All language subtitles for Chicago.Fire.S13E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:07,886 Some calls will feel like a knife to the gut. 2 00:00:08,540 --> 00:00:11,780 51 means never having to carry the load alone. 3 00:00:11,810 --> 00:00:13,610 I'm gonna take the lieutenant's test. 4 00:00:13,640 --> 00:00:16,396 You leveling up is great for Truck 81. 5 00:00:16,436 --> 00:00:17,810 [DRAMATIC MUSIC] 6 00:00:17,850 --> 00:00:20,478 I am stupid enough to have fallen in love with you. 7 00:00:20,518 --> 00:00:23,120 But you have done everything in your power to push me away. 8 00:00:23,150 --> 00:00:25,260 I think I really messed up. 9 00:00:25,290 --> 00:00:29,030 - Change is inevitable. - Nothing stays the same forever. 10 00:00:29,060 --> 00:00:31,230 I've decided to throw my hat in the ring 11 00:00:31,260 --> 00:00:32,452 for Deputy Commissioner. 12 00:00:32,482 --> 00:00:35,230 You're the man for the moment, Chief, no doubt. 13 00:00:35,270 --> 00:00:37,770 Congrats, Deputy Commissioner. 14 00:00:37,800 --> 00:00:42,427 You make 51 a family, Chief, and this firehouse a home. 15 00:00:43,040 --> 00:00:47,391 What are we gonna do without him here holding us together? 16 00:00:47,810 --> 00:00:51,850 I want you to sit in this chair as my replacement. 17 00:00:51,880 --> 00:00:55,920 Life is really about family, the people around you. 18 00:00:55,950 --> 00:00:57,990 Benny Severide, he was my father. 19 00:00:58,020 --> 00:01:00,660 Damon knew and he's been lying about it 20 00:01:00,690 --> 00:01:01,830 ever since he got here. 21 00:01:01,860 --> 00:01:04,190 I don't see how I keep him on T ruck. 22 00:01:04,230 --> 00:01:05,630 If he stays at the firehouse, 23 00:01:05,660 --> 00:01:07,630 maybe I could be a mentor to him. 24 00:01:07,660 --> 00:01:10,289 It's your rig, your decision. 25 00:01:11,630 --> 00:01:13,270 [ZIPPER ZIPS] 26 00:01:13,300 --> 00:01:16,270 [SOMBER MUSIC] 27 00:01:16,310 --> 00:01:23,650 ♪ ♪ 28 00:01:30,820 --> 00:01:33,060 [SOFT UPBEAT MUSIC] 29 00:01:33,090 --> 00:01:34,620 [SIGHS] 30 00:01:42,070 --> 00:01:49,040 ♪ ♪ 31 00:01:52,040 --> 00:01:53,161 Good morning, Chief. 32 00:01:53,191 --> 00:01:54,541 Good morning. 33 00:02:03,220 --> 00:02:10,560 ♪ ♪ 34 00:02:23,040 --> 00:02:25,810 - Lieutenant Herrmann. - Yeah. 35 00:02:25,840 --> 00:02:27,080 I wanted to make sure you and I were introduced 36 00:02:27,110 --> 00:02:28,850 before I met the rest of the house. 37 00:02:28,880 --> 00:02:32,737 Well, uh, it's good to meet you, Chief Pascal. 38 00:02:32,767 --> 00:02:34,820 You just got here from Miami, huh? 39 00:02:34,850 --> 00:02:36,320 Well, I started at CFD, but yeah, 40 00:02:36,350 --> 00:02:38,690 I've been Miami Fire-Rescue for the last ten years. 41 00:02:38,720 --> 00:02:39,890 Yeah, welcome back. 42 00:02:39,920 --> 00:02:43,060 DC Boden said you're on track to be a battalion chief 43 00:02:43,090 --> 00:02:45,676 with the goal of sitting in this seat. 44 00:02:46,060 --> 00:02:47,730 So I wanna make sure there's no hard feelings 45 00:02:47,760 --> 00:02:49,763 that I'm in it now. 46 00:02:51,400 --> 00:02:53,000 Mm, nah. 47 00:02:53,040 --> 00:02:54,863 It's no problem. 48 00:02:54,893 --> 00:02:57,710 I... I just had some bad luck, 49 00:02:57,740 --> 00:02:59,780 got sick before the captain's test 50 00:02:59,810 --> 00:03:02,380 a few weeks back, and so I missed it. 51 00:03:02,410 --> 00:03:03,980 But I'm gonna take it next round 52 00:03:04,010 --> 00:03:05,980 and then the chief's test after that. 53 00:03:06,020 --> 00:03:07,950 So I, uh... 54 00:03:07,980 --> 00:03:10,409 I got a little ways to go. 55 00:03:11,920 --> 00:03:13,787 Well, good luck with that. 56 00:03:15,060 --> 00:03:16,665 Thanks. 57 00:03:17,230 --> 00:03:19,880 Never met the guy, but I heard he's a monster in the field. 58 00:03:19,910 --> 00:03:22,270 Please. In Miami, that just means breaking up beach parties 59 00:03:22,300 --> 00:03:23,770 and soaking in sunshine. 60 00:03:23,800 --> 00:03:25,700 Genius, you ever seen "Scarface"? 61 00:03:25,740 --> 00:03:27,240 You ever seen "Baywatch"? 62 00:03:27,270 --> 00:03:30,846 I know Schank over at 48 says he's tough as nails. 63 00:03:31,270 --> 00:03:32,880 I guess we'll see. 64 00:03:32,910 --> 00:03:34,840 I wonder why he came back from Miami. 65 00:03:34,880 --> 00:03:37,810 Maybe he kept his pension, so he had to finish here? 66 00:03:37,850 --> 00:03:39,750 - Has anyone seen him yet? - Not me. 67 00:03:39,780 --> 00:03:41,420 He's been locked away in Boden's office. 68 00:03:41,450 --> 00:03:44,250 It's Chief Pascal's office now. 69 00:03:44,290 --> 00:03:46,890 [SIGHS] 70 00:03:47,212 --> 00:03:50,022 I'm going for seconds. 71 00:03:52,030 --> 00:03:53,730 Where the hell is Carver? 72 00:03:53,760 --> 00:03:55,770 First day back after a six-week furlough, 73 00:03:55,800 --> 00:03:57,130 you'd think he'd be early. 74 00:03:57,170 --> 00:03:58,200 You heard from him? 75 00:03:58,230 --> 00:03:59,870 Nope. Uh-uh. 76 00:03:59,900 --> 00:04:02,040 I just thought he was with family in Texas. 77 00:04:02,070 --> 00:04:03,870 Wanted to give him some space. 78 00:04:03,910 --> 00:04:06,140 Yeah, I hope he worked some stuff out down there. 79 00:04:06,180 --> 00:04:07,578 Now that I know he's coming back, 80 00:04:07,608 --> 00:04:09,050 I have some things I need to say. 81 00:04:09,080 --> 00:04:10,635 Like? 82 00:04:12,250 --> 00:04:13,820 I'm going to apologize. 83 00:04:13,850 --> 00:04:16,920 And I want to explain that I wasn't 84 00:04:16,950 --> 00:04:18,651 keeping a distance because of Evan. 85 00:04:18,691 --> 00:04:22,490 I was keeping a distance because of my feelings for him. 86 00:04:22,530 --> 00:04:24,760 Yeah. I want this to work. 87 00:04:24,790 --> 00:04:27,652 Good for you, putting it out there. 88 00:04:28,100 --> 00:04:30,100 All right, morning briefing's about to start. 89 00:04:30,130 --> 00:04:31,400 Rally up. 90 00:04:31,430 --> 00:04:33,140 Time to meet the new chief. 91 00:04:33,170 --> 00:04:36,740 [ENERGETIC SUSPENSEFUL MUSIC] 92 00:04:36,770 --> 00:04:40,510 ♪ ♪ 93 00:04:40,669 --> 00:04:42,139 You're cutting it close on time. 94 00:04:42,179 --> 00:04:44,109 Uh, I was here, Lieutenant. 95 00:04:44,139 --> 00:04:47,109 Just took a few beats in the locker room to take it all in. 96 00:04:48,409 --> 00:04:49,486 Glad to be back. 97 00:04:49,516 --> 00:04:51,378 So you're ready to jump back into action? 98 00:04:51,419 --> 00:04:52,989 Hell, yeah, I am. 99 00:04:53,019 --> 00:04:54,349 OK, fine. 100 00:04:54,389 --> 00:04:56,159 So you won't let me take you out for drinks. 101 00:04:56,189 --> 00:04:57,489 I get it. I'm intimidating. 102 00:04:57,519 --> 00:04:59,559 - [SCOFFS] Yeah. - Yeah, that's it. 103 00:04:59,589 --> 00:05:01,129 But I was thinking 104 00:05:01,159 --> 00:05:03,229 I could use some more EMT con-ed hours, 105 00:05:03,259 --> 00:05:06,369 and I saw that you were signed up, for that psych emergency class. 106 00:05:06,399 --> 00:05:08,499 Maybe I'll join, and then we can just 107 00:05:08,539 --> 00:05:09,599 go get some coffee afterwards. 