Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,300 --> 00:00:51,700
* La vida es blanquesina *
2
00:00:51,730 --> 00:00:54,470
* La vida es un enigma *
3
00:00:54,500 --> 00:01:00,040
* El hombre es un violín
con el que la vida juega *
4
00:01:00,070 --> 00:01:02,580
* Cuando el día se interrumpa *
5
00:01:02,610 --> 00:01:05,250
* Y los terremotos en la tierra *
6
00:01:05,280 --> 00:01:10,420
* La vida todo el día será un error *
7
00:01:10,450 --> 00:01:13,820
* Dime quién conoce a un buen maldito *
8
00:01:13,850 --> 00:01:16,160
* Y nunca saldrás vivo *
9
00:01:16,190 --> 00:01:18,730
* Y no irás soñando *
10
00:01:18,760 --> 00:01:21,700
* Y no irás intrigado *
11
00:01:21,730 --> 00:01:24,530
* Un hombre debe poner
a prueba su temple *
12
00:01:24,570 --> 00:01:26,870
* En este deshonesto mundo *
13
00:01:31,570 --> 00:01:34,340
* Morir de hambre en el vientre *
* Morir de hambre en el vientre *
14
00:01:34,370 --> 00:01:36,610
* Morir de hambre en
el vientre de una ballena *
15
00:01:36,640 --> 00:01:39,610
* Nos estamos muriendo de hambre *
* Nos estamos muriendo de hambre *
16
00:01:39,650 --> 00:01:41,950
* Muere de hambre en
el vientre de una ballena *
17
00:02:25,660 --> 00:02:29,660
* Porqué perder las esperanzas *
18
00:02:29,700 --> 00:02:31,830
* Se me olvidó *
19
00:02:31,870 --> 00:02:38,200
* De volverte a ver *
20
00:02:38,240 --> 00:02:41,470
* Porqué perder las esperanzas *
21
00:02:44,510 --> 00:02:49,520
* En el día de tu despedida *
22
00:02:51,350 --> 00:02:57,190
* Muy pronto junto al cielo estarás *
23
00:02:57,220 --> 00:02:58,930
* Mi cariño *
24
00:03:05,770 --> 00:03:09,670
* Tomaremos una copa *
25
00:03:09,700 --> 00:03:13,540
* A pesar de todo de bondad *
26
00:03:13,570 --> 00:03:16,180
* Por el bien *
27
00:03:16,210 --> 00:03:21,750
* De tu despedida *
28
00:03:38,450 --> 00:03:40,950
Fue un eror cósmico...
29
00:03:42,950 --> 00:03:46,550
que hallamos llegado hasta aquí.
30
00:03:49,410 --> 00:03:51,680
Uno de nosotros es un cobarde.
31
00:03:54,650 --> 00:03:56,680
Y no creo que sea yo.
32
00:04:17,800 --> 00:04:19,570
¡¡Feliz Año Nuevo, Buster!!
33
00:04:20,940 --> 00:04:23,880
¡¡Tenemos tu cueva rodeada!!
34
00:04:23,910 --> 00:04:27,150
¡¡Por lo tanto, sal con
las manos en alto!!
35
00:04:27,180 --> 00:04:31,150
¡¡Vamos, Buster, está es
tu última oportunidad!!
36
00:04:31,180 --> 00:04:32,690
¡¡Buster!!
37
00:04:32,720 --> 00:04:35,720
Vamos, Buster.
Vamos, Buster.
38
00:04:46,420 --> 00:04:50,420
10 DÍAS ANTES
39
00:04:57,140 --> 00:04:59,550
El valor de una licencia
de pesca se estima en un...
40
00:04:59,580 --> 00:05:01,950
aumento del 10% el próximo mes.
41
00:05:01,980 --> 00:05:04,620
Por la gran cantidad de
pescadores corriendo hacia el río.
42
00:05:04,650 --> 00:05:06,820
Quieren asegurarse
que serán capaces de...
43
00:05:06,850 --> 00:05:10,790
actualizar sus licencias antes
que tengan que pagar la multa.
44
00:05:10,820 --> 00:05:14,390
En otras noticias, Buster está de vuelta
y vagando por las laderas.
45
00:05:14,430 --> 00:05:17,830
La identidad del hombre de montaña
sigue siendo un misterio.
46
00:05:17,860 --> 00:05:20,380
Las únicas imagenes que las autoridades
tienen, es un video de 5 segundos.
47
00:05:20,400 --> 00:05:23,180
Capturadas por una cámara de seguridad
de una propiedad, en el invierno pasado,
48
00:05:23,200 --> 00:05:24,710
a varios condados de distancia.
49
00:05:24,740 --> 00:05:26,570
El Jefe de la Policia
cree que este ermitaño
50
00:05:26,610 --> 00:05:28,340
vive en los bosques
en los meses más cálidos
51
00:05:28,370 --> 00:05:30,310
y sobrevive en invierno
52
00:05:30,340 --> 00:05:34,010
robando comida en casas de
vacaciones vacías y refugiarse en ellas.
53
00:05:34,050 --> 00:05:36,350
Se ha ganado el apodo de "Buster"
54
00:05:36,380 --> 00:05:39,620
por llamar a los programas de radio
con discursos salvajes.
55
00:05:39,650 --> 00:05:41,560
Las llamadas han aumentado
con frecuencia en estos días
56
00:05:41,590 --> 00:05:43,060
de Año Nuevo.
57
00:05:43,090 --> 00:05:44,990
"¡Tengo un montón de... ovejas!"
58
00:05:45,030 --> 00:05:48,160
"¿Lo sabes?"
59
00:05:48,190 --> 00:05:50,600
"Oye, Buster, ¿puedes
decirnos dónde estás?"
60
00:05:50,700 --> 00:05:52,700
(Estás perdiendo tu tiempo)
61
00:05:52,730 --> 00:05:54,530
"¡No soy Buster!"
62
00:05:54,570 --> 00:05:57,170
¡Buster!
63
00:05:57,200 --> 00:05:58,710
Tal vez.
64
00:06:02,240 --> 00:06:04,580
Buster ha logrado
evadir su captura...
65
00:06:04,610 --> 00:06:06,150
por casi cinco años.
66
00:06:06,180 --> 00:06:09,050
Aunque no ha cometido
crímenes violentos conocidos,
67
00:06:09,080 --> 00:06:12,290
las autoridades lo consideran
armado y peligroso.
68
00:06:12,320 --> 00:06:14,420
Bueno, sí, lo vamos a encontrar.
69
00:06:14,450 --> 00:06:17,220
No podrá sostenerlo
por mucho tiempo.
70
00:06:18,490 --> 00:06:21,130
¿Eh... Buster?
71
00:06:21,160 --> 00:06:25,330
Mira... si estás escuchando,
bueno...
72
00:06:25,370 --> 00:06:28,430
ahora estamos tras tus rastros.
73
00:06:28,470 --> 00:06:30,770
Te capturaremos.
74
00:06:30,800 --> 00:06:33,340
¿Por qué no nos ahorras a todos
un montón de problemas?
75
00:06:33,370 --> 00:06:34,710
Y te entregas.
76
00:06:34,740 --> 00:06:37,640
* Él tiene el mundo entero *
77
00:06:37,680 --> 00:06:39,910
* En sus manos *
78
00:06:39,950 --> 00:06:42,820
* Él tiene a todo el mundo *
79
00:06:42,850 --> 00:06:44,650
* En sus manos *
80
00:06:44,680 --> 00:06:47,850
* Él tiene el mundo entero *
81
00:06:47,890 --> 00:06:49,660
* En sus manos *
82
00:06:49,690 --> 00:06:52,260
* Él tiene el mundo entero *
83
00:06:52,290 --> 00:06:53,960
* En sus manos *
84
00:06:53,990 --> 00:06:56,760
* ... el mundo entero en sus manos *
85
00:06:56,800 --> 00:06:59,800
* Tiene el pequeño bebé *
86
00:06:59,830 --> 00:07:01,200
* En sus manos *
87
00:07:01,230 --> 00:07:03,500
* Tiene el pequeño bebé... *
88
00:07:03,540 --> 00:07:05,270
Hola, cariño.
89
00:07:05,310 --> 00:07:07,610
* Tiene el pequeño bebé *
- Hola.
90
00:07:07,640 --> 00:07:08,980
* En sus manos *
91
00:07:09,010 --> 00:07:11,810
De acuerdo, ahora estos.
¿Ves bien?
92
00:07:11,850 --> 00:07:13,650
¿Ves bien?
93
00:07:13,650 --> 00:07:14,880
¿Uno o dos?
94
00:07:14,920 --> 00:07:16,750
- Está.
- ¿Ese?
95
00:07:16,780 --> 00:07:18,650
- Dos.
- De acuerdo.
96
00:07:18,680 --> 00:07:20,790
* Tiene todo el mundo... *
97
00:07:20,820 --> 00:07:22,660
¿De verdad?
Por favor.
98
00:07:22,690 --> 00:07:24,830
* Él tiene el mundo entero *
99
00:07:24,860 --> 00:07:26,530
Buen trabajo, cariño.
100
00:07:26,560 --> 00:07:28,060
¿Quieres sentarte aquí?
101
00:07:28,090 --> 00:07:30,660
- ¿Por qué está haciendo eso?
- Bebé, siéntate más arriba.
102
00:07:30,700 --> 00:07:32,670
* El tiene usted y yo, hermano... *
103
00:07:37,800 --> 00:07:39,640
Yo también te extraño.
104
00:07:39,670 --> 00:07:41,980
Te amo.
105
00:07:42,010 --> 00:07:45,980
Sí, sí. Pasame con ese
pequeño monstruo.
106
00:07:47,250 --> 00:07:50,020
Lamento no haberte visto.
107
00:07:50,050 --> 00:07:54,050
Cuando llegué a casa,
tú dormías una siesta.
108
00:07:54,090 --> 00:07:57,060
Papá también tuvo
que tomar una siesta.
109
00:07:57,090 --> 00:07:59,890
Ahora puedes escuchar mi voz.
110
00:08:01,130 --> 00:08:03,560
Te amo.
111
00:08:03,600 --> 00:08:05,500
Pasame con tu madre.
112
00:08:10,300 --> 00:08:12,370
Buenas Noches.
113
00:08:13,670 --> 00:08:15,180
Te amo.
114
00:08:17,210 --> 00:08:18,810
Adiós.
115
00:09:46,570 --> 00:09:51,270
En 1994, en epócas negras...
116
00:09:51,300 --> 00:09:53,210
llegó a mil dólares...
117
00:10:41,650 --> 00:10:43,460
Uno.
118
00:10:43,490 --> 00:10:44,720
¿Por qué no?
119
00:10:44,760 --> 00:10:46,660
¿Porqué no?
Uno.
120
00:10:46,690 --> 00:10:49,160
¿Puedes decirlo?
