Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,828 --> 00:00:02,209
[instrumental music]
2
00:00:13,634 --> 00:00:15,567
[indistinct chatter]
3
00:00:31,272 --> 00:00:32,411
You see the animals
they have here?
4
00:00:32,480 --> 00:00:33,723
'Cause I saw people freak out.
5
00:00:33,792 --> 00:00:36,691
Like the, the giant
eight-foot flies that we have.
6
00:00:36,760 --> 00:00:38,038
'And then you try to act
like they're harmless.'
7
00:00:38,107 --> 00:00:39,763
'"Oh, they won't bite you."'
8
00:00:39,832 --> 00:00:42,628
'Anything eight-foot long
has a chance of eating you up.'
9
00:00:42,697 --> 00:00:43,802
And you think
it's like a bear.
10
00:00:43,871 --> 00:00:45,079
'Cause you're coming back
from the disco
11
00:00:45,148 --> 00:00:47,012
you've been drinking little bit,
and you hear, grr!
12
00:00:47,081 --> 00:00:48,531
[audience laughing]
13
00:00:48,600 --> 00:00:50,153
Trees movin', and the GO.
14
00:00:50,222 --> 00:00:52,293
"Oh, don't worry,
that's just a fly."
15
00:00:52,362 --> 00:00:53,639
'I saw a fly take a lady's--'
16
00:00:53,708 --> 00:00:55,848
O'Shea, how come we keep
laughing at the same jokes?
17
00:00:55,917 --> 00:00:58,265
We must have heard him
20 times.
18
00:00:58,334 --> 00:01:00,025
[O'Shea]
That's why I hired him.
19
00:01:00,094 --> 00:01:01,302
[audience laughing]
20
00:01:01,371 --> 00:01:02,890
Come on, Conrad,
keep up with me, man.
21
00:01:02,959 --> 00:01:04,512
- 'Hey, he's there!'
- His lady's in Tahiti.
22
00:01:04,581 --> 00:01:05,893
He done lost his mind.
23
00:01:05,962 --> 00:01:07,481
'See, love will do that to you.'
24
00:01:07,550 --> 00:01:09,069
'You fall in love,
you go stupid.'
25
00:01:09,138 --> 00:01:10,725
So remember that,
don't fall in love.
26
00:01:10,794 --> 00:01:13,521
Just mess around a lot,
then your mind will stay intact.
27
00:01:13,590 --> 00:01:14,764
'Hey, y'all been
a beautiful audience.'
28
00:01:14,833 --> 00:01:16,110
Thank you for coming out
this evenin'.
29
00:01:16,179 --> 00:01:17,525
Thank you for comin'
down here to Club Med.
30
00:01:17,594 --> 00:01:19,803
We had a good time with you.
We want you to party with us.
31
00:01:19,872 --> 00:01:22,185
Come on down to the disco.
Alright?
32
00:01:22,254 --> 00:01:24,084
♪ Come on shake your body
baby do that conga ♪
33
00:01:24,153 --> 00:01:26,189
♪ I know you can't control
yourself any longer ♪
34
00:01:26,258 --> 00:01:28,157
♪ Come on shake your body
baby do that conga ♪
35
00:01:28,226 --> 00:01:30,435
♪ I know you can't control
yourself any longer ♪
36
00:01:32,368 --> 00:01:33,921
- Come on.
- 'Yeah.'
37
00:01:33,990 --> 00:01:35,957
- 'Whoo!'
- 'Whoo!'
38
00:01:36,026 --> 00:01:37,269
- 'Yeah!'
- 'Yeah.'
39
00:01:38,512 --> 00:01:40,410
[upbeat music]
40
00:01:46,554 --> 00:01:48,418
♪ Come on shake your body
baby do that conga ♪
41
00:01:48,487 --> 00:01:50,627
♪ I know you can't control
yourself any longer ♪
42
00:01:50,696 --> 00:01:52,698
♪ Feel the rhythm
of the music getting stronger ♪
43
00:01:52,767 --> 00:01:55,149
♪ Don't you fight it till you
try to do the conga beat ♪
44
00:02:11,579 --> 00:02:13,478
[music continues]
45
00:02:27,906 --> 00:02:31,979
♪ Everybody gather
'round now ♪
46
00:02:32,048 --> 00:02:34,257
♪ Let your body
feel the heat ♪
47
00:02:36,156 --> 00:02:39,952
♪ Don't you worry
if you can't dance ♪
48
00:02:40,021 --> 00:02:42,265
♪ Let the music
move your feet ♪
49
00:02:44,164 --> 00:02:46,235
♪ It's the rhythm.. ♪
50
00:02:46,304 --> 00:02:48,098
[traffic bustling]
51
00:02:49,376 --> 00:02:51,343
You want me to wait outside
with you?
52
00:02:51,412 --> 00:02:52,862
No.
53
00:02:52,931 --> 00:02:54,933
- You sure?
- 'I'm sure.'
54
00:02:55,830 --> 00:02:58,108
Okay. Give me a kiss.
55
00:02:59,386 --> 00:03:03,390
♪ It's the rhythm
of the islands ♪
56
00:03:03,459 --> 00:03:05,771
♪ And that sugar cane so sweet ♪
57
00:03:07,428 --> 00:03:11,052
♪ If you want to do the conga ♪
58
00:03:11,121 --> 00:03:13,710
♪ You've got
to listen to the beat ♪
59
00:03:13,779 --> 00:03:15,712
[sirens wailing]
60
00:03:17,231 --> 00:03:18,888
You and the nuns,
you are all alike.
61
00:03:18,957 --> 00:03:21,131
You treat me like
I'm some kind of child--
62
00:03:21,201 --> 00:03:24,342
You are a child,
and you are a l'enfant terreuse.
63
00:03:24,411 --> 00:03:27,379
It's time someone in this
family recognizes that fact.
64
00:03:28,691 --> 00:03:31,383
If you had listened to maman
when she was 17
65
00:03:31,452 --> 00:03:32,902
she would
not have run away.
66
00:03:32,971 --> 00:03:35,974
You will have
a proper education
67
00:03:36,043 --> 00:03:38,804
a proper courtship,
and a proper marriage.
68
00:03:38,873 --> 00:03:41,980
Marriage? I've never
even had a boyfriend.
69
00:03:42,049 --> 00:03:43,947
- Marriage.
- Boyfriend!
70
00:03:44,016 --> 00:03:46,122
Boyfriends are for shop girls.
71
00:03:47,572 --> 00:03:49,505
♪ Come on shake your body
baby do that conga ♪
72
00:03:49,574 --> 00:03:51,610
♪ I know you can't control
yourself any longer ♪
73
00:03:51,679 --> 00:03:53,681
♪ Feel the rhythm
of the music getting stronger ♪
74
00:03:53,750 --> 00:03:56,581
♪ Don't you fight it till you
try to do the conga beat ♪
75
00:03:59,066 --> 00:04:00,412
Hey.
76
00:04:00,481 --> 00:04:01,965
What's happening,
Phillip James?
77
00:04:02,034 --> 00:04:04,313
- Nothing.
- Nothin'?
78
00:04:04,382 --> 00:04:06,832
How come you're sitting
out here all by yourself?
79
00:04:06,901 --> 00:04:09,525
Because every time
I see mom and dad together
80
00:04:09,594 --> 00:04:11,768
I get a stomachache.
81
00:04:11,837 --> 00:04:12,942
Oh.
82
00:04:18,292 --> 00:04:20,156
Hey, Philly. Philly.
83
00:04:21,226 --> 00:04:23,435
You have a real good week, okay?
84
00:04:23,504 --> 00:04:24,540
Okay.
85
00:04:29,855 --> 00:04:31,754
[honking]
86
00:04:45,423 --> 00:04:47,632
- Hey, Philly, how you doin'?
- Fine.
87
00:04:47,701 --> 00:04:49,150
Give daddy a kiss.
88
00:04:51,636 --> 00:04:53,154
Come on, let's go.
89
00:04:53,223 --> 00:04:57,297
Ooh. They didn't have apple,
so I got prune.
90
00:04:58,539 --> 00:05:00,230
I don't know why
I let him take Phillip.
91
00:05:00,300 --> 00:05:02,681
Oh, I'm fine.
How are you?
92
00:05:02,750 --> 00:05:05,443
I mean it, Al, do you think
the man can be trusted?
93
00:05:05,512 --> 00:05:07,652
Come on, Kate.
I mean, the man had an affair.
94
00:05:07,721 --> 00:05:09,343
It does not necessarily follow
95
00:05:09,412 --> 00:05:11,863
that he's going to become
a child abductor.
96
00:05:11,932 --> 00:05:13,623
[chuckles]
I know.
97
00:05:13,692 --> 00:05:16,005
He is terrific with Phillip.
98
00:05:17,869 --> 00:05:19,249
You know what today is?
99
00:05:19,905 --> 00:05:21,148
Yeah.
100
00:05:21,217 --> 00:05:23,771
First anniversary of my divorce.
101
00:05:23,840 --> 00:05:25,325
Yeah, I know.
102
00:05:25,394 --> 00:05:27,119
I got something for you.
103
00:05:28,328 --> 00:05:31,089
Consider it
an anniversary present.
104
00:05:34,057 --> 00:05:37,233
Al, we've had this conversation.
I cannot come with you.
105
00:05:37,302 --> 00:05:39,925
- I can't.
- No, no, no. Instead of me.
106
00:05:39,994 --> 00:05:42,134
As in, you don't
even have to pay for it.
107
00:05:42,203 --> 00:05:43,653
Come on.
108
00:05:43,722 --> 00:05:46,104
You spent weeks
planning that vacation.
109
00:05:48,037 --> 00:05:51,454
Well.. I met a guy.
110
00:05:51,523 --> 00:05:54,940
- Al, not again.
- Look, you do things your way.
111
00:05:55,009 --> 00:05:57,080
I'll do things mine.
Please.
112
00:05:57,149 --> 00:06:00,083
'Kate, please, take it.
Come on.'
113
00:06:00,152 --> 00:06:02,016
Oh, God, I don't know.
114
00:06:03,328 --> 00:06:05,088
I'm so depressed,
I have to pry myself
115
00:06:05,157 --> 00:06:07,367
'out of bed every morning
with a crowbar.'
116
00:06:09,196 --> 00:06:11,094
Think a week
in Mexico would help?
117
00:06:12,648 --> 00:06:14,719
Couldn't make you
feel any worse.
118
00:06:14,788 --> 00:06:17,446
- I'd have to close the shop.
- So?
119
00:06:17,515 --> 00:06:19,517
It'd be so good for you.
120
00:06:19,586 --> 00:06:22,209
You could rest, relax
121
00:06:22,278 --> 00:06:25,315
lie in the sun on the beach,
ooh..
122
00:06:25,385 --> 00:06:27,939
Sipping strawberry
margaritas..
123
00:06:28,008 --> 00:06:30,597
...and hating Charlie, huh?
124
00:06:30,666 --> 00:06:33,565
[upbeat music]
125
00:06:35,222 --> 00:06:36,948
♪ Come on shake your body
baby do that conga ♪
126
00:06:37,017 --> 00:06:39,157
♪ I know you can't control
yourself any longer ♪
127
00:06:39,226 --> 00:06:41,297
♪ Feel the rhythm
of the music getting stronger ♪
128
00:06:41,366 --> 00:06:44,231
♪ Don't you fight it till you
try to do that conga beat ♪♪
129
00:06:46,060 --> 00:06:47,303
Oui. Merci, monsieur.
130
00:06:51,065 --> 00:06:52,584
What would you think
about a week in Mexico?
131
00:06:52,653 --> 00:06:54,137
Might help, huh?
132
00:06:54,206 --> 00:06:57,140
[speaking in foreign language]
133
00:07:11,741 --> 00:07:14,641
[upbeat music]
134
00:07:23,650 --> 00:07:26,549
[indistinct chatter]
135
00:07:30,864 --> 00:07:32,348
[thunder rumbling]
136
00:07:32,417 --> 00:07:34,281
We're getting worried
about you, Gilbert.
137
00:07:34,350 --> 00:07:36,110
You haven't come back
to yourself.
138
00:07:37,042 --> 00:07:39,182
It'd do you good to get away.
139
00:07:39,251 --> 00:07:41,081
[male #1]
'Aye, and meet new people.'
140
00:07:41,150 --> 00:07:43,359
I told you a dozen times.
141
00:07:43,428 --> 00:07:45,810
I'm a 58-year-old schoolteacher.
142
00:07:45,879 --> 00:07:48,640
I've not been outside
Great Britain since, uh..
143
00:07:49,572 --> 00:07:52,092
...since Mattie passed away.
144
00:07:52,161 --> 00:07:54,301
I don't know how
to meet new people.
145
00:07:54,370 --> 00:07:56,959
We think you need
a little adventure.
146
00:07:57,028 --> 00:07:59,651
- I can't afford it.
- Oh, dip into your savings.
147
00:07:59,720 --> 00:08:01,722
God knows you got enough.
148
00:08:01,791 --> 00:08:03,448
That's for my retirement.
149
00:08:03,517 --> 00:08:05,830
Come on, Gilbert.
Live now.
150
00:08:05,899 --> 00:08:07,141
Do it, Gilbert.
151
00:08:07,210 --> 00:08:09,765
The sun, Gilbert. The sun.
152
00:08:09,834 --> 00:08:11,939
Make a change
from the rain, wouldn't it?
153
00:08:13,838 --> 00:08:16,737
[instrumental music]
154
00:08:40,692 --> 00:08:44,938
♪ Tropical breeze ♪
155
00:08:45,007 --> 00:08:49,425
♪ Caressing me ♪
156
00:08:49,494 --> 00:08:53,740
♪ Sweet fragrant air ♪
157
00:08:53,809 --> 00:08:58,365
♪ Enticing me ♪
158
00:08:58,434 --> 00:09:01,195
♪ Starlit skies are offering
159
00:09:01,264 --> 00:09:05,268
♪ Their love to me ♪
160
00:09:06,822 --> 00:09:09,272
♪ I surrender to you ♪
161
00:09:09,341 --> 00:09:14,001
♪ Paradise ♪
162
00:09:15,451 --> 00:09:18,385
♪ I surrender my love ♪
163
00:09:18,454 --> 00:09:23,148
♪ When you want me
I will be here.. ♪♪
164
00:09:23,217 --> 00:09:24,633
[male #2]
'Welcome!'
165
00:09:26,531 --> 00:09:29,465
[indistinct chatter]
166
00:09:30,915 --> 00:09:32,226
[male #2]
'Welcome!'
167
00:09:32,295 --> 00:09:34,850
'How are ya?
Welcome to Club Med.'
168
00:09:35,782 --> 00:09:37,300
Let me help you up there.
169
00:09:37,369 --> 00:09:38,888
There you go. How are you?
170
00:09:38,957 --> 00:09:39,993
Welcome.
171
00:09:40,062 --> 00:09:42,374
Hi, there.
Enjoy your stay. Alright?
172
00:09:42,443 --> 00:09:44,756
- 'Let me help you up. Hi.'
- 'Thank you. Hi.'
173
00:09:44,825 --> 00:09:46,724
[male #2]
Hi, there.
Careful on the steps.
174
00:09:49,243 --> 00:09:50,866
Get a drink.
Have a good time now.
175
00:09:50,935 --> 00:09:52,281
Welcome to paradise.
176
00:09:52,350 --> 00:09:53,351
Best golf course
in the world.
177
00:09:53,420 --> 00:09:54,939
Watch the alligators.
178
00:09:56,630 --> 00:09:58,218
Whoa, where you going, babe?
179
00:09:58,287 --> 00:10:00,082
The party's just started.
180
00:10:05,052 --> 00:10:07,952
[instrumental music]
181
00:10:15,511 --> 00:10:16,788
Hello, Kate.
182
00:10:17,962 --> 00:10:19,446
What are you doing here?
183
00:10:24,106 --> 00:10:25,555
I run the place.
184
00:10:28,455 --> 00:10:29,939
Small world, huh?
185
00:10:31,078 --> 00:10:33,218
Yes. Excuse me.
186
00:10:37,291 --> 00:10:38,534
You're looking great.
187
00:10:42,089 --> 00:10:44,954
[indistinct chatter]
188
00:10:49,476 --> 00:10:51,133
Hey, look at those two.
189
00:10:51,789 --> 00:10:52,928
They're not 18.
190
00:10:52,997 --> 00:10:54,515
They must be here
with their parents.
191
00:10:56,069 --> 00:10:58,727
They're going to leave us
standing here all day.
192
00:10:58,796 --> 00:11:00,901
Relax. I'm Carl Canazario.
193
00:11:00,970 --> 00:11:02,247
'This is my wife Mary.'
194
00:11:02,316 --> 00:11:05,630
Oh, Gilbert Antony Paige
from Yorkshire, England.
195
00:11:05,699 --> 00:11:08,115
[Carl]
'Yo, it's a pleasure, Gil.'
196
00:11:08,184 --> 00:11:09,807
Uncle Gilbert, pay attention.
197
00:11:09,876 --> 00:11:11,325
The line is moving.
198
00:11:12,257 --> 00:11:13,880
I-I beg your pardon?
199
00:11:13,949 --> 00:11:15,329
You know,
I don't think we brought
200
00:11:15,398 --> 00:11:17,435
enough lotion for your skin.
201
00:11:17,504 --> 00:11:20,369
They say the sun here
is the devil.
202
00:11:20,438 --> 00:11:22,336
What are you babbling
about, young lady?