108 00:05:09,639 --> 00:05:11,139 Mm-hmm. 109 00:05:11,169 --> 00:05:13,491 And, uh, what would your brother think of that? 110 00:05:14,139 --> 00:05:16,379 Severide doesn't really get involved 111 00:05:16,409 --> 00:05:19,379 with anyone else's business, in case you haven't noticed. 112 00:05:19,409 --> 00:05:20,649 Morning, 51. 113 00:05:20,679 --> 00:05:21,979 ALL: Morning, Chief. 114 00:05:22,019 --> 00:05:25,589 As you probably already know, I'm Battalion Chief Dom Pascal. 115 00:05:25,619 --> 00:05:27,879 27 years on the job. 116 00:05:28,289 --> 00:05:30,959 A couple of things I want to get out of the way upfront. 117 00:05:30,989 --> 00:05:32,459 I have the utmost respect 118 00:05:32,489 --> 00:05:34,429 for Deputy Commissioner Wallace Boden, 119 00:05:34,459 --> 00:05:37,472 and it's truly an honor to be here in his former seat. 120 00:05:38,499 --> 00:05:40,369 But I'm not Chief Boden. 121 00:05:40,399 --> 00:05:41,569 I'm not trying to be. 122 00:05:41,599 --> 00:05:45,647 I have my own leadership style. I do things my own way. 123 00:05:46,369 --> 00:05:50,068 So you should all expect there'll be some changes at Firehouse 51. 124 00:05:52,049 --> 00:05:54,949 [ALARM BLARES] 125 00:05:54,979 --> 00:05:57,119 All units, explosions reported at 1134 31st Street. 126 00:05:57,149 --> 00:05:58,449 To be continued. 127 00:05:58,479 --> 00:06:00,019 Let's hit it, team. 128 00:06:00,049 --> 00:06:03,019 [DRAMATIC MUSIC] 129 00:06:03,059 --> 00:06:10,159 ♪ ♪ 130 00:06:10,729 --> 00:06:12,299 [ENGINES TURNING OVER] 131 00:06:12,329 --> 00:06:14,629 ♪ ♪ 132 00:06:14,669 --> 00:06:17,969 [SIRENS WAILING] 133 00:06:23,279 --> 00:06:27,309 - "There will be changes"... - sounds kind of like a threat. 134 00:06:27,349 --> 00:06:29,379 Have to wonder what exactly he's talking about. 135 00:06:29,419 --> 00:06:31,449 ♪ ♪ 136 00:06:31,479 --> 00:06:34,119 Attention, all responding companies to 31st Street, 137 00:06:34,149 --> 00:06:36,219 explosions ongoing inside the building. 138 00:06:36,259 --> 00:06:38,729 Units are advised to approach with caution. 139 00:06:38,759 --> 00:06:40,429 Copy that, Main. 140 00:06:40,459 --> 00:06:42,099 Let's roll up with our eyes peeled. 141 00:06:42,129 --> 00:06:44,039 Bring it on. 142 00:06:44,329 --> 00:06:47,499 [SIRENS WAILING] 143 00:06:47,529 --> 00:06:49,339 [RADIO CHATTER] 144 00:06:53,439 --> 00:06:55,009 [EXPLOSIONS WHISTLING AND CRACKLING] 145 00:06:55,039 --> 00:06:57,109 [DEBRIS RICOCHETS] 146 00:06:57,139 --> 00:06:58,439 [WOMAN GRUNTS] 147 00:06:58,479 --> 00:06:59,709 [MAN YELPS] 148 00:06:59,749 --> 00:07:02,219 [MAN GROANS] 149 00:07:02,249 --> 00:07:04,079 Ma'am! 150 00:07:04,119 --> 00:07:05,319 The main supply store caught fire, 151 00:07:05,349 --> 00:07:07,019 and suddenly, everything went crazy. 152 00:07:07,049 --> 00:07:08,289 Everyone got out, 153 00:07:08,319 --> 00:07:09,759 but some people are stuck outside the building. 154 00:07:09,789 --> 00:07:12,089 - All right. - [PERSON WHIMPERS] 155 00:07:12,129 --> 00:07:13,189 - [LOUD METALLIC CLANG] - All right! 156 00:07:13,229 --> 00:07:14,359 We got shrapnel coming down on us! 157 00:07:14,389 --> 00:07:15,329 Take cover behind the ambulance 158 00:07:15,359 --> 00:07:17,359 and let the medics take a look at you, OK? 159 00:07:17,399 --> 00:07:18,399 Go. 160 00:07:18,429 --> 00:07:19,529 If that's vape supplies in there, 161 00:07:19,569 --> 00:07:22,769 that means nitrous oxide and butane tanks in all sizes. 162 00:07:22,799 --> 00:07:24,269 Defensive attack. 163 00:07:24,299 --> 00:07:26,109 No one goes inside the building. 164 00:07:26,139 --> 00:07:27,669 Drivers, let's get these rigs end-to-end, 165 00:07:27,709 --> 00:07:29,539 bumper-to-bumper in a semi-circle, 166 00:07:29,579 --> 00:07:30,639 and create a safe zone. 167 00:07:30,679 --> 00:07:32,079 Take our victims there. 168 00:07:32,109 --> 00:07:34,349 Truck and Squad, get the jack plates from 81. 169 00:07:34,379 --> 00:07:36,649 Use them as a protective shield. Make your way to the structure 170 00:07:36,679 --> 00:07:38,689 and pull anyone out that's nearest the flames. 171 00:07:38,719 --> 00:07:39,649 - On it. - Yes, Chief! 172 00:07:39,689 --> 00:07:40,831 Let's go. 173 00:07:40,861 --> 00:07:42,189 Prep your unmanned deck guns, your water cannons. 174 00:07:42,219 --> 00:07:44,219 Make sure your supply lines are in place. 175 00:07:44,259 --> 00:07:46,589 - You got it. - [EXPLOSIONS] 176 00:07:46,629 --> 00:07:48,289 [GLASS SHATTERING] 177 00:07:48,329 --> 00:07:49,629 - Chief! - I'm good! 178 00:07:49,659 --> 00:07:51,729 Get the victims out! 179 00:07:51,759 --> 00:07:53,599 All right. Support me. 180 00:07:53,629 --> 00:07:56,569 [EXPLOSIONS] 181 00:07:56,599 --> 00:07:59,669 ♪ ♪ 182 00:07:59,709 --> 00:08:02,409 - Can you walk? - I don't know. 183 00:08:02,439 --> 00:08:03,479 - OK, I'm gonna help you up. - OK. 184 00:08:03,509 --> 00:08:04,679 Easy, easy. 185 00:08:04,709 --> 00:08:06,709 OK. I got you. 186 00:08:06,749 --> 00:08:08,549 - The explosions... - something hit me in the back. 187 00:08:08,579 --> 00:08:10,679 - I know, I know, I know. - Careful now. 188 00:08:10,719 --> 00:08:12,449 [EXPLOSIONS WHISTLING] 189 00:08:12,489 --> 00:08:14,549 - All right. - Behind, behind. 190 00:08:14,589 --> 00:08:17,159 You guys, come with us. 191 00:08:17,189 --> 00:08:19,289 I think he's missing the fear gene. 192 00:08:19,329 --> 00:08:22,359 [TENSE MUSICAL CRESCENDO] 193 00:08:29,911 --> 00:08:31,941 - [EXPLOSIONS] - Let's go, guys, move it. 194 00:08:31,966 --> 00:08:33,884 We're gonna get the portable deck gun set up. 195 00:08:33,909 --> 00:08:35,609 - [EXPLOSIONS] - [WOMAN YELPS] 196 00:08:35,634 --> 00:08:37,234 [DEBRIS CLATTERING] 197 00:08:37,299 --> 00:08:39,629 - Medic! - I got him. Go in. 198 00:08:39,669 --> 00:08:41,329 ♪ ♪ 199 00:08:41,369 --> 00:08:43,599 All right, we're gonna take care of you, get you out of here. 200 00:08:43,639 --> 00:08:45,139 - Come on, get you up. - [PERSON GROANING] 201 00:08:45,169 --> 00:08:46,339 [SMALL EXPLOSIONS POPPING] 202 00:08:46,369 --> 00:08:47,739 Grab a victim. 203 00:08:47,769 --> 00:08:49,209 Keep them tight under the plate. 204 00:08:49,579 --> 00:08:51,949 Gunshot wound reported at Ogden and North. 205 00:08:52,204 --> 00:08:56,179 Gunshot wound reported at 5th and Indiana. 206 00:08:56,219 --> 00:08:58,335 Battalion 25 to Main. 207 00:08:59,089 --> 00:09:01,659 We've got shrapnel way outside the perimeter of this fire. 208 00:09:01,689 --> 00:09:03,619 I'm giving out a shelter in place order, 209 00:09:03,659 --> 00:09:05,289 half mile in every direction. 210 00:09:05,329 --> 00:09:07,189 - Carver, help her. - On it. 211 00:09:07,229 --> 00:09:08,959 You OK? Come on. 212 00:09:08,999 --> 00:09:11,329 [CHATTER] 213 00:09:11,359 --> 00:09:12,899 Stay close. 214 00:09:14,969 --> 00:09:17,139 - I got you. - Come on, get up. 215 00:09:17,169 --> 00:09:19,769 [GLASS SHATTERING] 216 00:09:20,909 --> 00:09:22,139 Damon! 217 00:09:22,179 --> 00:09:28,849 ♪ ♪ 218 00:09:29,419 --> 00:09:31,535 - You wanna head over? - I got 'em. 219 00:09:32,719 --> 00:09:34,149 ♪ ♪ 220 00:09:34,189 --> 00:09:35,259 [BOTH GRUNT] 221 00:09:35,289 --> 00:09:36,659 - No, no. - Let's keep moving. 