Uno.
121
00:10:49,200 --> 00:10:50,460
Uno.
122
00:10:51,900 --> 00:10:53,570
Dos.
123
00:10:53,600 --> 00:10:54,830
¡Dos O!
124
00:10:54,870 --> 00:10:58,440
Dos O.
125
00:10:58,470 --> 00:11:00,840
Repite.
126
00:11:01,880 --> 00:11:02,910
Estupendo.
127
00:11:06,560 --> 00:11:07,560
Tres.
128
00:11:08,310 --> 00:11:10,010
Exactamente.
129
00:11:10,450 --> 00:11:12,390
¿Puedes intentarlo?
130
00:11:12,420 --> 00:11:14,590
- Tres.
- Perfecto.
131
00:11:14,620 --> 00:11:16,390
Four es cuatro.
132
00:11:16,420 --> 00:11:18,020
¡Four Four!
133
00:11:18,060 --> 00:11:19,630
¿No crees que
es un poco confuso?
134
00:11:19,660 --> 00:11:22,330
¿Enseñarle español a tu hija
antes que sepa inglés?
135
00:11:22,360 --> 00:11:27,130
No, creo que perfectamente
es capaz de aprender ambas cosas.
136
00:11:27,170 --> 00:11:30,170
¿No es así?
¿Te gusta español?
137
00:11:30,200 --> 00:11:32,070
- ¡Sí!
- Ahí tienes.
138
00:11:32,110 --> 00:11:34,740
Buenos días.
139
00:11:34,770 --> 00:11:36,280
Buenos días.
140
00:11:36,310 --> 00:11:39,210
Aquí tienes bebé.
141
00:11:41,380 --> 00:11:44,580
Esta caricatura
es un poco pornográfica.
142
00:11:44,620 --> 00:11:47,790
- Es su favorita.
- Es tu favorita, ¿verdad?
143
00:11:47,820 --> 00:11:50,160
No tiene ropa.
144
00:11:50,190 --> 00:11:52,860
Lo sé. Es libre.
145
00:11:52,890 --> 00:11:54,960
Libre.
146
00:11:54,990 --> 00:11:56,530
Es bien libre.
147
00:11:56,560 --> 00:12:00,000
Trata de escapar de la forma
en que todo funciona...
148
00:12:00,030 --> 00:12:02,870
y hacerlo a su manera.
149
00:12:38,900 --> 00:12:42,940
Ví que están a la venta unas
parcelas de tierra en Priest Creek.
150
00:12:42,980 --> 00:12:44,280
¿De verdad?
151
00:12:44,310 --> 00:12:46,110
Sí, eso sería
perfecto para nosotros.
152
00:12:46,150 --> 00:12:49,120
Ese arroyo está lleno de peces.
153
00:12:49,150 --> 00:12:51,380
Ya sabes,
entre esto y el jardín,
154
00:12:51,420 --> 00:12:56,160
podría ser autosuficiente,
y trabajar medio turno.
155
00:12:57,720 --> 00:12:59,660
Y tal vez ni siquiera
tendríamos que hacerlo.
156
00:12:59,690 --> 00:13:02,660
Sí.
Eso estaría bien.
157
00:13:02,700 --> 00:13:07,300
Sé que el Santo Padre existe.
158
00:13:09,400 --> 00:13:12,410
Y sé que nos ama.
159
00:13:14,670 --> 00:13:17,410
Pero yo no lo sabía.
160
00:13:17,440 --> 00:13:21,010
Solía ser otra persona.
Estaba hundida en las drogas.
161
00:13:21,050 --> 00:13:23,020
Abusaba de mi cuerpo.
Me odiaba a mí misma.
162
00:13:23,050 --> 00:13:25,490
Odiaba a todos los demás.
163
00:13:25,520 --> 00:13:28,190
Doy testimonio
que esta congregación
164
00:13:28,220 --> 00:13:30,290
me devolvió la vida.
165
00:13:31,260 --> 00:13:35,160
Estoy eternamente agradecida
con mi esposo, Jonah.
166
00:13:36,560 --> 00:13:39,370
Estoy agradecida que él
encontró la Fe en su corazón,
167
00:13:39,400 --> 00:13:41,800
para estar junto a mi
y formar una familia.
168
00:15:46,730 --> 00:15:50,600
Propongo que el Universo
sea infinito y limitado.
169
00:15:50,630 --> 00:15:52,900
Energía infinita
en un sistema limitado.
170
00:15:52,930 --> 00:15:54,500
Esto se debe a los esfínteres.
171
00:15:54,530 --> 00:15:57,370
Todo está controlado
por esfínteres.
172
00:15:57,400 --> 00:15:59,470
Agujeros negros
al extremo de los agujeros.
173
00:15:59,510 --> 00:16:02,170
Ahora el universo
tiene forma de manzana,
174
00:16:02,210 --> 00:16:04,280
y a través de su núcleo
corre un pasadizo secreto,
175
00:16:04,310 --> 00:16:05,910
a través de ella completamente.
176
00:16:05,950 --> 00:16:09,080
Cuando se produce
la gran inversión, el giro de la...
177
00:16:30,840 --> 00:16:33,040
Lamento haberlo hecho esperar.
¿En qué lo puedo ayudar?
178
00:16:33,070 --> 00:16:34,740
Una habitación
para fumadores, por favor.
179
00:16:34,770 --> 00:16:36,980
Todas nuestras habitaciones
son para no fumadores.
180
00:16:37,010 --> 00:16:41,680
Sólo necesita una tarjeta
de crédito y una identificación.
181
00:16:41,710 --> 00:16:44,220
No creo que lo necesite.
182
00:16:44,250 --> 00:16:46,590
No puedo registralo
sin identificación.
183
00:16:48,190 --> 00:16:51,620
En estos días, todo está diseñado
para complicar a las personas, ¿no?
184
00:16:53,690 --> 00:16:56,930
Lo siento Señor,
no puedo ayudarlo.
185
00:17:03,700 --> 00:17:07,010
Le digo una cosa,
déjeme invitarte una bebida.
186
00:17:07,040 --> 00:17:08,540
El bar está cerrado.
187
00:17:08,570 --> 00:17:11,280
- Sí, pero puedes abrirlo.
- No bebo alcohol.
188
00:17:11,310 --> 00:17:12,980
Mejor aún.
189
00:17:15,010 --> 00:17:19,080
¿Cuál es realmente su función?
¿Cuál es su título?
190
00:17:19,120 --> 00:17:20,350
Conserje.
191
00:17:20,390 --> 00:17:23,690
"Conserje".
192
00:17:23,720 --> 00:17:26,530
Espere hombre,
no puede hacer eso aquí.
193
00:17:26,560 --> 00:17:29,090
"Conserje" proviene
del idioma latino,
194
00:17:29,130 --> 00:17:31,830
y significa "compañero esclavo".
No es nada personal.
195
00:17:31,860 --> 00:17:33,930
No eres la única persona
atrapada en el sistema.
196
00:17:33,970 --> 00:17:37,400
De hecho, quedan
muy pocos hombres libres.
197
00:17:37,440 --> 00:17:39,910
Déjeme adivinar,
Ud. es uno de ellos.
198
00:17:42,210 --> 00:17:45,380
- Creo que lo conozco.
- Lo dudo.
199
00:17:45,410 --> 00:17:47,580
¿Qué haces?
200
00:17:47,610 --> 00:17:50,750
Soy ingeniero informático,
y consultor.
201
00:17:50,780 --> 00:17:52,750
Digamos...
202
00:17:52,790 --> 00:17:55,720
durante millones de años,
el hombre vagaba libre bajo las estrellas.
203
00:17:55,760 --> 00:17:58,660
Sólo los fuertes y los afortunados
sobrevivieron y procreaban.
204
00:17:58,690 --> 00:18:01,390
¿Eso no era injusto?
¿Tener sexo era violación?
205
00:18:01,430 --> 00:18:03,700
- Ya imaginas que hacían.
- No lo sé.
206
00:18:03,730 --> 00:18:06,670
Lo fue hasta que Eva
arruinó la historia.
207
00:18:06,700 --> 00:18:08,470
Ella le presentó
el fruto a Adán,
208
00:18:08,500 --> 00:18:10,380
Realmente sólo fue
la clave a favor del clítoris.
209
00:18:10,400 --> 00:18:13,240
Y todo el sistema se reinició...
210
00:18:13,270 --> 00:18:15,540
La primera inversión.
211
00:18:15,580 --> 00:18:19,140
Poco a poco, empezamos a
construir la civilización en binario.
212
00:18:19,180 --> 00:18:22,350
Lógica, reglas,
entradas y salidas.
213
00:18:22,380 --> 00:18:24,050
Pero mire, era una trampa.
214
00:18:24,080 --> 00:18:27,220
Cuánto mejor es el sistema,
más tramposo es para el individuo.
215
00:18:27,250 --> 00:18:30,260
Y de a poco nos encerraron.
216
00:18:30,290 --> 00:18:33,590
Ahora, lo que hago para vivir,
tiene que ver con el control de plagas.
217
00:18:35,730 --> 00:18:37,500
Hay un error en el sistema.
218
00:18:37,530 --> 00:18:40,530
Todavía no mucha gente lo sabe,
pero pronto lo sabrán.
219
00:18:40,570 --> 00:18:42,070
¿Has oído hablar de Y2K?
220
00:18:42,100 --> 00:18:43,640
- No.
- No.
221
00:18:43,670 --> 00:18:45,970
Cuando llegue el año 2000,
los sistemas informáticos...
222
00:18:46,010 --> 00:18:47,370
fallarán.
223
00:18:47,410 --> 00:18:49,340
El sistema se reiniciará
a escala global.
224
00:18:49,370 --> 00:18:51,180
Estoy hablando
de un colapso económico,
225
00:18:51,210 --> 00:18:52,530
de brechas de seguridad
en todos los niveles.
226
00:18:52,550 --> 00:18:54,650
Pentágono, CIA,
será un baño de sangre.
227
00:18:54,680 --> 00:18:56,880
- ¿Cómo lo sabe?
- ¿Cómo lo puedo saber?
228
00:18:56,920 --> 00:18:59,350
Fuentes en el interior,
canales de fondo...
229
00:18:59,380 --> 00:19:00,700
con piratas informáticos
con malos idealess,
230
00:19:00,720 --> 00:19:03,590
arbustos de mierda en llamas
por dónde quiera que mire.
231
00:19:07,360 --> 00:19:09,900
Soy el profeta del
segundo recambio.
232
00:19:16,900 --> 00:19:19,370
Escuche.
¿Tiene hambre?
233
00:19:19,400 --> 00:19:21,840
Creo que se tiene que ir.
234
00:19:23,880 --> 00:19:28,150
Soy como un exterminador ambulante.
Encuentro bichos, arreglo el binario.