203
00:11:24,028 --> 00:11:26,340
Well, I'm afraid my uncle
is having one of his turns.
204
00:11:26,409 --> 00:11:28,757
You know, it's the sun
and his age.
205
00:11:28,826 --> 00:11:31,656
Forgets where he is,
who he is.
206
00:11:31,725 --> 00:11:34,417
Uncle Gilbert, it's me, Simone.
207
00:11:34,486 --> 00:11:36,765
Please will you let go
of my chin.
208
00:11:37,938 --> 00:11:39,491
Please.
209
00:11:39,560 --> 00:11:41,942
Tell them you are my uncle.
210
00:11:42,011 --> 00:11:44,255
I don't even know your name.
211
00:11:44,324 --> 00:11:46,464
Look, I'm not getting involved
in any little deception
212
00:11:46,533 --> 00:11:48,880
for some girl
that I've never laid eyes on.
213
00:11:51,503 --> 00:11:53,298
Okay. It's alright.
214
00:11:53,367 --> 00:11:55,507
I'm tired of living anyway.
215
00:11:56,508 --> 00:11:58,234
What did you say?
216
00:11:58,303 --> 00:11:59,408
In every other aspect
217
00:11:59,477 --> 00:12:01,306
Jean Michel is a very good
husband to me.
218
00:12:01,375 --> 00:12:02,411
Your husband?
219
00:12:02,480 --> 00:12:04,654
It's only when he drinks
that he hits me so.
220
00:12:04,724 --> 00:12:06,380
- Your husband hits you?
- Hmm.
221
00:12:06,449 --> 00:12:08,831
And his hands,
they are so big and so strong.
222
00:12:08,900 --> 00:12:10,522
I've black and blue marks
all over my body.
223
00:12:10,591 --> 00:12:12,110
- Look, I show you.
- Oh, no, no, no.
224
00:12:12,179 --> 00:12:14,354
That's quite alright.
I'll take your word for it.
225
00:12:14,423 --> 00:12:16,045
- What's your name?
- Simone.
226
00:12:16,114 --> 00:12:17,944
- Simone LaFontanne.
- Well, Simone.
227
00:12:18,013 --> 00:12:19,393
Haven't you been
to the police about all this?
228
00:12:19,462 --> 00:12:20,878
Well, yes.
229
00:12:21,948 --> 00:12:23,087
Well, what did they do?
230
00:12:23,156 --> 00:12:24,847
Well, what can they do?
231
00:12:24,916 --> 00:12:27,781
Jean Michel is the chief
of the police.
232
00:12:29,127 --> 00:12:32,165
Oh, Uncle Gilbert,
there's nothing I can do.
233
00:12:35,651 --> 00:12:37,411
Miss LaFontanne,
I see you're only 17.
234
00:12:37,480 --> 00:12:38,758
You have to be accompanied
by an adult.
235
00:12:38,827 --> 00:12:40,863
Uh, she's with me.
She's my niece.
236
00:12:42,692 --> 00:12:44,798
On my daughter's side.
237
00:12:44,867 --> 00:12:46,696
Thanks, Uncle Gilbert.
238
00:12:46,766 --> 00:12:49,492
Mind you, I'm only
doing this as a favor.
239
00:12:49,561 --> 00:12:51,771
I'm not taking
any responsibility for you.
240
00:12:51,840 --> 00:12:53,082
I know. Thanks.
241
00:12:53,980 --> 00:12:55,636
I want a suite.
242
00:12:59,640 --> 00:13:01,539
Hey, my man.
243
00:13:01,608 --> 00:13:03,541
Where's all the action
around this place anyway?
244
00:13:03,610 --> 00:13:05,301
Hey, killer,
why don't you pace yourself?
245
00:13:05,370 --> 00:13:07,648
You gonna be here
for a whole week, my man.
246
00:13:10,859 --> 00:13:12,895
Hey, how you guys doing?
Welcome to "Club Med."
247
00:13:12,964 --> 00:13:14,759
Let me take you to your room.
248
00:13:14,828 --> 00:13:17,348
[Gypsy]
'I put you in bungalow 167,
you go down there'
249
00:13:17,417 --> 00:13:19,660
I'll have a GO bring your
bags a little later. Alright?'
250
00:13:19,729 --> 00:13:21,110
Enjoy yourself.
251
00:13:21,179 --> 00:13:22,456
How's everything going, Gypsy?
252
00:13:22,525 --> 00:13:24,217
Oh, it's the biggest crowd
of the season so far.
253
00:13:24,286 --> 00:13:26,150
That's good. Make sure
everybody gets a drink. Okay?
254
00:13:26,219 --> 00:13:27,668
You got it.
255
00:13:27,737 --> 00:13:31,396
[Gypsy]
Alright, I'm going to put you
in bungalow 143.
256
00:13:31,465 --> 00:13:32,915
'Take these two tags'
257
00:13:32,984 --> 00:13:35,159
'and a GO will bring
your bags down later.'
258
00:13:35,228 --> 00:13:37,989
Look, Danny, first thing you
have to do is to get rid of..
259
00:13:43,443 --> 00:13:45,928
Why don't you, uh, shed
some of those clothes?
260
00:13:45,997 --> 00:13:47,999
We wear very little
down here.
261
00:13:49,863 --> 00:13:51,416
So how was your trip?
262
00:13:51,485 --> 00:13:52,762
Does it matter?
263
00:13:54,834 --> 00:13:55,765
You like music?
264
00:13:55,835 --> 00:13:58,216
[instrumental music]
265
00:13:58,285 --> 00:14:01,047
Yeah, it's too bad I didn't
bring any down with me.
266
00:14:08,364 --> 00:14:10,194
Look, Danny..
267
00:14:10,263 --> 00:14:12,644
...I'm really sorry
about your father.
268
00:14:12,713 --> 00:14:14,267
You know he was
a good friend of mine.
269
00:14:15,475 --> 00:14:16,648
'Yeah, I remember.'
270
00:14:18,719 --> 00:14:21,101
My mother said to make sure
that you got this.
271
00:14:22,585 --> 00:14:23,552
What is it?
272
00:14:24,794 --> 00:14:27,004
Brief history
of all my transgressions.
273
00:14:27,073 --> 00:14:30,593
Uh-huh. Against her
or the state of Alaska?
274
00:14:30,662 --> 00:14:31,905
You name it.
275
00:14:33,458 --> 00:14:36,392
[music continues]
276
00:14:38,912 --> 00:14:42,743
Look, this is between you
and the juvenile courts.
277
00:14:42,812 --> 00:14:44,159
The only thing I care about
278
00:14:44,228 --> 00:14:46,644
'is the kind of work
you do for me.'
279
00:14:46,713 --> 00:14:48,784
- So what can you do?
- I can do anything.
280
00:14:48,853 --> 00:14:51,891
Ski, climb, run a kayak.
281
00:14:51,960 --> 00:14:55,273
I can fly a bush plane.
And women are crazy about me.
282
00:14:55,342 --> 00:14:57,931
[chuckles]
Yeah, well, I hate to tell you
we don't have any snow
283
00:14:58,000 --> 00:15:01,935
we don't have any rapids, and,
uh, as far as the women go..
284
00:15:02,004 --> 00:15:03,523
'...let's put that on hold
for right now.'
285
00:15:03,592 --> 00:15:04,800
You're gonna have your hands
plenty full
286
00:15:04,869 --> 00:15:06,181
learning to be a GO.
287
00:15:06,975 --> 00:15:08,252
A what?
288
00:15:08,321 --> 00:15:11,220
GO, that's what all
Club Med staffers are called.
289
00:15:12,877 --> 00:15:16,122
That's real radical.
Real radical.
290
00:15:16,191 --> 00:15:18,779
Look, Kate, listen to me. Kate.
291
00:15:18,848 --> 00:15:21,161
Come on, would I do something
like that to you?
292
00:15:21,230 --> 00:15:22,438
I swear.
293
00:15:22,507 --> 00:15:25,786
'Last I heard,
O'Shea was in Juneau, Alaska.'
294
00:15:25,855 --> 00:15:28,548
Well, then what is this?
Coincidence?
295
00:15:28,617 --> 00:15:31,275
[Al]
'It does happen. That's why
there's a word for it.'
296
00:15:31,965 --> 00:15:32,932
[sighs]
297
00:15:33,001 --> 00:15:34,554
So what are you gonna do?
298
00:15:34,623 --> 00:15:37,695
I don't know. I can't avoid him
for a whole week.
299
00:15:37,764 --> 00:15:39,835
You know, maybe you shouldn't
avoid him at all.
300
00:15:40,767 --> 00:15:42,907
Al, do me a favor.
301
00:15:42,976 --> 00:15:45,634
Don't give me any more
advice, please.
302
00:15:50,052 --> 00:15:52,158
Hi, guy.
How you doing?
303
00:15:52,227 --> 00:15:54,608
- Oh.
- This is my bed here, huh?
304
00:15:55,644 --> 00:15:57,508
I had no idea we were sharing.
305
00:15:58,716 --> 00:16:01,822
Uh, I'm Gilbert Paige
from Yorkshire, England.
306
00:16:01,891 --> 00:16:05,067
Yeah, right, uh,
Bart Chambers, Motown.
307
00:16:07,311 --> 00:16:08,795
What do we got here?
308
00:16:08,864 --> 00:16:10,831
That's a mosquito net.
Thank you.
309
00:16:10,900 --> 00:16:12,005
[chuckles]
310
00:16:19,219 --> 00:16:20,600
Alright, uh, here's the plan.
311
00:16:20,669 --> 00:16:22,015
One of us gets
a lady in the room
312
00:16:22,084 --> 00:16:24,190
they takes a towel, they put it
around the doorknob.
313
00:16:24,259 --> 00:16:25,812
You got it?
314
00:16:25,881 --> 00:16:27,779
I beg your pardon?
315
00:16:28,573 --> 00:16:30,161
I'll explain later.
316
00:16:39,377 --> 00:16:41,621
Aren't you going to go
to the welcoming party?
317
00:16:42,311 --> 00:16:43,588
No.
318
00:16:43,657 --> 00:16:45,383
Won't you get hungry?
319
00:16:45,452 --> 00:16:47,937
Mm, I don't know.
I'll worry about that later.
320
00:16:51,631 --> 00:16:53,184
Is there something wrong?
321
00:16:56,463 --> 00:16:59,363
- How old are you?
- Eighteen.
322
00:17:00,881 --> 00:17:04,402
I'm 27. At 27,
you can understand 18.
323
00:17:04,471 --> 00:17:07,129
At 18,
you can't understand 27.
324
00:17:08,372 --> 00:17:09,304
Oh.
325
00:17:11,685 --> 00:17:12,686
I'm sorry.
326
00:17:13,894 --> 00:17:15,448
Look, chances are
I'm not gonna be
327
00:17:15,517 --> 00:17:16,725
the cheeriest roommate in camp
328
00:17:16,794 --> 00:17:18,692
but don't let that ruin
your vacation.
329
00:17:19,797 --> 00:17:21,281
Okay.
330
00:17:21,350 --> 00:17:23,973
Listen, you know, if you want,
I can bring you something back.
331
00:17:24,043 --> 00:17:25,872
It is no problem.
332
00:17:25,941 --> 00:17:28,357
That would be nice.
Thank you.
333
00:17:28,426 --> 00:17:31,119
Okay. Ciao.
334
00:17:31,188 --> 00:17:32,223
Ciao.
335
00:17:34,639 --> 00:17:38,850
Hello. Welcome to Ixtapa.
Welcome to Club Med paradise.
336
00:17:38,919 --> 00:17:39,955
My name is O'Shea.
337
00:17:40,024 --> 00:17:41,577
I am the chef de village
338
00:17:41,646 --> 00:17:43,096
your chief of the village
339
00:17:43,165 --> 00:17:44,649
and all of these
beautiful people
340
00:17:44,718 --> 00:17:47,135
standing behind me
are your GO team.
341
00:17:47,204 --> 00:17:50,103
[applauding]
342
00:17:55,108 --> 00:17:56,592
So, to get things
started right away
343
00:17:56,661 --> 00:17:57,731
I'm gonna turn
everything over
344
00:17:57,800 --> 00:17:59,526
to my chief of entertainment
345
00:17:59,595 --> 00:18:03,392
the man who you will
come to know as Sinbad.
346
00:18:03,461 --> 00:18:05,981
Alright. Thank you, Mr. Chef.
347
00:18:07,465 --> 00:18:08,604
Alright.
348
00:18:08,673 --> 00:18:10,399
First of all, I'd like to say
prepare yourself
349
00:18:10,468 --> 00:18:11,814
for a week of having
the most fun
350
00:18:11,883 --> 00:18:13,437
you ever had in your lifetime.
351
00:18:13,506 --> 00:18:14,955
Also prepare yourself
for falling in love.
352
00:18:15,024 --> 00:18:16,785
'Cause everyone who
comes here to Club Med
353
00:18:16,854 --> 00:18:17,958
does fall in love.
354
00:18:18,027 --> 00:18:19,408
You'll either fall in love
with our sun
355
00:18:19,477 --> 00:18:20,961
our ocean, our beaches
356
00:18:21,030 --> 00:18:22,618
or some of you will
fall in love with one another
357
00:18:22,687 --> 00:18:25,104
'cause it has happened before
at some of our Club Med's.
358
00:18:25,173 --> 00:18:26,450
We don't want you
to feel any pressure
359
00:18:26,519 --> 00:18:28,659
because here
time is on your side.
360
00:18:28,728 --> 00:18:30,109
Because there is
no such thing as time
361
00:18:30,178 --> 00:18:31,558
'just having fun.'
362
00:18:31,627 --> 00:18:33,250
'And if you have anything,
any problems'
363
00:18:33,319 --> 00:18:34,320
'anything that you wanna do'
364
00:18:34,389 --> 00:18:36,080
'just talk to one
of the GO staff.'
365
00:18:36,149 --> 00:18:37,633
''Cause we want you
to do everything'
366
00:18:37,702 --> 00:18:39,601
'and anything
you've ever wanted to do.'
367
00:18:39,670 --> 00:18:40,809
'So on behalf
of the Club Med staff'
368
00:18:40,878 --> 00:18:43,225
'I'd like to say
welcome to paradise.'
369
00:18:43,294 --> 00:18:46,194
[applauding]
370
00:18:49,714 --> 00:18:52,614
[indistinct chatter]
371
00:18:53,684 --> 00:18:55,410
Alright.
That's five beads.
372
00:18:56,618 --> 00:18:59,138
Beads. What are we,
pilgrims now?
373
00:18:59,207 --> 00:19:01,140
What's the next form
of currency I accept here
374
00:19:01,209 --> 00:19:04,453
trinkets and little bits
of colored glass?
375
00:19:04,522 --> 00:19:06,421
You know, people tip me
with these things.
376
00:19:06,490 --> 00:19:09,078
Beads, what am I
gonna do with that, beads?
377
00:19:09,148 --> 00:19:11,046
I'm gonna take
a girl out on beads?
378
00:19:11,115 --> 00:19:13,290
Hey, honey, you'll be glad
when civilization collapses
379
00:19:13,359 --> 00:19:15,257
'cause I got all the beads
right here.
380
00:19:17,363 --> 00:19:19,019
'You guys speak English?'
381
00:19:21,850 --> 00:19:23,403
Who am I talking to over here?
382
00:19:23,472 --> 00:19:25,371
[instrumental music]
383
00:19:33,344 --> 00:19:34,966
Can I get you a chair?
384
00:19:47,013 --> 00:19:49,809
♪ Holding back the years ♪
385
00:19:52,674 --> 00:19:57,230
♪ Thinking of the fear
I've had so long ♪
386
00:19:58,266 --> 00:20:03,961
♪ When somebody hears.. ♪♪
387
00:20:04,030 --> 00:20:05,790
I've been looking
for you all day.
388
00:20:06,653 --> 00:20:08,448
'I didn't wanna be found.'
389
00:20:08,517 --> 00:20:10,278
Yeah, so what else is new?
390
00:20:11,486 --> 00:20:12,728
You know..
391
00:20:12,797 --> 00:20:14,661
[sighs]
392
00:20:14,730 --> 00:20:17,181
...I never thought
I'd see you again.
393
00:20:17,250 --> 00:20:18,527
You shouldn't have.
394
00:20:18,596 --> 00:20:20,391
Do you realize I've spent
six years of my life
395
00:20:20,460 --> 00:20:22,013
wondering why you left?
396
00:20:23,394 --> 00:20:25,258
You owe me an explanation.
397
00:20:26,604 --> 00:20:28,365
No.
398
00:20:28,434 --> 00:20:30,159
I don't owe you anything.
399
00:20:33,197 --> 00:20:34,750
Kate.
400
00:20:34,819 --> 00:20:36,442
Goodnight, O'Shea.
401
00:20:38,340 --> 00:20:39,962
Here we go again.
402
00:20:42,586 --> 00:20:45,416
♪ Body body b-b-body body ♪
403
00:20:45,485 --> 00:20:47,798
[instrumental music]
404
00:20:47,867 --> 00:20:49,869
[female #1]
Oh, isn't that pretty?
405
00:20:49,938 --> 00:20:51,146
[female #2]
Look at him.