222 00:09:36,689 --> 00:09:38,889 [COUGHING] 223 00:09:38,929 --> 00:09:40,259 Hey. 224 00:09:40,289 --> 00:09:42,629 You OK? Hey. 225 00:09:42,659 --> 00:09:44,159 [PANTING] 226 00:09:44,199 --> 00:09:45,929 Come on. 227 00:09:45,969 --> 00:09:47,467 I got you. 228 00:09:48,825 --> 00:09:50,525 Breathe. 229 00:09:50,739 --> 00:09:53,139 - [DISTANT EXPLOSION] - [COUGHING] 230 00:09:53,169 --> 00:09:55,709 Chief, that's the last of the victims. 231 00:09:55,739 --> 00:09:57,811 The structure is clear. 232 00:09:58,749 --> 00:10:00,679 - Fire 'em up. - Cannons go. 233 00:10:00,709 --> 00:10:03,849 [WATER CANNONS HISSING] 234 00:10:04,849 --> 00:10:06,119 [EXPLOSION WHISTLES] 235 00:10:06,149 --> 00:10:13,129 ♪ ♪ 236 00:10:18,199 --> 00:10:21,629 [BRAKES HISSING] 237 00:10:22,799 --> 00:10:24,139 Guy nearby said that vape place 238 00:10:24,169 --> 00:10:28,109 just got a shipment of butane delivered yesterday. 239 00:10:28,139 --> 00:10:29,379 It can't be legal to store it there. 240 00:10:29,409 --> 00:10:30,909 No. No way. 241 00:10:30,939 --> 00:10:33,009 That shrapnel shot out a mile in each direction. 242 00:10:33,049 --> 00:10:36,319 Pascal clearing the area of people saved a lot of lives. 243 00:10:36,349 --> 00:10:39,789 And that sign collapse, it's classic façade fail. 244 00:10:39,819 --> 00:10:41,419 I knew it could go down any sec. 245 00:10:41,449 --> 00:10:43,319 Just had to get the victim out. 246 00:10:43,359 --> 00:10:46,067 - You did good. - Nice work. 247 00:10:59,009 --> 00:11:00,009 Hey. 248 00:11:00,039 --> 00:11:02,309 Uh, our victim's gonna make it? 249 00:11:02,339 --> 00:11:03,879 Uh, yeah. 250 00:11:03,909 --> 00:11:05,949 Yeah, it looks like it, which is a miracle. 251 00:11:05,979 --> 00:11:09,319 Some classic penetrating wounds, a few pretty serious. 252 00:11:09,349 --> 00:11:12,427 Nurse said it looked like a gang shooting spree had gone down. 253 00:11:12,919 --> 00:11:16,319 Um, but if you get a second, I'd love to talk, 254 00:11:16,359 --> 00:11:18,089 you know, just the two of us. 255 00:11:18,119 --> 00:11:19,429 I'll be around. 256 00:11:19,459 --> 00:11:21,189 OK. 257 00:11:21,229 --> 00:11:23,229 I'm telling you, Chief looked like Duvall in "Apocalypse Now" 258 00:11:23,259 --> 00:11:24,413 when he walked out there. 259 00:11:24,453 --> 00:11:26,069 Could be the sign of a psychopath. 260 00:11:26,099 --> 00:11:28,129 He did stay pretty damn calm under pressure. 261 00:11:28,169 --> 00:11:30,199 - Afternoon. - Hey, Chief. 262 00:11:30,239 --> 00:11:32,839 You should try Damon's chicken parm, Chief. 263 00:11:32,869 --> 00:11:33,869 It's real top-notch. 264 00:11:33,909 --> 00:11:36,079 No, I'm good, thanks. 265 00:11:36,109 --> 00:11:37,479 Like I said in this morning's briefing, 266 00:11:37,509 --> 00:11:40,009 there's gonna be some changes around the firehouse. 267 00:11:40,049 --> 00:11:41,349 - [SILVERWARE RATTLES] - Starting with this one. 268 00:11:41,379 --> 00:11:44,125 I need everyone to put your phones in here. 269 00:11:44,849 --> 00:11:46,089 Is this some kind of magic trick? 270 00:11:46,119 --> 00:11:47,319 In a way. 271 00:11:47,349 --> 00:11:49,359 Meals are a great time for firehouse bonding. 272 00:11:49,389 --> 00:11:52,159 Have a conversation, get to know each other. 273 00:11:52,189 --> 00:11:54,759 It's a lot better than staring at your phone. 274 00:11:54,789 --> 00:11:57,059 Uh, all due respect, Chief, 275 00:11:57,099 --> 00:11:59,229 most of us have known each other for years. 276 00:11:59,269 --> 00:12:01,099 That's where the trouble starts. 277 00:12:01,129 --> 00:12:03,499 You stop asking questions, finding out new things. 278 00:12:03,539 --> 00:12:06,369 If your life depends on knowing the firefighter on your left and right 279 00:12:06,409 --> 00:12:09,309 on every call and what their next move is going to be, 280 00:12:09,339 --> 00:12:11,849 there's no such thing as too familiar, right? 281 00:12:11,879 --> 00:12:13,849 Phones in the box, people. 282 00:12:13,879 --> 00:12:16,249 Can I ask, what if we get an important call? 283 00:12:16,279 --> 00:12:18,519 Well, how long is your lunch, 45 minutes? 284 00:12:18,549 --> 00:12:19,589 Believe me, your family knows 285 00:12:19,619 --> 00:12:22,419 they can call the firehouse if there's a crisis. 286 00:12:22,459 --> 00:12:24,459 You still have a flip phone? 287 00:12:24,489 --> 00:12:25,529 Yeah. 288 00:12:25,559 --> 00:12:28,259 It was my wife's idea. 289 00:12:28,289 --> 00:12:29,459 I like her already. 290 00:12:29,499 --> 00:12:30,872 You're gonna thank me. 291 00:12:30,897 --> 00:12:32,661 Either that or you'll decide I'm a dick. 292 00:12:32,686 --> 00:12:36,063 But either way, if you find out something new about each other, 293 00:12:36,139 --> 00:12:37,499 I'm happy. 294 00:12:37,701 --> 00:12:38,809 All right? 295 00:12:38,839 --> 00:12:40,348 Bon appétit. 296 00:12:40,909 --> 00:12:42,479 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 297 00:12:43,599 --> 00:12:46,707 [SIGHS] Like I needed more grief about the flip phone. 298 00:12:46,732 --> 00:12:53,319 ♪ ♪ 299 00:13:25,681 --> 00:13:27,223 The car had Texas plates. 300 00:13:27,402 --> 00:13:29,412 OK, so maybe a girlfriend back home? 301 00:13:29,759 --> 00:13:31,259 Yeah, that makes sense. 302 00:13:31,289 --> 00:13:33,051 Because this was not a casual kind of kiss. 303 00:13:33,076 --> 00:13:35,704 This was like a, "we've been sleeping together for a while" 304 00:13:35,729 --> 00:13:37,129 kind of thing. 305 00:13:37,169 --> 00:13:39,839 - Oh. - I'm sorry, Vi. 306 00:13:39,869 --> 00:13:41,299 Uh... 307 00:13:41,339 --> 00:13:44,169 No, there's no one but myself to blame. 308 00:13:44,209 --> 00:13:46,279 I blew it and I pushed him away for good. 309 00:13:46,309 --> 00:13:49,149 Hey, you don't know that. 310 00:13:49,179 --> 00:13:51,449 We don't know anything about this Texan. 311 00:13:51,479 --> 00:13:52,779 Ritter is right. 312 00:13:52,819 --> 00:13:54,219 Maybe they're sleeping together. 313 00:13:54,249 --> 00:13:55,789 Maybe it's a casual fling. 314 00:13:55,819 --> 00:13:58,419 Either way, it could end any minute. 315 00:13:58,449 --> 00:14:02,859 Before he left, he told you he was in love with you. 316 00:14:02,889 --> 00:14:05,799 Those feelings don't just disappear. 317 00:14:05,829 --> 00:14:08,129 ♪ ♪ 318 00:14:08,159 --> 00:14:09,169 Hey, Stella. 319 00:14:09,199 --> 00:14:10,399 Chief Pascal wants to see 320 00:14:10,429 --> 00:14:11,769 you, me, and Herrmann in his office. 321 00:14:11,799 --> 00:14:13,477 Got it. 322 00:14:14,599 --> 00:14:16,709 [SIGHS] 323 00:14:16,739 --> 00:14:21,179 ♪ ♪ 324 00:14:21,209 --> 00:14:23,179 That was a hell of a call this morning. 325 00:14:23,209 --> 00:14:24,579 Yeah, sure was. 326 00:14:24,609 --> 00:14:27,349 As lieutenants, you're my three officers on scene, 327 00:14:27,379 --> 00:14:29,619 so what I'd like to do is meet with each of you individually 328 00:14:29,649 --> 00:14:31,419 and go through that fire, 329 00:14:31,449 --> 00:14:33,459 what decisions you made and why, 330 00:14:33,489 --> 00:14:35,917 thought processes, et cetera. 331 00:14:36,489 --> 00:14:39,329 We will have our reports finished by end of shift, 332 00:14:39,359 --> 00:14:41,005 and it will all be in there. 