235
00:19:28,180 --> 00:19:31,350
¿Escuchó hablar de la destrucción
mutuamente asegurada?
236
00:19:38,460 --> 00:19:40,060
Gracias.
237
00:19:42,900 --> 00:19:45,100
¿Cuál dijo que era su nombre?
238
00:19:45,130 --> 00:19:46,730
No lo hice.
Yo no.
239
00:19:50,240 --> 00:19:53,510
Acabo de darle un dólar,
¿y no me dirá su nombre?
240
00:19:53,540 --> 00:19:57,040
Se lo dije,
soy el último hombre libre.
241
00:20:04,520 --> 00:20:07,360
Las empresas me pagan para que
no hable sobre sus inseguridades.
242
00:20:07,390 --> 00:20:10,590
Me apuro en reparar agujeros en un barco
que se hunde, ¿para qué?
243
00:20:10,620 --> 00:20:12,670
¿Sólo las personas en 1ra clase
podrán sobrevivir...
244
00:20:12,690 --> 00:20:14,700
mientras que el resto
de clase baja se ahogarán?
245
00:20:14,730 --> 00:20:16,800
No, esto conmigo no funcionará.
246
00:20:16,830 --> 00:20:18,700
Ud. y yo,
y la gente normal,
247
00:20:18,730 --> 00:20:21,100
necesitamos tener
un plan de escape.
248
00:20:21,130 --> 00:20:22,370
¿Tiene familia?
249
00:20:22,400 --> 00:20:24,540
Más razones para un plan.
250
00:20:24,570 --> 00:20:26,240
Tengo permisos
de seguridad de alto nivel,
251
00:20:26,240 --> 00:20:27,970
y he visto cosas
que no debía ver.
252
00:20:27,970 --> 00:20:29,680
Empiezo a creer que estoy
en una lista de resultados,
253
00:20:29,680 --> 00:20:32,810
que la gente por ahí
quiere verme lejos.
254
00:20:37,750 --> 00:20:40,920
¿Me dará una habitación
esta noche o qué?
255
00:20:46,360 --> 00:20:49,060
Déjalo subir.
256
00:21:01,740 --> 00:21:03,640
Hola, cariño.
257
00:21:03,680 --> 00:21:05,080
- Adiós.
- Adiós.
258
00:21:07,080 --> 00:21:09,450
- Te veré más tarde.
- Está bien, que tengas un buen día.
259
00:21:09,480 --> 00:21:10,920
¡Igualmente!
260
00:21:21,990 --> 00:21:23,630
¡Papi!
261
00:21:23,660 --> 00:21:25,460
¿Papi?
262
00:21:25,500 --> 00:21:27,000
¡Papi!
263
00:21:27,030 --> 00:21:29,400
¿Papi?
264
00:21:31,200 --> 00:21:33,140
¡Despierta, papi!
265
00:21:35,170 --> 00:21:36,910
¡Despierta!
266
00:21:39,510 --> 00:21:43,650
¡¡Despierta!!
267
00:22:13,180 --> 00:22:15,980
Nagasaki fue...
268
00:22:19,750 --> 00:22:21,390
¡Eres muy, muy peligroso!
269
00:22:21,420 --> 00:22:24,520
Eso es lo que es, ya sabes,
es el apocalipsis del año 2000.
270
00:22:24,560 --> 00:22:27,830
Si el mundo realmente llega
a su fin en Año Nuevo,
271
00:22:27,860 --> 00:22:29,430
tendré mi legado.
272
00:22:29,460 --> 00:22:31,530
Legado.
273
00:22:31,560 --> 00:22:33,770
¿Qué es un legado?
274
00:22:33,800 --> 00:22:36,070
Es una versión
varonil del Queef.
275
00:22:36,100 --> 00:22:39,640
Todo sube desde mis muslos
como un luchador de sumo.
276
00:22:39,670 --> 00:22:43,980
Flexionó y tira de mis piernas,
y saldrá de mi pequeño weenus.
277
00:22:44,010 --> 00:22:46,980
Bien, en esa nota,
recibiremos algunas llamadas.
278
00:22:47,010 --> 00:22:48,850
Cuenta regresiva
para el año 2000.
279
00:22:48,880 --> 00:22:50,850
¿Estás listo para el año 2000?
280
00:22:50,880 --> 00:22:53,650
Si el mundo termina,
¿qué vas a desear?
281
00:22:53,690 --> 00:22:56,890
Llamanos. Sabes el número.
Hola, estás en el...
282
00:22:56,920 --> 00:22:58,590
La inversión está llegando.
283
00:22:58,620 --> 00:23:00,690
- Hola.
- ¿Hola estás ahí?
284
00:23:00,730 --> 00:23:02,830
La inversión está llegando.
285
00:23:02,860 --> 00:23:04,860
- Buster, ¿eso es ...?
- Oh no.
286
00:23:04,900 --> 00:23:07,470
Este chico es
nuestro oyente favorito.
287
00:23:07,500 --> 00:23:10,440
Llama todo el tiempo,
está completamente loco.
288
00:23:10,470 --> 00:23:12,040
¿Cómo te va, amigo?
289
00:23:12,070 --> 00:23:15,780
Escuchen, mierdas. Digo que por
las formaciones de nubes...
290
00:23:15,810 --> 00:23:17,940
la máquina se detiene
291
00:23:17,980 --> 00:23:20,550
Y es ahí cuando
el pasaje se abre...
292
00:23:20,580 --> 00:23:22,880
y podremos pasar
sólo uno por vez.
293
00:23:22,920 --> 00:23:25,080
Buster, eres un sueño
para nosotros.
294
00:23:25,120 --> 00:23:27,590
No tienes idea de
la alegría que nos traes.
295
00:23:27,620 --> 00:23:28,850
Tan pronto vayas
a la cárcel, amigo,
296
00:23:28,850 --> 00:23:31,460
Haré pegatinas con
la frase "Liberen a Buster".
297
00:23:31,490 --> 00:23:34,930
¡No iré a la cárcel!
¡Soy el último hombre libre!
298
00:23:34,960 --> 00:23:38,730
¡Iré diirecto hacia arriba a través
del agujero de tu culo a la boca!
299
00:23:38,760 --> 00:23:41,230
¡Tus mierdas te joderán!
300
00:23:48,040 --> 00:23:51,910
De todas las personas,
Ud. ve más claramente la situación
301
00:23:51,940 --> 00:23:54,010
de la condición humana.
302
00:23:54,050 --> 00:23:58,050
Su pesado corazón tiene toda
la carga de este conocimiento.
303
00:23:58,750 --> 00:24:01,050
Tauro, eres rebelde.
304
00:24:01,090 --> 00:24:03,660
Los que están en el poder te ven
como una falla en la máquina,
305
00:24:03,690 --> 00:24:05,190
un error en el sistema.
306
00:24:05,220 --> 00:24:07,230
Horóscopos por un dólar
por minuto.
307
00:24:07,260 --> 00:24:10,830
Tauro, tu corazón es verdadero
incluso cuando está roto.
308
00:24:10,860 --> 00:24:12,830
El tiempo se está acabando.
309
00:24:12,870 --> 00:24:14,830
El tejido del Universo
debe ser reparado.
310
00:24:14,870 --> 00:24:16,840
Horóscopos por un dólar
por minuto.
311
00:24:16,870 --> 00:24:18,770
No puedes escapar...
312
00:24:34,850 --> 00:24:36,590
Hola, has llegado a los Lomaxes.
313
00:24:36,620 --> 00:24:38,060
- Paul.
- Donna.
314
00:24:38,090 --> 00:24:40,160
- Brandy.
- Y Chambers.
315
00:24:40,190 --> 00:24:43,800
Estamos de cacería
o en el soleado Orlando.
316
00:24:43,830 --> 00:24:45,830
Déjanos un mensaje
y nos pondremos...
317
00:24:45,870 --> 00:24:48,200
¡De vuelta!
318
00:24:51,740 --> 00:24:53,810
Hola Paul, soy Bill Western.
319
00:24:53,840 --> 00:24:56,040
¿Regresaron a la ciudad?
320
00:24:56,080 --> 00:24:58,280
Vi luces encendidas
desde la colina anoche.
321
00:24:58,310 --> 00:25:00,380
Y pensé que probablemente
sería mejor comprobar.
322
00:25:00,410 --> 00:25:03,450
También había visto en la televisión
que el viejo Buster
323
00:25:03,480 --> 00:25:08,090
podría estar de nuevo en esta zona,
mantengas sus armas cargadas.
324
00:25:08,120 --> 00:25:11,020
De todos modos,
si no tengo noticias tuyas,
325
00:25:11,060 --> 00:25:12,720
pasaré por la tarde,
326
00:25:12,760 --> 00:25:15,260
y me aseguraré
que todo este normal.
327
00:25:15,290 --> 00:25:17,600
De acuerdo.
Buenas vacaciones, amigo mío.
328
00:25:53,170 --> 00:25:56,570
Hola Paul, soy Bill Western.
Hola cariño...
329
00:25:56,600 --> 00:25:58,000
Mensaje eliminado.
330
00:26:11,920 --> 00:26:13,920
Hace unos días,
prometió que me cambiaría.
331
00:26:13,950 --> 00:26:15,620
Pensé que Dale
estaba siendo trasladado
332
00:26:15,620 --> 00:26:17,460
a Salt Lake o nunca
lo hubiera prometido.
333
00:26:17,490 --> 00:26:20,360
- ¿Por qué Dale no hace turno noche?
- Tiene antigüedad.
334
00:26:20,390 --> 00:26:24,960
¿Qué puedo hacer al respecto, Jonah?
Estoy en un lío tanto como tú.
335
00:26:25,000 --> 00:26:27,830
Trabajé de noche durante
cinco años. Te adaptarás.
336
00:26:27,870 --> 00:26:30,300
Sólo necesitas gafas para dormir
y tapones para los oídos.
337
00:26:30,340 --> 00:26:33,110
¿Por qué no te llevas
a casa esas cortinas...
338
00:26:33,140 --> 00:26:35,570
que reemplazamos
en la habitación 307?
339
00:26:35,610 --> 00:26:37,580
Llévatelas a tu casa,
es un regalo.
340
00:26:37,610 --> 00:26:40,280
Sólo tienes que oscurecer
tu cuarto oscuro como una cueva.
341
00:26:40,310 --> 00:26:44,020
De tal forma, que engañe
a tu mente que es de noche.
342
00:26:44,050 --> 00:26:46,690
Hola.
¿Dónde has estado?
343
00:26:46,720 --> 00:26:48,050
En el trabajo.
344
00:26:48,090 --> 00:26:51,120
¿Puedes tocar su cabeza?
Creo que tiene fiebre.
345
00:26:52,820 --> 00:26:54,590
Ella se está bien.