406
00:20:52,872 --> 00:20:55,806
[indistinct chatter]
407
00:20:58,049 --> 00:20:59,879
♪ Body to body ♪
408
00:21:01,467 --> 00:21:03,262
♪ Body to body ♪
409
00:21:11,511 --> 00:21:14,687
♪ Body to body ♪♪ Nobody does it like you do ♪
410
00:21:14,756 --> 00:21:15,895
♪ Body to body ♪
411
00:21:15,964 --> 00:21:18,518
♪ I love the way
you make me feel ♪
412
00:21:18,587 --> 00:21:20,865
♪ When you do
what you do to me ♪
413
00:21:20,934 --> 00:21:22,798
♪ Oh ♪
414
00:21:22,867 --> 00:21:24,110
I missed.
415
00:21:25,422 --> 00:21:27,251
♪ You're touching me
the way you do ♪
416
00:21:27,320 --> 00:21:31,359
♪ No no no
you've got to feel it too.. ♪
417
00:21:33,153 --> 00:21:35,086
Hey! Hello, Uncle Gilbert.
418
00:21:35,155 --> 00:21:36,433
Come over here.
419
00:21:36,502 --> 00:21:38,089
♪ Good time ♪
420
00:21:38,158 --> 00:21:39,953
♪ Body to body ♪
421
00:21:41,230 --> 00:21:42,991
♪ Body to body.. ♪
422
00:21:44,130 --> 00:21:45,442
Hurry up. Come on.
423
00:21:45,511 --> 00:21:47,547
♪ What you do
when you do it to me ♪
424
00:21:47,616 --> 00:21:48,962
♪ Oh ♪
425
00:21:51,379 --> 00:21:52,345
♪ Body to body ♪
426
00:21:52,414 --> 00:21:54,174
♪ Nobody does it like you do ♪
427
00:21:54,243 --> 00:21:56,073
- How are you?
- Good.
428
00:21:56,142 --> 00:21:57,246
Good morning.
429
00:21:57,316 --> 00:21:58,972
Good morning.
430
00:21:59,041 --> 00:22:00,457
What a bit of luck.
An empty chair.
431
00:22:00,526 --> 00:22:01,975
Luck? What do you mean luck?
432
00:22:02,044 --> 00:22:04,530
I have.. You know, I saved this
chair for over an hour.
433
00:22:05,462 --> 00:22:06,601
Oh!
434
00:22:08,810 --> 00:22:10,501
There goes Beethoven.
435
00:22:11,468 --> 00:22:13,159
How charming.
436
00:22:13,228 --> 00:22:14,954
She saved it for me.
437
00:22:16,749 --> 00:22:19,683
[indistinct chatter]
438
00:22:19,752 --> 00:22:21,098
Hey, there she is.
439
00:22:23,342 --> 00:22:26,103
Be a good uncle for me and put
some lotion on my back, huh?
440
00:22:28,381 --> 00:22:30,659
- On your back?
- Yes, on my back.
441
00:22:34,732 --> 00:22:36,803
♪ Body to body ♪
442
00:22:36,872 --> 00:22:38,218
You know,
you can put some here, too.
443
00:22:38,287 --> 00:22:39,737
They call this a shoulder, huh.
444
00:22:39,806 --> 00:22:40,842
Oh, they call that the shoulder?
445
00:22:40,911 --> 00:22:42,119
- Yeah.
- Oh, the back.
446
00:22:43,362 --> 00:22:46,295
[waves crashing]
447
00:22:54,269 --> 00:22:55,960
Come on, come on, pass, pass on.
448
00:22:57,824 --> 00:23:00,793
[indistinct chatter]
449
00:23:18,535 --> 00:23:19,708
Oh, Uncle Gilbert
450
00:23:19,777 --> 00:23:21,054
'you should get in the water.'
451
00:23:21,952 --> 00:23:23,850
Water is for fish.
452
00:23:27,129 --> 00:23:28,855
Hi, how you doin'?
453
00:23:29,442 --> 00:23:30,409
Pardon?
454
00:23:30,478 --> 00:23:32,203
My name's Bart.
What's yours?
455
00:23:33,619 --> 00:23:35,137
Parlez vous francais?
456
00:23:35,206 --> 00:23:37,519
Oh, that's a nice name.
What do they call you for short?
457
00:23:39,314 --> 00:23:42,075
What would you say if I asked
you to have lunch with me?
458
00:23:42,144 --> 00:23:45,216
Well, I would say..
459
00:23:45,285 --> 00:23:46,217
...bon voyage.
460
00:23:46,286 --> 00:23:47,356
Hey!
461
00:23:48,185 --> 00:23:49,842
♪ Body to body ♪
462
00:23:51,430 --> 00:23:53,259
♪ Body to body ♪
463
00:23:56,745 --> 00:23:58,333
- I got it, I got it!
- Hey, hey, hey, hey!
464
00:23:58,402 --> 00:24:00,335
- Shoot it, shoot it!
- Oh, oh!
465
00:24:00,404 --> 00:24:01,647
[laughing]
466
00:24:01,716 --> 00:24:03,027
[male #3]
'Oh, pardon!'
467
00:24:03,096 --> 00:24:04,304
[male #4]
You disturbed his sleep!
468
00:24:04,373 --> 00:24:06,306
[laughing]
469
00:24:07,411 --> 00:24:08,861
[male #5]
'Great shot!'
470
00:24:13,003 --> 00:24:15,212
Excusez-moi.
Whee!
471
00:24:26,395 --> 00:24:28,708
[female #3]
'Come on! Come on, Carol!'
472
00:24:30,123 --> 00:24:32,298
[indistinct chatter]
473
00:24:34,024 --> 00:24:36,233
[female #4]
Come on, come on. Over here.
Come on, come on.
474
00:24:45,691 --> 00:24:47,520
- Score!
- Come on, come on.
475
00:24:49,626 --> 00:24:52,007
- 'Come on, David.'
- Yo, Gil, come on.
476
00:24:52,076 --> 00:24:55,045
- Knock yourself out.
- No, thank you.
477
00:24:55,114 --> 00:24:56,633
[female #3]
'Yeah, let's concentrate.'
478
00:24:56,702 --> 00:24:58,876
'Come on, girls, show 'em
how to play the game.'
479
00:25:02,466 --> 00:25:04,848
[chatter continues]
480
00:25:04,917 --> 00:25:07,057
[female #4]
'Come on, Deb.
Let's go beat them.
481
00:25:07,126 --> 00:25:10,025
[Simone playing tennis]
482
00:25:12,994 --> 00:25:14,064
[Simone]
My point.
483
00:25:14,133 --> 00:25:16,860
Hey, Uncle Gilbert, hello.
484
00:25:16,929 --> 00:25:18,378
Where are you going?
485
00:25:18,447 --> 00:25:19,828
Back to England.
486
00:25:19,897 --> 00:25:22,244
- You're what?
- To the United Kingdom.
487
00:25:23,487 --> 00:25:24,833
United Kingdom?
488
00:25:24,902 --> 00:25:27,422
What do you mean,
"United Kingdom?"
489
00:25:27,491 --> 00:25:29,251
Where the climate's
more suitable.
490
00:25:29,320 --> 00:25:32,323
Climate? What are you
talking about?
491
00:25:32,392 --> 00:25:34,947
Now wait a minute. You stop
right there and listen to me.
492
00:25:35,016 --> 00:25:37,846
- You're my uncle.
- I'm tired of being your uncle.
493
00:25:37,915 --> 00:25:41,263
Well, it's not a job that
you can quit. Do you hear me?
494
00:25:41,332 --> 00:25:43,058
Once you say you are an uncle
495
00:25:43,127 --> 00:25:45,544
an uncle is what you are!
496
00:25:45,613 --> 00:25:48,477
Uncle Gilbert,
you are not listening to me.
497
00:25:48,547 --> 00:25:50,169
[Simone]
When you tell them
you are leaving
498
00:25:50,238 --> 00:25:52,171
they are going to
make me go, too.
499
00:25:52,240 --> 00:25:54,380
Look, I can't take
responsibility for you.
500
00:25:54,449 --> 00:25:56,485
- I told you.
- Okay, fine. Go ahead.
501
00:25:56,555 --> 00:25:58,004
Go home. I don't care.
502
00:25:58,073 --> 00:26:00,593
You were a lousy uncle, anyway.
503
00:26:00,662 --> 00:26:01,836
Lousy!
504
00:26:05,909 --> 00:26:06,979
[sighs]
505
00:26:09,119 --> 00:26:10,327
Knock, knock.
506
00:26:14,745 --> 00:26:17,679
What is really gonna happen
to you when I leave?
507
00:26:17,748 --> 00:26:20,509
They certainly can't
send you back to Jean Michel.
508
00:26:20,579 --> 00:26:24,306
Who? Oh, Jean Michel.
509
00:26:24,375 --> 00:26:26,377
Hey, listen, Uncle Gilbert.
510
00:26:27,655 --> 00:26:29,242
There is no Jean Michel.
511
00:26:29,864 --> 00:26:31,313
I lied.
512
00:26:31,382 --> 00:26:33,661
Why doesn't that surprise me?
513
00:26:33,730 --> 00:26:36,767
The truth is
I'm only 17 years old..
514
00:26:36,836 --> 00:26:39,114
...and I ran away from home.
515
00:26:39,183 --> 00:26:41,358
[sighs]
Oh, dear.
516
00:26:41,427 --> 00:26:43,291
Uncle Gilbert, I need you.
517
00:26:43,360 --> 00:26:45,051
I cannot go back
or my grandmother
518
00:26:45,120 --> 00:26:46,915
she'll make me go
to a convent.
519
00:26:46,984 --> 00:26:48,227
So it's a convent now, is it?
520
00:26:48,296 --> 00:26:51,092
- Yes.
- Is that really the truth?
521
00:26:51,161 --> 00:26:52,680
I swear. Cross my heart.
522
00:26:52,749 --> 00:26:54,578
'Then the least you can do
is call your grandmother'
523
00:26:54,647 --> 00:26:56,235
'and tell her where you are.'
524
00:26:56,304 --> 00:26:58,858
She must be worried sick
about you.
525
00:26:58,927 --> 00:27:01,516
Look, if you were
my grandchild
526
00:27:01,585 --> 00:27:03,863
I'd be frantically worried.
527
00:27:03,932 --> 00:27:06,832
And if you, Uncle Gilbert,
were my grandfather
528
00:27:06,901 --> 00:27:10,007
I would see to it
you enjoy life much more.
529
00:27:10,076 --> 00:27:11,457
I mean, it is so sad.
530
00:27:11,526 --> 00:27:13,977
Everyone here,
they have so much fun.
531
00:27:14,046 --> 00:27:15,564
I know.
532
00:27:15,634 --> 00:27:17,601
I never realized
that seeing people having fun
533
00:27:17,670 --> 00:27:19,258
could make me so miserable.
534
00:27:21,467 --> 00:27:23,020
I miss Mattie so much.
535
00:27:23,711 --> 00:27:25,402
Who's Mattie?
536
00:27:25,471 --> 00:27:26,645
My late wife.
537
00:27:27,749 --> 00:27:30,131
Oh, I did not know,
Uncle Gilbert.
538
00:27:30,200 --> 00:27:33,030
I'm sorry.
How long is it?
539
00:27:34,135 --> 00:27:35,654
Just under two years.
540
00:27:36,689 --> 00:27:38,104
Two years.
541
00:27:40,279 --> 00:27:41,452
Well..
542
00:27:43,316 --> 00:27:45,836
- Okay, move.
- What're you doing?
543
00:27:45,905 --> 00:27:47,700
Isn't it time you start
having some fun?
544
00:27:47,769 --> 00:27:50,703
I mean, two years, no fun.
It's an awfully long time.
545
00:27:50,772 --> 00:27:53,672
[instrumental music]
546
00:28:06,719 --> 00:28:08,238
Bonjour.
547
00:28:08,307 --> 00:28:10,171
Oh, hey, I'm Danny.
548
00:28:12,104 --> 00:28:13,243
Yes, Danny?
549
00:28:14,175 --> 00:28:15,245
'So I'm working here.'
550
00:28:15,314 --> 00:28:19,628
So, like, if you
need anything, okay, like towels
551
00:28:20,250 --> 00:28:21,561
tennis partner..
552
00:28:22,597 --> 00:28:24,150
Okay, Danny,
I need something
553
00:28:24,219 --> 00:28:26,256
you are the first person I ask.
554
00:28:26,325 --> 00:28:27,395
- Good
- Ciao.
555
00:28:27,464 --> 00:28:29,190
- 'Danny.'
- Ciao.
556
00:28:29,259 --> 00:28:33,470
Danny, Danny, is everything
okay? Do you have any questions?
557
00:28:33,539 --> 00:28:36,197
Questions? Yeah, okay.
558
00:28:36,266 --> 00:28:38,199
How come I got every
garbage job in this place?
559
00:28:38,268 --> 00:28:40,615
How come I've got everything
nobody else wants to do?
560
00:28:40,684 --> 00:28:43,652
Everybody has to start
somewhere.
561
00:28:43,722 --> 00:28:46,000
No law that says
I've got to smile about it.
562
00:28:46,069 --> 00:28:49,037
Oh, yes, there is.
That's part of your job.
563
00:28:50,280 --> 00:28:52,454
Yes, ma'am.
564
00:28:58,667 --> 00:29:00,704
So have you talked to him yet?
565
00:29:00,773 --> 00:29:03,638
I can't help talking to him.
This place isn't that big.
566
00:29:03,707 --> 00:29:07,884
- That's not what I meant.
- Oh. No.
567
00:29:07,953 --> 00:29:10,369
You know, I think it might just
be better to let things be.
568
00:29:10,438 --> 00:29:12,026
[Al]
'Kate, come on.'
569
00:29:12,095 --> 00:29:13,924
Every time you've
talked about O'Shea
570
00:29:13,993 --> 00:29:15,684
you've imagined something
like this happening.
571
00:29:15,754 --> 00:29:17,100
Now it has,
what're you gonna do?
572
00:29:17,169 --> 00:29:19,758
'Wait till the next time you
just happen to bump into him?'
573
00:29:21,069 --> 00:29:22,795
I don't know. I-I'm scared.
574
00:29:22,864 --> 00:29:24,003
'Kate, you've got to do it.'
575
00:29:24,072 --> 00:29:25,522
'I mean, O'Shea does have
a right to know'
576
00:29:25,591 --> 00:29:27,006
'that he's Phillip's father.'
577
00:29:27,075 --> 00:29:29,906
I don't know, Al.
Where do I even start?
578
00:29:29,975 --> 00:29:32,391
'Just..
Tell him.'
579
00:29:32,460 --> 00:29:34,220
'You've put it off
for long enough.'
580
00:29:35,359 --> 00:29:37,637
Alright. Listen,
I, I'll think about it.
581
00:29:37,706 --> 00:29:40,399
- I gotta go now.
- No, wait, wait, Kate..
582
00:29:40,468 --> 00:29:42,228
I'll call you tomorrow.
583
00:29:42,297 --> 00:29:45,197
[instrumental music]
584
00:30:15,296 --> 00:30:18,195
[music continues]
585
00:30:21,095 --> 00:30:23,752
Hi.
Peace offering.
586
00:30:25,444 --> 00:30:26,825
Black. I remember.
587
00:30:26,894 --> 00:30:27,895
[chuckles]
588
00:30:29,517 --> 00:30:32,002
- Allison sends her regards.
- Who?
589
00:30:32,071 --> 00:30:34,349
Allison Summer.
You remember.
590
00:30:35,074 --> 00:30:37,076
Right, right.
591
00:30:37,145 --> 00:30:38,698
Did she ever get married?
592
00:30:38,767 --> 00:30:40,148
[chuckles]
593
00:30:40,217 --> 00:30:41,425
Remember Henderson?
594
00:30:41,494 --> 00:30:43,842
The jerk.
Huh. How could I forget?
595
00:30:43,911 --> 00:30:45,360
It only lasted
a couple of years.
596
00:30:45,429 --> 00:30:46,914
Doesn't surprise me.
597
00:30:49,054 --> 00:30:51,056
Look, Kate..
598
00:30:51,125 --> 00:30:53,541
...I don't wanna keep
bothering you..
599
00:30:53,610 --> 00:30:55,370
'...but at least
an explanation.'
600
00:30:59,340 --> 00:31:01,825
O'Shea, I just can't.
601
00:31:07,624 --> 00:31:08,694
'Why not?'
602
00:31:11,007 --> 00:31:14,010
Look, I get off work
just before dark.
603
00:31:15,321 --> 00:31:17,772
'Kate, a walk can't hurt.'
604
00:31:20,223 --> 00:31:21,155
Come on.
605
00:31:22,535 --> 00:31:24,123
Okay.
606
00:31:24,192 --> 00:31:25,538
Alright.
607
00:31:28,541 --> 00:31:31,959
♪ Tropical breeze ♪
608
00:31:32,718 --> 00:31:37,067
♪ Caressing me ♪
609
00:31:37,136 --> 00:31:39,725
♪ Sweet fragrant air.. ♪
610
00:31:39,794 --> 00:31:42,659
- 'It's getting a little cold--'
- Hi. Did you win today?
611
00:31:42,728 --> 00:31:45,386
- What?
- You know, today, did you win?
612
00:31:45,455 --> 00:31:47,733
Yes, I did win today.
613
00:31:47,802 --> 00:31:49,493
So you're a good
tennis player, huh?
614
00:31:49,562 --> 00:31:52,462
Who's talking about tennis?
Sit down.
615
00:31:56,017 --> 00:31:57,467
You like it here?
616
00:31:57,536 --> 00:31:59,400
I'll tell you,
I didn't at first.
617
00:31:59,469 --> 00:32:01,402
Things are
looking better, though.
618
00:32:03,852 --> 00:32:07,373
- So you go to school?