333 00:14:41,629 --> 00:14:44,169 In conversation, more details come out. 334 00:14:44,199 --> 00:14:47,339 It'll help me understand your leadership styles and methods. 335 00:14:47,369 --> 00:14:49,639 And I'd like to do this sooner rather than later, 336 00:14:49,669 --> 00:14:50,769 fresh on the mind. 337 00:14:50,809 --> 00:14:53,439 - W... - Yes, sir. Sounds good. 338 00:14:53,479 --> 00:14:55,706 Great. Lieutenant Severide, you'll go first. 339 00:14:55,736 --> 00:14:57,509 Gather whatever you have in your report so far 340 00:14:57,549 --> 00:14:58,919 and meet me in the briefing room. 341 00:14:58,949 --> 00:15:00,219 Copy that. 342 00:15:00,249 --> 00:15:02,149 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 343 00:15:02,189 --> 00:15:03,611 Dismissed. 344 00:15:04,249 --> 00:15:09,289 ♪ ♪ 345 00:15:09,329 --> 00:15:11,459 The way he said dismissed... 346 00:15:11,489 --> 00:15:12,859 I mean, he might as well have said, 347 00:15:12,899 --> 00:15:14,329 get the hell out of my office. 348 00:15:14,359 --> 00:15:16,899 This guy is a taskmaster. 349 00:15:16,929 --> 00:15:19,369 ♪ ♪ 350 00:15:19,399 --> 00:15:23,469 Boden never did this kind of performance review. 351 00:15:23,509 --> 00:15:26,217 Pascal is pulling some serious alpha moves. 352 00:15:27,609 --> 00:15:34,549 ♪ ♪ 353 00:15:38,289 --> 00:15:40,889 What... what was that for? 354 00:15:40,919 --> 00:15:43,359 Not that I'm complaining. 355 00:15:43,389 --> 00:15:45,859 I'm hoping it'll help ease you up a little. 356 00:15:45,899 --> 00:15:47,316 What does that mean? 357 00:15:47,346 --> 00:15:49,928 Chief Pascal warned us that there's gonna be changes. 358 00:15:49,969 --> 00:15:53,399 You're not helping yourself by challenging him from the jump. 359 00:15:53,439 --> 00:15:56,509 I'm not challenging him. 360 00:15:56,539 --> 00:15:57,609 Per se. 361 00:15:57,639 --> 00:16:00,084 Just give the man a chance. 362 00:16:01,909 --> 00:16:03,629 One more kiss, I'll consider it. 363 00:16:05,579 --> 00:16:07,379 [BOTH SMOOCH] 364 00:16:09,619 --> 00:16:11,619 Fine, I will try. 365 00:16:13,989 --> 00:16:15,929 [INHALES DEEPLY] 366 00:16:15,959 --> 00:16:17,829 Damon. 367 00:16:17,859 --> 00:16:20,699 He made some smart moves on the big fire call. 368 00:16:20,729 --> 00:16:21,776 He did. 369 00:16:21,806 --> 00:16:23,469 I, uh, I saw you talking to him about it, 370 00:16:23,499 --> 00:16:25,699 which, in general, is fine. 371 00:16:25,739 --> 00:16:29,739 But maybe let me be the first to debrief after the call? 372 00:16:29,769 --> 00:16:31,407 Absolutely. 373 00:16:31,869 --> 00:16:34,839 Now, I gotta round up my files for the big man. 374 00:16:34,879 --> 00:16:36,379 Yeah. 375 00:16:36,409 --> 00:16:38,509 Have fun with that. 376 00:16:40,379 --> 00:16:43,949 [INDISTINCT CHATTER] 377 00:16:43,989 --> 00:16:46,759 Oh, they put out a date for the next lieutenant test yet? 378 00:16:46,789 --> 00:16:47,819 No. 379 00:16:47,859 --> 00:16:48,859 But I can't take it 380 00:16:48,889 --> 00:16:50,859 until Herrmann moves up to chief rank, anyway. 381 00:16:50,889 --> 00:16:53,759 I'm not taking a promotion until there's an opening here. 382 00:16:53,799 --> 00:16:55,629 I would never leave 51. 383 00:16:55,669 --> 00:16:58,018 Yeah, that's why I didn't take it last year. 384 00:16:58,729 --> 00:16:59,899 Hey, I didn't think about this before, 385 00:16:59,939 --> 00:17:01,599 but you're sort of at the mercy 386 00:17:01,639 --> 00:17:03,739 of Herrmann's test-taking skills on this one, huh? 387 00:17:03,769 --> 00:17:06,233 Hey, don't remind me. 388 00:17:09,609 --> 00:17:11,879 You and Damon get into it or something? 389 00:17:11,909 --> 00:17:12,998 - What? - No. 390 00:17:13,038 --> 00:17:14,549 No, no, not at all. 391 00:17:14,579 --> 00:17:16,036 He's, uh... he's a good kid. 392 00:17:18,419 --> 00:17:21,359 So keep in mind, team accountability is key. 393 00:17:21,389 --> 00:17:23,559 Don't forget to use your radio more. 394 00:17:23,589 --> 00:17:24,793 Got it. 395 00:17:25,429 --> 00:17:27,087 One more thing. 396 00:17:29,469 --> 00:17:33,999 Let's see... I'm looking for a General Order 96-001. 397 00:17:34,039 --> 00:17:35,399 Here. 398 00:17:37,739 --> 00:17:39,809 I think you know what this section is. 399 00:17:39,839 --> 00:17:41,539 It states immediate family members 400 00:17:41,579 --> 00:17:44,509 should not work the same firehouse in the same shift. 401 00:17:44,549 --> 00:17:46,679 [SOFT TENSE MUSIC] 402 00:17:46,719 --> 00:17:48,889 Since Lieutenant Kidd doesn't have your last name, 403 00:17:48,919 --> 00:17:51,849 I assume that's how it stayed under the radar. 404 00:17:51,889 --> 00:17:54,519 ♪ ♪ 405 00:17:54,559 --> 00:17:57,701 Going on calls with family members, that can be trouble. 406 00:17:58,759 --> 00:18:01,329 Seems to me you both figured out a way to manage it, 407 00:18:01,359 --> 00:18:03,791 considering how long you worked together. 408 00:18:04,569 --> 00:18:07,899 Yes, sir. We have it handled. 409 00:18:09,969 --> 00:18:11,299 Good. 410 00:18:13,039 --> 00:18:16,749 Just be aware that's something I'll be keeping an eye on. 411 00:18:16,779 --> 00:18:18,473 Understood. 412 00:18:22,989 --> 00:18:24,489 You need any help? 413 00:18:24,519 --> 00:18:25,819 Uh, yeah, when we get back to Med, 414 00:18:25,859 --> 00:18:28,719 will you remind me that we need another pair of Magill forceps? 415 00:18:28,759 --> 00:18:29,859 Sure. 416 00:18:31,429 --> 00:18:32,499 Hey, are you OK? 417 00:18:32,529 --> 00:18:34,559 Yeah, I'm fine. Thanks. 418 00:18:36,899 --> 00:18:39,039 Pascal is kind of distractingly cute 419 00:18:39,069 --> 00:18:40,953 for a chief, no? 420 00:18:41,739 --> 00:18:43,809 When I first met you, you told me you had a fling 421 00:18:43,839 --> 00:18:45,709 with your instructor at training. 422 00:18:45,739 --> 00:18:47,409 Do you have a thing for authority figures? 423 00:18:47,439 --> 00:18:48,679 Please. 424 00:18:48,709 --> 00:18:50,479 Uh, it is called daddy issues. 425 00:18:50,509 --> 00:18:51,709 [VIOLET LAUGHS] 426 00:18:51,749 --> 00:18:53,579 No, he was cool on the call, right? 427 00:18:53,619 --> 00:18:55,689 - Did not blink. - Yeah, he was. 428 00:18:55,719 --> 00:18:58,549 But among many other potential disasters with this idea, 429 00:18:58,589 --> 00:19:00,519 I'm pretty sure I saw a ring on his finger. 430 00:19:00,559 --> 00:19:01,989 Well, you never know. 431 00:19:02,019 --> 00:19:03,959 [ALARM BLARES] 432 00:19:03,989 --> 00:19:07,129 Truck 81, Ambulance 61, motor vehicle accident. 433 00:19:07,159 --> 00:19:09,029 Union and 14th Street. 434 00:19:09,069 --> 00:19:11,799 [SIRENS WAILING, HORN HONKING] 435 00:19:11,829 --> 00:19:14,869 [DRAMATIC MUSIC] 436 00:19:14,899 --> 00:19:16,069 ♪ ♪ 437 00:19:16,109 --> 00:19:17,869 [TIRES SCREECH, BRAKES HISS] 438 00:19:17,909 --> 00:19:20,079 [RADIO CHATTER] 439 00:19:20,109 --> 00:19:22,609 - Cutters and jaws. - Copy. 440 00:19:23,809 --> 00:19:25,009 Hey! 441 00:19:25,049 --> 00:19:26,849 Back up! Come on. 442 00:19:26,879 --> 00:19:28,549 Give us some space. 443 00:19:28,579 --> 00:19:32,049 ♪ ♪ 444 00:19:32,089 --> 00:19:35,159 Looks like two in the front, driver and passenger. 