346
00:26:54,630 --> 00:26:56,700
- ¿De verdad?
- Sí.
347
00:26:56,730 --> 00:26:58,460
¿Te sientes bien, cariño?
348
00:26:58,500 --> 00:27:01,330
Me siento bien.
349
00:27:01,370 --> 00:27:02,430
¿De verdad?
350
00:27:02,470 --> 00:27:05,070
Entonces, ¿cuál es tu plan
para el futuro?
351
00:27:05,100 --> 00:27:06,970
Pensé que lo estabas pensando.
352
00:27:07,010 --> 00:27:10,440
Ryan es alérgico
y el perro debería mudarse.
353
00:27:10,480 --> 00:27:12,810
Así, no estoy viviendo mi vida.
354
00:27:12,840 --> 00:27:14,550
Todo lo que pierdes...
355
00:27:14,580 --> 00:27:16,420
¿Quieres ayudarme
con los panqueques?
356
00:27:16,450 --> 00:27:19,780
Sí, haré que Papi
me ayúde a cocinar.
357
00:27:19,820 --> 00:27:23,190
Sí, va a desayunar
como lo hicimos nosotros.
358
00:27:23,220 --> 00:27:25,220
Esta es mi casa.
359
00:27:29,160 --> 00:27:31,000
Vamos a dar un paseo.
360
00:27:31,030 --> 00:27:34,200
* Ve a contarlo en la montaña *
361
00:27:34,230 --> 00:27:38,640
* Qué Jesucristo nace *
362
00:27:38,670 --> 00:27:43,880
* Mientras los pastores
se mantenían viendo... *
363
00:27:43,910 --> 00:27:46,310
¿Puedes apagar eso?
364
00:27:47,780 --> 00:27:49,650
Si.
365
00:27:49,680 --> 00:27:53,450
Vamos, bebé. Miremos televisión
en la sala de estar.
366
00:27:53,490 --> 00:27:54,690
* Eres un angel *
367
00:27:57,990 --> 00:28:01,260
Ahí tienes. Es la hora de
tus dibujos animados.
368
00:28:12,440 --> 00:28:13,640
Hola.
369
00:28:14,910 --> 00:28:16,440
Hola.
370
00:28:18,740 --> 00:28:21,010
¿Qué sucede?
371
00:28:25,820 --> 00:28:27,250
Nada.
372
00:28:31,820 --> 00:28:34,730
Sabes, ayer fui y miré
apartamentos.
373
00:28:34,760 --> 00:28:38,260
Para ver si había algo decente
en nuestra gama de precios.
374
00:28:38,300 --> 00:28:40,800
En realidad no son tan malos.
375
00:28:42,900 --> 00:28:46,970
Pensaba, que Roxy está casi
en edad de ir a la escuela preescolar,
376
00:28:47,010 --> 00:28:49,470
no necesitaremos más a Pauline.
377
00:28:49,510 --> 00:28:52,340
Tengamos nuestro propio espacio.
378
00:29:04,460 --> 00:29:06,290
¿Estás bien?
379
00:29:09,130 --> 00:29:12,130
No, no estoy bien.
380
00:29:15,470 --> 00:29:17,140
Estoy cansado.
381
00:29:18,840 --> 00:29:21,870
Trabajo duro...
382
00:29:21,910 --> 00:29:23,610
para que podamos...
383
00:29:25,080 --> 00:29:28,150
construir en un pedazo de
tierra como planeamos.
384
00:29:28,180 --> 00:29:30,450
Y criar a nuestra hija de
la manera que planeamos...
385
00:29:30,480 --> 00:29:33,450
y tener la familia
que planeamos.
386
00:29:33,490 --> 00:29:37,290
Y tú sales a
buscar apartamentos.
387
00:29:37,320 --> 00:29:39,260
Nunca me dijiste que
verías apartamentos.
388
00:29:39,260 --> 00:29:43,560
No te lo dije por la forma
en que actúas cuando hablo de ello.
389
00:29:43,600 --> 00:29:45,630
¿Qué quieres?
390
00:29:45,660 --> 00:29:50,700
Estamos lejos de tener el dinero necesario
para comprar un pedazo de tierra.
391
00:29:50,740 --> 00:29:52,680
¿Y qué haremos
si lo conseguimos?
392
00:29:52,680 --> 00:29:54,370
No sabes cómo
construir una maldita casa.
393
00:29:54,410 --> 00:29:56,640
¿Viviremos en una carpa?
Llevamos dos años.
394
00:29:56,680 --> 00:30:00,150
¿Cuál es tu solución? ¿Seguir pagando el
alquiler por el resto de nuestras vidas?
395
00:30:00,180 --> 00:30:02,850
Mi solución es que salgamos.
Encontrar nuestro espacio.
396
00:30:02,880 --> 00:30:05,680
Y encontramos la forma de ser
feliz fuera de esta maldita casa.
397
00:30:05,720 --> 00:30:09,350
Y pagamos alquiler,
cada mes, cada mes.
398
00:30:09,390 --> 00:30:11,990
¿Por cuántos años?
¿Convirtiéndonos en...
399
00:30:12,020 --> 00:30:14,630
esclavos a este sistema
como todos los demás...
400
00:30:14,660 --> 00:30:18,400
y que ella también sea una esclava?
Ella necesita algo diferente.
401
00:30:18,430 --> 00:30:21,730
Necesitamos montañas, suciedad.
¡Necesitamos aire!
402
00:30:21,770 --> 00:30:24,170
No puedo vivir aquí.
¿Cuál es el problema?
403
00:30:24,200 --> 00:30:26,610
¿Cuál es el problema
de vivir aquí por tres años más
404
00:30:26,640 --> 00:30:28,640
con esa maldita puta?
405
00:30:30,180 --> 00:30:33,380
¿Qué estábamos haciendo?
¿Para qué ahorramos?
406
00:30:33,410 --> 00:30:35,080
Sólo somos parte de este ciclo.
407
00:30:35,110 --> 00:30:38,920
Transformandonos en parte de este
maldito ciclo, ¡la misma maldita mierda!
408
00:30:39,920 --> 00:30:41,790
¡¿Eso quieres?!
409
00:30:43,820 --> 00:30:46,530
¡¿Cuál es tu maldito plan?!
410
00:30:55,530 --> 00:30:56,800
Lo siento.
411
00:30:56,840 --> 00:30:58,940
No tengas miedo.
412
00:30:58,970 --> 00:31:01,910
Tienes que confiar en mi.
413
00:31:01,940 --> 00:31:04,310
No fui yo.
¿De acuerdo? Lo siento.
414
00:31:04,340 --> 00:31:07,510
- Sí lo eras.
- Lo siento.
415
00:31:07,550 --> 00:31:09,150
Todo va a salir bien.
416
00:31:09,180 --> 00:31:10,750
No te me acerques.
417
00:31:10,780 --> 00:31:13,320
No lo hagas.
Todo va a estar bien.
418
00:31:13,350 --> 00:31:16,390
Te prometo. Sólo tienes
que confiar en mí.
419
00:31:16,420 --> 00:31:18,790
Voy a cuidar de los tres.
420
00:31:27,800 --> 00:31:29,800
No puedo conseguir
ningún incentivo...
421
00:31:37,210 --> 00:31:40,310
que me lleve al trabajo.
422
00:31:40,350 --> 00:31:44,820
De nuevo tengo
esa sensación de debilidad.
423
00:31:47,290 --> 00:31:49,690
Es justo en mi corazón como...
424
00:31:52,020 --> 00:31:53,860
no poder respirar?
425
00:31:55,530 --> 00:32:00,270
Cómo si mi corazón
no estuviera bien.
426
00:32:01,670 --> 00:32:04,940
Cuando eso sucede,
sólo pienso en escaparme.
427
00:32:07,740 --> 00:32:09,770
Tengo este impulso...
428
00:32:09,810 --> 00:32:14,350
para irme lo más
lejos que pueda.
429
00:32:14,380 --> 00:32:16,380
¿A dónde irías?
430
00:32:18,050 --> 00:32:19,620
No lo sé
431
00:32:21,720 --> 00:32:22,990
Tal vez al sur.
432
00:32:25,590 --> 00:32:28,830
Siempre quise
saber cómo sería...
433
00:32:28,860 --> 00:32:31,000
pescar en el océano.
434
00:32:35,030 --> 00:32:37,570
La cosa es...
435
00:32:39,340 --> 00:32:41,610
lo afortunado que soy.
436
00:32:45,310 --> 00:32:48,680
No me malinterpretes,
hombre, estoy...
437
00:32:48,710 --> 00:32:51,780
estoy muy agradecido por todo...
438
00:32:54,220 --> 00:32:56,320
por Marty...
439
00:32:58,360 --> 00:33:00,630
por Roxanne...
440
00:33:03,330 --> 00:33:05,800
por ganarme la lotería.
441
00:33:14,710 --> 00:33:18,240
Sólo desearía poder
conseguir algo de motivación.
442
00:33:19,810 --> 00:33:22,280
La máquina está diseñada
de esa manera.
443
00:33:22,310 --> 00:33:25,580
Dangles es una zanahoria,
así que sigua intentando.
444
00:33:25,620 --> 00:33:28,520
Pero nunca lo sabrá,
de ninguna manera.
445
00:33:28,550 --> 00:33:31,060
No si juega según las reglas.
446
00:33:33,320 --> 00:33:36,800
Apuesto que no tienes demasiadas
oportunidades en un hotel como este.
447
00:33:38,200 --> 00:33:40,400
No es exactamente el Hotel Ritz.
448
00:33:42,100 --> 00:33:43,540
No...
449
00:33:46,410 --> 00:33:49,470
pero hay más oportunidades.
450
00:33:49,510 --> 00:33:52,380
Todas esas casas de vacaciones
de un millón de dólares en la montaña.
451
00:33:52,410 --> 00:33:54,810
Vacias, entre 9 y 10
meses al año.
452
00:33:54,850 --> 00:33:57,880
Los propietarios vuelan muy poco
en los pequeños aviones.
453
00:33:57,920 --> 00:34:01,520
Es la única manera de llegar
al acceso de este lado de la montaña.
454
00:34:01,550 --> 00:34:05,960
Lo que sucede, los aviones no
pueden volar, por los fuertes vientos.
455
00:34:05,990 --> 00:34:08,760
Significa que están atrapados
y deben alojarse en este hotel,
456
00:34:08,790 --> 00:34:10,360
cuando sus vuelos se demoran.
457
00:34:10,400 --> 00:34:13,230
Pasa todo el tiempo.
458
00:34:13,260 --> 00:34:17,540
Estoy bastante seguro que las damas
ricas guardan aquí todas sus joyas
459
00:34:17,570 --> 00:34:18,900
en sus cajas de seguridad.
460
00:34:18,940 --> 00:34:21,310
Nadie controla sus diamantes.
