake. 1503 01:56:06,500 --> 01:56:08,540 She's good. Isn't she? 1504 01:56:09,540 --> 01:56:10,580 Yes, sir. 1505 01:56:12,160 --> 01:56:13,200 Very good! 1506 01:56:17,620 --> 01:56:19,910 Now you look ready, sis. 1507 01:56:21,000 --> 01:56:22,330 Did you tell papa? 1508 01:56:23,160 --> 01:56:24,080 What did he say? 1509 01:56:25,120 --> 01:56:27,330 "There's no need to get too happy!" 1510 01:56:33,870 --> 01:56:37,540 A grand opening ceremony to the 2010 Commonwealth Games! 1511 01:56:39,830 --> 01:56:43,750 Host nation, India, displaying her ancient culture. 1512 01:56:44,000 --> 01:56:46,620 A proud moment indeed! 1513 01:56:51,080 --> 01:56:54,120 And here comes the Indian contingent! 1514 01:56:59,370 --> 01:57:02,750 A huge welcome for them. 1515 01:57:05,870 --> 01:57:09,200 Let us remind you that the finest athletes, 1516 01:57:09,290 --> 01:57:12,040 from 72 countries are participating. 1517 01:57:12,620 --> 01:57:16,200 We'll be back tomorrow to start off the events. 1518 01:57:16,580 --> 01:57:18,620 Until then... goodnight! 1519 01:57:24,410 --> 01:57:28,040 Geeta was quite nervous before her first bout. 1520 01:57:28,500 --> 01:57:30,160 And that was expected. 1521 01:57:30,330 --> 01:57:34,660 So far her performance in international events had been poor. 1522 01:57:35,450 --> 01:57:39,790 However little... the nation still had hopes for her. 1523 01:57:40,870 --> 01:57:43,620 And this was probably Geeta's last opportunity, 1524 01:57:43,700 --> 01:57:45,160 to prove herself. 1525 01:57:50,950 --> 01:57:54,160 The first match in women's wrestling, 55 kilo category, is between, 1526 01:57:54,330 --> 01:57:58,040 India's Geeta Kumari and Melissa Anderson from Wales. 1527 01:57:58,450 --> 01:57:59,700 Go, Geeta! 1528 01:58:00,080 --> 01:58:01,910 Geeta seems quite nervous. 1529 01:58:02,080 --> 01:58:04,580 Now, let's see if she can break her jinx, 1530 01:58:04,660 --> 01:58:08,540 of losing in the first couple of rounds. 1531 01:58:09,200 --> 01:58:10,870 We would like to remind our spectators, 1532 01:58:10,950 --> 01:58:13,290 that there will be three rounds of two minutes each. 1533 01:58:14,080 --> 01:58:17,200 Whoever wins two rounds, wins the match. 1534 01:58:20,200 --> 01:58:22,290 With that the match begins. 1535 01:58:24,500 --> 01:58:26,330 Both the wrestlers are quite alert. 1536 01:58:26,500 --> 01:58:28,250 Neither of them wish to lose a point. 1537 01:58:29,450 --> 01:58:30,750 A great attack by Melissa. 1538 01:58:30,950 --> 01:58:32,200 Geeta is in trouble. 1539 01:58:34,540 --> 01:58:36,080 One point to Melissa. 1540 01:58:36,160 --> 01:58:38,620 Melissa - 1; Geeta - 0. 1541 01:58:44,000 --> 01:58:46,750 Melissa seems stronger. 1542 01:58:48,500 --> 01:58:50,000 Three more points to Melissa! 1543 01:58:50,080 --> 01:58:51,250 What are you doing, Geeta? 1544 01:58:52,580 --> 01:58:54,410 Melissa - 4; Geeta - 0. 1545 01:58:54,500 --> 01:58:56,750 If Geeta gives away 2 more points, 1546 01:58:56,830 --> 01:59:00,080 Melissa will win this round on technical superiority. 1547 01:59:03,080 --> 01:59:06,120 Geeta, making an effort, but Melissa still has the advantage. 1548 01:59:06,290 --> 01:59:08,410 And Melissa gets two points! 1549 01:59:10,620 --> 01:59:12,700 Exactly as we feared. 1550 01:59:13,290 --> 01:59:18,120 Melissa has won the first round on technical superiority; 6-0. 1551 01:59:19,120 --> 01:59:20,120 What are you doing, Geeta? 1552 01:59:20,750 --> 01:59:22,540 Don't lose so badly! 1553 01:59:23,330 --> 01:59:26,450 We now need to see that after losing the first round badly, 1554 01:59:26,540 --> 01:59:29,410 is Geeta capable of making a comeback in round two. 1555 01:59:34,660 --> 01:59:35,950 Geeta with a good attack. 1556 01:59:36,080 --> 01:59:37,410 Melissa makes a counter-attack. 1557 01:59:37,950 --> 01:59:39,750 Two points to Melissa. 1558 01:59:41,410 --> 01:59:43,120 One more point to Melissa. 1559 01:59:43,700 --> 01:59:47,290 The match seems to be slipping out of Geeta's hands. 1560 01:59:48,790 --> 01:59:50,540 You are not to lose, Geeta! 1561 01:59:58,250 --> 01:59:59,660 Come on, Geeta. 1562 02:00:03,580 --> 02:00:05,250 Geeta, lagging by three points. 1563 02:00:05,660 --> 02:00:07,450 She'll have to score real quick. 1564 02:00:09,120 --> 02:00:10,700 Geeta, making an effort. 1565 02:00:10,910 --> 02:00:13,040 But she got no points for that. 1566 02:00:14,250 --> 02:00:15,790 This is a good opportunity. 1567 02:00:16,080 --> 02:00:17,870 Two points to Geeta! 1568 02:00:18,450 --> 02:00:21,040 Melissa - 3; Geeta - 2. 1569 02:00:21,500 --> 02:00:23,620 Geeta tries to score some more, 1570 02:00:24,200 --> 02:00:25,750 but the referee blows the whistle. 