445 00:19:35,189 --> 00:19:36,689 I don't see movement. 446 00:19:36,729 --> 00:19:37,959 - Work these front doors. - Copy. 447 00:19:37,989 --> 00:19:39,199 - Copy. - [GRUNTS] 448 00:19:39,229 --> 00:19:40,859 [WHIRRING] 449 00:19:40,899 --> 00:19:42,729 We got two kids! 450 00:19:42,769 --> 00:19:43,729 Copy. 451 00:19:43,769 --> 00:19:46,039 [GRUNTS] Damon, come help me work this door! 452 00:19:46,069 --> 00:19:47,799 Yeah. 453 00:19:47,839 --> 00:19:49,809 - Front door's open! - Here I come. 454 00:19:54,239 --> 00:19:56,649 [METAL CREAKING] 455 00:19:56,679 --> 00:19:58,609 All right, peripheral pulses, 456 00:19:58,649 --> 00:20:00,449 head injuries to both, but they're both breathing. 457 00:20:00,479 --> 00:20:02,049 - Could be internal injuries. - Come on. 458 00:20:02,079 --> 00:20:04,019 [RADIO CHATTER] 459 00:20:04,049 --> 00:20:06,089 Hey, you guys. Hi. 460 00:20:06,119 --> 00:20:10,129 My name is Lizzie. I'm gonna get you out, OK? 461 00:20:10,159 --> 00:20:11,759 What are your names? 462 00:20:11,789 --> 00:20:13,059 I'm Lena. 463 00:20:13,099 --> 00:20:14,459 My brother's Jamie. 464 00:20:14,499 --> 00:20:16,857 OK. OK. Let me get in there. 465 00:20:17,729 --> 00:20:19,799 [SIGHS] They're OK. 466 00:20:19,839 --> 00:20:22,669 OK, we're gonna get the front passengers out first. 467 00:20:22,709 --> 00:20:24,169 - Copy. - I'll stay with them. 468 00:20:24,209 --> 00:20:26,009 - OK. - OK. 469 00:20:26,039 --> 00:20:29,049 ♪ ♪ 470 00:20:29,079 --> 00:20:30,979 OK. 471 00:20:31,979 --> 00:20:33,549 OK. 472 00:20:34,679 --> 00:20:36,249 Is my mom OK? 473 00:20:36,289 --> 00:20:38,519 They're gonna get her out right now. 474 00:20:38,549 --> 00:20:41,089 It's OK, Jamie. 475 00:20:41,119 --> 00:20:42,789 He got scared. 476 00:20:42,829 --> 00:20:46,759 - I don't blame him. - You guys are both really brave. 477 00:20:46,799 --> 00:20:49,457 Lena, do you mind if I take a look at your ankle? 478 00:20:50,099 --> 00:20:52,569 All right, let's go. 479 00:20:52,599 --> 00:20:54,769 ♪ ♪ 480 00:20:54,799 --> 00:20:57,109 Don't let my daddy go away. 481 00:20:57,139 --> 00:20:58,669 Oh, we won't, hon. 482 00:20:58,709 --> 00:21:00,709 We're gonna take good care of him. 483 00:21:00,739 --> 00:21:04,579 No, I mean, don't let him go. 484 00:21:04,609 --> 00:21:06,679 He crashed us on purpose. 485 00:21:06,719 --> 00:21:09,489 [OMINOUS MUSIC] 486 00:21:11,475 --> 00:21:14,327 - Lena said it very clearly. - "He crashed us on purpose." 487 00:21:14,491 --> 00:21:15,666 Was she confused at all? 488 00:21:15,696 --> 00:21:17,429 The accident must have shaken her up pretty good. 489 00:21:17,459 --> 00:21:18,659 She didn't seem confused to me. 490 00:21:18,699 --> 00:21:20,269 Yeah, me neither. 491 00:21:20,299 --> 00:21:22,329 Both parents are intubated and unconscious. 492 00:21:22,369 --> 00:21:24,199 Hopefully, they pull through 493 00:21:24,239 --> 00:21:26,509 and we get a chance to talk to 'em. 494 00:21:26,539 --> 00:21:28,839 The position of the car was strange. 495 00:21:28,869 --> 00:21:30,279 Straight into the wall... 496 00:21:30,309 --> 00:21:32,509 like the driver didn't try to turn or stop. 497 00:21:32,539 --> 00:21:34,909 The accident scene is under investigation right now. 498 00:21:34,949 --> 00:21:36,819 We should get some information on that. 499 00:21:36,849 --> 00:21:40,149 And we'll talk to the little girl after she's rested up. 500 00:21:40,189 --> 00:21:41,149 Keep us posted? 501 00:21:41,189 --> 00:21:42,695 Will do. 502 00:21:43,359 --> 00:21:44,919 So what was your next move? 503 00:21:44,959 --> 00:21:47,459 Uh, I started crawling around, 504 00:21:47,489 --> 00:21:51,759 getting the supply lines set up to feed the engine deck gun. 505 00:21:51,799 --> 00:21:53,369 Like you asked. 506 00:21:53,399 --> 00:21:56,569 Well, you got that and the snorkel basket into position fast. 507 00:21:56,599 --> 00:21:57,699 Mm. 508 00:21:57,739 --> 00:21:59,739 It worked out. Yeah. 509 00:22:01,609 --> 00:22:03,909 Just so you understand my methodology, 510 00:22:03,939 --> 00:22:05,339 I believe knowledge is power, 511 00:22:05,379 --> 00:22:07,209 so I'm going to try and learn from every call, 512 00:22:07,249 --> 00:22:09,209 from every officer, 513 00:22:09,249 --> 00:22:11,549 and ask any question I can think of. 514 00:22:13,919 --> 00:22:15,389 Yeah. 515 00:22:15,419 --> 00:22:19,259 But the unmanned snorkel cannon, that was pretty cool. 516 00:22:19,289 --> 00:22:21,559 I liked using that. 517 00:22:21,589 --> 00:22:22,759 Me too. 518 00:22:22,789 --> 00:22:25,655 Between that and the portable water cannon... 519 00:22:26,229 --> 00:22:28,269 we tamed that beast. 520 00:22:28,299 --> 00:22:29,951 Yeah, we did. 521 00:22:31,339 --> 00:22:33,769 Hope we get some answers on that crash soon. 522 00:22:33,809 --> 00:22:36,679 It's crazy the kids survived with just minor injuries. 523 00:22:36,709 --> 00:22:37,839 They're lucky. 524 00:22:37,879 --> 00:22:41,779 If what the little girl said was true, not that lucky. 525 00:22:41,809 --> 00:22:43,219 Can you imagine? 526 00:22:43,249 --> 00:22:44,799 I mean, 527 00:22:45,449 --> 00:22:48,419 what the hell was going through that father's head? 528 00:22:48,449 --> 00:22:49,619 All I know is there are some people 529 00:22:49,649 --> 00:22:52,619 who never should have become parents in the first place. 530 00:22:52,659 --> 00:22:53,929 [TENSE MUSIC] 531 00:22:53,959 --> 00:22:56,829 See you next shift. 532 00:22:56,859 --> 00:23:03,799 ♪ ♪ 533 00:23:03,839 --> 00:23:05,699 [SMOOCH] 534 00:23:05,739 --> 00:23:06,969 [CARVER SIGHS] 535 00:23:07,009 --> 00:23:08,823 How was your shift? 536 00:23:09,439 --> 00:23:10,909 Nothing you want to hear about. 537 00:23:10,939 --> 00:23:13,161 It's a nasty world out there. 538 00:23:13,679 --> 00:23:17,319 Sounds like a Bloody Mary is in order? 539 00:23:17,349 --> 00:23:20,349 - Or seven. - [LAUGHS] 540 00:23:20,389 --> 00:23:22,649 Almost makes getting up at dawn worth it. 541 00:23:22,689 --> 00:23:25,589 [ENGINE TURNS OVER] 542 00:23:25,619 --> 00:23:32,359 ♪ ♪ 543 00:23:38,669 --> 00:23:39,769 Lieutenant Vale. 544 00:23:39,809 --> 00:23:41,569 Chief Pascal. 545 00:23:41,609 --> 00:23:45,309 Chief, wow, that's, uh... that's something. 546 00:23:45,339 --> 00:23:48,649 Congrats on the, uh, new rise in rank. 547 00:23:49,045 --> 00:23:51,574 - Thank you. - Grab a seat. 548 00:23:53,949 --> 00:23:55,319 It's been a while, huh? 549 00:23:55,349 --> 00:23:57,059 It has, it has. 550 00:23:57,089 --> 00:23:59,659 Yeah, I see you're still, uh, working that overtime, 551 00:23:59,689 --> 00:24:03,029 burning that daytime oil just as always. [CHUCKLES] 552 00:24:03,059 --> 00:24:05,029 Well, when you love what you do. 553 00:24:05,059 --> 00:24:06,507 Right. 554 00:24:07,029 --> 00:24:08,967 Listen, I, uh... 555 00:24:09,529 --> 00:24:11,369 I don't want to overstep, 556 00:24:11,399 --> 00:24:14,055 but we were close back in the day. 557 00:24:14,539 --> 00:24:17,059 I heard about what happened in Miami. 558 00:24:17,579 --> 00:24:18,879 You OK? 559 00:24:18,909 --> 00:24:20,449 [TENSE SOMBER MUSIC] 560 00:24:20,479 --> 00:24:22,105 Absolutely. 