- Yes, I go to convent school.
619
00:32:07,442 --> 00:32:08,788
Like with nuns?
620
00:32:09,962 --> 00:32:10,963
Nuns, they give me the creeps.
621
00:32:11,032 --> 00:32:13,207
- Me too.
- So does church.
622
00:32:13,276 --> 00:32:15,416
You know, I went one time
with my mother.
623
00:32:15,485 --> 00:32:18,005
One time?
You went one time?
624
00:32:18,074 --> 00:32:19,558
Twice, maybe?
625
00:32:19,627 --> 00:32:21,318
My parents aren't into that.
626
00:32:21,387 --> 00:32:22,457
What about yours?
627
00:32:22,526 --> 00:32:24,218
I live with my grandmother.
628
00:32:24,287 --> 00:32:25,736
My mother, she's an actress,
you know.
629
00:32:25,805 --> 00:32:27,393
So I don't see her too much.
630
00:32:27,462 --> 00:32:28,705
Famous?
631
00:32:28,774 --> 00:32:30,638
Yes, in France, I guess.
632
00:32:30,707 --> 00:32:32,191
Your dad, too?
633
00:32:33,813 --> 00:32:35,263
No, my father, um..
634
00:32:35,332 --> 00:32:37,334
...he's an actor on a film
somewhere or something.
635
00:32:37,403 --> 00:32:38,715
I don't know him.
636
00:32:40,096 --> 00:32:42,408
Uh, would you maybe like to..
637
00:32:43,340 --> 00:32:44,307
What?
638
00:32:46,412 --> 00:32:47,931
- What?
- Forget it.
639
00:32:48,000 --> 00:32:49,484
No, come on.
640
00:32:50,830 --> 00:32:53,040
I was just going to say
maybe we could..
641
00:32:53,109 --> 00:32:56,595
You know, go to the disco
tonight, but forget it.
642
00:32:56,664 --> 00:32:59,529
Why forget it?
I love to dance.
643
00:32:59,598 --> 00:33:02,601
[instrumental music]
644
00:33:20,757 --> 00:33:24,450
♪ Bad bad bad bad boy ♪
645
00:33:24,519 --> 00:33:27,557
♪ You make me feel so good ♪
646
00:33:30,215 --> 00:33:35,185
♪ You naughty
bad bad bad bad boy ♪
647
00:33:35,254 --> 00:33:39,155
♪ You make me feel so good ♪
648
00:33:39,224 --> 00:33:41,295
♪ I knew you would ♪
649
00:33:43,676 --> 00:33:47,059
♪ The way you hold me tight ♪
650
00:33:47,128 --> 00:33:49,958
♪ You get me so excited ♪
651
00:33:54,101 --> 00:33:57,449
♪ You do me oh so right ♪
652
00:33:57,518 --> 00:33:59,209
♪ My heart goes beat-beat ♪
653
00:33:59,278 --> 00:34:01,867
♪ Beat-beat beat-beat ♪
654
00:34:03,351 --> 00:34:07,010
♪ Bad bad bad bad boy ♪
655
00:34:07,079 --> 00:34:09,806
♪ You make me feel so good ♪
656
00:34:12,912 --> 00:34:17,745
♪ I want you
bad bad bad bad boy ♪
657
00:34:17,814 --> 00:34:20,610
♪ You make me feel so good ♪
658
00:34:20,679 --> 00:34:22,922
♪ I knew you would ♪
659
00:34:24,924 --> 00:34:27,858
[music continues]
660
00:34:46,739 --> 00:34:51,227
♪ I always get so restless ♪♪ Bad boy bad boy ♪
661
00:34:51,296 --> 00:34:53,850
♪ Boys will be boys ♪♪ Nothing but trouble ♪
662
00:34:53,919 --> 00:34:57,750
♪ Bad boy bad boy
boys will be boys ♪
663
00:34:57,819 --> 00:34:59,235
♪ Can you feel
that I'm breathless ♪
664
00:34:59,304 --> 00:35:04,516
♪ Bad boy bad boy ♪♪ Nothing but trouble ♪
665
00:35:04,585 --> 00:35:06,932
♪ Bad boy bad boy ♪
666
00:35:08,727 --> 00:35:12,040
♪ And when he drives me home ♪
667
00:35:12,110 --> 00:35:15,043
♪ I feel safe at night ♪
668
00:35:19,358 --> 00:35:22,672
♪ You call me on the phone ♪
669
00:35:22,741 --> 00:35:25,053
♪ It goes ring ring ring ♪
670
00:35:25,123 --> 00:35:27,055
♪ Ring-a-ring ring ♪
671
00:35:28,678 --> 00:35:31,163
♪ Boys will be boys ♪♪ I always get so restless ♪
672
00:35:31,232 --> 00:35:35,063
♪ Bad boy bad boy
boys will be boys ♪
673
00:35:35,133 --> 00:35:39,930
♪ Nothing but trouble ♪♪ Bad boy bad boy ♪
674
00:35:39,999 --> 00:35:41,794
♪ Can you feel
that I'm breathless ♪
675
00:35:41,863 --> 00:35:45,695
♪ Bad boy bad boy
boys will be boys ♪
676
00:35:45,764 --> 00:35:50,596
♪ Nothing but trouble ♪♪ Bad boy bad boy ♪
677
00:35:50,665 --> 00:35:53,116
♪ I always get so restless ♪
678
00:35:56,154 --> 00:35:58,294
Come on, Gilbert.
Come and dance with me.
679
00:35:58,363 --> 00:35:59,709
Come, please.
680
00:35:59,778 --> 00:36:02,056
No. I can't.. Oh.
681
00:36:04,472 --> 00:36:05,715
♪ Bad boy ♪
682
00:36:07,095 --> 00:36:09,028
♪ Nothing but trouble ♪
683
00:36:09,857 --> 00:36:11,790
♪ Bad boy ♪
684
00:36:11,859 --> 00:36:14,931
♪ I always get so restless ♪
685
00:36:15,000 --> 00:36:17,589
♪ Bad boy ♪
686
00:36:17,658 --> 00:36:21,386
♪ Nothing but trouble ♪♪ Bad boy bad boy ♪♪
687
00:36:24,596 --> 00:36:26,494
What did you do after I left?
688
00:36:28,220 --> 00:36:30,049
Well, I hung around
for a few months..
689
00:36:31,430 --> 00:36:33,467
...then I went
back to the ranch.
690
00:36:33,536 --> 00:36:35,158
Did my usual bit
of bumming around.
691
00:36:36,435 --> 00:36:39,887
Wound up flying
a bush plane in Alaska.
692
00:36:39,956 --> 00:36:42,855
Oh, this is a far cry
from Alaska.
693
00:36:42,924 --> 00:36:46,480
[chuckles]
I got cold. What about you?
694
00:36:46,549 --> 00:36:48,033
I got married.
695
00:36:49,517 --> 00:36:52,210
I have a wonderful
little boy named Phillip..
696
00:36:53,314 --> 00:36:56,628
...and I run my own gift shop
in Boston.
697
00:36:56,697 --> 00:36:58,526
Where's your husband?
698
00:36:58,595 --> 00:37:01,495
With a 22-year-old blonde
named Susan.
699
00:37:03,255 --> 00:37:04,843
You beat him up
or throw him out?
700
00:37:04,912 --> 00:37:06,776
[chuckles]
Both.
701
00:37:06,845 --> 00:37:08,605
[chuckles]
Forgive and forget.
702
00:37:08,674 --> 00:37:11,021
That was never one
of your strong suits.
703
00:37:11,090 --> 00:37:14,370
You were hardly the patron saint
of forgiveness yourself.
704
00:37:14,439 --> 00:37:15,888
You got that right.
705
00:37:15,957 --> 00:37:18,443
I wasn't a prince,
but I'll tell you what, Kate.
706
00:37:19,927 --> 00:37:21,411
I never would have left you.
707
00:37:22,723 --> 00:37:24,759
You wouldn't have
married me, either.
708
00:37:24,828 --> 00:37:26,589
Hey, we never talked
about that seriously.
709
00:37:26,658 --> 00:37:28,867
O'Shea, I don't wanna
talk about this.
710
00:37:28,936 --> 00:37:30,593
Alright, alright.
711
00:37:33,561 --> 00:37:35,356
But I still don't understand
what was so bad
712
00:37:35,425 --> 00:37:37,393
that you and I
couldn't have worked it out.
713
00:37:40,465 --> 00:37:42,018
Why did you leave me?
714
00:37:44,607 --> 00:37:46,402
I can't talk about it.
715
00:37:47,679 --> 00:37:48,990
Okay, fine.
716
00:37:51,269 --> 00:37:53,029
Enjoy the rest
of your vacation.
717
00:37:53,823 --> 00:37:55,721
[instrumental music]
718
00:37:57,758 --> 00:38:02,487
♪ I realize
you're seeing someone new ♪
719
00:38:04,143 --> 00:38:08,838
♪ I don't believe
she knows you like I do ♪
720
00:38:10,322 --> 00:38:13,256
♪ Your temperamental
moody side ♪
721
00:38:13,325 --> 00:38:18,330
♪ The one you always
try to hide from me ♪
722
00:38:22,403 --> 00:38:26,959
♪ But I know when you have
something on your mind ♪
723
00:38:28,547 --> 00:38:33,103
♪ You've been trying to tell me
for the longest time ♪
724
00:38:34,657 --> 00:38:37,936
♪ And before you break
my heart in two ♪
725
00:38:38,005 --> 00:38:42,250
♪ There's something
I've been trying to say to you ♪
726
00:38:47,083 --> 00:38:51,984
♪ But the words get in the way ♪
727
00:38:53,331 --> 00:38:58,025
♪ There's so much
I want to say ♪
728
00:38:59,267 --> 00:39:01,718
♪ But it's locked deep inside ♪
729
00:39:01,787 --> 00:39:05,446
♪ And if you look in my eyes ♪
730
00:39:05,515 --> 00:39:11,003
♪ We might fall in love again ♪
731
00:39:16,008 --> 00:39:20,185
♪ Your heart has always
been an open door ♪
732
00:39:21,462 --> 00:39:27,365
♪ But baby I don't even
know you anymore ♪
733
00:39:27,434 --> 00:39:30,264
[speaking in foreign language]
734
00:39:31,645 --> 00:39:36,753
♪ I know the time has come
to set you free ♪
735
00:39:40,861 --> 00:39:45,037
♪ But the words get in
the way ♪
736
00:39:46,901 --> 00:39:51,389
♪ There's so much
I want to say.. ♪♪
737
00:39:58,499 --> 00:39:59,742
Two more minutes.
738
00:40:01,985 --> 00:40:03,055
Hey, man,
could you hurry up?
739
00:40:03,124 --> 00:40:04,816
We're missing
the best part of the day.
740
00:40:05,748 --> 00:40:06,887
[Simone]
'Danny!'
741
00:40:07,543 --> 00:40:09,407
Hey, come here!
742
00:40:09,476 --> 00:40:11,167
Be right back.
I'll be right back.
743
00:40:12,479 --> 00:40:14,204
[Simone]
'Let's go sailing.'
744
00:40:14,273 --> 00:40:15,965
I can't. I'm working.
745
00:40:16,034 --> 00:40:18,450
Oh, come on. Take a break.
746
00:40:18,519 --> 00:40:19,727
Later.
747
00:40:21,004 --> 00:40:22,074
You look terrific.
748
00:40:22,143 --> 00:40:24,042
You're sweet. Ciao.
749
00:40:30,220 --> 00:40:32,499
There's no accounting
for taste.
750
00:40:37,469 --> 00:40:39,851
How would you like to taste
the beach, pretty boy?
751
00:40:39,920 --> 00:40:41,024
[men chuckling]
752
00:40:48,584 --> 00:40:50,068
That's funny.
753
00:40:56,833 --> 00:40:58,076
Look, I'm trying my best.
754
00:40:58,145 --> 00:41:00,665
I don't understand.
There must be some way.
755
00:41:00,734 --> 00:41:03,875
[female #5]
'There are no scheduled flights
out of here until Wednesday.'
756
00:41:08,224 --> 00:41:09,743
Why?
757
00:41:09,812 --> 00:41:11,261
'Cause I need to go home.
758
00:41:12,746 --> 00:41:14,023
One hour soon enough?
759
00:41:14,092 --> 00:41:15,990
Yes. I've already packed.
760
00:41:21,651 --> 00:41:22,859
Jorge!
761
00:41:22,928 --> 00:41:25,034
Get Dominguez on the phone
for me, por favor.
762
00:41:25,103 --> 00:41:26,242
Rapido.
763
00:41:27,208 --> 00:41:30,142
[whirring]
764
00:41:56,444 --> 00:41:57,825
I'm going in that?
765
00:41:57,894 --> 00:42:00,310
You are if you're leaving
before Wednesday.
766
00:42:01,139 --> 00:42:04,038
[whirring continues]
767
00:42:05,626 --> 00:42:07,766
- Back to the club?
- Back to the club.
768
00:42:16,672 --> 00:42:18,190
So get this one now.
769
00:42:18,259 --> 00:42:20,848
The guy who's supposed to
relieve me in a couple of hours
770
00:42:20,917 --> 00:42:23,368
he's got the nerve
to call me and tell me
771
00:42:23,437 --> 00:42:25,025
he thinks he's coming down
with something
772
00:42:25,094 --> 00:42:27,475
and I see him
right out here on the beach.
773
00:42:27,545 --> 00:42:28,856
I'd love to know
what kind of disease you get
774
00:42:28,925 --> 00:42:30,927
that the doctor
prescribes windsurfing.
775
00:42:32,342 --> 00:42:34,724
So I'm stuck in here
all day now..
776
00:42:34,793 --> 00:42:36,381
...watching these couples
come and go
777
00:42:36,450 --> 00:42:40,005
fixing these fruity drinks with
the little umbrellas in 'em.
778
00:42:40,074 --> 00:42:41,938
There you go.
779
00:42:42,007 --> 00:42:43,388
My brother's a doctor.
780
00:42:43,457 --> 00:42:45,632
I put umbrellas
in people's drinks..
781
00:42:46,909 --> 00:42:49,256
...and watch them fall in love.
782
00:42:49,325 --> 00:42:50,982
'Anybody ever think that I might
wanna fall in love'
783
00:42:51,051 --> 00:42:53,156
'once in a while, huh?'
784
00:42:53,225 --> 00:42:56,159
[engine rumbling]
785
00:43:13,176 --> 00:43:14,937
You wanna take a turn
at the wheel?
786
00:43:24,912 --> 00:43:26,604
You've done this before.
787
00:43:30,400 --> 00:43:31,816
Frank teach you?
788
00:43:32,886 --> 00:43:34,853
'Yeah.'
789
00:43:34,922 --> 00:43:37,787
Must've been pretty incredible
having Frank for a dad.
790
00:43:37,856 --> 00:43:39,582
I used to think so.
791
00:43:40,756 --> 00:43:42,136
Mad at him?
792
00:43:43,655 --> 00:43:45,623
[rumbling continues]
793
00:43:45,692 --> 00:43:47,176
You know, when I first
heard about the accident
794
00:43:47,245 --> 00:43:48,591
I thought to myself
795
00:43:48,660 --> 00:43:50,006
"What the hell was he doing
in a bush plane
796
00:43:50,075 --> 00:43:51,629
in a storm like that?"
797
00:43:53,907 --> 00:43:56,875
O'Shea, you don't know
what you're talking about now.
798
00:43:56,944 --> 00:43:58,325
'You sit here
on your pretty white beach'
799
00:43:58,394 --> 00:44:01,362
drinking your lunch out
of a coconut every day.
800
00:44:01,431 --> 00:44:02,847
You have no idea
how many times
801
00:44:02,916 --> 00:44:04,814
my father went into the bush
802
00:44:04,883 --> 00:44:06,367
when he didn't have to.
803
00:44:07,610 --> 00:44:09,923
So, yeah, he was a great guy
804
00:44:09,992 --> 00:44:12,373
but in the end
he was just another loser.
805
00:44:12,442 --> 00:44:13,996
Right, Danny.
806
00:44:14,065 --> 00:44:16,619
He flew food and supplies
into places nobody else would go
807
00:44:16,688 --> 00:44:18,000
and lost his life doing it.
808
00:44:18,966 --> 00:44:20,485
That makes him a real zero.
809
00:44:20,554 --> 00:44:22,798
And while he was busy
saving the world
810
00:44:22,867 --> 00:44:25,076
he left me
with a hell of a mess.
811
00:44:26,664 --> 00:44:28,424
What mess is that?
812
00:44:28,493 --> 00:44:30,426
[mellow music]
813
00:44:33,291 --> 00:44:35,707
He's not even cold yet..
814
00:44:35,776 --> 00:44:39,228
...and my mother is living
with this Eugene guy.
815
00:44:40,816 --> 00:44:44,371
I don't even know how she
can stand to be around him..
816
00:44:44,440 --> 00:44:46,200
...but I think that she's just
never sober enough
817
00:44:46,269 --> 00:44:48,168
to realize what a jerk he is.
818
00:44:49,825 --> 00:44:53,207
So if my old man was so great,
why did he marry her?
819
00:45:03,597 --> 00:45:05,668
I think your father
married your mother, Danny..
820
00:45:07,463 --> 00:45:09,258
...because he thought
he could save her.
821
00:45:11,605 --> 00:45:13,365
He was always a sucker
for being a hero.
822
00:45:15,264 --> 00:45:17,162
That is what
he said about you.