1571 02:00:26,250 --> 02:00:28,160 The round is nearing completion. 1572 02:00:28,250 --> 02:00:30,290 Geeta is still behind by a point. 1573 02:00:31,660 --> 02:00:32,750 Come on, Geeta. 1574 02:00:33,040 --> 02:00:36,330 It looks as though Geeta is about to be disqualified in the first round. 1575 02:00:37,290 --> 02:00:40,040 Geeta in trouble! 1576 02:00:42,830 --> 02:00:44,750 Geeta gets three points! 1577 02:00:45,000 --> 02:00:47,410 Geeta - 5; Melissa - 3. 1578 02:00:48,410 --> 02:00:52,870 Just four seconds to go. 1579 02:00:54,290 --> 02:00:55,540 Yes, Geeta! 1580 02:00:58,580 --> 02:01:01,080 Geeta's back in the match! 1581 02:01:01,160 --> 02:01:03,290 It's one round each. 1582 02:01:03,500 --> 02:01:08,790 Geeta has shown that she is not going to accept defeat so easily. 1583 02:01:09,290 --> 02:01:12,120 It's the last round. 1584 02:01:12,580 --> 02:01:14,370 Play defensive. 1585 02:01:16,660 --> 02:01:17,700 Got it? 1586 02:01:18,160 --> 02:01:19,620 Play attacking! 1587 02:01:28,370 --> 02:01:29,910 And the last round begins. 1588 02:01:31,000 --> 02:01:32,870 Geeta on the attack. 1589 02:01:36,410 --> 02:01:37,830 One point for Geeta. 1590 02:01:38,290 --> 02:01:40,790 Geeta - 1; Melissa - 0. 1591 02:01:43,250 --> 02:01:45,160 Geeta has the stronger offense. 1592 02:01:45,830 --> 02:01:48,450 Geeta makes an attack, but can't score. 1593 02:01:48,910 --> 02:01:50,160 Another attack. 1594 02:01:50,290 --> 02:01:52,080 Two more points in Geeta's kitty. 1595 02:01:52,450 --> 02:01:54,700 Geeta- 3; Melissa - 0. 1596 02:01:55,330 --> 02:01:58,160 Will she manage to keep her lead? 1597 02:01:59,620 --> 02:02:01,120 Very good. Defend now. 1598 02:02:02,750 --> 02:02:04,080 Geeta is still on the attack. 1599 02:02:04,160 --> 02:02:06,700 Geeta makes an attack, Melissa counters. 1600 02:02:07,000 --> 02:02:08,410 Geeta is in a tight spot. 1601 02:02:09,700 --> 02:02:11,330 Three points for Melissa! 1602 02:02:11,500 --> 02:02:12,790 I told you to defend. 1603 02:02:12,950 --> 02:02:14,790 No problem. Keep attacking! 1604 02:02:14,870 --> 02:02:16,790 The score is equal at 3-3. 1605 02:02:19,250 --> 02:02:21,250 Go for it, Geeta! 1606 02:02:21,700 --> 02:02:24,040 This match can tilt either way. 1607 02:02:24,410 --> 02:02:28,790 Geeta was poised to win but lost her lead. 1608 02:02:28,870 --> 02:02:31,290 Both the wrestlers on edge. 1609 02:02:31,660 --> 02:02:33,330 Geeta's in danger. 1610 02:02:33,500 --> 02:02:35,500 -Counter-attack. -Wow! What a move! 1611 02:02:35,580 --> 02:02:36,910 Three points to Geeta! 1612 02:02:37,000 --> 02:02:38,580 Keep her down, Geeta. 1613 02:02:38,660 --> 02:02:40,700 Just a few more seconds for the match to end. 1614 02:02:40,790 --> 02:02:43,330 Can Geeta keep her there? 1615 02:02:44,620 --> 02:02:48,120 Geeta has won this match! 1616 02:02:50,040 --> 02:02:53,160 India's Geeta Kumari Phogat, 1617 02:02:53,250 --> 02:02:59,040 has proven her critics wrong. 1618 02:03:00,700 --> 02:03:06,580 A proud moment for Geeta's father, Mahavir Singh Phogat! 1619 02:03:06,870 --> 02:03:12,620 And a proud moment for the country. 1620 02:03:15,870 --> 02:03:17,330 So far India has won, 1621 02:03:17,410 --> 02:03:20,790 five gold, 13 silver and seven bronze medals. 1622 02:03:21,250 --> 02:03:23,580 In women's wrestling, India's Geeta Kumari Phogat, 1623 02:03:23,750 --> 02:03:27,370 has entered the semi-finals of the 55 kilo category. 1624 02:03:27,700 --> 02:03:32,080 Geeta will now face Nigeria's Naomi Edwards, 1625 02:03:32,160 --> 02:03:34,160 two time world champion. 1626 02:03:34,790 --> 02:03:35,660 What do you think? 1627 02:03:35,750 --> 02:03:38,290 Naomi is a very strong wrestler. 1628 02:03:38,370 --> 02:03:40,750 Extremely aggressive and attacking. 1629 02:03:41,290 --> 02:03:46,040 She doesn't give any opportunity to her opponent. 1630 02:03:50,330 --> 02:03:53,790 It's not going to be easy for Geeta this time. 1631 02:03:59,040 --> 02:04:01,120 Today, you played as per your will. 1632 02:04:01,290 --> 02:04:03,700 Now, do as I say. 1633 02:04:04,250 --> 02:04:05,950 Or it's impossible to win. 1634 02:04:06,040 --> 02:04:08,540 It's a difficult one, 1635 02:04:08,910 --> 02:04:10,370 but not impossible. 1636 02:04:11,540 --> 02:04:14,080 You'll have to play offensive! 1637 02:04:14,200 --> 02:04:16,040 You have to play defensive. 1638 02:04:16,120 --> 02:04:17,700 Just go for the points! 1639 02:04:17,790 --> 02:04:20,160 Don't go for the points. 1640 02:04:20,250 --> 02:04:22,160 You'll get a lot of opportunities. 