561 00:24:22,709 --> 00:24:24,049 All good. 562 00:24:24,079 --> 00:24:29,049 ♪ ♪ 563 00:24:29,089 --> 00:24:31,059 You sure? 564 00:24:31,089 --> 00:24:32,519 Because I heard... 565 00:24:32,559 --> 00:24:35,243 Most of CFD doesn't even know I'm here yet. 566 00:24:35,729 --> 00:24:39,029 You must keep your ear really close to the ground, huh? 567 00:24:39,059 --> 00:24:42,429 Well, I care, I guess. 568 00:24:42,469 --> 00:24:44,839 ♪ ♪ 569 00:24:44,869 --> 00:24:46,153 I better get back to work. 570 00:24:46,183 --> 00:24:48,808 Thanks for coming by, Lieutenant. 571 00:24:48,839 --> 00:24:51,339 [CHUCKLES SOFTLY] 572 00:24:51,379 --> 00:24:53,177 Not a problem. 573 00:24:54,679 --> 00:24:57,391 And, uh, if you ever want to talk, 574 00:24:58,445 --> 00:25:00,101 just give me a shout. 575 00:25:00,989 --> 00:25:06,829 ♪ ♪ 576 00:25:06,859 --> 00:25:09,559 It's amazing the way the old-timers talk about him. 577 00:25:09,589 --> 00:25:11,429 He was a real smoke-eater, huh? 578 00:25:11,459 --> 00:25:12,959 Benny commanded respect. 579 00:25:12,999 --> 00:25:16,429 I don't... I don't know how well-liked he was. Though... 580 00:25:16,469 --> 00:25:17,999 I still have the last birthday present 581 00:25:18,039 --> 00:25:20,109 he sent me on my 9th. 582 00:25:20,139 --> 00:25:21,969 - Guess what it was. - Fire truck. 583 00:25:22,009 --> 00:25:24,479 - Cop car. - [BOTH LAUGH] 584 00:25:24,509 --> 00:25:27,079 Come on, Cruz, you gonna tell me what's going on, 585 00:25:27,109 --> 00:25:29,673 way you've been eyeballing Damon? 586 00:25:30,579 --> 00:25:32,849 It's just as these two get closer as brothers, 587 00:25:32,879 --> 00:25:35,595 you know, it's tricky. 588 00:25:36,089 --> 00:25:37,789 I saw Severide pull up a beat 589 00:25:37,819 --> 00:25:40,729 on a call when he thought that Damon was hurt. 590 00:25:40,759 --> 00:25:43,145 Just makes me worry for the both of 'em. 591 00:25:43,559 --> 00:25:46,397 I think Severide's just trying to be a good mentor. 592 00:25:46,899 --> 00:25:50,151 There's more to it than that when they're tied by blood. 593 00:25:50,869 --> 00:25:53,405 I know I'd do anything for my brother. 594 00:25:54,869 --> 00:25:56,679 Chief is definitely intimidating. 595 00:25:56,709 --> 00:25:58,139 I don't know about the word "cute." 596 00:25:58,179 --> 00:26:00,621 Well, a person can be both. 597 00:26:02,079 --> 00:26:04,019 [GIGGLES] 598 00:26:04,049 --> 00:26:05,449 Hey, speaking of which, 599 00:26:05,479 --> 00:26:06,919 where's, uh... where's Carver tonight? 600 00:26:06,949 --> 00:26:09,419 I figured after all that time away, he'd wanna hang. 601 00:26:09,449 --> 00:26:11,819 Turns out Carver has a new girlfriend. 602 00:26:11,859 --> 00:26:13,789 Or an old girlfriend. I don't know. 603 00:26:13,829 --> 00:26:14,859 Oh. 604 00:26:14,889 --> 00:26:17,199 - I'm... I'm sorry. - Hey, me too. 605 00:26:17,229 --> 00:26:19,969 Hey, whatever that girl's deal is, 606 00:26:19,999 --> 00:26:23,939 I don't get the vibe that she's making Carver very happy. 607 00:26:23,969 --> 00:26:26,169 Hey! Dwayne's here. 608 00:26:26,199 --> 00:26:27,509 - Hey, Dwayne. What's up? - Hi, guys. 609 00:26:27,539 --> 00:26:29,509 Hey. I thought you had to work tonight. 610 00:26:29,539 --> 00:26:31,179 Still on shift. 611 00:26:31,209 --> 00:26:32,554 Update on the case. 612 00:26:32,584 --> 00:26:33,949 What's the latest? 613 00:26:33,979 --> 00:26:36,579 Lena's father is still in an induced coma, 614 00:26:36,619 --> 00:26:39,449 but I got a chance to talk to Catherine, her mother. 615 00:26:39,479 --> 00:26:40,689 That's good news. 616 00:26:40,719 --> 00:26:42,519 But she told me you misunderstood everything 617 00:26:42,549 --> 00:26:46,589 Lena said, or that Lena was mixed up. 618 00:26:46,629 --> 00:26:49,229 Either way, she said the father did nothing wrong 619 00:26:49,259 --> 00:26:51,529 and that the crash was just an accident. 620 00:26:51,559 --> 00:26:54,499 What? I... I didn't misunderstand anything. 621 00:26:54,740 --> 00:26:55,769 Are you sure? 622 00:26:55,799 --> 00:26:57,739 100%. 623 00:26:57,769 --> 00:27:01,169 Lena was telling the truth. She was scared of her father. 624 00:27:01,209 --> 00:27:04,479 [TENSE MUSIC] 625 00:27:04,509 --> 00:27:06,603 ♪ ♪ 626 00:27:07,517 --> 00:27:09,633 The mother won't even let the police talk to Lena. 627 00:27:09,708 --> 00:27:11,215 Said she's been traumatized enough. 628 00:27:11,240 --> 00:27:14,543 - It's shady, I'm telling you. - Or just protective. 629 00:27:14,919 --> 00:27:16,119 Where's Lena now? 630 00:27:16,159 --> 00:27:17,329 She is staying with her aunt 631 00:27:17,359 --> 00:27:19,459 until her parents are out of the hospital. 632 00:27:20,429 --> 00:27:24,799 EMTs aren't under the same restrictions as police. 633 00:27:24,829 --> 00:27:25,999 Sounds like you bonded with the girl. 634 00:27:26,029 --> 00:27:28,969 If you can think of a reason to go visit, you're free to do that. 635 00:27:28,999 --> 00:27:30,969 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 636 00:27:31,009 --> 00:27:32,209 Could be medical follow-up. 637 00:27:32,239 --> 00:27:34,683 Do you have concerns about her medically? 638 00:27:35,479 --> 00:27:36,853 Not really. 639 00:27:37,769 --> 00:27:40,689 But there is something that I'd wish I'd done. 640 00:27:40,979 --> 00:27:44,027 And I think I can fix it if we can find that minivan. 641 00:27:45,459 --> 00:27:46,855 I'll give you the leeway. 642 00:27:46,880 --> 00:27:49,289 I'm always open to a solid follow-through on our cases, 643 00:27:49,319 --> 00:27:51,929 but watch your step. 644 00:27:51,959 --> 00:27:55,159 - Copy that, Chief. - Thank you. 645 00:27:55,199 --> 00:27:57,429 The accident report came back inconclusive. 646 00:27:57,469 --> 00:28:00,569 So that puts even more pressure on the girl's word. 647 00:28:00,599 --> 00:28:02,377 And the mother's. 648 00:28:02,869 --> 00:28:04,169 Yeah. 649 00:28:04,209 --> 00:28:09,379 ♪ ♪ 650 00:28:09,409 --> 00:28:13,179 Ever since we started even talking about having kids, 651 00:28:13,209 --> 00:28:17,601 every call with a child just fills me with... 652 00:28:18,949 --> 00:28:21,939 dread, I guess, is the word. 653 00:28:23,319 --> 00:28:25,567 You think that feeling ever goes away? 654 00:28:27,999 --> 00:28:30,489 You'd have to ask one of the guys with kids. 655 00:28:31,229 --> 00:28:33,569 [KIDD SIGHS] 656 00:28:33,599 --> 00:28:38,121 I wish I could just snap my fingers and feel ready. 657 00:28:38,146 --> 00:28:41,386 ♪ ♪ 658 00:28:42,239 --> 00:28:43,539 I just don't. 659 00:28:43,579 --> 00:28:45,087 Yet. 660 00:28:45,649 --> 00:28:48,079 And I'm sorry about that. 661 00:28:48,119 --> 00:28:49,479 You don't have to apologize. 662 00:28:49,519 --> 00:28:51,349 I told you. 663 00:28:51,389 --> 00:28:58,289 ♪ ♪ 664 00:28:58,329 --> 00:29:00,937 Just so you know, you can talk to me about anything. 665 00:29:01,529 --> 00:29:03,529 Including Carver. 666 00:29:03,559 --> 00:29:05,369 I know that. 667 00:29:05,399 --> 00:29:08,099 Uh, it just kind of shook me up worse than I thought. 