461
00:34:21,340 --> 00:34:23,510
La mayoría de estas
personas de que hablo,
462
00:34:23,540 --> 00:34:27,280
duermen una noche aquí y se van
al amanecer para tomar su avión.
463
00:34:27,310 --> 00:34:31,450
La mayoría de ellos ni siquiera
salen de sus habitaciones.
464
00:34:31,480 --> 00:34:36,760
Pero a veces se registran temprano,
y van al restaurante que está abierto.
465
00:34:36,790 --> 00:34:39,120
El marido suele
pedir un bistec...
466
00:34:39,160 --> 00:34:41,130
y mantiene
su mirada en el juego...
467
00:34:41,160 --> 00:34:44,630
mientras que la esposa
se emborracha lentamente.
468
00:34:58,380 --> 00:35:00,610
Aquí está usted.
Disfrute de su estadía.
469
00:35:07,790 --> 00:35:12,160
El truco es sólo tomar uno,
tal vez dos piezas, de cada bolsa,
470
00:35:12,190 --> 00:35:14,730
pero tampoco llevarte
lo más caro.
471
00:35:14,760 --> 00:35:16,930
O se darán cuenta
que han sido robados.
472
00:35:16,960 --> 00:35:21,130
Tienes que dejarlos pensando
que olvidaron de guardar ese anillo,
473
00:35:21,170 --> 00:35:24,200
y no que se lo robaron.
474
00:35:50,460 --> 00:35:52,530
¿431?
475
00:36:02,470 --> 00:36:06,110
Bueno, si estuvieron aquí,
dejaron todo limpio.
476
00:36:06,140 --> 00:36:09,380
Normalmente es lo que hacen.
Una forma de dejar su firma.
477
00:36:09,410 --> 00:36:12,750
- ¿Habrán tocado esto?
- ¿Será reciente?
478
00:36:12,780 --> 00:36:15,320
- ¿Cómo puedo saberlo?
- ¿Está calientito?
479
00:36:15,350 --> 00:36:19,020
- ¿Quiere que lo toque?
- Démelo.
480
00:36:21,490 --> 00:36:24,400
Lo hizo 48 horas antes de irse.
Tiene que estar cerca.
481
00:36:24,430 --> 00:36:27,700
Sí... ¿por qué no mandan
un patrullero por ahí...
482
00:36:27,730 --> 00:36:30,300
por cada casa en la zona,
y llaman a cada puerta?
483
00:36:30,330 --> 00:36:33,040
Porqué es demasiado
inteligente para eso.
484
00:36:33,070 --> 00:36:35,870
Ya estará lejos de aquí.
485
00:36:35,910 --> 00:36:38,880
Estará por esas zonas...
486
00:36:38,910 --> 00:36:41,850
dónde las casas están separadas
por 10 millas por lo menos.
487
00:36:41,880 --> 00:36:45,150
Le digo una cosa,
él tiene resistencia.
488
00:36:45,180 --> 00:36:47,190
¿Qué podría significar esto?
489
00:36:49,150 --> 00:36:51,820
Tiene la forma de
una cebolla para cocinar.
490
00:36:51,860 --> 00:36:54,960
¿O un fardo de heno redondo?
491
00:36:56,600 --> 00:36:58,930
Podría ser un mapa.
492
00:36:58,960 --> 00:37:02,100
Se parece a un imbécil
en la parte superior y la inferior.
493
00:37:02,130 --> 00:37:06,870
Cómo una cebolla
con... con dos culos en ella.
494
00:37:08,810 --> 00:37:12,640
Un doble... un doble culo.
495
00:37:17,580 --> 00:37:19,250
Mierda.
496
00:37:19,280 --> 00:37:23,090
Eres tan bueno,
cogiendóme así...
497
00:37:23,120 --> 00:37:24,690
con tu pene.
498
00:37:24,720 --> 00:37:27,560
Dios mío... Dios mío.
Estoy tan mojada.
499
00:37:27,590 --> 00:37:29,960
Nunca he estado tan húmeda
en toda mi vida.
500
00:37:29,990 --> 00:37:32,260
Estoy siendo honesta contigo.
501
00:37:32,300 --> 00:37:36,700
Dios mío... sí... he estado
esperando esto por tanto tiempo.
502
00:37:36,740 --> 00:37:38,940
Tu pene es tan...
503
00:37:39,620 --> 00:37:40,620
SONRÍE
504
00:37:40,870 --> 00:37:43,210
¿Hola?
505
00:37:43,240 --> 00:37:45,240
¡No te detengas!
506
00:37:55,250 --> 00:37:57,160
Continúa.
507
00:38:06,230 --> 00:38:07,930
Estoy tan mojada.
508
00:38:07,970 --> 00:38:10,900
Cariño, eres muy bueno, sí.
509
00:38:10,940 --> 00:38:13,570
Sigue haciéndolo así.
510
00:38:13,600 --> 00:38:15,270
Así... así.
511
00:38:17,580 --> 00:38:19,180
Está viniendo.
512
00:38:19,210 --> 00:38:21,650
Dios mío, ¿acabarás?
Termina en mí.
513
00:38:21,680 --> 00:38:23,050
- No.
- Acaba por mí.
514
00:38:23,080 --> 00:38:26,120
- Está viniendo. - Sí, estás acabando.
515
00:38:26,150 --> 00:38:27,790
¿Acabaste por mi?
516
00:38:27,820 --> 00:38:30,120
La inversión está llegando.
517
00:38:31,720 --> 00:38:33,760
Escuche Señor, esto será...
518
00:38:33,790 --> 00:38:35,240
una llamada de teléfono
bastante cara.
519
00:38:35,260 --> 00:38:38,560
Se dirije hacia las colinas.
No pasará mucho tiempo.
520
00:38:43,270 --> 00:38:45,600
Llegará al punto más alto.
521
00:38:45,640 --> 00:38:47,670
Debe estar más
cerca del esfínter...
522
00:38:47,710 --> 00:38:49,370
cuando el reloj
llegue a medianoche.
523
00:38:49,410 --> 00:38:50,910
Ah... esfínter.
524
00:38:50,940 --> 00:38:55,380
Sumérge la cabeza primero
y nunca mires hacia atrás.
525
00:39:15,800 --> 00:39:17,940
Este lugar tiene
tantas oportunidades.
526
00:39:17,970 --> 00:39:20,500
Es América en pocas palabras.
527
00:39:20,540 --> 00:39:23,410
Y tenemos que aprovecharlo...
528
00:39:23,440 --> 00:39:25,140
es una cosa hermosa.
529
00:39:25,180 --> 00:39:27,680
La gente viene aquí y nos
frotamos hombros con ellos
530
00:39:27,710 --> 00:39:31,350
Y estas personas son a nivel corporativo,
toman decisiones, contratan y despiden.
531
00:39:31,380 --> 00:39:33,990
Personas que piensan
en lapsos de tres a cinco años.
532
00:39:34,020 --> 00:39:35,890
Podríamos ser esas personas.
533
00:39:35,920 --> 00:39:40,220
Lo único que nos separa
de esa gente es un MBA...
534
00:39:44,160 --> 00:39:47,870
¿Jonah? ¿Alguna vez pensó
en obtener su MBA?
535
00:39:49,300 --> 00:39:55,440
Tendría que empezar por abajo,
y obtener mi GED.
536
00:39:55,470 --> 00:39:57,380
¿No terminó la preparatoria?
537
00:39:57,410 --> 00:40:00,610
¿Cómo conseguió este trabajo?
538
00:40:00,640 --> 00:40:03,580
Les mostré mi historial criminal.
539
00:40:03,610 --> 00:40:05,750
¿Qué?
540
00:40:45,990 --> 00:40:48,290
Jonah, necesito
verte en mi oficina.
541
00:40:49,590 --> 00:40:51,300
En un minuto.
542
00:40:51,330 --> 00:40:53,100
Ahora mismo.
543
00:40:57,340 --> 00:41:00,300
Creo que sabes
por qué te llamé aquí.
544
00:41:03,640 --> 00:41:06,510
No se a qué se refiere.
545
00:41:06,540 --> 00:41:11,320
¿Hay algo que
quieras decirme, Jonah?
546
00:41:11,350 --> 00:41:14,320
¿Algo qué quieras contarme?
547
00:41:20,930 --> 00:41:24,130
Encontré esto en tu casillero.
548
00:41:26,970 --> 00:41:32,270
Evidencia irrefutable, Jonah.
Estás abusando de la cafeína.
549
00:41:37,510 --> 00:41:40,410
Tiene razón.
550
00:41:40,440 --> 00:41:42,980
He estado abusando de cafeína.
551
00:41:43,010 --> 00:41:45,350
Acabo de llamarte
porqué me preocupo por ti.
552
00:41:45,380 --> 00:41:48,350
No quiero ver cómo
arruinas tu vida, ¿de acuerdo?
553
00:41:48,390 --> 00:41:49,850
¿Lo entiendes?
554
00:41:49,890 --> 00:41:52,390
Coño, me siento
culpable en todo esto.
555
00:41:52,420 --> 00:41:54,730
Viniste a mí, pidiendo ayuda...
556
00:41:54,760 --> 00:41:56,690
y yo hice la vista gorda.
557
00:41:58,400 --> 00:42:01,170
Escucha, he estado pensando...
558
00:42:01,200 --> 00:42:04,600
jovenes como Uds., no deberían
pasar tanto tiempo...
559
00:42:04,640 --> 00:42:06,240
lejos de sus familias.
560
00:42:06,270 --> 00:42:09,570
Están aquí toda la noche,
y duermen todo el maldito día.
561
00:42:09,610 --> 00:42:12,110
Necesitas una staycation.
562
00:42:12,140 --> 00:42:13,480
¿Una qué?
563
00:42:13,510 --> 00:42:15,050
Es un término que uso.
564
00:42:15,080 --> 00:42:17,920
Significa que tomarás
unas vacaciones pero aquí.
565
00:42:17,950 --> 00:42:20,990
Quiero que Marty y tú,
miren un calendario,
566
00:42:21,020 --> 00:42:23,350
y elijen un fin de semana,
luego ella y Roxy...
567
00:42:23,390 --> 00:42:25,860
pueden venir aquí
al hotel contigo.
568
00:42:25,890 --> 00:42:28,230
Eligen una de esas
suites para minusválidos,
569
00:42:28,260 --> 00:42:31,830
con bastante espacio para estirar
las piernas, completamente gratis.
570
00:42:31,860 --> 00:42:34,230
Y tú continúas trabajando
en el turno de noche.
571
00:42:34,270 --> 00:42:37,970
Al menos así,
podrás estar más con ellas.
572
00:42:41,440 --> 00:42:44,310
Supongo que
querrás tu parte ahora.
573
00:42:46,210 --> 00:42:48,510
Quedará pendiente
por algunos incidentes,
574
00:42:48,550 --> 00:42:51,750
y gastos de negocio.