1641 02:04:22,250 --> 02:04:25,700 Don't give her any opportunities because she won't give you any. 1642 02:04:26,040 --> 02:04:28,200 Force a lock-jam each time. 1643 02:04:29,000 --> 02:04:31,290 If she doesn't get to score, she'll get frustrated, 1644 02:04:31,620 --> 02:04:32,950 and will give you an opportunity. 1645 02:04:33,120 --> 02:04:36,040 That's the moment we should grab! 1646 02:04:37,160 --> 02:04:40,450 The first semi-final match in the 55 kilo category. 1647 02:04:40,660 --> 02:04:44,700 India's Geeta Kumari versus Nigeria's Naomi Edwards. 1648 02:04:48,620 --> 02:04:51,000 Naomi attacking from the start. 1649 02:04:51,910 --> 02:04:54,750 And against her nature, Geeta playing defensive. 1650 02:04:56,370 --> 02:04:58,000 Naomi attacks! 1651 02:04:58,080 --> 02:05:00,000 Geeta in trouble. 1652 02:05:00,080 --> 02:05:02,950 Geeta putting up a strong defense. Naomi trying to break free. 1653 02:05:03,250 --> 02:05:05,250 Geeta holding her back. 1654 02:05:10,660 --> 02:05:12,660 Naomi made a strong attempt. 1655 02:05:12,950 --> 02:05:14,950 But Geeta held her own. 1656 02:05:15,660 --> 02:05:16,910 Go on the attack! 1657 02:05:17,620 --> 02:05:18,580 Go easy. 1658 02:05:18,870 --> 02:05:20,200 The game resumes. 1659 02:05:20,410 --> 02:05:21,790 Naomi gets rough. 1660 02:05:22,200 --> 02:05:23,950 She seems frustrated. 1661 02:05:25,410 --> 02:05:27,830 Naomi twisting Geeta's wrist. 1662 02:05:27,910 --> 02:05:29,370 The referee issues a warning. 1663 02:05:30,950 --> 02:05:33,000 The referee has stopped the match. 1664 02:05:33,830 --> 02:05:38,040 Naomi is being given a warning. 1665 02:05:38,120 --> 02:05:39,830 Hang in there, Geeta! 1666 02:05:41,750 --> 02:05:43,370 And the game is resumed. 1667 02:05:44,790 --> 02:05:46,290 Geeta is still playing it safe. 1668 02:05:46,540 --> 02:05:48,750 Naomi is looking for an opportunity to attack. 1669 02:05:49,870 --> 02:05:51,450 And she attacks! 1670 02:05:52,080 --> 02:05:53,700 That's three points for Naomi! 1671 02:05:54,660 --> 02:05:56,870 Geeta had been holding her off well. 1672 02:05:56,950 --> 02:05:58,080 A really good effort, 1673 02:05:58,160 --> 02:06:00,080 but Naomi's broken through her defense. 1674 02:06:00,200 --> 02:06:02,250 Naomi in the lead. 1675 02:06:02,410 --> 02:06:04,950 Geeta has to act fast. 1676 02:06:05,120 --> 02:06:07,450 Naomi is still on the attack. 1677 02:06:07,580 --> 02:06:10,290 Geeta, looking for an opening while defending. 1678 02:06:11,620 --> 02:06:13,120 Geeta takes Naomi down. 1679 02:06:13,200 --> 02:06:14,250 One point to Geeta! 1680 02:06:14,330 --> 02:06:15,580 She's still trying. 1681 02:06:15,700 --> 02:06:17,580 Naomi is in trouble. 1682 02:06:17,790 --> 02:06:20,500 Can Geeta score two more points? 1683 02:06:21,950 --> 02:06:23,580 And time's up! 1684 02:06:23,910 --> 02:06:27,250 Geeta played well, but she's lost this first round. 1685 02:06:28,040 --> 02:06:29,080 What are you doing, Geeta? 1686 02:06:29,540 --> 02:06:30,910 Why don't you attack? 1687 02:06:38,120 --> 02:06:40,410 The second round begins. 1688 02:06:45,040 --> 02:06:46,540 Naomi on the offense. 1689 02:06:46,700 --> 02:06:49,450 She has no openings. 1690 02:06:49,540 --> 02:06:50,620 And Geeta defends! 1691 02:06:52,370 --> 02:06:54,500 Naomi is still looking for an opportunity. 1692 02:06:54,580 --> 02:06:55,660 Geeta attacks! 1693 02:06:55,950 --> 02:06:58,500 Naomi defends. Counter-attack! 1694 02:06:59,410 --> 02:07:01,410 This match is heating up. 1695 02:07:01,540 --> 02:07:04,000 Both fighters are testing each other. 1696 02:07:06,200 --> 02:07:08,080 Naomi tries to flip Geeta. 1697 02:07:08,160 --> 02:07:10,620 But Geeta defends well. 1698 02:07:11,250 --> 02:07:13,870 They're locked in a stalemate. 1699 02:07:14,330 --> 02:07:16,040 Naomi puts all her strength, 1700 02:07:16,370 --> 02:07:19,200 but Geeta isn't giving her a chance. 1701 02:07:20,080 --> 02:07:22,450 This is an exciting match. 1702 02:07:23,870 --> 02:07:26,080 Naomi trying hard, 1703 02:07:26,450 --> 02:07:28,750 but Geeta not giving her space. 1704 02:07:30,040 --> 02:07:32,450 Naomi attacks again. 1705 02:07:32,870 --> 02:07:34,410 Geeta defends. 1706 02:07:34,500 --> 02:07:36,330 Naomi trying to make it work. 1707 02:07:36,410 --> 02:07:38,040 Geeta won't let her succeed. 1708 02:07:38,500 --> 02:07:41,950 Geeta has nullified all the attacks coming her way. 1709 02:07:42,040 --> 02:07:44,160 A nice defense by Geeta. 1710 02:07:44,370 --> 02:07:46,450 Naomi makes another explosive attack. 1711 02:07:46,830 --> 02:07:49,080 Geeta has her trapped. 1712 02:07:50,080 --> 02:07:52,500 Naomi is trying her hardest to break free. 1713 02:07:53,410 --> 02:07:56,700 Geeta keeping on the pressure. 