668 00:29:08,139 --> 00:29:11,009 I kind of shut down my emotions, so... 669 00:29:12,509 --> 00:29:15,179 Maybe don't give up so fast? 670 00:29:15,209 --> 00:29:16,509 You know? [CHUCKLES] 671 00:29:16,539 --> 00:29:18,079 'Cause this girl could just be a distraction 672 00:29:18,109 --> 00:29:20,009 over his heartbreak from you. 673 00:29:20,049 --> 00:29:22,379 And he has no idea how you're feeling. 674 00:29:22,419 --> 00:29:23,649 There it is. 675 00:29:23,679 --> 00:29:26,949 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENTS] 676 00:29:29,719 --> 00:29:32,029 - OK. - Just let me help you. 677 00:29:33,559 --> 00:29:34,929 [VIOLET GRUNTS] 678 00:29:34,959 --> 00:29:37,059 OK. 679 00:29:37,099 --> 00:29:39,099 Oh, I hope it's still in here. 680 00:29:39,499 --> 00:29:42,639 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 681 00:29:42,669 --> 00:29:44,509 Got it. 682 00:29:44,539 --> 00:29:46,539 [SIGHS] 683 00:29:46,569 --> 00:29:48,775 I bet Lena is missing this. 684 00:29:49,818 --> 00:29:51,178 I bet she is. 685 00:29:51,209 --> 00:29:54,489 And, as PIC, I think we should bring it to her. 686 00:29:56,979 --> 00:29:58,832 You know, I'm gonna say something to the chief about this... 687 00:29:58,856 --> 00:29:59,949 it's ridiculous. 688 00:29:59,989 --> 00:30:02,189 - I'll back you. - We're not schoolkids. 689 00:30:02,219 --> 00:30:04,159 I'm gonna lose my winning streak on Jewel Island. 690 00:30:04,189 --> 00:30:06,429 - [LAUGHS] This'll be good. - Mm. 691 00:30:06,459 --> 00:30:08,559 Let's do some all-unit drills after lunch. 692 00:30:08,599 --> 00:30:10,699 Meet on the app floor. 693 00:30:10,729 --> 00:30:12,969 [SOFT UPBEAT MUSIC] 694 00:30:12,999 --> 00:30:14,569 Hey, Chief. 695 00:30:14,599 --> 00:30:15,969 Yes? 696 00:30:15,999 --> 00:30:20,039 ♪ ♪ 697 00:30:20,069 --> 00:30:21,683 What kind of drills? 698 00:30:22,239 --> 00:30:24,579 Air management and hose deployment. 699 00:30:24,609 --> 00:30:25,979 Sounds great. 700 00:30:26,009 --> 00:30:27,647 Thanks. 701 00:30:28,579 --> 00:30:30,749 I actually could use some air management training. 702 00:30:30,789 --> 00:30:32,619 You're a walking tragedy. 703 00:30:32,649 --> 00:30:34,289 Hey, come on. 704 00:30:34,319 --> 00:30:36,699 Pascal has some pretty good ideas. 705 00:30:39,389 --> 00:30:40,499 I'm just saying 706 00:30:40,529 --> 00:30:43,629 that I was impressed with him in the meeting I had. 707 00:30:43,872 --> 00:30:45,398 Impressed how? 708 00:30:45,429 --> 00:30:48,399 The way that he stepped into Boden's shoes like that, 709 00:30:48,439 --> 00:30:50,739 you know, doing things his own way, 710 00:30:50,769 --> 00:30:53,569 that takes a lot of nerve. 711 00:30:53,609 --> 00:30:56,239 I give the man kudos for that. 712 00:31:02,579 --> 00:31:04,719 Lieutenant Kidd, you still haven't checked in 713 00:31:04,749 --> 00:31:06,419 for your vape fire post-mortem. 714 00:31:06,449 --> 00:31:08,319 - Let's do it now. - How about in an hour or so? 715 00:31:08,359 --> 00:31:09,789 I've got some Girls on Fire work 716 00:31:09,819 --> 00:31:11,089 that I want to do before the session. 717 00:31:11,129 --> 00:31:12,777 That work can wait. 718 00:31:14,759 --> 00:31:17,014 - Yes, Chief. - Of course. 719 00:31:17,239 --> 00:31:19,060 My apologies. 720 00:31:28,779 --> 00:31:31,009 [KNOCKING] 721 00:31:32,809 --> 00:31:34,649 - Hello. - You must be Lena's aunt. 722 00:31:34,679 --> 00:31:36,934 - Is everything OK? - Yes. 723 00:31:36,974 --> 00:31:39,649 We are the medics who treated Lena at the accident. 724 00:31:39,689 --> 00:31:40,830 Oh. 725 00:31:40,870 --> 00:31:43,258 We just wanted to see how Lena was doing. 726 00:31:43,289 --> 00:31:45,389 And to give her this. 727 00:31:45,767 --> 00:31:47,699 We found it after we dropped her off. 728 00:31:47,729 --> 00:31:51,107 - That is Lena's favorite. - She's been asking for it. 729 00:31:53,066 --> 00:31:54,338 Um, come on in. 730 00:31:57,769 --> 00:31:59,991 - Nora! - Hey, Lena. 731 00:32:00,509 --> 00:32:01,709 Thank you. 732 00:32:01,739 --> 00:32:02,779 How's the ankle feeling? 733 00:32:02,809 --> 00:32:05,809 It's fine, but Aunt Judy won't let me go skateboarding yet. 734 00:32:05,849 --> 00:32:07,819 - [CHUCKLES] - One more week. 735 00:32:07,849 --> 00:32:09,549 She looks so pretty. 736 00:32:09,579 --> 00:32:11,619 Yeah, Novak cleaned her up for you. 737 00:32:11,649 --> 00:32:14,921 I was so scared she got hurt during the crash. 738 00:32:17,589 --> 00:32:20,459 I had a doll just like that growing up, 739 00:32:20,499 --> 00:32:25,729 and I used to love brushing her hair and taking care of her. 740 00:32:25,769 --> 00:32:29,369 And I can tell you take really good care of Nora, too. 741 00:32:29,399 --> 00:32:30,809 I do. 742 00:32:30,839 --> 00:32:34,509 And I bet you do everything you can to keep her safe. 743 00:32:34,539 --> 00:32:35,779 I do. 744 00:32:35,809 --> 00:32:38,195 I held her so tight in the car. 745 00:32:38,709 --> 00:32:40,449 Before the accident? 746 00:32:40,479 --> 00:32:43,849 As soon as Daddy started driving so fast. 747 00:32:43,889 --> 00:32:45,995 Then, when he said that thing, 748 00:32:46,995 --> 00:32:49,519 I tried to squeeze her under my seat belt. 749 00:32:49,559 --> 00:32:50,957 But I couldn't. 750 00:32:51,629 --> 00:32:54,559 What did... what did your daddy say? 751 00:32:54,599 --> 00:32:56,799 [TENSE MUSIC] 752 00:32:56,829 --> 00:32:58,841 That we couldn't live anymore. 753 00:32:59,899 --> 00:33:01,599 It was time for us to die. 754 00:33:01,639 --> 00:33:03,499 [JUDY GASPS] 755 00:33:03,539 --> 00:33:04,769 Honey. 756 00:33:04,809 --> 00:33:11,209 ♪ ♪ 757 00:33:13,819 --> 00:33:15,356 The father is still unconscious. 758 00:33:15,381 --> 00:33:17,751 But now that Lena's aunt heard her statement, 759 00:33:17,889 --> 00:33:19,759 the police can talk to the mother. 760 00:33:19,789 --> 00:33:21,929 What if she still insists Lena is lying? 761 00:33:21,959 --> 00:33:24,659 DCFS will separate Lena and her brother from the family 762 00:33:24,699 --> 00:33:26,799 until the courts decide where the truth lies, 763 00:33:26,829 --> 00:33:30,609 or the father regains consciousness, and admits any wrongdoing. 764 00:33:31,199 --> 00:33:34,839 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 765 00:33:34,869 --> 00:33:36,569 First, we're just here to check in with you. 766 00:33:36,609 --> 00:33:38,079 [INDISTINCT CHATTER] 767 00:33:38,109 --> 00:33:40,339 Unfortunately, your daughter's reports 768 00:33:40,379 --> 00:33:42,079 do match with what our report's saying. 769 00:33:42,109 --> 00:33:44,079 - Oh, no. - She's just a kid. 770 00:33:44,109 --> 00:33:47,049 She's... she doesn't know what she's saying. 771 00:33:47,079 --> 00:33:49,619 And we will have to take the children away until we... 772 00:33:49,649 --> 00:33:51,003 Please. 773 00:33:51,389 --> 00:33:52,797 No. 774 00:33:53,798 --> 00:33:55,989 You can't take my children away! 775 00:33:56,029 --> 00:33:58,329 Did your husband say those things or not? 776 00:33:58,359 --> 00:34:00,729 ♪ ♪ 777 00:34:00,759 --> 00:34:03,929 Yes, he said those things, but he's sick! 778 00:34:03,969 --> 00:34:05,014 [SOBS] 779 00:34:05,038 --> 00:34:07,769 He just needs help, that's all! 780 00:34:07,799 --> 00:34:10,563 [SOBBING] Oh, God! 781 00:34:10,593 --> 00:34:15,909 ♪ ♪ 782 00:34:17,849 --> 00:34:20,079 Hey, what time should I be at your place? 