823
00:45:22,616 --> 00:45:24,135
You know,
if you really got into it
824
00:45:24,204 --> 00:45:25,930
you could make this place
work for you.
825
00:45:25,999 --> 00:45:27,897
Yeah, I could maybe.
826
00:45:30,382 --> 00:45:32,177
All it takes
is a little caring.
827
00:45:34,662 --> 00:45:38,459
Caring is what got my father,
so forget it.
828
00:45:38,528 --> 00:45:41,290
So you're just gonna give it up
and throw your life away, right?
829
00:45:41,359 --> 00:45:42,670
It's my life.
830
00:45:42,740 --> 00:45:45,294
It may be, but it's
currently in my hands.
831
00:45:46,813 --> 00:45:48,055
'A week.'
832
00:45:48,124 --> 00:45:50,195
Shape up or pack.
833
00:45:52,542 --> 00:45:55,269
Why don't you, uh, turn us
around and take us back in?
834
00:45:57,202 --> 00:45:59,101
[motor revving]
835
00:45:59,895 --> 00:46:01,897
[instrumental music]
836
00:46:01,966 --> 00:46:03,830
[audience cheering]
837
00:46:12,493 --> 00:46:14,392
[singing in foreign language]
838
00:46:17,153 --> 00:46:19,052
[audience applauding]
839
00:46:22,469 --> 00:46:24,367
[singing in foreign language]
840
00:46:36,069 --> 00:46:37,933
[music continues]
841
00:46:42,800 --> 00:46:44,698
["Holding Back The Years"
by Angie Stone]
842
00:47:03,786 --> 00:47:06,720
♪ Holding back the years ♪
843
00:47:09,309 --> 00:47:13,520
♪ Thinkin' of the fear
I've had so long ♪
844
00:47:14,797 --> 00:47:18,905
♪ When somebody hears.. ♪
845
00:47:18,974 --> 00:47:20,734
[Kate]
Hello.
846
00:47:20,803 --> 00:47:23,254
[sighs]
Kate..
847
00:47:23,323 --> 00:47:24,738
'Have a seat.'
848
00:47:25,497 --> 00:47:26,913
[sighs]
Mm..
849
00:47:28,500 --> 00:47:30,330
Okay, um..
850
00:47:31,779 --> 00:47:33,195
How about a drink?
851
00:47:33,264 --> 00:47:34,921
[Kate]
Sure.
852
00:47:34,990 --> 00:47:35,922
Good.
853
00:47:38,165 --> 00:47:39,995
Champagne.
854
00:47:40,064 --> 00:47:42,100
♪ Get to me
the sooner ♪
855
00:47:42,169 --> 00:47:45,828
♪ Or later ♪
856
00:47:45,897 --> 00:47:46,864
♪ Oh.. ♪
857
00:47:47,968 --> 00:47:49,211
[cork pops]
858
00:47:53,422 --> 00:47:56,080
You just happened
to have that around?
859
00:47:56,149 --> 00:47:58,496
Well, uh, you never know
when you might have
860
00:47:58,565 --> 00:48:00,878
to christen a ship
on the spur of the moment.
861
00:48:04,467 --> 00:48:06,366
What shall we drink to?
862
00:48:07,367 --> 00:48:09,265
How about the truth?
863
00:48:11,992 --> 00:48:13,235
To truth.
864
00:48:14,581 --> 00:48:16,065
Salud.
865
00:48:16,134 --> 00:48:20,587
♪ 'Cause nothing here
is wrong ♪
866
00:48:20,656 --> 00:48:21,622
[sighs]
867
00:48:24,108 --> 00:48:26,524
You've been on my mind
a lot over the years.
868
00:48:28,008 --> 00:48:30,493
I've thought about you
almost every day.
869
00:48:30,562 --> 00:48:34,601
♪ Wasted all those years ♪
870
00:48:34,670 --> 00:48:35,774
[sighs]
871
00:48:35,843 --> 00:48:37,915
♪ Nothing had the chance ♪
872
00:48:37,984 --> 00:48:41,539
♪ To be good ♪
873
00:48:41,608 --> 00:48:44,645
♪ Nothing ever could yeah ♪
874
00:48:44,714 --> 00:48:48,926
Kate...you're even more
beautiful than I remember.
875
00:48:51,376 --> 00:48:54,828
- I have something to tell you.
- You will.
876
00:48:54,897 --> 00:48:58,866
♪ I'll keep holdin' on ♪
877
00:49:00,282 --> 00:49:04,389
♪ I'll keep holdin' on ♪
878
00:49:04,458 --> 00:49:08,117
You can tell me
anything you want later.
879
00:49:08,186 --> 00:49:11,086
♪ Holdin' on ♪
880
00:49:13,157 --> 00:49:14,399
♪ So tight ♪
881
00:49:17,368 --> 00:49:19,266
[music continues]
882
00:49:26,066 --> 00:49:27,274
♪ Oh ♪
883
00:49:28,758 --> 00:49:30,001
♪ Oh now ♪
884
00:49:32,141 --> 00:49:35,144
♪ Well I've wasted ♪
885
00:49:35,213 --> 00:49:38,113
♪ All my tears ♪
886
00:49:39,804 --> 00:49:41,599
♪ Wasted all ♪
887
00:49:41,668 --> 00:49:43,601
♪ Of those years ♪
888
00:49:45,534 --> 00:49:48,709
♪ And nothing
has a chance to be.. ♪
889
00:49:48,778 --> 00:49:51,091
It's been so long.
890
00:49:51,160 --> 00:49:53,059
I missed you, Kate.
891
00:49:54,025 --> 00:49:55,268
♪ Oh yeah ♪
892
00:49:56,752 --> 00:49:58,961
♪ Oh ♪
893
00:49:59,030 --> 00:50:03,414
♪ I'll keep holdin' on ♪
894
00:50:04,691 --> 00:50:09,075
♪ I'll keep holdin' on ♪
895
00:50:10,214 --> 00:50:14,321
♪ I'll keep holdin' on ♪♪
896
00:50:14,390 --> 00:50:16,289
[snoring]
897
00:50:17,048 --> 00:50:18,981
[waves crashing]
898
00:50:20,741 --> 00:50:21,846
[O'Shea]
'Kate?'
899
00:50:25,401 --> 00:50:26,368
'Kate?'
900
00:50:31,890 --> 00:50:34,307
For a minute there,
I thought you'd pull
901
00:50:34,376 --> 00:50:36,585
one of your famous
disappearing acts again.
902
00:50:41,072 --> 00:50:42,832
Mornin'.
903
00:50:42,901 --> 00:50:44,834
Last night was a mistake.
904
00:50:46,146 --> 00:50:48,321
Well, here we go.
905
00:50:48,390 --> 00:50:50,806
Last night, leaving me
seven years ago was a mistake.
906
00:50:50,875 --> 00:50:54,189
This morning, coming here
last night was a mistake.
907
00:50:54,258 --> 00:50:56,363
'Kate, when are you gonna
make up your mind?'
908
00:50:56,432 --> 00:50:58,331
I really only came to talk.
909
00:50:59,366 --> 00:51:01,092
Let's talk later.
910
00:51:01,161 --> 00:51:03,405
O'Shea,
you're gonna wanna hear this.
911
00:51:03,474 --> 00:51:05,545
I should have told you
seven years ago.
912
00:51:06,580 --> 00:51:08,479
[instrumental music]
913
00:51:14,968 --> 00:51:18,178
- What?
- Sit down, please.
914
00:51:31,916 --> 00:51:33,849
My little boy, Phillip..
915
00:51:35,333 --> 00:51:36,576
...he's your son.
916
00:51:40,476 --> 00:51:42,375
[music continues]
917
00:51:48,588 --> 00:51:50,831
- And you never told me?
- 'I couldn't.'
918
00:51:52,178 --> 00:51:53,248
You didn't.
919
00:51:53,317 --> 00:51:55,905
O'Shea, let me explain.
920
00:52:01,704 --> 00:52:03,603
[music continues]
921
00:52:20,171 --> 00:52:22,104
What are you doing?
922
00:52:23,416 --> 00:52:24,348
[sighs]
923
00:52:25,245 --> 00:52:27,144
What's it look like I'm doing?
924
00:52:28,145 --> 00:52:30,077
I'm having a toast.
925
00:52:31,320 --> 00:52:33,011
Isn't it customary
for a man to have a toast
926
00:52:33,080 --> 00:52:35,807
when he finds out
he's a father, huh?
927
00:52:39,017 --> 00:52:40,950
[music continues]
928
00:52:46,439 --> 00:52:47,647
[galss shatters]
929
00:52:51,409 --> 00:52:53,308
[speaking in foreign language]
930
00:53:01,350 --> 00:53:03,249
[female #6]
'Honey, pass me the salt.'
931
00:53:05,009 --> 00:53:06,113
[O'Shea]
Excuse us.
932
00:53:08,150 --> 00:53:09,738
Excusez-moi.
933
00:53:13,604 --> 00:53:14,570
Okay.
934
00:53:18,505 --> 00:53:20,818
Just when were you planning
on telling me, huh?
935
00:53:20,887 --> 00:53:22,026
When the kid turned 30?
936
00:53:22,095 --> 00:53:23,441
And if you hadn't
run into me here
937
00:53:23,510 --> 00:53:25,616
would I have ever known?
938
00:53:25,685 --> 00:53:28,239
I don't know.
Probably not.
939
00:53:29,516 --> 00:53:31,311
Whatever we had
940
00:53:31,380 --> 00:53:33,382
whatever happened
between us
941
00:53:33,451 --> 00:53:35,350
I never thought
I could hate you.
942
00:53:37,283 --> 00:53:39,388
O'Shea, when I found out
I was pregnant
943
00:53:39,457 --> 00:53:41,390
I didn't even know
where you were.
944
00:53:41,459 --> 00:53:44,359
- How hard did you look?
- Very hard.
945
00:53:46,568 --> 00:53:48,811
When you wanna get lost,
there's no finding you.
946
00:53:51,711 --> 00:53:54,955
Look,
I had a choice to make.
947
00:53:55,024 --> 00:53:57,061
Maybe you would have
married me, maybe not.
948
00:53:58,165 --> 00:53:59,546
But I, at the time
I didn't wanna
949
00:53:59,615 --> 00:54:01,203
wake up one morning
and find you off
950
00:54:01,272 --> 00:54:03,205
on another one
of your adventures.
951
00:54:10,592 --> 00:54:13,664
I have a six-year-old son.
952
00:54:15,044 --> 00:54:16,736
You don't think
that I wanna be there?
953
00:54:16,805 --> 00:54:17,875
You think I don't wanna
be there
954
00:54:17,944 --> 00:54:19,842
to see him
when he grows up?
955
00:54:20,705 --> 00:54:21,948
That's my choice.
956
00:54:23,121 --> 00:54:24,157
You made yours
957
00:54:24,226 --> 00:54:26,124
and to hell
with what I wanted.
958
00:54:27,125 --> 00:54:28,403
You never said
you wanted a child.
959
00:54:28,472 --> 00:54:29,714
Neither did you.
960
00:54:34,029 --> 00:54:36,963
O'Shea, you know you have
an orientation meeting?
961
00:54:37,032 --> 00:54:38,930
'There are a lot of people
waiting for you.'
962
00:54:40,104 --> 00:54:41,347
We're not finished.
963
00:54:45,903 --> 00:54:47,836
[instrumental music]
964
00:54:51,011 --> 00:54:52,944
[indistinct chatter]
965
00:54:59,848 --> 00:55:01,228
[O'Shea]
Hey, Danny.
966
00:55:01,298 --> 00:55:04,473
Danny, do you have
something to do?
967
00:55:04,542 --> 00:55:06,095
Yeah. I'm supposed to take
the fishing boat out.
968
00:55:06,164 --> 00:55:07,304
Well, get down there.
969
00:55:07,373 --> 00:55:09,306
You think they're gonna
wait all day?
970
00:55:12,550 --> 00:55:13,793
He's got time.
971
00:55:17,003 --> 00:55:18,176
She wasn't even
the worst of it
972
00:55:18,245 --> 00:55:20,006
'cause last week was my mother's
birthday, you know?
973
00:55:20,075 --> 00:55:21,145
And I forgot all about it.
974
00:55:21,214 --> 00:55:23,009
So, I called her,
and I tried to tell her
975
00:55:23,078 --> 00:55:24,286
it was 'cause
of the time difference
976
00:55:24,355 --> 00:55:26,564
that really for me,
her birthday was this week.
977
00:55:26,633 --> 00:55:30,499
'But you know, she's not stupid,
so I'm in the doghouse.'
978
00:55:30,568 --> 00:55:33,606
On top of which my brother,
Mr. Civilization
979
00:55:33,675 --> 00:55:35,055
'gives her
this incredible gift'
980
00:55:35,124 --> 00:55:36,367
'not 'cause he loves
her so much'
981
00:55:36,436 --> 00:55:38,335
'just to make me look bad.'
982
00:55:40,233 --> 00:55:42,339
[O'Shea]
'I've been getting
complaints about you.'
983
00:55:42,408 --> 00:55:43,995
- Complaints?
- 'You're the bartender.'
984
00:55:44,064 --> 00:55:45,687
People are supposed
to tell you their troubles
985
00:55:45,756 --> 00:55:47,447
not the other way around.
986
00:55:47,516 --> 00:55:48,931
- But--
- But nothing.
987
00:55:50,139 --> 00:55:52,072
[music continues]
988
00:55:56,560 --> 00:55:58,769
- What's the matter? What?
- I'll tell you, buddy.
989
00:56:00,495 --> 00:56:02,359
It's my boss.
990
00:56:02,428 --> 00:56:04,361
He just doesn't
understand me.
991
00:56:05,983 --> 00:56:07,916
[instrumental music]
992
00:56:10,159 --> 00:56:11,333
Whoops.
993
00:56:11,402 --> 00:56:13,300
Hey, cleanup,
you missed somethin'.
994
00:56:16,200 --> 00:56:17,891
Pretty boy, I'll stick
your head in there--
995
00:56:17,960 --> 00:56:19,514
You don't wanna
mess with me, cleanup.
996
00:56:19,583 --> 00:56:21,032
I'm a bit out of your league.
997
00:56:21,101 --> 00:56:22,689
Danny! Oh!
998
00:56:24,657 --> 00:56:25,865
- We'll clean this up later.
- Later.
999
00:56:25,934 --> 00:56:26,900
Okay?
1000
00:56:29,524 --> 00:56:31,077
Watch your step
as you're gettin' on the boat.
1001
00:56:31,146 --> 00:56:32,285
How you doin' now?
How you doin'?
1002
00:56:32,354 --> 00:56:33,804
Watch your step.
Got a little room here.
1003
00:56:33,873 --> 00:56:36,289
How you doin' today?
1004
00:56:36,358 --> 00:56:37,946
People, if you look off
to your right you can see
1005
00:56:38,015 --> 00:56:40,673
we have the very scenic Pelican
Island which is one of the most
1006
00:56:40,742 --> 00:56:42,640
beautiful things
in this region.'
1007
00:56:43,641 --> 00:56:45,609
Danny, come on.
1008
00:56:45,678 --> 00:56:47,369
I'm trying to keep O'Shea
from gettin' on your case.
1009
00:56:47,438 --> 00:56:50,130
- Yeah, yeah.
- Now what's up?
1010
00:56:50,199 --> 00:56:51,822
My mother.
She's getting married again.
1011
00:56:51,891 --> 00:56:54,134
Oh, man, that's great.
Congratulations!
1012
00:56:54,203 --> 00:56:55,446
Yeah, it's great.
1013
00:56:56,758 --> 00:56:57,724
Alright.
1014
00:56:59,070 --> 00:57:01,072
[music continues]
1015
00:57:02,211 --> 00:57:03,558
Well, people, as you see
1016
00:57:03,627 --> 00:57:05,456
there's a lot of water sports
to enjoy out here.
1017
00:57:05,525 --> 00:57:08,735
You got parasailing,
windsurfing, swimming.
1018
00:57:08,804 --> 00:57:10,703
[indistinct chatter]
1019
00:57:14,431 --> 00:57:16,571
So you found out
you were pregnant
1020
00:57:16,640 --> 00:57:18,504
then you went
sneakin' off to Boston.
1021
00:57:20,091 --> 00:57:21,990
There was no sneaking
involved.
1022
00:57:22,853 --> 00:57:24,613
I decided to move.
1023
00:57:24,682 --> 00:57:27,823
What about this Charlie guy?
Huh?
1024
00:57:27,892 --> 00:57:30,308
You probably met him
in the first half-hour.
1025
00:57:31,862 --> 00:57:33,311
He was an accountant.
1026
00:57:33,380 --> 00:57:35,521
I had a small trust fund
from my father.
1027
00:57:35,590 --> 00:57:39,283
I decided to invest it
in the baby's education, and--
1028
00:57:39,352 --> 00:57:41,181
And what?
1029
00:57:41,250 --> 00:57:42,838
And he took care of it
for me.
1030
00:57:42,907 --> 00:57:44,978
Did he know
about the baby?
1031
00:57:45,047 --> 00:57:46,048
Of course.
1032
00:57:48,568 --> 00:57:49,500
Allison?
1033
00:57:50,950 --> 00:57:52,641
Did she know about the baby?
1034
00:57:52,710 --> 00:57:53,642
Yes.
1035
00:57:56,265 --> 00:57:58,164
Everybody knew
about the baby..
1036
00:58:00,822 --> 00:58:01,892
...except me.