1714 02:07:57,540 --> 02:07:59,540 The referee breaks the fight. 1715 02:07:59,620 --> 02:08:01,950 Second round is still 0-0. 1716 02:08:02,660 --> 02:08:08,290 Naomi must be wondering how to break Geeta's defense. 1717 02:08:10,160 --> 02:08:11,870 Naomi pushes her away. 1718 02:08:11,950 --> 02:08:14,790 "If she doesn't get to score, she'll get frustrated, 1719 02:08:15,080 --> 02:08:16,000 and will give you an opportunity." 1720 02:08:16,250 --> 02:08:18,450 Naomi attacks. Geeta is in trouble. 1721 02:08:18,950 --> 02:08:21,000 "That's the moment we should grab!" 1722 02:08:21,250 --> 02:08:22,870 Geeta makes a counter-attack. 1723 02:08:24,500 --> 02:08:26,330 Three points! 1724 02:08:26,700 --> 02:08:30,500 And Geeta wins this round, 3-0. 1725 02:08:32,950 --> 02:08:34,200 Naomi, look at me. 1726 02:08:34,830 --> 02:08:35,830 That girl, she's smart. 1727 02:08:35,910 --> 02:08:37,000 But you are double smart. 1728 02:08:37,370 --> 02:08:38,200 Ok? 1729 02:08:38,370 --> 02:08:40,120 Don't allow her to turn you easily. 1730 02:08:40,290 --> 02:08:41,370 How are you fighting? 1731 02:08:41,660 --> 02:08:45,200 Sir, I am fighting as I have learnt. 1732 02:08:47,910 --> 02:08:50,000 The third and final round has started. 1733 02:08:50,080 --> 02:08:52,160 Both wrestlers are on their toes. 1734 02:08:52,330 --> 02:08:53,540 It's interesting to see, 1735 02:08:53,620 --> 02:08:56,950 that Naomi is now playing cautiously. Unlike her nature. 1736 02:08:57,620 --> 02:08:59,160 And Naomi attacks! 1737 02:08:59,410 --> 02:09:02,120 Geeta is in trouble. 1738 02:09:04,540 --> 02:09:08,830 Geeta defends beautifully. 1739 02:09:10,580 --> 02:09:12,700 Naomi is on the attack again. 1740 02:09:13,660 --> 02:09:15,370 Geeta defends. 1741 02:09:15,700 --> 02:09:17,870 Naomi trying real hard. 1742 02:09:18,120 --> 02:09:20,200 But Geeta holding her back. 1743 02:09:20,870 --> 02:09:22,580 It's a lock position again. 1744 02:09:22,660 --> 02:09:23,660 The referee has blown the whistle. 1745 02:09:23,830 --> 02:09:26,790 The wrestlers will have to return to their initial positions. 1746 02:09:27,370 --> 02:09:29,410 And it begins. 1747 02:09:29,910 --> 02:09:31,120 Naomi attacks again. 1748 02:09:31,620 --> 02:09:33,250 Geeta holds her back. 1749 02:09:33,450 --> 02:09:35,410 Naomi is giving it her all. 1750 02:09:35,910 --> 02:09:37,870 Will Naomi score? 1751 02:09:39,120 --> 02:09:41,120 Hold on, Geeta! 1752 02:09:41,450 --> 02:09:44,450 Geeta is holding Naomi at bay. 1753 02:09:44,830 --> 02:09:46,660 And the referee has blown his whistle again. 1754 02:09:47,080 --> 02:09:49,750 The score stands at 0-0. 1755 02:09:50,120 --> 02:09:53,080 Naomi tries harder. And she attacks! 1756 02:09:54,790 --> 02:09:57,540 Geeta is exposed here but holds her back. 1757 02:09:58,080 --> 02:10:01,950 Naomi tries to score, but Geeta refuses to budge. 1758 02:10:07,540 --> 02:10:11,790 Naomi has had no openings to exploit in this match. 1759 02:10:12,500 --> 02:10:14,830 Geeta hanging on by the skin of her teeth. 1760 02:10:15,000 --> 02:10:17,370 Only 12 seconds left. 1761 02:10:18,160 --> 02:10:20,330 The score still 0-0. 1762 02:10:20,500 --> 02:10:21,830 Let's see who scores first. 1763 02:10:22,000 --> 02:10:23,450 Geeta attacks! 1764 02:10:23,700 --> 02:10:25,910 Naomi is in trouble. Oh, beautiful defense! 1765 02:10:26,200 --> 02:10:28,290 Geeta is still trying to score. 1766 02:10:30,750 --> 02:10:34,830 With that, this round is tied at 0-0. 1767 02:10:35,200 --> 02:10:36,950 She could have scored. 1768 02:10:37,500 --> 02:10:38,750 Now there'll be a toss. 1769 02:10:39,120 --> 02:10:41,290 Now there will be a toss. 1770 02:10:41,540 --> 02:10:44,080 This is known as a 'clinch.' 1771 02:10:44,540 --> 02:10:48,660 The wrestler who wins the toss gets to choose a grip, 1772 02:10:49,250 --> 02:10:52,410 and gets 30 seconds to score. 1773 02:10:53,120 --> 02:10:55,910 If the red side falls up, Naomi gets to attack, 1774 02:10:56,250 --> 02:10:58,870 if it's blue, Geeta gets to attack. 1775 02:10:59,200 --> 02:11:01,790 In 99 percent of the cases the one who wins the toss, 1776 02:11:01,870 --> 02:11:03,330 wins the match. 1777 02:11:16,250 --> 02:11:17,580 Oh! 1778 02:11:17,660 --> 02:11:21,000 Maybe even destiny doesn't want Geeta to win. 1779 02:11:22,540 --> 02:11:26,040 It's next to impossible to defend against Naomi for 30 seconds. 1780 02:11:28,250 --> 02:11:29,910 -Which leg do you choose? -Right. 1781 02:11:30,120 --> 02:11:32,830 Naomi has chosen Geeta's right leg. 1782 02:11:33,500 --> 02:11:35,830 Geeta takes a defensive position. 1783 02:11:36,910 --> 02:11:39,290 Naomi takes her grip of choice. 