575
00:42:51,780 --> 00:42:54,650
Planeaba pagarte,
con mi parte en futuros trabajos.
576
00:42:54,690 --> 00:42:56,820
Pero tirás demasiado cable
en la operación entera.
577
00:42:56,850 --> 00:42:58,220
¿Dónde te dejo?
578
00:42:58,260 --> 00:43:00,620
En la estación
de autobús está bien.
579
00:43:02,660 --> 00:43:05,800
El gran golpe, Y2K.
580
00:43:05,830 --> 00:43:07,300
¿Qué pasa contigo?
581
00:43:07,330 --> 00:43:10,770
¿Un susto y estás
abandonando el plan?
582
00:43:10,800 --> 00:43:13,840
- Sí.
- Pensé que eramos amigos.
583
00:43:16,070 --> 00:43:18,580
Ni siquiera sé
tu maldito nombre.
584
00:43:22,850 --> 00:43:27,290
Es más grande que Y2K.
Eso es sólo el punto de inflexión.
585
00:43:27,320 --> 00:43:31,390
Estamos a punto de presenciar un cambio
cosmológico que rompe todos los vínculos.
586
00:43:31,420 --> 00:43:34,960
A nadie le gusta ser profeta,
pero te digo esto porque me importas.
587
00:43:34,990 --> 00:43:37,230
Si quieres salvar a tu familia,
la única manera...
588
00:43:37,260 --> 00:43:40,260
es enviarlos a través del agujero
del gusano antes de la inversión.
589
00:43:40,300 --> 00:43:44,500
De esa manera están por delante del turno,
y no se pierden en la resaca.
590
00:43:44,540 --> 00:43:46,570
Suficiente.
591
00:43:46,600 --> 00:43:50,270
Cuando ocurra la inversión, todo
parecerá al revés, la realidad cambiará.
592
00:43:50,310 --> 00:43:52,680
Lo que está bien está mal,
lo que está mal va a estar bien.
593
00:43:52,710 --> 00:43:54,450
¡¡Suficiente!!
594
00:43:56,180 --> 00:43:58,050
Bien, ¡cierra la boca!
595
00:43:58,080 --> 00:44:00,320
No puedo escuchar
más esta mierda.
596
00:44:02,750 --> 00:44:05,490
No eres profeta de nada.
597
00:44:05,520 --> 00:44:09,230
Eres un lunático de mierda.
598
00:44:09,260 --> 00:44:12,560
Y no somos amigos.
599
00:44:12,600 --> 00:44:15,070
Se acabó.
¿De acuerdo?
600
00:44:29,150 --> 00:44:32,350
¿Por qué mamá y papá
necesitan privacidad?
601
00:44:33,850 --> 00:44:37,090
Porque no
les gusta alguien que...
602
00:44:37,120 --> 00:44:39,890
vaya al baño y los vean.
603
00:44:39,920 --> 00:44:42,460
Eres tan inteligente.
604
00:44:42,490 --> 00:44:44,530
Lo llamas privacidad.
605
00:44:44,560 --> 00:44:50,700
Y la privacidad en el baño.
Y alguien va a orinar.
606
00:44:50,730 --> 00:44:52,470
Esto es un elefante...
607
00:44:52,500 --> 00:44:55,140
Y un elefante va...
608
00:44:55,170 --> 00:44:58,140
Y luego un elefante va...
609
00:45:01,450 --> 00:45:02,850
Gané la lotería.
610
00:45:02,880 --> 00:45:05,280
¿De qué estás hablando?
611
00:45:07,220 --> 00:45:10,090
¿No tenías ninguna razón
para confiar en mí?
612
00:45:10,120 --> 00:45:11,720
¿Por qué?
Eres lindo.
613
00:45:13,790 --> 00:45:15,530
No, yo era un vagabundo.
614
00:45:15,560 --> 00:45:17,230
Eres un vago lindo.
615
00:45:17,260 --> 00:45:22,630
Todo sucio, pulgas
y dientes sucios.
616
00:45:22,670 --> 00:45:25,070
No tenías pulgas.
617
00:45:25,100 --> 00:45:29,040
Y eres justa...
618
00:45:29,070 --> 00:45:31,410
la chica más original
de la iglesia...
619
00:45:31,440 --> 00:45:35,450
me llevabas comida,
y hablabas de Jesús.
620
00:45:35,480 --> 00:45:38,350
Está bien.
621
00:45:38,380 --> 00:45:41,450
Si eso es lo que
te gusta recordar, está bien.
622
00:45:42,920 --> 00:45:47,290
Así es como me gusta recordarte.
623
00:45:51,030 --> 00:45:53,230
¿Cómo lo recuerdo?
624
00:45:56,370 --> 00:45:58,940
Te lleve al mercado...
625
00:45:58,970 --> 00:46:01,710
y estabas tan
hambriento de afecto...
626
00:46:01,740 --> 00:46:04,910
que te enamoraste enseguida...
627
00:46:04,940 --> 00:46:08,150
y quedaste atrapado
desde entonces.
628
00:46:32,270 --> 00:46:33,670
¿Quieres agarrarlo?
629
00:46:35,240 --> 00:46:38,140
- No quiero.
- Bueno.
630
00:46:38,180 --> 00:46:41,080
- Le gusta ser mi amigo.
- Él te ama.
631
00:46:42,510 --> 00:46:44,220
¡Hola!
632
00:46:44,700 --> 00:46:46,000
¡Hola Froggy!
633
00:46:46,350 --> 00:46:49,220
Es una noche maravillosa
en "Amenity Inn and Suites".
634
00:46:49,250 --> 00:46:51,320
¿Molesta si le dejo en espera?
635
00:46:51,360 --> 00:46:53,560
Mamá está de vacaciones
ahora mismo.
636
00:46:53,590 --> 00:46:56,530
Mamá está de vacaciones
ahora mismo.
637
00:46:56,560 --> 00:46:59,460
¿Por qué mamá
está de vacaciones?
638
00:46:59,500 --> 00:47:01,600
Sólo necesitaba un descanso.
639
00:47:01,630 --> 00:47:03,200
- ¿Mamá?
- ¿Sí?
640
00:47:03,230 --> 00:47:06,270
- Ven con nosotros.
- Bueno.
641
00:47:06,300 --> 00:47:08,710
¿Qué crees
qué papá está haciendo?
642
00:47:08,740 --> 00:47:10,540
¿Qué... dónde está papá?
643
00:47:10,570 --> 00:47:12,310
Él está trabajando.
644
00:47:12,340 --> 00:47:14,510
¿A dónde vas?
645
00:47:14,550 --> 00:47:17,050
Los bebés van
a encontrar a su papá.
646
00:47:17,080 --> 00:47:19,880
Señor, no creo que me escuche,
está habitación está húmeda.
647
00:47:19,920 --> 00:47:20,820
¡Humedad!
648
00:47:20,850 --> 00:47:23,150
Señora, estaría más que feliz
sí pudiera pasarse a otra habitación.
649
00:47:23,150 --> 00:47:27,560
* Hay dos en la cama
y el pequeño dijo... *
650
00:47:27,590 --> 00:47:29,790
¿Papá te enseñó esa canción?
651
00:47:29,830 --> 00:47:33,260
Ya me has cambiado.
Esta es la segunda vez.
652
00:47:33,300 --> 00:47:35,130
Estoy exhausta.
Esto es inaceptable.
653
00:47:35,170 --> 00:47:37,070
Si me da un minuto,
654
00:47:37,100 --> 00:47:40,270
le prometo
que resolveré el problema.
655
00:47:41,870 --> 00:47:43,270
¿Cómo te va?
656
00:47:43,310 --> 00:47:45,810
Todo bien.
¿Uds. cómo la están pasando?
657
00:47:45,840 --> 00:47:48,980
Bien, bien.
Ella quiere cantarte.
658
00:47:49,010 --> 00:47:51,010
- Oye.
- Chica sueño.
659
00:47:51,050 --> 00:47:54,620
Me encantaría
que me cantes, dormilona.
660
00:47:54,650 --> 00:47:57,960
¿Podrás descansar pronto?
661
00:47:57,990 --> 00:47:59,490
En 12 minutos.
662
00:47:59,520 --> 00:48:03,160
¿Creés qué pueda... que
puedas quedarte 20 minutos?
663
00:48:03,190 --> 00:48:05,560
- ¿Qué opinas bebé?
- ¿Puedes quedarte conmigo?
664
00:48:05,600 --> 00:48:08,070
¿Entonces papi puede darte
un beso buenas noches?
665
00:48:09,430 --> 00:48:11,600
* Había cuatro en la cama *
666
00:48:11,640 --> 00:48:16,810
* Había dos en la cama
y el pequeño dijo... *
667
00:48:16,840 --> 00:48:19,010
¿Qué dijieron?
668
00:48:19,040 --> 00:48:22,550
* ¡Pasa por arriba!
¡Date la vuelta! *
669
00:48:22,580 --> 00:48:24,920
* Y todos rodaron *
670
00:48:24,950 --> 00:48:26,550
* Una se cayó *
671
00:48:26,580 --> 00:48:29,090
* Y dió un pequeño grito *
672
00:48:29,120 --> 00:48:31,490
* Y lanzó un pequeño grito *
673
00:48:31,520 --> 00:48:34,590
* Por favor recuerden atar... *
674
00:48:34,630 --> 00:48:37,630
Adiós.
Nos vemos más tarde.
675
00:48:38,960 --> 00:48:40,830
¿Veinte minutos?
676
00:48:40,860 --> 00:48:42,530
Bueno... Veinte minutos.
677
00:48:42,570 --> 00:48:44,440
- Sí.
- 20 minutos. Quedáte despierta.
678
00:48:47,170 --> 00:48:49,910
Jonah, ¿qué has hecho
con esos EOD?
679
00:48:49,940 --> 00:48:51,710
No tuve la oportunidad.
680
00:48:51,740 --> 00:48:54,950
Los tendré para
mañana a primera hora.
681
00:48:54,980 --> 00:48:56,710
Mi familia está aquí, ¿recuerda?
682
00:48:56,750 --> 00:48:59,950
Sólo te levará 30 minutos.
Los necesito esta noche.
683
00:49:02,090 --> 00:49:04,620
Sellen a sus seres queridos
en el Templo Sagrado.
684
00:49:04,660 --> 00:49:07,630
Para qué estén unidos
por toda la eternidad.
685
00:49:07,660 --> 00:49:09,290
Cada uno es realmente
único en su clase.
686
00:49:09,330 --> 00:49:11,230
No lo encontrará en una tienda.
687
00:49:11,260 --> 00:49:13,460
No lo encontrará en un catálogo.
688
00:49:17,840 --> 00:49:20,300
¿Puede un corazón estar entero?