1037
00:58:04,481 --> 00:58:05,551
That's perfect.
1038
00:58:08,830 --> 00:58:10,728
[instrumental music]
1039
00:58:17,079 --> 00:58:19,426
[sighs]
I didn't have to have Phillip
1040
00:58:19,496 --> 00:58:20,600
but I did.
1041
00:58:22,257 --> 00:58:24,155
I loved you.
1042
00:58:24,224 --> 00:58:25,502
Then why did you
marry him?
1043
00:58:28,228 --> 00:58:30,610
Because I was frightened..
1044
00:58:30,679 --> 00:58:33,648
...'cause I didn't want to
have a child all by myself
1045
00:58:33,717 --> 00:58:35,857
and I knew Charlie
was someone I could count on.
1046
00:58:40,309 --> 00:58:43,347
I had no right
to keep it from you.
1047
00:58:44,866 --> 00:58:47,247
But at the time,
I did the best I could.
1048
00:58:49,940 --> 00:58:51,217
I'm sorry.
1049
00:58:56,118 --> 00:58:58,120
[Rick]
So we go into town
to eat sushi, you know.
1050
00:58:58,189 --> 00:59:01,607
You ever have sushi?
It's good if you like bait.
1051
00:59:01,676 --> 00:59:04,299
They all said, "You'll love it.
It's great if you like fish."
1052
00:59:04,368 --> 00:59:06,508
No, it's great
if you area fish.
1053
00:59:06,577 --> 00:59:08,648
I said to the waiter, I said,
"This isn't food to eat."
1054
00:59:08,717 --> 00:59:10,788
I said, "This is food to get
other food with.
1055
00:59:10,857 --> 00:59:12,341
"Did you ever hear
of the life chain?
1056
00:59:12,410 --> 00:59:15,172
"You put it on a hook,
catch a fish
1057
00:59:15,241 --> 00:59:16,449
"feed that to some livestock
1058
00:59:16,518 --> 00:59:18,693
and make me
a bacon sandwich."
1059
00:59:18,762 --> 00:59:21,730
Oh, but youmay like it.
Bon appetit.
1060
00:59:21,799 --> 00:59:24,664
["Eine Kleine Nachtmusik"
instrumental]
1061
00:59:54,867 --> 00:59:57,766
[music continues]
1062
01:00:17,061 --> 01:00:19,961
[waves crashing]
1063
01:00:24,241 --> 01:00:27,175
[music continues]
1064
01:00:57,343 --> 01:01:00,346
[music continues]
1065
01:01:05,558 --> 01:01:08,492
[waves crashing]
1066
01:01:16,362 --> 01:01:19,296
[keys jingling]
1067
01:01:21,781 --> 01:01:23,749
[glass bottles rattling]
1068
01:01:23,818 --> 01:01:26,717
[music continues]
1069
01:01:48,359 --> 01:01:51,293
[engine starting]
1070
01:01:54,400 --> 01:01:56,851
[tires screeching]
1071
01:01:59,646 --> 01:02:02,649
[engine revving]
1072
01:02:07,413 --> 01:02:08,863
[O'Shea]
It's a little cold.
1073
01:02:10,657 --> 01:02:12,073
- How's that? Better?
- Yeah.
1074
01:02:12,142 --> 01:02:13,419
Good.
1075
01:02:15,455 --> 01:02:16,733
Whoo!
1076
01:02:18,769 --> 01:02:20,081
Well..
1077
01:02:22,739 --> 01:02:24,568
...what kind of kid is he?
1078
01:02:24,637 --> 01:02:26,052
- The best.
- Yeah?
1079
01:02:26,121 --> 01:02:28,952
- Yeah.
- Is he good in sports?
1080
01:02:29,021 --> 01:02:30,850
- He's great at dodge ball.
- Yeah!
1081
01:02:30,919 --> 01:02:32,714
[both laughing]
1082
01:02:32,783 --> 01:02:34,233
What about girls?
Does he like girls?
1083
01:02:34,302 --> 01:02:36,131
O'Shea, he's six years old.
Give him a chance.
1084
01:02:36,200 --> 01:02:38,168
So that's okay. I liked girls
when I was six.
1085
01:02:38,237 --> 01:02:40,066
- I bet you did.
- I did.
1086
01:02:41,412 --> 01:02:42,759
He's got to be smart..
1087
01:02:44,001 --> 01:02:45,002
...like me.
1088
01:02:45,071 --> 01:02:47,004
He's brilliant, like me.
1089
01:02:47,073 --> 01:02:48,972
[both laughing]
1090
01:02:49,904 --> 01:02:52,803
[music continues]
1091
01:02:56,013 --> 01:02:58,913
[sighs]
He's the best thing
that ever happened to me.
1092
01:03:00,397 --> 01:03:01,674
What does he look like?
1093
01:03:12,443 --> 01:03:13,790
He looks like you.
1094
01:03:21,694 --> 01:03:24,628
[music continues]
1095
01:03:34,638 --> 01:03:36,847
Ah, the hell with you, dad!
1096
01:03:36,916 --> 01:03:39,677
[sirens wailing]
1097
01:03:40,540 --> 01:03:43,474
[rock music on stereo]
1098
01:03:44,130 --> 01:03:47,030
[siren wailing]
1099
01:03:50,033 --> 01:03:51,931
[clattering]
1100
01:04:00,250 --> 01:04:01,838
[speaking in foreign language]
1101
01:04:04,081 --> 01:04:06,290
Driving while intoxicated,
reckless driving
1102
01:04:06,359 --> 01:04:09,742
speeding, driving
without a license, stolen car!
1103
01:04:10,708 --> 01:04:12,503
I got an empty cell, O'Shea.
1104
01:04:12,572 --> 01:04:14,712
What's it gonna be?
Your place or mine?
1105
01:04:14,781 --> 01:04:16,369
I'll take care of him
this time.
1106
01:04:17,301 --> 01:04:18,440
Thanks for the ride, Gypsy.
1107
01:04:18,509 --> 01:04:20,857
Yeah, no problem, boss.
1108
01:04:20,926 --> 01:04:22,824
Muchas gracias,
Capitan Rios.
1109
01:04:24,377 --> 01:04:25,447
Adios.
1110
01:04:25,516 --> 01:04:27,449
[telephone ringing]
1111
01:04:28,623 --> 01:04:30,383
[engine starting]
1112
01:04:32,730 --> 01:04:35,630
[engine revving]
1113
01:04:37,149 --> 01:04:38,564
Don't you have anything to say?
1114
01:04:41,601 --> 01:04:43,293
Look, Danny, I know
you've got problems.
1115
01:04:43,362 --> 01:04:46,192
I've got problems,
but I've got guests.
1116
01:04:48,781 --> 01:04:50,748
Look, when you get it
more together
1117
01:04:50,817 --> 01:04:52,612
you come back
and see me, okay?
1118
01:04:54,614 --> 01:04:56,789
Because right now, you're
on the next boat out of here.
1119
01:04:57,894 --> 01:04:59,136
I'm sorry.
1120
01:05:01,276 --> 01:05:03,037
Let me get this straight, man.
1121
01:05:03,106 --> 01:05:06,040
Drunk drivin',
no driver's license
1122
01:05:06,109 --> 01:05:07,973
anda stolen vehicle?
1123
01:05:08,042 --> 01:05:08,974
What's wrong?
1124
01:05:09,043 --> 01:05:10,113
Couldn't you find
a liquor store
1125
01:05:10,182 --> 01:05:11,493
to rob along the way
or something?
1126
01:05:13,116 --> 01:05:15,325
'What's the deal
with you, Danny?'
1127
01:05:15,394 --> 01:05:17,051
It was just a night
on the town.
1128
01:05:21,124 --> 01:05:22,677
I can't deal with O'Shea.
1129
01:05:22,746 --> 01:05:25,197
Man, it can't be that bad.
I'll tell you what we'll do.
1130
01:05:25,266 --> 01:05:27,233
'You sleep on it tonight,
and tomorrow I'll go with you'
1131
01:05:27,302 --> 01:05:28,441
'in the morning.
We'll talk to the man.'
1132
01:05:28,510 --> 01:05:29,960
There's no talking to him.
1133
01:05:30,029 --> 01:05:31,858
Okay, so what you
gonna do now?
1134
01:05:31,928 --> 01:05:32,859
I can do anything.
1135
01:05:32,929 --> 01:05:34,344
I can walk out the door
tomorrow.
1136
01:05:34,413 --> 01:05:36,208
- 'And where you're gonna go?'
- Go anywhere.
1137
01:05:36,277 --> 01:05:39,142
[Sinbad]
'And how are you
gonna get there?'
1138
01:05:39,211 --> 01:05:41,144
[chuckles]
That's not important.
1139
01:05:41,213 --> 01:05:43,180
See, man, you're not even
thinkin' straight.
1140
01:05:43,249 --> 01:05:44,561
And what about Simone?
1141
01:05:44,630 --> 01:05:46,080
I thought you cared
about the lady.
1142
01:05:49,497 --> 01:05:51,050
You tell her goodbye for me.
1143
01:05:51,119 --> 01:05:52,362
Goodbye?
1144
01:05:58,023 --> 01:06:00,991
[instrumental music]
1145
01:06:07,756 --> 01:06:09,103
Rough night with Danny?
1146
01:06:10,069 --> 01:06:11,277
[sighs]
Yeah.
1147
01:06:11,346 --> 01:06:12,899
Well, don't forget
about our schedule--
1148
01:06:12,969 --> 01:06:16,041
[O'Shea]
You know, Jody,
sometimes I wonder..
1149
01:06:16,110 --> 01:06:18,008
...maybe we shouldn't be
running this place.
1150
01:06:20,148 --> 01:06:21,978
Maybe you should
go back to England
1151
01:06:22,047 --> 01:06:23,876
and I should go back
to my horses.
1152
01:06:23,945 --> 01:06:26,879
O'Shea, neither of us
are any good at having roots.
1153
01:06:26,948 --> 01:06:28,846
That's why we're here,
remember?
1154
01:06:29,640 --> 01:06:31,573
People change.
1155
01:06:31,642 --> 01:06:32,989
I happen to like it here.
1156
01:06:34,231 --> 01:06:36,130
I thought you did, too?
1157
01:06:36,199 --> 01:06:39,340
Lately, Jody, I'm not
even sure why I'm here.
1158
01:06:39,409 --> 01:06:40,858
I mean, am I really
doing the world any good
1159
01:06:40,927 --> 01:06:43,930
by being here?
Or am I just hiding?
1160
01:06:44,000 --> 01:06:45,035
[Jody]
'It's the first time
in your life'
1161
01:06:45,104 --> 01:06:46,588
'you've ever stuck
with anything.'
1162
01:06:46,657 --> 01:06:49,488
- That counts for something.
- I don't know.
1163
01:06:49,557 --> 01:06:51,766
- What do you mean?
- I mean, I don't know.
1164
01:06:53,664 --> 01:06:56,012
Right now, I'm gonna
pick up my life
1165
01:06:56,081 --> 01:06:57,806
where it left off
seven years ago.
1166
01:07:00,568 --> 01:07:02,466
[instrumental music]
1167
01:07:03,743 --> 01:07:05,331
You know,
that old farmhouse of mine
1168
01:07:05,400 --> 01:07:06,953
needs a coat of paint.
1169
01:07:07,023 --> 01:07:09,163
'And I think that Phillip
would love horses.'
1170
01:07:12,856 --> 01:07:14,444
[Kate]
'Are you serious?'
1171
01:07:16,929 --> 01:07:18,172
I don't know.
1172
01:07:19,276 --> 01:07:21,002
What would you say
if I were?
1173
01:07:21,071 --> 01:07:22,383
I don't know.
1174
01:07:30,632 --> 01:07:31,737
- Pass--
- Give-give it to me!
1175
01:07:31,806 --> 01:07:33,739
- This way.
- Watch out, watch out!
1176
01:07:35,396 --> 01:07:37,087
- No, no, no, wait.
- 'Over here. Over here.'
1177
01:07:37,156 --> 01:07:39,538
Come on! Throw.
1178
01:07:39,607 --> 01:07:40,677
- This way.
- Oh..
1179
01:07:40,746 --> 01:07:42,541
[speaking in foreign language]
1180
01:07:43,749 --> 01:07:45,371
- Okay, okay.
- There, there you go.
1181
01:07:45,440 --> 01:07:46,510
[whistle blows]
1182
01:07:46,579 --> 01:07:47,891
Foul! Charging.
1183
01:07:47,960 --> 01:07:50,583
What do you mean,
charging? Charging!
1184
01:07:50,652 --> 01:07:53,793
I've never charged anything
in my life but clothes.
1185
01:07:53,862 --> 01:07:56,002
If you don't like it,
get another referee.
1186
01:07:56,072 --> 01:07:59,075
Good. Fine, we will.
Get O'Shea.
1187
01:07:59,144 --> 01:08:01,318
Forget O'Shea.
The man's in love.
1188
01:08:01,387 --> 01:08:03,458
Jody, Jody,
come here, please.
1189
01:08:03,527 --> 01:08:05,460
- 'Can't it wait?'
- No, it can't. Please.
1190
01:08:08,912 --> 01:08:10,327
- What?
- Look, a telex came in.
1191
01:08:10,396 --> 01:08:13,606
I really think you should
see it. It's important.
1192
01:08:13,675 --> 01:08:15,988
I'm sorry, girls. Maybe you can
find another opponent.
1193
01:08:16,057 --> 01:08:18,715
Sure. I know
just who we'll get.
1194
01:08:18,784 --> 01:08:20,889
Uncle Gilbert,
come over here.
1195
01:08:20,958 --> 01:08:22,477
[Gilbert]
'Alright, then,
give me the ball.'
1196
01:08:22,546 --> 01:08:24,376
Here's what we're
gonna do, girls.
1197
01:08:24,445 --> 01:08:26,309
- 'What?'
- How do you play this game?
1198
01:08:29,484 --> 01:08:30,796
[Jody]
What is so bloody important?
1199
01:08:30,865 --> 01:08:32,729
Did you have to ruin
my only time off?
1200
01:08:32,798 --> 01:08:34,351
Our little friend, Simone
1201
01:08:34,420 --> 01:08:36,388
she's a 17-year-old
runaway.
1202
01:08:39,149 --> 01:08:40,461
Where's O'Shea?
1203
01:08:44,396 --> 01:08:46,260
What are wegoing to do?
1204
01:08:46,329 --> 01:08:49,228
[instrumental music]
1205
01:08:50,229 --> 01:08:51,851
Well, come on.
1206
01:08:54,130 --> 01:08:56,097
You are going to do what?
1207
01:08:56,166 --> 01:08:57,892
How can you
betray me like this?
1208
01:08:57,961 --> 01:08:59,928
I have to notify
your grandmother
1209
01:08:59,997 --> 01:09:01,516
'that you're here
and you're safe.'
1210
01:09:01,585 --> 01:09:05,141
I thought.. I thought that you
were my friend!
1211
01:09:05,210 --> 01:09:06,349
- I am.
- You are not.
1212
01:09:06,418 --> 01:09:08,420
Now stop arguing,
I'm sure that O'Shea
1213
01:09:08,489 --> 01:09:09,455
can straighten things out.
1214
01:09:09,524 --> 01:09:11,043
We'll find him.
Simone, I'm--
1215
01:09:11,112 --> 01:09:12,182
Get off of me!
1216
01:09:12,251 --> 01:09:14,667
Listen, I'm doing
what I think is best.
1217
01:09:14,736 --> 01:09:17,429
What you are doing
is ruining my life forever.
1218
01:09:17,498 --> 01:09:19,224
Uncle Gilbert, do something!
1219
01:09:19,293 --> 01:09:21,157
Now, I'll talk to you later.
1220
01:09:21,226 --> 01:09:22,434
[Jody]
'What choice do I have?'
1221
01:09:22,503 --> 01:09:24,367
[Gilbert]
'Uh, uh, you start pondering'
1222
01:09:24,436 --> 01:09:26,472
and I'll have a chat
with Simone.
1223
01:09:37,380 --> 01:09:39,347
Hey, what are you
doing here?
1224
01:09:39,416 --> 01:09:41,073
I came to say goodbye.
1225
01:09:41,142 --> 01:09:43,351
O'Shea gave me
my walking papers today.
1226
01:09:43,938 --> 01:09:45,353
Why?
1227
01:09:46,699 --> 01:09:48,425
But where are you
going to go?
1228
01:09:48,494 --> 01:09:49,909
I don't know.
1229
01:09:49,978 --> 01:09:51,566
All he said was
that I had to leave.
1230
01:09:52,912 --> 01:09:54,949
Well, that's it then.
I'm going with you.
1231
01:09:55,018 --> 01:09:56,468
What?
1232
01:09:56,537 --> 01:09:58,401
They found out
I'm only 17
1233
01:09:58,470 --> 01:10:00,955
so they called my grandmother.
Now she's coming.
1234
01:10:01,024 --> 01:10:03,302
I can't stay here, either.
I'm going with you.
1235
01:10:05,408 --> 01:10:07,341
- You sure?
- Yes, I'm sure.
1236
01:10:07,410 --> 01:10:09,998
I think it's a good plan.
Don't you?
1237
01:10:20,008 --> 01:10:22,597
Yes, I think
it's a good plan.
1238
01:10:22,666 --> 01:10:24,289
Okay, that's it.
1239
01:10:24,358 --> 01:10:26,049
Ten minutes,
I change, we go.
1240
01:10:26,118 --> 01:10:28,603
- You make it five.