1784 02:11:40,290 --> 02:11:41,830 Now, Geeta has two options. 1785 02:11:42,700 --> 02:11:44,790 Not allow Naomi to score for 30 seconds, 1786 02:11:44,870 --> 02:11:47,200 or score herself, and win the match. 1787 02:11:48,330 --> 02:11:52,750 In this position against Naomi, both are almost impossible. 1788 02:12:03,620 --> 02:12:05,160 And it begins. 1789 02:12:05,370 --> 02:12:08,660 Naomi is trying to get her opponent on her back. Geeta won't let that happen. 1790 02:12:08,870 --> 02:12:11,290 She lifts Geeta! Geeta is in trouble. 1791 02:12:12,950 --> 02:12:15,500 Geeta defends. Counter-attack! 1792 02:12:15,580 --> 02:12:18,500 And Geeta scores a point! 1793 02:12:23,790 --> 02:12:27,330 No one expected Geeta to win this match. 1794 02:12:28,120 --> 02:12:32,750 She has beaten the number one contender for gold, 1795 02:12:32,830 --> 02:12:35,910 in this very exciting clinch, 1796 02:12:36,000 --> 02:12:39,000 and entered the finals! 1797 02:12:39,830 --> 02:12:42,790 And let's hope that Geeta Phogat, 1798 02:12:43,040 --> 02:12:46,450 maintains her wonderful form in the finals too. 1799 02:13:06,160 --> 02:13:07,660 Shall we go, uncle? 1800 02:13:08,000 --> 02:13:09,660 Let's see the next match. 1801 02:13:10,000 --> 02:13:12,660 Let's find out whether Geeta's finals is against the Australian, 1802 02:13:12,870 --> 02:13:14,080 or the Scottish wrestler. 1803 02:13:14,700 --> 02:13:16,410 I am very proud of Geeta. 1804 02:13:16,910 --> 02:13:19,910 She followed my strategy to the T. 1805 02:13:20,290 --> 02:13:22,080 The result is in front of you. 1806 02:13:23,000 --> 02:13:24,450 Here she comes. 1807 02:13:26,660 --> 02:13:28,330 She looks good. 1808 02:13:29,660 --> 02:13:31,290 I mean... as a wrestler. 1809 02:13:33,160 --> 02:13:36,500 Uncle, isn't she the same one from the DVD? 1810 02:13:38,330 --> 02:13:39,790 Angelina Watson. 1811 02:13:40,250 --> 02:13:42,200 She's defeated Geeta twice. 1812 02:13:43,950 --> 02:13:46,080 She's played well till now. 1813 02:13:46,750 --> 02:13:48,500 And she'll play well in the finals too. 1814 02:13:53,580 --> 02:13:56,660 I've always had faith in Geeta. 1815 02:13:57,080 --> 02:14:00,540 Sooner or later she had to win an international medal. 1816 02:14:05,540 --> 02:14:07,290 A silver is guaranteed now! 1817 02:14:13,830 --> 02:14:15,330 The final won't be so easy. 1818 02:14:16,200 --> 02:14:17,080 Geetaji, 1819 02:14:17,580 --> 02:14:19,370 your game has changed dramatically. 1820 02:14:19,580 --> 02:14:20,870 How did this happen? 1821 02:14:26,160 --> 02:14:29,160 The entire credit for this, 1822 02:14:29,410 --> 02:14:30,830 goes to my father. 1823 02:14:34,410 --> 02:14:37,120 He never stopped believing in me. 1824 02:14:46,660 --> 02:14:47,540 Mahavirji! 1825 02:14:48,540 --> 02:14:50,040 Hello, Mr. Shamim. 1826 02:14:50,160 --> 02:14:51,830 Congratulations, Mahavirji! 1827 02:14:51,910 --> 02:14:53,500 Geeta fought very well. 1828 02:14:53,620 --> 02:14:56,160 All of Balali is proud. 1829 02:14:56,370 --> 02:14:57,750 And these girls insisted, 1830 02:14:57,830 --> 02:15:00,040 on watching Geeta's match in the stadium, 1831 02:15:00,120 --> 02:15:01,330 or they won't eat. 1832 02:15:03,700 --> 02:15:04,790 How did you like the match? 1833 02:15:04,870 --> 02:15:06,040 Loved it! 1834 02:15:06,120 --> 02:15:08,200 Give this to her. 1835 02:15:09,620 --> 02:15:10,450 What is this? 1836 02:15:10,580 --> 02:15:11,660 I prayed for her. 1837 02:15:11,830 --> 02:15:13,540 Tomorrow is the final. 1838 02:15:16,700 --> 02:15:17,540 Bless you! 1839 02:15:17,870 --> 02:15:19,500 How can we allow this, sir? 1840 02:15:20,000 --> 02:15:22,580 Mahavir Singh is shouting instructions to Geeta from the audience. 1841 02:15:22,870 --> 02:15:25,500 The poor thing is getting confused whether to listen to him or me. 1842 02:15:27,660 --> 02:15:30,830 From her game, it sure doesn't seem like she's confused. 1843 02:15:32,830 --> 02:15:36,080 Besides, how can we ask the audience to remain silent? 1844 02:15:37,080 --> 02:15:38,120 Aren't you the coach? 1845 02:15:39,660 --> 02:15:41,160 She should be listening to you. 1846 02:15:41,500 --> 02:15:43,500 No, sir... she is listening to me. 1847 02:15:44,200 --> 02:15:46,500 -That's why she's winning. -Then what's the problem? 1848 02:15:48,950 --> 02:15:50,660 You wanted a bronze, right? 1849 02:15:52,160 --> 02:15:55,200 It's quite possible that tomorrow she may win gold. 1850 02:15:56,290 --> 02:15:57,120 No? 1851 02:15:59,160 --> 02:16:03,450 I am surprised she's made it so far but I am happy for her. 1852 02:16:03,790 --> 02:16:06,330 It should be an interesting final tomorrow. 