689
00:49:20,340 --> 00:49:22,440
Sólo la ballena
conoce estos secretos.
690
00:49:22,470 --> 00:49:25,040
La ballena es el templo vivo.
691
00:49:25,080 --> 00:49:28,610
Ve, Jonás, al monte.
Vete, Jonás, al mar.
692
00:49:28,650 --> 00:49:30,910
Tan lejos de ti cómo puedas.
693
00:49:30,950 --> 00:49:34,550
La tormenta seguirá
y nada es seguro.
694
00:49:34,590 --> 00:49:36,470
¿Lo entiendes?
¡Amén!
695
00:49:36,490 --> 00:49:38,660
¿Puedes darme un amén?
696
00:50:54,130 --> 00:50:55,930
Hola, cariño.
697
00:52:05,170 --> 00:52:06,570
¿Qué te pasó?
698
00:52:06,600 --> 00:52:08,740
Me dieron una paliza.
699
00:52:08,770 --> 00:52:11,240
Creo que alguien está
tratando de deshacerse de mí.
700
00:52:11,270 --> 00:52:13,610
A nadie le gusta un hombre
que sabe demasiado.
701
00:52:13,640 --> 00:52:16,010
Deberías llamar a la policía.
702
00:52:16,050 --> 00:52:19,620
No, ya te dije,
estoy fuera del sistema.
703
00:52:19,650 --> 00:52:22,250
Pensé que estabas
dejando la ciudad.
704
00:52:22,290 --> 00:52:24,720
Así es.
705
00:52:24,760 --> 00:52:26,490
Mañana.
706
00:52:29,190 --> 00:52:31,730
¿Puedo tener
una habitación esta noche?
707
00:52:33,030 --> 00:52:36,000
No estoy pidiendo una gratis.
Te devolveré el dinero.
708
00:52:41,270 --> 00:52:43,770
Está bien, no importa.
709
00:52:43,810 --> 00:52:47,110
No te conozco y no me conoces.
710
00:52:57,250 --> 00:52:59,090
No más divertido negocio,
lo prometo.
711
00:52:59,120 --> 00:53:02,360
No tienes que prometer,
porqué sé que no lo harás.
712
00:53:02,390 --> 00:53:04,060
Ponte en mi lugar.
713
00:53:04,090 --> 00:53:07,000
- ¿Te quedarás aquí?
- Estoy con mi familia.
714
00:53:07,030 --> 00:53:09,570
Tu familia está aquí.
¿Puedo conocerlos?
715
00:53:09,600 --> 00:53:14,100
De acuerdo, no oíste de ninguna paliza.
No sabrán que estoy aquí.
716
00:53:14,140 --> 00:53:16,510
- Te irás al mediodía, no más tarde.
- Me iré mucho antes.
717
00:53:16,510 --> 00:53:17,740
- Es la última vez.
- Sí.
718
00:53:17,780 --> 00:53:20,240
Una noche más y ya está.
719
00:53:22,150 --> 00:53:26,220
Esta es una buena acción
y no pasará desapercibida.
720
00:53:26,250 --> 00:53:29,250
Planeo devolvertelo
por completo.
721
00:54:17,770 --> 00:54:20,770
Agujero Negro a Butthole.
722
00:54:20,800 --> 00:54:23,310
Ahora, el universo
tiene forma de manzana.
723
00:54:23,340 --> 00:54:27,910
En su núcleo hay un pasadizo secreto,
recorriendolo a través de él.
724
00:54:27,950 --> 00:54:30,250
Cuando ocurra
la gran inversión...
725
00:54:30,280 --> 00:54:32,050
el Universo girará...
726
00:54:32,080 --> 00:54:35,990
invirtiendose sobre sí mismo,
creando una tormenta cosmológica...
727
00:54:36,020 --> 00:54:38,920
de poder insondable,
y entonces "Bang"...
728
00:54:38,960 --> 00:54:41,560
un nuevo Big Bang,
un ciclo completamente nuevo...
729
00:54:41,590 --> 00:54:46,100
una eterna recurrencia sobre
sí misma, una y otra vez...
730
00:54:46,130 --> 00:54:48,130
¡NO HABRÁ ESCAPATORIA!
731
00:54:49,130 --> 00:54:53,670
Tal vez haya una pequeña isla
que podamos encuentras...
732
00:54:53,700 --> 00:54:56,870
un breve respiro,
como el ojo de un huracán.
733
00:54:56,910 --> 00:55:01,110
Este lugar existe y no existe.
734
00:55:01,140 --> 00:55:04,920
La calma perpetua del centro
de un agujero negro...
735
00:55:04,950 --> 00:55:07,550
dónde las ideas
son eclosionadas y formadas.
736
00:55:07,580 --> 00:55:11,050
Dónde los seres queridos juntos
pescan en las orillas del cosmos.
737
00:55:11,090 --> 00:55:13,960
Esperemos con respeto
y humildad.
738
00:55:13,990 --> 00:55:18,630
Con inmensa gratitud por
esta rara y especial Paz.
739
00:56:03,770 --> 00:56:07,440
Dios mío, Jonás,
lo siento mucho.
740
00:56:07,480 --> 00:56:10,080
Mierda.
741
00:56:13,150 --> 00:56:15,390
¿Todo bien?
742
00:56:15,420 --> 00:56:17,990
Yo soy...
743
00:56:19,460 --> 00:56:21,730
Bien.
744
00:56:21,760 --> 00:56:23,930
Qué descanses.
745
00:59:25,380 --> 00:59:27,180
No.
746
01:03:15,920 --> 01:03:17,650
ESCENA DEL CRIMEN
NO PASE
747
01:03:23,920 --> 01:03:25,920
SONRÍE
LUCHA PARA TENER ÉXITO
748
01:03:37,390 --> 01:03:39,830
Le dí... le dí
una habitación.
749
01:03:41,460 --> 01:03:42,830
¿Cuál habitación?
750
01:03:42,870 --> 01:03:45,200
¿La habitación de tu esposa?
751
01:03:45,740 --> 01:03:47,770
El de al lado.
752
01:03:49,910 --> 01:03:51,940
Trataba de hacer
una buena acción.
753
01:03:51,970 --> 01:03:55,010
¿Qué buena acción fue esa?
754
01:03:55,040 --> 01:03:57,550
Necesitaba una...
755
01:03:59,820 --> 01:04:03,120
necesitaba una cama
para psar la noche.
756
01:04:03,150 --> 01:04:06,460
Sé lo que eso significa.
757
01:04:07,960 --> 01:04:09,730
Entonces... permitiste
que un vagabundo...
758
01:04:09,760 --> 01:04:13,300
descanse en la habitación
contigua al de su esposa y niña.
759
01:04:15,570 --> 01:04:16,930
Si.
760
01:04:19,540 --> 01:04:21,370
Si.
761
01:04:29,980 --> 01:04:32,920
- ¿Tienes alguna identificación?
- No.
762
01:04:32,950 --> 01:04:34,420
No.
763
01:04:34,450 --> 01:04:37,190
- ¿Algún nombre?
- No.
764
01:04:37,220 --> 01:04:39,520
No... no.
765
01:04:42,230 --> 01:04:44,290
Dijo que estaba...
766
01:04:44,330 --> 01:04:47,460
por... por irse de la ciudad.
767
01:04:47,500 --> 01:04:49,370
Qué se marcharía a... lo no sé.
768
01:04:49,400 --> 01:04:51,770
Verifique en la estación
de autobuses.
769
01:04:54,700 --> 01:04:57,510
Compruebe en la estación
de autobuses.
770
01:04:57,540 --> 01:05:01,210
Quiero que hables
con un perito...
771
01:05:01,240 --> 01:05:04,250
mientras que su rostro
este todavía en tu mente.
772
01:05:04,280 --> 01:05:08,220
Haremos un croquis de todo el lugar,
y veremos que podemos hacer.
773
01:05:08,250 --> 01:05:10,120
Está bien, gracias.
774
01:05:10,150 --> 01:05:11,920
- Gracias a tí..
- Gracias.
775
01:05:11,950 --> 01:05:13,490
Gracias.
776
01:07:45,070 --> 01:07:48,110
¿Papá Noel?
777
01:07:48,140 --> 01:07:50,080
Nos está robando.
778
01:07:57,750 --> 01:07:59,820
¿Cuánto tiempo planeas quedarte?
779
01:08:04,960 --> 01:08:08,500
Sabes, debo advertirte,
que nuestros hijos y nietos...
780
01:08:08,530 --> 01:08:10,770
vienen este fin de semana.
781
01:08:12,600 --> 01:08:16,810
Pasaron la Navidad
con la familia de León...
782
01:08:16,840 --> 01:08:19,840
pero estarán aquí
para el Año Nuevo.
783
01:08:21,480 --> 01:08:23,880
Y espero que ya te hayas ido.
784
01:08:23,910 --> 01:08:26,550
Eso huele delicioso.
785
01:08:27,650 --> 01:08:29,650
Lo sientes, ¿no?
786
01:08:29,690 --> 01:08:33,260
El agradable joven está haciendo
la cena para nosotros.
787
01:08:37,030 --> 01:08:39,460
Todo estará bien, Will.
788
01:08:41,130 --> 01:08:42,530
Todo estará bien.
789
01:08:44,370 --> 01:08:46,370
¿No es maravilloso?
790
01:08:46,400 --> 01:08:50,010
Se ve bien, ¿verdad, Will?
791
01:08:53,010 --> 01:08:58,650
Oh... no, por favor... no queremos
esa arma en la mesa.
792
01:08:58,680 --> 01:09:01,520
Así completamos las 24 horas
de música religiosa...
793
01:09:01,550 --> 01:09:03,190
en esta noche de Navidad...
794
01:09:03,220 --> 01:09:04,990
con "Vllancico de las Campanas"...
795
01:09:28,110 --> 01:09:29,610
Oh... si.
796
01:09:33,420 --> 01:09:35,150
Oh... si.
797
01:10:01,380 --> 01:10:03,480
¿Dónde está tu abrigo?
798
01:10:03,510 --> 01:10:06,050
Nunca me diste
mi regalo de cumpleaños.
799
01:10:06,080 --> 01:10:07,580
¡Nunca lo hice!
800
01:10:07,620 --> 01:10:11,620
Viniste a la fiesta
y no tenías un regalo.
801
01:10:11,650 --> 01:10:13,120
Me dijeron...
802
01:10:13,160 --> 01:10:16,660
cuando asistes a un cumpleaños
de una persona debes traer un regalo...
803
01:10:16,690 --> 01:10:19,160
pero no tenías...
804
01:10:19,200 --> 01:10:22,160
Fue un buen cumpleaños, ¿no?
805
01:10:24,430 --> 01:10:28,270
Bueno... esperaba que
vinieras a casa...
806
01:10:28,300 --> 01:10:31,040
pero no viniste
ni tenías mi regalo...