- You pack my bags.
1241
01:10:40,305 --> 01:10:42,721
Hey, do we need
all this makeup stuff?
1242
01:10:42,790 --> 01:10:45,171
[Simone]
'Well, of course.'
1243
01:10:45,241 --> 01:10:46,966
'Okay, Danny, come on,
tell me what you think.'
1244
01:10:47,035 --> 01:10:48,485
Do you like it?
1245
01:10:48,554 --> 01:10:50,246
Now, that is perfect
for a runaway.
1246
01:10:50,315 --> 01:10:51,557
I thought so.
1247
01:10:56,182 --> 01:10:58,288
- Hi.
- I thought we were in a hurry.
1248
01:10:58,357 --> 01:10:59,979
Then kiss me quick.
1249
01:11:01,049 --> 01:11:02,396
[knock on door]
1250
01:11:06,572 --> 01:11:08,160
[knock on door]
1251
01:11:11,267 --> 01:11:12,475
Hi, I just dropped by
1252
01:11:12,544 --> 01:11:14,166
to see if you'd
be interested in, uh..
1253
01:11:14,235 --> 01:11:17,273
- Well, I..
- Cleanup.
1254
01:11:17,342 --> 01:11:18,412
Oh, man, I would have thought
you'd have been
1255
01:11:18,481 --> 01:11:19,792
moppin' floors
or somethin' by now.
1256
01:11:19,861 --> 01:11:21,794
Pretty boy, I am
really sick of you.
1257
01:11:21,863 --> 01:11:24,590
[Simone]
'Danny, Stop it! Stop, Danny.'
1258
01:11:25,626 --> 01:11:26,868
Stop it!
1259
01:11:27,938 --> 01:11:29,215
Stop it!
1260
01:11:32,564 --> 01:11:34,220
'Oh..'
1261
01:11:34,290 --> 01:11:35,877
Alright, alright.
1262
01:11:35,946 --> 01:11:38,017
We don't wanna get hurt.
Just cool it.
1263
01:11:38,086 --> 01:11:40,261
- You can have her, man--
- Come on!
1264
01:11:40,330 --> 01:11:41,780
- Just cool it, man.
- Come on!
1265
01:11:41,849 --> 01:11:44,265
- I'm coming.
- Come on!
1266
01:11:51,721 --> 01:11:52,929
[bottle shattering]
1267
01:11:53,757 --> 01:11:56,657
[instrumental music]
1268
01:12:00,281 --> 01:12:01,420
[speaking in foreign language]
1269
01:12:09,670 --> 01:12:11,223
[O'Shea]
You should go home, get Phillip
1270
01:12:11,292 --> 01:12:12,224
and bring him back.
1271
01:12:12,293 --> 01:12:14,813
- No, O'Shea.
- Why not?
1272
01:12:14,882 --> 01:12:16,504
Look, I could teach him
how to snorkel.
1273
01:12:16,573 --> 01:12:17,919
He can learn how to water-ski.
1274
01:12:17,988 --> 01:12:20,266
He could become
a junior GO.
1275
01:12:20,336 --> 01:12:22,234
That's funny.
1276
01:12:22,303 --> 01:12:24,961
You know, that's not
such a bad idea.
1277
01:12:25,030 --> 01:12:26,480
Whatever happened
to the farmhouse?
1278
01:12:26,549 --> 01:12:28,930
Nothing. We can
go there for Christmas.
1279
01:12:30,138 --> 01:12:32,658
- You like it?
- Mm.. It's you.
1280
01:12:36,282 --> 01:12:37,525
I like it.
1281
01:12:39,113 --> 01:12:42,012
[speaking in foreign language]
1282
01:12:44,912 --> 01:12:46,154
Muchas gracias.
1283
01:12:47,984 --> 01:12:49,606
Okay, I've got everything.
1284
01:12:50,918 --> 01:12:53,334
What makes you think
we can make it work this time?
1285
01:12:53,403 --> 01:12:54,853
We didn't have any luck
last time.
1286
01:12:54,922 --> 01:12:57,062
Kate, we were too young
last time.
1287
01:12:57,131 --> 01:13:00,479
O'Shea, you haven't changed.
That's why you're here.
1288
01:13:00,548 --> 01:13:01,653
Kate!
1289
01:13:01,722 --> 01:13:03,102
This place
is perfect for you
1290
01:13:03,171 --> 01:13:05,450
you get to move around,
it's exotic.
1291
01:13:05,519 --> 01:13:07,486
You can't tell me
you don't love it.
1292
01:13:08,832 --> 01:13:10,351
Well, maybe we should have
waited for O'Shea
1293
01:13:10,420 --> 01:13:11,594
before we went yelling
for her grandma.
1294
01:13:11,663 --> 01:13:13,458
Oh, well,
it's too late now.
1295
01:13:14,976 --> 01:13:16,184
Jody, quick,
we got to do something.
1296
01:13:16,253 --> 01:13:18,152
She's gone.
Simone's gone.
1297
01:13:18,221 --> 01:13:19,464
- Gone where?
- I don't know.
1298
01:13:19,533 --> 01:13:21,500
- Her room's empty.
- Are you sure?
1299
01:13:21,569 --> 01:13:24,469
Where Simone's clothes go,
Simone goes.
1300
01:13:24,538 --> 01:13:26,471
Now, look. She's all alone.
I'm afraid it's my fault.
1301
01:13:26,540 --> 01:13:29,094
Look, don't worry, we'll find
her. Come to the office.
1302
01:13:29,163 --> 01:13:31,061
I guarantee you,
she's not alone.
1303
01:13:36,377 --> 01:13:38,517
Okay, so I love it here.
1304
01:13:38,586 --> 01:13:41,658
That doesn't mean I couldn't
love it someplace else.
1305
01:13:41,727 --> 01:13:44,316
Yeah, but how long would you
love someplace else
1306
01:13:44,385 --> 01:13:45,766
before moving on?
1307
01:13:45,835 --> 01:13:46,905
I don't know.
1308
01:13:46,974 --> 01:13:48,838
Maybe I haven't had
the right situation.
1309
01:13:50,460 --> 01:13:51,875
Are you serious
or are you just
1310
01:13:51,944 --> 01:13:53,946
listening to yourself talk?
1311
01:13:54,015 --> 01:13:55,292
Try me.
1312
01:13:57,847 --> 01:14:01,057
Alright, O'Shea,
move to Boston.
1313
01:14:01,126 --> 01:14:02,438
We'll give it a shot.
1314
01:14:04,440 --> 01:14:05,406
You mean it?
1315
01:14:07,028 --> 01:14:08,029
I mean it.
1316
01:14:08,098 --> 01:14:11,032
[music continues]
1317
01:14:20,732 --> 01:14:21,974
- Boston, huh?
- Yeah.
1318
01:14:22,043 --> 01:14:22,975
[chuckling]
1319
01:14:23,044 --> 01:14:23,976
[tires screeching]
1320
01:14:25,461 --> 01:14:28,394
[engine revving]
1321
01:14:30,017 --> 01:14:32,329
- Use the brakes. There you go.
- Alright.
1322
01:14:32,398 --> 01:14:33,952
[Kate chuckles]
Nothing to it.
1323
01:14:34,021 --> 01:14:35,850
Yeah, good experience.
1324
01:14:38,681 --> 01:14:40,786
Take this one to the house.
1325
01:14:40,855 --> 01:14:42,339
Take this one
to the kitchen.
1326
01:14:43,651 --> 01:14:46,136
Uh-oh, welcoming committee.
1327
01:14:46,205 --> 01:14:48,069
I'll see you later, okay?
1328
01:14:48,138 --> 01:14:49,346
Que paso?
1329
01:14:50,313 --> 01:14:52,004
Danny and Simone
are missing.
1330
01:14:52,073 --> 01:14:53,316
Since when?
1331
01:14:53,385 --> 01:14:54,455
In addition to which Simone
1332
01:14:54,524 --> 01:14:56,250
happens to be
a 17-year-old runaway.
1333
01:14:56,319 --> 01:14:59,218
Gilbert isn't her uncle.
1334
01:14:59,287 --> 01:15:00,668
I just thought
you might like to know
1335
01:15:00,737 --> 01:15:03,188
what's been going on around here
while you've been gone.
1336
01:15:03,257 --> 01:15:04,292
I was in town
getting supplies.
1337
01:15:04,361 --> 01:15:05,915
Oh, that's not
what I meant, O'Shea.
1338
01:15:05,984 --> 01:15:08,642
You're not even here anymore
when you're here.
1339
01:15:08,711 --> 01:15:10,057
- What are you two lookin' at?
- Nothin'.
1340
01:15:10,126 --> 01:15:11,610
Get inside, get on the phones
and find 'em.
1341
01:15:11,679 --> 01:15:14,579
Okay. Right now,
we're goin', we're goin'.
1342
01:15:14,648 --> 01:15:16,650
Okay, so my mind hasn't
been on my job.
1343
01:15:16,719 --> 01:15:18,203
This hasn't exactly been
a normal week for me.
1344
01:15:18,272 --> 01:15:19,756
I know that.
1345
01:15:19,825 --> 01:15:21,482
Well, then what are you
so angry about?
1346
01:15:21,551 --> 01:15:23,139
Because I remember
when this used to be
1347
01:15:23,208 --> 01:15:24,658
more than a job to you.
1348
01:15:24,727 --> 01:15:27,419
You used to say
we were like your family.
1349
01:15:27,488 --> 01:15:28,869
So, if you're going to turn
your back on us
1350
01:15:28,938 --> 01:15:30,974
all in a moment's notice,
you could, at least
1351
01:15:31,043 --> 01:15:32,597
make it look a little harder.
1352
01:15:33,839 --> 01:15:35,531
You're gonna help me find them?
1353
01:15:53,549 --> 01:15:55,723
We have no choice.
Call the police.
1354
01:15:55,792 --> 01:15:57,345
[Jody]
'What do you want me
to tell them?'
1355
01:15:57,414 --> 01:15:59,002
Tell them we have
two runaways.
1356
01:15:59,071 --> 01:16:01,729
Runaways?
Isn't that a little harsh?
1357
01:16:04,352 --> 01:16:08,391
Okay, there's your
gin and tonic, and relax.
1358
01:16:08,460 --> 01:16:10,255
They're gonna be fine.
1359
01:16:10,324 --> 01:16:12,119
I mean,
what could happen to them
1360
01:16:12,188 --> 01:16:15,156
here in a strange country
1361
01:16:15,225 --> 01:16:18,021
where they don't know
the language or the customs
1362
01:16:18,090 --> 01:16:19,436
or the terrain?
1363
01:16:19,505 --> 01:16:21,197
Gee, I hope they stick
to the main roads.
1364
01:16:21,266 --> 01:16:22,992
I knew a guy who wandered off
into the jungle here
1365
01:16:23,061 --> 01:16:24,994
and almost got eaten
by a monitor lizard.
1366
01:16:25,063 --> 01:16:26,892
Luckily, a group
of marauding bandidos
1367
01:16:26,961 --> 01:16:29,136
came by and robbed him first.
But--
1368
01:16:29,205 --> 01:16:31,656
Isn't it about time
you put a cork in it, young man?
1369
01:16:34,486 --> 01:16:36,833
Could I freshen that for you?
1370
01:16:36,902 --> 01:16:39,802
[speaking in foreign language]
1371
01:16:53,885 --> 01:16:56,750
[pigeons cooing]
1372
01:17:09,348 --> 01:17:12,248
[speaking in foreign language]
1373
01:17:19,945 --> 01:17:22,845
[instrumental music]
1374
01:17:35,823 --> 01:17:37,273
[Simone]
Where are we going, Danny?
1375
01:17:37,342 --> 01:17:38,412
Out of here.
1376
01:17:38,481 --> 01:17:41,622
Ah, it's times like this
I miss Pierre.
1377
01:17:41,691 --> 01:17:44,383
- Who is Pierre?
- He's my driver.
1378
01:17:44,452 --> 01:17:47,386
[music continues]
1379
01:17:55,912 --> 01:17:57,534
Come on. Hey, hey!
1380
01:18:01,090 --> 01:18:02,816
Come on.
1381
01:18:02,885 --> 01:18:05,750
[engine rumbling]
1382
01:18:07,752 --> 01:18:09,167
Excuse me.
1383
01:18:09,236 --> 01:18:11,065
[speaking in foreign language]
1384
01:18:11,134 --> 01:18:13,723
- I don't understand him.
- Where? Where?
1385
01:18:13,792 --> 01:18:16,588
[speaking in foreign language]
1386
01:18:16,657 --> 01:18:18,797
Pesos? I've got some beads.
You want some beads?
1387
01:18:18,866 --> 01:18:20,868
No, no, no, no beads.
1388
01:18:20,937 --> 01:18:23,284
What about French francs?
You want some French francs?
1389
01:18:23,353 --> 01:18:25,873
No, no, no French francs.
1390
01:18:25,942 --> 01:18:29,118
- Come on, senor.
-How about American dollars?
1391
01:18:29,187 --> 01:18:31,223
Ah, now you are talking.
1392
01:18:31,292 --> 01:18:33,639
- Twenty.
- Twenty?
1393
01:18:33,709 --> 01:18:35,952
Twenty. Okay.
1394
01:18:38,092 --> 01:18:39,059
- Okay?
- Okay.
1395
01:18:39,128 --> 01:18:40,405
Come on.
1396
01:18:45,203 --> 01:18:48,102
[engine revving]
1397
01:18:49,000 --> 01:18:51,899
[donkeys braying]
1398
01:18:54,557 --> 01:18:56,490
[engine rumbling]
1399
01:19:07,915 --> 01:19:09,814
[Simone]
So what are we
going to do now?
1400
01:19:09,883 --> 01:19:11,470
I don't know.
We don't have a lot of money.
1401
01:19:11,539 --> 01:19:14,439
Yes, but we have enough
to get to Mexico City
1402
01:19:14,508 --> 01:19:15,751
then we figure out
from there.
1403
01:19:15,820 --> 01:19:18,650
Hey, let's go to Rio.
I love Rio. Come on.
1404
01:19:18,719 --> 01:19:21,135
Let's just concentrate
on Mexico City first.
1405
01:19:25,174 --> 01:19:28,073
[speaking in foreign language]
1406
01:19:29,557 --> 01:19:30,662
[speaking in foreign language]
1407
01:19:30,731 --> 01:19:32,560
♪ Come to my aid ♪
1408
01:19:32,629 --> 01:19:35,460
♪ You're sweet as everything ♪
1409
01:19:38,946 --> 01:19:40,706
♪ Come to my aid ♪
1410
01:19:40,776 --> 01:19:43,468
♪ I'd give you everything ♪
1411
01:19:47,161 --> 01:19:49,025
♪ I feel so betrayed ♪
1412
01:19:49,094 --> 01:19:51,372
♪ By people I love ♪
1413
01:19:51,441 --> 01:19:53,236
♪ Come to my aid ♪
1414
01:19:53,305 --> 01:19:56,826
♪ It's you I've been
thinkin' of ♪
1415
01:19:56,895 --> 01:19:58,379
♪ Oh ♪
1416
01:19:58,448 --> 01:20:00,347
♪ It's you I'm thinking of ♪
1417
01:20:02,073 --> 01:20:03,764
♪ Oh ♪
1418
01:20:03,833 --> 01:20:05,628
♪ Prouder than the wild ♪
1419
01:20:05,697 --> 01:20:08,458
♪ Sad enough to sing ♪
1420
01:20:09,666 --> 01:20:11,945
♪ Oh hear me now ♪
1421
01:20:12,014 --> 01:20:14,188
♪ Come to my aid ♪
1422
01:20:14,257 --> 01:20:17,088
♪ How are we
supposed to live? ♪
1423
01:20:17,157 --> 01:20:19,538
♪ Are you gonna care now? ♪
1424
01:20:19,607 --> 01:20:20,712
[panting]
1425
01:20:20,781 --> 01:20:23,819
Oh, Danny,
my feet are killing me.
1426
01:20:24,854 --> 01:20:26,511
So are mine.
1427
01:20:26,580 --> 01:20:27,684
Come on.
1428
01:20:28,685 --> 01:20:32,655
♪ Why is our nation ♪
1429
01:20:32,724 --> 01:20:36,486
♪ Divided ♪♪
1430
01:20:40,249 --> 01:20:42,251
Do you think
he's still in town?
1431
01:20:42,320 --> 01:20:44,253
I don't know, Kate.
1432
01:20:44,322 --> 01:20:45,461
They've got everything covered
1433
01:20:45,530 --> 01:20:48,464
buses, trains, planes.
1434
01:20:48,533 --> 01:20:50,155
If he is,
there's only one way out.
1435
01:20:50,224 --> 01:20:52,123
It's by water.
1436
01:20:52,192 --> 01:20:54,159
I'm gonna go back in town,
give it another shot.
1437
01:20:54,228 --> 01:20:56,230
'You do me a favor.
Get a hold of Gypsy.'
1438
01:20:56,299 --> 01:20:57,922
Have him watch
all the boats here, okay?
1439
01:20:57,991 --> 01:20:59,302
- Okay.
- I'll see you later.
1440
01:20:59,371 --> 01:21:00,407
Alright.