1853 02:16:06,410 --> 02:16:09,410 Playing an Indian in front of an Indian crowd. 1854 02:16:09,750 --> 02:16:11,410 Beating her, of course! 1855 02:16:11,540 --> 02:16:14,080 Angelina, any pressure before the finals? 1856 02:16:14,200 --> 02:16:17,950 Yeah, I am sure she must be under tremendous pressure. 1857 02:16:18,750 --> 02:16:20,410 I've beaten her twice. 1858 02:16:20,700 --> 02:16:21,830 -First round? -Yeah. 1859 02:16:21,910 --> 02:16:23,410 Yeah, first round. 1860 02:16:24,080 --> 02:16:26,040 So, thank you and, 1861 02:16:26,120 --> 02:16:27,200 Namaste! 1862 02:16:33,200 --> 02:16:35,160 What's the strategy for tomorrow, papa? 1863 02:16:43,160 --> 02:16:46,080 There is only one strategy for tomorrow, child. 1864 02:16:47,200 --> 02:16:51,040 You have to fight in a way that people remember you. 1865 02:16:54,290 --> 02:16:56,000 If you win silver, 1866 02:16:56,580 --> 02:16:59,200 sooner or later you'll be forgotten. 1867 02:17:01,080 --> 02:17:05,040 If you win gold, you will become an example. 1868 02:17:06,750 --> 02:17:10,620 And examples are given, child... not forgotten. 1869 02:17:15,870 --> 02:17:17,950 See those girls? 1870 02:17:19,910 --> 02:17:22,450 If you win tomorrow, you will not win alone. 1871 02:17:23,200 --> 02:17:26,870 Millions of girls like them will win along with you. 1872 02:17:29,450 --> 02:17:33,750 It'll be a victory for every girl who is considered inferior to boys; 1873 02:17:34,290 --> 02:17:36,620 who is forced into household chores, 1874 02:17:36,910 --> 02:17:39,830 who is married off to just raise children. 1875 02:17:42,450 --> 02:17:46,120 Tomorrow's match is the most important one. 1876 02:17:48,790 --> 02:17:51,950 Because tomorrow you won't be fighting just that Australian 1877 02:17:52,330 --> 02:17:56,870 but all those people who think less of girls. 1878 02:18:04,660 --> 02:18:07,450 The finals of the women's wrestling, Commonwealth Games 2010, 1879 02:18:07,700 --> 02:18:10,540 55 kilo category, is about to begin. 1880 02:18:10,870 --> 02:18:15,580 India's Geeta Kumari versus Australia's Angelina Watson. 1881 02:18:16,660 --> 02:18:19,080 We'd like to remind you all, 1882 02:18:19,160 --> 02:18:22,700 that never before has an Indian female wrestler, 1883 02:18:23,250 --> 02:18:26,250 ever won gold in the Commonwealth Games. 1884 02:18:27,040 --> 02:18:29,250 In this crowd, we see, 1885 02:18:29,870 --> 02:18:33,450 a lot of hope, enthusiasm and the Indian flag. 1886 02:18:50,830 --> 02:18:52,160 Hello, sir! 1887 02:18:52,250 --> 02:18:53,830 Aren't you Mahavir Singhji? 1888 02:18:53,910 --> 02:18:55,330 -Geeta's father? -Yes. 1889 02:18:55,410 --> 02:18:56,370 A moment please. 1890 02:18:56,620 --> 02:19:00,160 The chairman of the Wrestling Federation wants to meet you. 1891 02:19:00,250 --> 02:19:01,620 Some important matter. 1892 02:19:02,410 --> 02:19:04,910 I'll meet him later. It's my daughter's match. 1893 02:19:05,040 --> 02:19:07,250 He's a big man. He might get offended. 1894 02:19:07,330 --> 02:19:09,620 Just two minutes. 1895 02:19:13,120 --> 02:19:14,450 You carry on. I'll be there. 1896 02:19:20,000 --> 02:19:22,950 "The entire credit for this goes to my father." 1897 02:19:23,830 --> 02:19:25,750 Go... take the credit. 1898 02:19:36,450 --> 02:19:37,750 How much further is it? 1899 02:19:37,910 --> 02:19:39,250 We are almost there, sir. 1900 02:19:47,120 --> 02:19:48,450 Where have you got me? 1901 02:19:49,910 --> 02:19:52,000 Hey, brother! 1902 02:19:52,290 --> 02:19:54,580 What are you doing, brother? 1903 02:19:56,750 --> 02:20:01,250 A thunderous applause for Geeta as she walks in. 1904 02:20:02,080 --> 02:20:03,620 Is anyone there? 1905 02:20:06,160 --> 02:20:07,330 Hello! 1906 02:20:08,080 --> 02:20:09,660 Anyone there? 1907 02:20:10,330 --> 02:20:11,790 This is the final. 1908 02:20:12,040 --> 02:20:13,370 Play carefully. 1909 02:20:44,000 --> 02:20:47,830 Angelina Watson enters the stadium. 1910 02:20:59,000 --> 02:21:02,370 And the final match begins. 1911 02:21:02,450 --> 02:21:04,200 Go for gold, Geeta! 1912 02:21:08,160 --> 02:21:09,370 The match begins. 1913 02:21:10,410 --> 02:21:13,660 Angelina, aggressive from the start. 1914 02:21:14,410 --> 02:21:15,950 She attacks. 1915 02:21:18,120 --> 02:21:19,330 She tries to defend... 1916 02:21:19,870 --> 02:21:21,000 and succeeds. 1917 02:21:21,290 --> 02:21:22,830 Angelina is still attacking. 1918 02:21:23,500 --> 02:21:25,660 Angelina attacks! Geeta counters! 1919 02:21:25,750 --> 02:21:27,830 And three points for Geeta! 1920 02:21:28,080 --> 02:21:31,330 Geeta takes a big lead right from the start. 1921 02:21:31,830 --> 02:21:34,660 Geeta - 3; Angelina - 0. 