783 00:34:20,119 --> 00:34:22,389 - Cubs game starts at 3:00. - See you then. 784 00:34:22,419 --> 00:34:24,037 I'll bring the beer. 785 00:34:25,159 --> 00:34:26,419 Heads up. 786 00:34:26,459 --> 00:34:28,889 I want everyone coming in half an hour early from here on out. 787 00:34:28,929 --> 00:34:30,689 I've got an equipment check 788 00:34:30,729 --> 00:34:31,829 that takes some getting used to. 789 00:34:31,859 --> 00:34:33,463 - Copy that. - You got it, Chief. 790 00:34:35,999 --> 00:34:38,169 This guy's really getting up and in it. 791 00:34:38,199 --> 00:34:41,209 No doubt he likes to keep everyone on their heels. 792 00:34:41,239 --> 00:34:43,709 He even pulled out the General Order book. 793 00:34:43,739 --> 00:34:46,279 Called out me and Stella, for working the same shift together. 794 00:34:46,309 --> 00:34:47,579 - Damn. - Yeah. 795 00:34:47,609 --> 00:34:51,313 Well, what did he say about you and Damon working together? 796 00:34:51,749 --> 00:34:53,691 - I didn't mention it. - Not an issue. 797 00:34:54,349 --> 00:34:55,609 Huh. 798 00:34:56,149 --> 00:34:57,719 What? 799 00:34:57,749 --> 00:35:00,659 Oh. Your call, obviously. 800 00:35:00,689 --> 00:35:02,789 That's right. It is. 801 00:35:02,829 --> 00:35:05,899 [INDISTINCT CHATTER] 802 00:35:10,899 --> 00:35:13,039 Are you staying after shift? 803 00:35:13,069 --> 00:35:16,739 Pascal gave me some... some ideas for organizing the rig. 804 00:35:16,779 --> 00:35:19,008 I figured I'd try 'em out. 805 00:35:20,179 --> 00:35:22,909 You're sure trying to make a good impression on the guy. 806 00:35:22,949 --> 00:35:27,049 Yeah, maybe I am. I mean, what's wrong with that? 807 00:35:28,819 --> 00:35:30,389 Did you really miss the captain's test 808 00:35:30,419 --> 00:35:31,897 'cause you were sick? 809 00:35:33,606 --> 00:35:36,984 Of course I was sick. Why would you even ask that? 810 00:35:38,569 --> 00:35:42,229 You shouldn't be so impressed with the new chief. 811 00:35:42,269 --> 00:35:45,699 All this stuff he's doing, stepping into Boden's shoes, 812 00:35:45,739 --> 00:35:48,769 taking some new tacks... just so you know, 813 00:35:49,204 --> 00:35:51,332 you could do all that, too. 814 00:35:52,879 --> 00:35:54,835 And you'd be great at it. 815 00:35:54,860 --> 00:36:00,170 ♪ ♪ 816 00:36:05,259 --> 00:36:06,555 Hey. 817 00:36:08,159 --> 00:36:09,260 Hey. 818 00:36:09,299 --> 00:36:10,789 We haven't had time to talk today. 819 00:36:10,829 --> 00:36:12,059 It's all good. 820 00:36:12,099 --> 00:36:13,329 I just, uh... 821 00:36:13,359 --> 00:36:16,329 ♪ ♪ 822 00:36:16,369 --> 00:36:17,399 [CARVER CLEARS THROAT] 823 00:36:17,429 --> 00:36:19,169 I just wanted to say I'm sorry. 824 00:36:19,199 --> 00:36:22,039 About the way things went before you left. 825 00:36:22,069 --> 00:36:24,479 I shouldn't have said what I did about you and Kidd 826 00:36:24,509 --> 00:36:26,451 - and all... - No reason to talk about it. 827 00:36:27,079 --> 00:36:28,453 That's the past. 828 00:36:28,979 --> 00:36:30,579 I'm done living there. 829 00:36:31,379 --> 00:36:32,749 OK. 830 00:36:34,419 --> 00:36:36,089 Let's just not pretend 831 00:36:36,119 --> 00:36:38,421 that we're anything more than coworkers. 832 00:36:40,339 --> 00:36:42,216 It'll be better for both of us. 833 00:36:42,241 --> 00:36:49,181 ♪ ♪ 834 00:36:58,839 --> 00:37:00,279 [KIDD SNIFFLES] 835 00:37:00,309 --> 00:37:01,735 What's going on? 836 00:37:03,049 --> 00:37:04,447 You OK? 837 00:37:04,819 --> 00:37:06,279 Yeah, I am. 838 00:37:06,319 --> 00:37:09,089 I'm just pissed off. 839 00:37:09,119 --> 00:37:11,495 This has something to do with Pascal? 840 00:37:11,819 --> 00:37:13,389 Partly. 841 00:37:13,419 --> 00:37:15,359 More about me. 842 00:37:15,389 --> 00:37:17,289 He called me out 843 00:37:17,329 --> 00:37:21,399 for avoiding the review 844 00:37:21,429 --> 00:37:25,009 and I pushed back. 845 00:37:25,843 --> 00:37:27,636 Tried to put him off. 846 00:37:28,762 --> 00:37:31,265 I never would have done that to Boden. 847 00:37:32,309 --> 00:37:34,935 So you were right. 848 00:37:36,279 --> 00:37:39,249 My attitude has been pretty screwed up. 849 00:37:39,279 --> 00:37:41,819 ♪ ♪ 850 00:37:41,849 --> 00:37:46,573 I really miss having Boden at 51. 851 00:37:47,419 --> 00:37:51,859 The man, he was more than just my boss. 852 00:37:51,899 --> 00:37:54,039 He walked me down the aisle, you know? 853 00:37:56,169 --> 00:37:58,439 Mm-hmm. 854 00:37:58,469 --> 00:37:59,877 I know. 855 00:37:59,902 --> 00:38:02,872 ♪ ♪ 856 00:38:03,609 --> 00:38:05,383 I know you said, 857 00:38:06,209 --> 00:38:09,179 you know, give this Pascal guy a chance. 858 00:38:09,209 --> 00:38:12,149 And it's not just because he's not Boden. 859 00:38:12,179 --> 00:38:14,349 There is something about him... 860 00:38:15,949 --> 00:38:18,389 makes me nervous somehow. 861 00:38:18,419 --> 00:38:22,229 Yeah, there's something about him that's a little... 862 00:38:25,359 --> 00:38:26,779 Off. 863 00:38:26,804 --> 00:38:33,744 ♪ ♪ 864 00:38:51,519 --> 00:38:53,959 What the hell? 865 00:38:53,989 --> 00:38:58,959 ♪ ♪ 866 00:38:58,999 --> 00:39:02,481 [SIGHS] You gotta be kidding me. 867 00:39:03,229 --> 00:39:05,239 Monica. 868 00:39:05,269 --> 00:39:06,985 Open the door. 869 00:39:08,409 --> 00:39:11,439 [LATCH CLICKS] 870 00:39:11,479 --> 00:39:15,649 ♪ ♪ 871 00:39:15,679 --> 00:39:17,979 I'm not happy, Dom. 872 00:39:18,019 --> 00:39:19,519 I think you should go stay somewhere else. 873 00:39:19,549 --> 00:39:22,319 Yeah, well, first of all, it's my name on the lease. 874 00:39:22,349 --> 00:39:23,319 Then I can go. 875 00:39:23,349 --> 00:39:25,547 - No, I want you here. - I... 876 00:39:26,359 --> 00:39:28,459 [SIGHS] I wanna work on this. 877 00:39:28,489 --> 00:39:30,989 Seems like all you really wanna do is just work. 878 00:39:31,029 --> 00:39:33,399 Night and day, like always. 879 00:39:33,429 --> 00:39:36,129 I told you the hours are going to be crazy at first. 880 00:39:36,169 --> 00:39:38,559 You should've stayed in Miami. 881 00:39:39,099 --> 00:39:40,603 But I didn't. 882 00:39:40,898 --> 00:39:42,828 I came here to be with you. 883 00:39:43,009 --> 00:39:45,409 ♪ ♪ 884 00:39:45,439 --> 00:39:47,209 I don't give up. 885 00:39:47,651 --> 00:39:50,279 Well, maybe it's time you do. 886 00:39:51,649 --> 00:39:53,407 Monica... 887 00:39:53,962 --> 00:39:55,462 you're gonna need me to keep you warm 888 00:39:55,487 --> 00:39:57,643 when that Chicago winter hits. 889 00:39:58,319 --> 00:39:59,689 ♪ ♪ 890 00:39:59,719 --> 00:40:02,529 We got weak in Miami. 891 00:40:06,499 --> 00:40:07,999 [SOFTLY] Come on. 892 00:40:08,029 --> 00:40:09,669 Open the door. 893 00:40:09,699 --> 00:40:17,009 ♪ ♪ 894 00:40:18,009 --> 00:40:19,579 [LOCK CLICKS] 895 00:40:19,609 --> 00:40:26,949 ♪ ♪ 896 00:40:29,749 --> 00:40:32,389 You're a lucky man. 897 00:40:32,419 --> 00:40:33,719 I know it. 898 00:40:33,759 --> 00:40:39,399 ♪ ♪ 899 00:40:47,505 --> 00:40:50,678 [DRAMATIC MUSIC] 900 00:40:51,139 --> 00:40:58,249 ♪ ♪ 901 00:41:17,499 --> 00:41:20,439 [WOLF HOWLS] 62261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.