1441
01:21:05,205 --> 01:21:06,447
[engine sputters]
1442
01:21:06,516 --> 01:21:07,793
[engine revving]
1443
01:21:09,450 --> 01:21:11,383
[both panting]
1444
01:21:11,452 --> 01:21:13,385
[birds squawking]
1445
01:21:15,836 --> 01:21:17,769
[indistinct chatter]
1446
01:21:25,156 --> 01:21:27,054
[engine revving]
1447
01:21:31,956 --> 01:21:33,889
[indistinct chatter]
1448
01:22:03,539 --> 01:22:05,472
[seagulls squawking]
1449
01:22:28,633 --> 01:22:30,566
[instrumental music]
1450
01:22:41,266 --> 01:22:42,336
[O'Shea]
'Danny!'
1451
01:22:43,959 --> 01:22:44,925
Danny!
1452
01:22:46,064 --> 01:22:47,963
[music continues]
1453
01:22:54,624 --> 01:22:55,832
Where the hell
are you going?
1454
01:22:55,901 --> 01:22:57,800
We're going to Rio!
Go away!
1455
01:22:57,869 --> 01:23:00,458
- Damn right!
- Maybe Morocco!
1456
01:23:00,527 --> 01:23:03,116
- Danny?
- I don't care.
1457
01:23:03,185 --> 01:23:05,256
Nobody is gonna miss me.
1458
01:23:05,325 --> 01:23:07,085
Tahiti's nice.
We go to Tahiti.
1459
01:23:07,154 --> 01:23:09,743
So is the Amazon
and Shangri-La.
1460
01:23:09,812 --> 01:23:12,366
If you wanna try running,
try Alaska.
1461
01:23:12,435 --> 01:23:14,058
They'd really miss you there.
1462
01:23:14,127 --> 01:23:16,094
Well, you think you've got
all the answers!
1463
01:23:16,163 --> 01:23:20,202
I've got no answers, Danny.
But one thing's for sure.
1464
01:23:20,271 --> 01:23:22,721
I've spent
my whole life runnin'.
1465
01:23:22,790 --> 01:23:24,792
Sooner or later
you got to stop.
1466
01:23:24,861 --> 01:23:27,071
You got to face it.
1467
01:23:27,140 --> 01:23:29,314
What are you looking for,
Danny?
1468
01:23:29,383 --> 01:23:31,523
'What do you need?'
1469
01:23:31,592 --> 01:23:32,593
My dad.
1470
01:23:34,940 --> 01:23:36,873
I missmy dad!
1471
01:23:38,668 --> 01:23:39,911
So do I.
1472
01:23:42,534 --> 01:23:44,433
I have got nowhere to go.
1473
01:23:46,159 --> 01:23:47,608
Yes, you do.
1474
01:23:47,677 --> 01:23:48,678
Right here.
1475
01:23:52,993 --> 01:23:53,959
Stay.
1476
01:23:54,822 --> 01:23:56,755
[music continues]
1477
01:23:59,724 --> 01:24:01,726
[water splashing]
1478
01:24:02,968 --> 01:24:04,901
[music continues]
1479
01:24:36,830 --> 01:24:39,074
Come on. Let's go home.
1480
01:24:43,768 --> 01:24:46,046
Ladies and gentlemen, we've had
a wonderful week with you here!
1481
01:24:46,115 --> 01:24:47,668
We hate to see you go,
but let's join
1482
01:24:47,737 --> 01:24:49,187
one more time in
for "Hands up."
1483
01:24:49,256 --> 01:24:51,534
Please! Everybody, get up.
Join in, please.
1484
01:24:51,603 --> 01:24:52,915
'Happy time! Yay!'
1485
01:24:52,984 --> 01:24:54,917
[instrumental music]
1486
01:25:00,854 --> 01:25:02,787
[audience applauding]
1487
01:25:15,489 --> 01:25:16,732
♪ Hands up ♪
1488
01:25:16,801 --> 01:25:18,699
♪ Baby hands up ♪
1489
01:25:18,768 --> 01:25:20,218
♪ Give me your heart ♪
1490
01:25:20,287 --> 01:25:22,807
♪ Gimme gimme
your heart gimme gimme ♪
1491
01:25:22,876 --> 01:25:24,671
What are you thinkin'?
1492
01:25:27,708 --> 01:25:29,124
Tell me.
1493
01:25:30,573 --> 01:25:33,369
I'm thinking about what
we had seven years ago.
1494
01:25:38,133 --> 01:25:39,375
That was then.
1495
01:25:41,688 --> 01:25:43,034
And this is now.
1496
01:25:50,421 --> 01:25:52,699
'I'm already hearing the things
you're not saying.'
1497
01:25:58,049 --> 01:25:59,533
We can't go back in time.
1498
01:26:02,881 --> 01:26:04,469
We're not the same people.
1499
01:26:09,578 --> 01:26:11,027
I can't live..
1500
01:26:11,096 --> 01:26:12,719
Live my life.
1501
01:26:19,277 --> 01:26:20,520
And there's Phillip.
1502
01:26:24,179 --> 01:26:25,766
We both know I'm his father..
1503
01:26:27,975 --> 01:26:29,563
...and who would I be
to him anyway?
1504
01:26:32,083 --> 01:26:34,396
I'd be some stranger trying
to take Charlie's place.
1505
01:26:38,745 --> 01:26:40,160
[Kate sobs]
1506
01:26:44,475 --> 01:26:46,580
[exhales sharply]
1507
01:26:46,649 --> 01:26:48,479
There's really
nothing more to say.
1508
01:26:49,756 --> 01:26:51,067
You can say I'm wrong.
1509
01:26:52,345 --> 01:26:53,794
O'Shea..
1510
01:27:00,732 --> 01:27:02,044
♪ Hands up ♪
1511
01:27:02,113 --> 01:27:03,908
♪ Baby hands up ♪
1512
01:27:03,977 --> 01:27:05,461
♪ Give me your heart ♪
1513
01:27:05,530 --> 01:27:08,257
♪ Gimme gimme your heart
gimme gimme ♪
1514
01:27:08,326 --> 01:27:09,569
♪ Hands up ♪
1515
01:27:09,638 --> 01:27:11,433
♪ Baby hands up ♪
1516
01:27:11,502 --> 01:27:13,124
♪ Give me your heart ♪
1517
01:27:13,193 --> 01:27:15,954
♪ Gimme gimme your heart
gimme gimme ♪
1518
01:27:16,023 --> 01:27:18,888
♪ All your love ♪♪ All your love ♪
1519
01:27:18,957 --> 01:27:22,306
♪ All your love.. ♪
1520
01:27:22,375 --> 01:27:24,239
I hear the new club
in Eleuthera, Bahamas
1521
01:27:24,308 --> 01:27:25,792
is really top drawer.
1522
01:27:27,483 --> 01:27:29,623
Martinique, too.
1523
01:27:29,692 --> 01:27:31,418
Martinique?
1524
01:27:31,487 --> 01:27:33,903
Pretty place, but stay away
from the shellfish.
1525
01:27:33,972 --> 01:27:35,560
I had a lobster one night.
1526
01:27:35,629 --> 01:27:38,080
I had enough gas to go
to Pittsburgh, I'd tell you.
1527
01:27:38,149 --> 01:27:39,978
Do I know you
from Monte Carlo?
1528
01:27:41,290 --> 01:27:42,843
Uh, well, I, uh..
1529
01:27:42,912 --> 01:27:45,052
Oh, come on.
1530
01:27:45,121 --> 01:27:47,607
Hey, I've had good meals
there, too, you know?
1531
01:27:47,676 --> 01:27:50,126
It's just the French, what they
eat, you know? Truffles, they..
1532
01:27:50,195 --> 01:27:51,438
They use the pigs
to sniff them out.
1533
01:27:51,507 --> 01:27:53,406
And even they won't eat them.
1534
01:27:53,475 --> 01:27:54,648
♪ Hands up ♪
1535
01:27:54,717 --> 01:27:56,512
♪ Baby hands up ♪
1536
01:27:56,581 --> 01:27:58,065
♪ Give me your heart ♪
1537
01:27:58,134 --> 01:28:01,034
♪ Gimme gimme your heart
gimme gimme ♪
1538
01:28:01,103 --> 01:28:04,037
♪ All your love ♪♪ All your love ♪
1539
01:28:04,106 --> 01:28:06,695
♪ All your love ♪
1540
01:28:08,490 --> 01:28:12,183
♪ With your head
up in the sky ♪
1541
01:28:12,252 --> 01:28:16,049
♪ Every day
you're walking by ♪
1542
01:28:16,118 --> 01:28:19,535
♪ Why don't you ever start
looking at me? ♪
1543
01:28:19,604 --> 01:28:23,056
♪ Stop that game
don't waste your time ♪
1544
01:28:23,125 --> 01:28:25,058
♪ For all your dreams ♪
1545
01:28:25,127 --> 01:28:27,267
♪ Are matching mine ♪
1546
01:28:27,336 --> 01:28:30,926
♪ No use to play
hide-n-seek all week ♪
1547
01:28:30,995 --> 01:28:32,203
♪ Hands up ♪
1548
01:28:32,272 --> 01:28:34,032
♪ Baby hands up ♪
1549
01:28:34,101 --> 01:28:35,793
♪ Give me your heart ♪
1550
01:28:35,862 --> 01:28:38,451
♪ Gimme gimme your heart
gimme gimme ♪
1551
01:28:38,520 --> 01:28:39,624
♪ Hands up ♪
1552
01:28:39,693 --> 01:28:41,523
♪ Baby hands up ♪
1553
01:28:41,592 --> 01:28:44,042
♪ Give me your heart
gimme gimme ♪
1554
01:28:44,111 --> 01:28:46,113
♪ Your heart gimme gimme ♪
1555
01:28:46,182 --> 01:28:49,013
♪ All your love ♪♪ All your love ♪
1556
01:28:49,082 --> 01:28:51,843
♪ All your love ♪♪
1557
01:28:58,919 --> 01:29:00,300
Hello, Uncle Gilbert.
1558
01:29:00,369 --> 01:29:02,992
- Simone.
- I came to say goodbye.
1559
01:29:03,061 --> 01:29:05,926
Dear, Simone, you taught me
to have fun again.
1560
01:29:07,411 --> 01:29:09,654
Listen, I work very hard
doing that.
1561
01:29:09,723 --> 01:29:11,656
You promise me
you don't forget how, huh?
1562
01:29:11,725 --> 01:29:13,693
I promise. I promise.
1563
01:29:13,762 --> 01:29:16,212
I'm going back to
my grandmother, you know.
1564
01:29:16,281 --> 01:29:18,801
Well, only because when I am 18,
I have this trust, right?
1565
01:29:18,870 --> 01:29:20,700
'And I get all this money.'
1566
01:29:20,769 --> 01:29:22,633
You're going back to your
grandmother for the money?
1567
01:29:24,531 --> 01:29:26,084
No..
1568
01:29:26,153 --> 01:29:27,707
...I lie.
1569
01:29:27,776 --> 01:29:29,018
Of course.
1570
01:29:30,744 --> 01:29:32,125
I miss her.
1571
01:29:34,576 --> 01:29:36,543
I love you, Uncle Gilbert.
1572
01:29:37,958 --> 01:29:40,513
Hey, listen, you promise me
another thing?
1573
01:29:40,582 --> 01:29:44,206
Next year you come back here,
I'll be a GO, maybe.
1574
01:29:44,275 --> 01:29:46,311
- Hello.
- Hello!
1575
01:29:46,381 --> 01:29:47,796
It was lovely yesterday.
1576
01:29:47,865 --> 01:29:49,384
- 'Thank you, Gil.'
- 'It was indeed and..'
1577
01:29:49,453 --> 01:29:52,663
Ooh, hey, Uncle Gilbert
1578
01:29:52,732 --> 01:29:55,148
you're learning
awfully fast, huh?
1579
01:29:56,391 --> 01:29:57,875
[chuckles]
Hmm.
1580
01:29:57,944 --> 01:30:00,222
Maybe we'll meet again
in Monte Carlo.
1581
01:30:00,291 --> 01:30:01,430
Why not?
1582
01:30:01,499 --> 01:30:02,811
[instrumental music]
1583
01:30:02,880 --> 01:30:04,364
♪ If someone should ♪
1584
01:30:04,433 --> 01:30:08,023
♪ Hold out her hand ♪
1585
01:30:09,127 --> 01:30:10,577
♪ Make her yours ♪
1586
01:30:10,646 --> 01:30:14,236
♪ My love ♪
1587
01:30:15,962 --> 01:30:18,067
♪ Don't know how long ♪
1588
01:30:18,136 --> 01:30:21,864
♪ It may last ♪
1589
01:30:21,933 --> 01:30:25,350
♪ Or how fast will it go.. ♪
1590
01:30:25,420 --> 01:30:26,938
[Danny]
'We should go.'
1591
01:30:27,007 --> 01:30:29,078
Oh, I don't want to go.
1592
01:30:29,147 --> 01:30:30,148
Me too.
1593
01:30:31,633 --> 01:30:34,567
This has been the best week
of my life, Danny.
1594
01:30:34,636 --> 01:30:35,982
Me too.
1595
01:30:36,051 --> 01:30:37,984
I will never forget you.
1596
01:30:38,950 --> 01:30:40,780
Me too.
1597
01:30:40,849 --> 01:30:43,679
Oh, I almost forgot.
1598
01:30:43,748 --> 01:30:46,302
- This is for you.
- Your pilot cap is for me?
1599
01:30:46,371 --> 01:30:47,925
- 'Yeah.'
- Hey, that's cool.
1600
01:30:47,994 --> 01:30:49,651
I'm gonna show this
to my grandmother
1601
01:30:49,720 --> 01:30:51,446
tell her all about you.
1602
01:30:51,515 --> 01:30:53,033
- Okay, let's go.
- Come on.
1603
01:30:53,102 --> 01:30:54,897
♪ When someone comes ♪
1604
01:30:54,966 --> 01:30:59,281
♪ Into your life ♪
1605
01:30:59,350 --> 01:31:00,385
♪ Never close ♪
1606
01:31:00,455 --> 01:31:04,976
♪ The door ♪
1607
01:31:05,045 --> 01:31:08,670
♪ What you're looking for ♪
1608
01:31:08,739 --> 01:31:10,879
♪ Might be yours.. ♪
1609
01:31:10,948 --> 01:31:11,914
Here.
1610
01:31:12,743 --> 01:31:14,020
What is it?
1611
01:31:14,089 --> 01:31:16,954
Sort of a letter
of introduction for Phillip..
1612
01:31:17,023 --> 01:31:18,369
...when the time is right.
1613
01:31:18,438 --> 01:31:21,648
♪ When someone comes in.. ♪
1614
01:31:21,717 --> 01:31:23,995
I love you, O'Shea.
1615
01:31:24,064 --> 01:31:25,997
I love you too, Kate.
1616
01:31:26,757 --> 01:31:27,861
If you ever need me
1617
01:31:27,930 --> 01:31:29,829
you'll know where
to find me this time.
1618
01:31:30,588 --> 01:31:31,555
I will.
1619
01:31:33,453 --> 01:31:35,559
♪ When someone looks in.. ♪
1620
01:31:35,628 --> 01:31:37,526
I'll always be there..
1621
01:31:38,562 --> 01:31:39,977
...for both of you.
1622
01:31:40,046 --> 01:31:44,775
♪ Don't refuse their love.. ♪
1623
01:31:45,810 --> 01:31:48,537
[indistinct chatter]
1624
01:31:48,606 --> 01:31:50,919
Yo, Carl,
did you have a good time?
1625
01:31:50,988 --> 01:31:53,542
- The best.
- Yeah. Thank you, young man.
1626
01:31:53,611 --> 01:31:58,202
♪ Broken heart ♪
1627
01:31:59,790 --> 01:32:01,032
♪ You'll forget me.. ♪
1628
01:32:01,101 --> 01:32:03,345
- Time to go.
- Yeah.
1629
01:32:06,313 --> 01:32:08,937
♪ But your memories
I'll never ♪
1630
01:32:09,006 --> 01:32:12,457
♪ Let go ♪
1631
01:32:12,527 --> 01:32:15,530
♪ And when love
comes to stay ♪
1632
01:32:15,599 --> 01:32:18,084
♪ Won't you love me
the way ♪
1633
01:32:18,153 --> 01:32:19,292
♪ I love ♪
1634
01:32:19,361 --> 01:32:23,572
♪ You ♪
1635
01:32:23,641 --> 01:32:24,918
Alright!
1636
01:32:24,987 --> 01:32:26,610
♪ When someone comes ♪
1637
01:32:26,679 --> 01:32:30,890
♪ Into your life ♪
1638
01:32:30,959 --> 01:32:31,925
♪ Never close ♪
1639
01:32:31,994 --> 01:32:36,481
♪ The door ♪
1640
01:32:36,551 --> 01:32:40,416
♪ What you're looking for ♪
1641
01:32:40,485 --> 01:32:42,764
♪ Might be yours ♪
1642
01:32:42,833 --> 01:32:46,353
♪ At last ♪
1643
01:32:46,422 --> 01:32:49,598
♪ Don't run away ♪
1644
01:32:49,667 --> 01:32:51,531
♪ When someone comes ♪
1645
01:32:51,600 --> 01:32:54,948
♪ Into your life ♪
1646
01:32:55,017 --> 01:32:56,329
♪ Hold ♪
1647
01:32:56,398 --> 01:33:01,817
♪ Fast ♪
1648
01:33:01,886 --> 01:33:03,612
♪ Hold ♪
1649
01:33:03,681 --> 01:33:08,444
♪ Fast ♪♪
1650
01:33:15,279 --> 01:33:17,212
[instrumental music]
1651
01:33:47,725 --> 01:33:49,624
[music continues]
115959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.