1922 02:21:35,330 --> 02:21:36,160 Good... good! 1923 02:21:45,700 --> 02:21:47,580 Angelina is going for it. 1924 02:21:48,080 --> 02:21:51,160 She attacks. Geeta defends! Counter-attack! 1925 02:21:51,620 --> 02:21:53,410 Another point for Geeta. 1926 02:21:54,660 --> 02:21:57,950 Geeta - 4; Angelina - 0. 1927 02:21:58,500 --> 02:22:00,870 Geeta playing very well. 1928 02:22:08,120 --> 02:22:10,000 Angelina will need to act fast. 1929 02:22:10,200 --> 02:22:11,580 Geeta has a four point lead. 1930 02:22:11,790 --> 02:22:14,330 Angelina attacks, but Geeta has it under control. 1931 02:22:15,580 --> 02:22:17,580 Geeta attacks! 1932 02:22:18,000 --> 02:22:19,580 Angelina counter-attacks! 1933 02:22:19,910 --> 02:22:21,790 A point to Angelina. 1934 02:22:23,160 --> 02:22:27,410 Angelina looks for a takedown. Trying to score. 1935 02:22:27,950 --> 02:22:29,660 Geeta defends well. 1936 02:22:30,120 --> 02:22:31,500 Referee whistles. 1937 02:22:31,620 --> 02:22:34,410 Geeta leads, 4-1. 1938 02:22:34,660 --> 02:22:36,200 Angelina needs to catch up. 1939 02:22:36,580 --> 02:22:39,580 Angelina attacks. Geeta counters. 1940 02:22:39,870 --> 02:22:44,290 A point to Geeta. Geeta- 5; Angelina -1. 1941 02:22:44,830 --> 02:22:48,500 And with this, Geeta Kumari wins the first round quite easily. 1942 02:22:48,580 --> 02:22:51,040 Perhaps Angelina is realizing, 1943 02:22:51,500 --> 02:22:52,950 that this is not the same Geeta, 1944 02:22:53,040 --> 02:22:55,290 whom she had defeated easily in the past. 1945 02:23:25,080 --> 02:23:26,830 And the second round starts. 1946 02:23:27,040 --> 02:23:29,790 Will Geeta win this round and create history? 1947 02:23:30,950 --> 02:23:32,790 Angelina is playing aggressive. 1948 02:23:34,500 --> 02:23:36,410 An excellent takedown! A point to Geeta. 1949 02:23:36,750 --> 02:23:39,830 Geeta - 1; Angelina - 0. 1950 02:23:41,540 --> 02:23:43,290 Go... Geeta, go! 1951 02:23:45,200 --> 02:23:46,410 Geeta attacks again. 1952 02:23:47,410 --> 02:23:49,040 Angelina is in trouble. 1953 02:23:49,870 --> 02:23:51,580 Geeta maintains her grip. 1954 02:23:52,200 --> 02:23:53,950 Two more points for Geeta! 1955 02:23:54,040 --> 02:23:57,000 Geeta - 3; Angelina - 0. 1956 02:23:57,160 --> 02:24:00,040 Geeta bearing down on Angelina. 1957 02:24:04,330 --> 02:24:05,790 Geeta attacks! 1958 02:24:06,950 --> 02:24:08,660 One more point for Geeta. 1959 02:24:10,080 --> 02:24:10,950 Two more points, 1960 02:24:11,040 --> 02:24:12,580 and she'll win this round by technical superiority, 1961 02:24:12,660 --> 02:24:14,250 and the championship! 1962 02:24:14,870 --> 02:24:17,040 Geeta bearing down with all her might. 1963 02:24:17,330 --> 02:24:19,160 Will Geeta win? 1964 02:24:21,120 --> 02:24:23,160 The referee's whistle saves Angelina! 1965 02:24:23,250 --> 02:24:25,290 No problem... Geeta! 1966 02:24:29,580 --> 02:24:31,500 Angelina seems furious. 1967 02:24:31,790 --> 02:24:33,620 She's getting aggressive. 1968 02:24:34,450 --> 02:24:36,330 Geeta is still in the lead. 1969 02:24:36,540 --> 02:24:40,290 One point for Angelina. Angelina - 1; Geeta - 4. 1970 02:24:40,370 --> 02:24:42,200 Geeta is still in danger. 1971 02:24:43,410 --> 02:24:45,250 Two more points for Angelina. 1972 02:24:46,370 --> 02:24:50,040 Geeta - 4; Angelina - 3. With Geeta defending. 1973 02:24:52,750 --> 02:24:54,330 No problem... come on! 1974 02:24:54,410 --> 02:24:56,790 Geeta still leads by one point. 1975 02:24:57,040 --> 02:24:59,830 She needs to hold on to it a little longer. 1976 02:25:01,250 --> 02:25:03,330 Will Geeta retain this lead? 1977 02:25:03,580 --> 02:25:05,540 Angelina goes for it. 1978 02:25:05,750 --> 02:25:07,200 Time is running out. 1979 02:25:07,450 --> 02:25:08,950 Geeta defends well. 1980 02:25:09,250 --> 02:25:12,790 Angelina going all out. Geeta just needs to... 1981 02:25:13,000 --> 02:25:15,000 Three points to Angelina! 1982 02:25:15,250 --> 02:25:17,870 Angelina - 6; Geeta - 4. 1983 02:25:18,370 --> 02:25:21,410 Geeta trying to get back in position. She's low on time. 1984 02:25:22,620 --> 02:25:24,910 And this round comes to an end. 1985 02:25:26,790 --> 02:25:31,000 And Angelina has shown what a true champion is made of! 1986 02:25:31,750 --> 02:25:34,330 What are you doing? You could've won the match! 1987 02:25:43,410 --> 02:25:46,080 Angelina, with renewed enthusiasm. 1988 02:25:46,540 --> 02:25:48,120 Geeta is under pressure. 1989 02:25:48,370 --> 02:25:52,790 It's not going to be easy for Geeta. 1990 02:25:53,250 --> 02:25:55,620 Angelina aggressive from the start. 1991 02:25:55,950 --> 02:25:57,290 She goes for an attack. 1992 02:25:58,750 --> 02:26:00,660 Geeta is in trouble. 1993 02:26:03,040 --> 02:26:06,200 Three points for Angelina! 1994 02:26:06,790 --> 02:26:10,120 A 3-point lead in the final round! 1995 02:26:11,370 --> 02:26:14,330 Angelina - 3; Geeta - 0. 1996 02:26:16,500 --> 02:26:20,500 Geeta tries to make a comeback. But Angelina doesn't allow her. 1997 02:26:22,450 --> 02:26:26,120 Geeta attacks, Angelina counters. Geeta is in trouble. 1998 02:26:26,450 --> 02:26:28,580 One more point to Angelina. 1999 02:26:29,200 --> 02:26:32,290 Angelina - 4; Geeta - 0. 2000 02:26:32,700 --> 02:26:36,540 And this match is leaning in Angelina's favor. 2001 02:26:36,830 --> 02:26:41,910 If Geeta has to get back, she needs to score fast. 2002 02:26:42,330 --> 02:26:43,540 But she has to be careful. 2003 02:26:45,040 --> 02:26:46,250 Geeta is looking for an opportunity. 2004 02:26:48,250 --> 02:26:50,000 A clever move by Geeta. 2005 02:26:50,160 --> 02:26:51,370 She looks to score. 2006 02:26:52,950 --> 02:26:55,250 One point to Geeta! 2007 02:26:57,580 --> 02:27:00,700 Angelina - 4; Geeta - 1. 2008 02:27:01,330 --> 02:27:03,290 Time... running out. 2009 02:27:03,540 --> 02:27:05,620 Geeta needs to keep at it. 2010 02:27:05,830 --> 02:27:08,660 But carefully, because if Angelina scores again, 2011 02:27:08,870 --> 02:27:11,250 it'll be impossible to make a comeback. 2012 02:27:15,580 --> 02:27:16,950 Geeta makes an effort. 2013 02:27:17,290 --> 02:27:18,290 Geeta attacks, 2014 02:27:18,370 --> 02:27:20,450 but Angelina scores a point! 2015 02:27:22,410 --> 02:27:25,410 Angelina - 5; Geeta - 1. 2016 02:27:26,910 --> 02:27:32,580 It's almost impossible now for Geeta to make a comeback! 2017 02:27:41,660 --> 02:27:43,870 Remember! 2018 02:27:45,410 --> 02:27:48,370 Your papa won't be there to save you every time. 2019 02:27:49,040 --> 02:27:50,830 I can only teach you to fight. 2020 02:27:51,000 --> 02:27:52,450 But you have to fight yourself. 2021 02:27:52,620 --> 02:27:55,040 Make the effort... save yourself. 2022 02:28:02,040 --> 02:28:04,200 Only 22 seconds left. 2023 02:28:04,910 --> 02:28:08,200 And Geeta is trailing by 4 points. 2024 02:28:09,080 --> 02:28:10,200 At this level, 2025 02:28:10,290 --> 02:28:13,160 it's almost impossible 2026 02:28:13,250 --> 02:28:16,950 to cover this lead in such short time. 2027 02:28:28,330 --> 02:28:31,700 To score five points is difficult, 2028 02:28:33,160 --> 02:28:35,000 but it can be done. 2029 02:28:37,160 --> 02:28:39,040 Geeta trying. 2030 02:28:39,370 --> 02:28:43,450 But Angelina stalling for time. 2031 02:28:44,540 --> 02:28:47,250 Just a few seconds left. 2032 02:28:47,580 --> 02:28:51,830 And India might have to settle for a silver. 2033 02:29:16,500 --> 02:29:19,160 You have to play with the opponent's mind. 2034 02:29:21,500 --> 02:29:23,580 Fake a move, 2035 02:29:23,660 --> 02:29:24,950 but make another. 2036 02:29:32,580 --> 02:29:35,160 And a fantastic move by Geeta. 2037 02:29:37,290 --> 02:29:40,000 Will time be on her side? 2038 02:30:20,370 --> 02:30:22,330 It's a gold for Geeta! 2039 02:30:25,830 --> 02:30:31,000 Geeta has achieved the impossible! 2040 02:30:31,410 --> 02:30:34,000 She is the first ever female Indian wrestler, 2041 02:30:34,080 --> 02:30:36,700 to win gold at the Commonwealth Games! 2042 02:30:38,000 --> 02:30:41,790 Who would have thought that a girl from a small village in India, 2043 02:30:42,120 --> 02:30:45,450 is capable of leaving her mark on the whole world! 2044 02:30:47,040 --> 02:30:48,000 Well done, Geeta! 2045 02:30:48,700 --> 02:30:51,620 A proud moment for India indeed! 2046 02:31:37,290 --> 02:31:38,500 Champion! 2047 02:31:38,580 --> 02:31:39,830 Where's papa? 2048 02:31:40,540 --> 02:31:41,500 I don't know. 2049 02:31:41,580 --> 02:31:43,000 We came together though. 2050 02:31:56,500 --> 02:31:58,290 And now the gold medal, 2051 02:31:58,660 --> 02:32:01,450 for India's Geeta Kumari Phogat. 2052 02:32:07,040 --> 02:32:09,250 And now, as per tradition, 2053 02:32:09,750 --> 02:32:13,200 the national anthem of the winning country will play. 2054 02:33:14,870 --> 02:33:18,080 Victory to India! 2055 02:33:23,790 --> 02:33:25,660 Hey! What are you doing here? 2056 02:33:49,620 --> 02:33:53,040 Geeta, come... the media is waiting. 2057 02:33:53,580 --> 02:33:54,410 Come. 2058 02:33:56,000 --> 02:33:57,540 Come. Everyone is waiting. 2059 02:33:59,830 --> 02:34:00,830 Come... come. 2060 02:35:01,790 --> 02:35:06,080 And finally uncle uttered those golden words, 2061 02:35:06,330 --> 02:35:10,910 that we had been pining to hear for the past 10 years. 2062 02:35:12,830 --> 02:35:14,750 I am proud of you! 152050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.