807
01:10:31,070 --> 01:10:33,840
y nunca me trajo un regalo.
808
01:10:33,880 --> 01:10:39,320
Esa es la mayor decepción
que he tenido.
809
01:10:41,550 --> 01:10:43,790
No, eso no es cierto.
810
01:10:43,820 --> 01:10:48,990
Soñé que... tenía chicos vaqueros.
811
01:10:50,460 --> 01:10:55,160
Qué tenía pequeños vaqueros
y me desperté...
812
01:10:55,200 --> 01:10:57,000
y eso me ayudo...
813
01:10:57,030 --> 01:10:59,400
yo fuí... eso es maravilloso.
814
01:11:00,200 --> 01:11:03,570
Fui a mi armario y busqué
mis vaqueros...
815
01:11:03,610 --> 01:11:05,270
y no estaban allí.
816
01:11:05,310 --> 01:11:06,710
Si.
817
01:11:06,740 --> 01:11:10,680
Y le pregunté a mi madre,
¿Dónde están?
818
01:11:10,710 --> 01:11:14,550
Y no sabía de qué
estaba hablando.
819
01:11:14,580 --> 01:11:18,690
Y yo estaba inconsolable.
820
01:11:21,260 --> 01:11:24,160
Eso fue hace mucho tiempo, Will.
821
01:11:37,070 --> 01:11:40,640
Trajo más cosas para nosotros.
822
01:11:40,680 --> 01:11:42,180
Eso es realmente maravilloso.
823
01:11:42,210 --> 01:11:43,910
Mi almohada favorita.
824
01:11:43,950 --> 01:11:46,080
Esto debería ser muy cómoda
para esta noche.
825
01:11:46,120 --> 01:11:49,820
¿Cuánto tiempo planeas
mantenernos aquí abajo?
826
01:11:52,050 --> 01:11:55,620
Gracias. ¿Crees que podríamos
hablar por la mañana sobre...
827
01:12:15,910 --> 01:12:18,010
Oh... muy bien.
828
01:12:18,050 --> 01:12:20,620
Eso nos hará muy bien.
Gracias.
829
01:12:20,650 --> 01:12:22,420
Hablemos...
830
01:12:33,930 --> 01:12:37,270
Eso es encantador.
831
01:12:37,300 --> 01:12:39,840
Y otra vez, tal vez mañana...
832
01:13:24,080 --> 01:13:26,920
HOla Jonah, ¿podrías venir...
833
01:13:26,950 --> 01:13:28,680
mañana a la estación?
834
01:13:28,720 --> 01:13:31,820
Sólo tengo un par de preguntas
que quiero hacerte.
835
01:13:31,850 --> 01:13:34,520
- Si seguro.
- Bueno.
836
01:13:34,560 --> 01:13:36,060
Escucha, por cierto...
837
01:13:36,090 --> 01:13:38,800
¿A qué hora dijiste
que vino el vagabundo?
838
01:13:40,660 --> 01:13:43,200
Era tarde.
839
01:13:43,230 --> 01:13:46,140
Algo después de la medianoche.
840
01:13:49,170 --> 01:13:52,910
Mira, la cosa es... que miramos...
841
01:13:52,940 --> 01:13:58,250
todas las cintas de las cámaras
de seguridad del lugar...
842
01:13:58,280 --> 01:14:01,120
y no encontramos a nadie
que coincida con tu descripción.
843
01:14:01,150 --> 01:14:05,490
De hecho... nadie entró
después de la medianoche.
844
01:14:15,030 --> 01:14:18,430
Lamento molestarte
en un día como hoy.
845
01:14:23,040 --> 01:14:29,480
* Amén *
846
01:14:29,510 --> 01:14:33,920
El Santo Padre tiene
un plan para todos nosotros.
847
01:14:35,650 --> 01:14:38,120
No podemos entender
sus razones...
848
01:14:38,150 --> 01:14:42,090
pero nunca debemos dudar
que están junto a Él.
849
01:14:42,120 --> 01:14:45,860
Ahora, en este momento,
me gustaría invitar a Jonah...
850
01:14:45,900 --> 01:14:48,530
marido de Marty
y padre de Roxanne...
851
01:14:48,560 --> 01:14:51,630
para que diga
unas pocas palabras.
852
01:15:25,830 --> 01:15:28,040
Es imposible.
853
01:15:30,510 --> 01:15:32,470
Es imposible.
854
01:15:42,750 --> 01:15:45,120
¡No puedo creerlo!
855
01:15:54,960 --> 01:15:59,340
La procesión a la tumba...
856
01:17:01,230 --> 01:17:06,070
Joven... esto ha
durado bastante.
857
01:17:06,100 --> 01:17:10,470
Nos dejas salir de aquí
y no llamarémos a la policía.
858
01:17:10,510 --> 01:17:12,370
Bob... ¿cómo fue tu viaje?
859
01:17:12,410 --> 01:17:14,410
¿Cómo fue tu viaje hasta aquí?
860
01:17:14,440 --> 01:17:17,250
- Cariño.
- Lo sé. ¿Vives cómo en los 80?
861
01:17:17,280 --> 01:17:20,020
- Cariño, ¡este no es Bob!
- ¿Vives cómo en los 80?
862
01:17:20,050 --> 01:17:23,420
Quiero que nos dejes
salir de aquí ahora.
863
01:17:23,450 --> 01:17:24,520
¿No entiendes?
864
01:17:24,550 --> 01:17:27,420
Ya hemos tenido suficiente.
Ya no es un juego.
865
01:17:27,460 --> 01:17:31,130
Tienes que dejarnos salir.
Toma lo que quieras.
866
01:17:31,160 --> 01:17:35,030
Teníamos el árbol púrpura
más hermoso.
867
01:17:35,060 --> 01:17:38,800
¡No... no!
¿Qué estás haciendo?
868
01:17:38,830 --> 01:17:42,040
No sabía su nombre.
869
01:17:42,070 --> 01:17:45,210
- ¿Qué?
- ¿Qué estás haciendo?
870
01:17:49,410 --> 01:17:52,810
¡No agarres sus pantalones!
¡Queremos salir de aquí!
871
01:17:52,850 --> 01:17:56,720
¡Por favor!
¡Déjanos salir de aquí!
872
01:17:56,750 --> 01:17:59,620
Reunió historias de esperanza
e inspiró a toda la nación,
873
01:17:59,660 --> 01:18:02,860
en un segmento que nos
gusta llamar "Milagros de Navidad".
874
01:18:02,890 --> 01:18:06,530
Después que en mayo, un huracán derrumbó
la casa de Corpus Christi de Kathy Rose,
875
01:18:06,560 --> 01:18:09,130
encontró una natividad pintada
a mano por su difunta madre...
876
01:18:09,170 --> 01:18:11,100
todo despedazado.
877
01:18:11,130 --> 01:18:13,370
Las guardó en el ático,
envueltas en papel de diario.
878
01:18:13,400 --> 01:18:15,640
Ella no podía
estar lejos de ellos.
879
01:18:15,670 --> 01:18:18,840
En la mañana de Navidad,
decidió desenvolver los trozos rotos
880
01:18:18,870 --> 01:18:22,610
para ver si tal vez podría pegar
algunas de sus partes,
881
01:18:22,640 --> 01:18:24,550
fue entonces dónde lo vio.
882
01:18:24,580 --> 01:18:26,150
El Niño Jesús estaba intacto.
883
01:18:26,180 --> 01:18:28,020
Él estaba perfecto.
884
01:18:28,050 --> 01:18:31,490
Cuando lo ví, me senté
y empecé a llorar,
885
01:18:31,520 --> 01:18:37,230
porqué sabía que Dios
y todos sus ángeles...
886
01:18:37,260 --> 01:18:40,030
habian cuidado de mi.
887
01:18:40,060 --> 01:18:42,330
Así sobreviví la tormenta.
888
01:18:42,360 --> 01:18:45,170
En otra historia de fe
y supervivencia.
889
01:18:45,200 --> 01:18:48,600
Ayer, una nota en una botella
llegó a una playa de San Diego.
890
01:18:48,640 --> 01:18:50,140
Justo a tiempo para Navidad.
891
01:18:50,170 --> 01:18:53,010
La nota estaba en español.
Al ser traducida, decía:
892
01:18:53,040 --> 01:18:55,510
"Mi nombre es Onus Quato."
893
01:18:55,540 --> 01:18:59,350
"He estado perdido en el mar
durante 1.000 días."
894
01:18:59,380 --> 01:19:02,080
"El mar siempre
ha estado tranquilo."
895
01:19:02,120 --> 01:19:05,650
Conseguimos revisar
la información sobre Onus Quato,
896
01:19:05,690 --> 01:19:08,760
y confirmó que se había perdido
en un viaje de pesca comercial
897
01:19:08,790 --> 01:19:12,490
durante una tormenta frente a la costa
de México y se presumía muerto.
898
01:19:12,530 --> 01:19:16,100
Cuando la nota fue entregada
a su madre por la policía de San Diego,
899
01:19:16,130 --> 01:19:19,200
ella se llenó de esperanza.
900
01:20:25,930 --> 01:20:27,470
¿Confudido?
901
01:20:27,500 --> 01:20:28,740
¿Con miedo?
902
01:20:28,770 --> 01:20:30,640
¿Inseguro de quién es realmente?
903
01:20:30,670 --> 01:20:33,940
¿Está buscando consejos
sobre el amor o la pérdida?
904
01:20:33,980 --> 01:20:37,250
¿Tiene preguntas sobre la verdadera
naturaleza de la realidad?
905
01:20:37,280 --> 01:20:40,380
Llame para una consulta gratuita
y hablará personalmente
906
01:20:40,420 --> 01:20:42,550
con la Dra. Tabitha Moon.
907
01:20:42,580 --> 01:20:45,150
Ella está ahora en el estudio
esperando su llamada.
908
01:20:45,190 --> 01:20:47,360
Por favor, ayúdenos.
909
01:20:47,390 --> 01:20:49,960
Saludos. Estoy aquí
para compartir mi regalo.
910
01:20:51,560 --> 01:20:54,000
El número está allí
en el borde de la pantalla.
911
01:20:54,030 --> 01:20:55,460
Hasgálo ahora.
912
01:20:55,500 --> 01:20:58,670
Y haré mi mejor esfuerzo
para responder
913
01:20:58,700 --> 01:21:02,100
cualquier pregunta
que este en su corazón.
914
01:21:02,140 --> 01:21:03,610
¿Hola?
915
01:21:03,640 --> 01:21:05,640
Soy la Dra. Moon.
916
01:21:05,670 --> 01:21:08,010
Hola Dra. Moon.
917
01:21:08,040 --> 01:21:10,980
Me he estado escuchando
últimamente, ¿sabe?
918
01:21:11,010 --> 01:21:13,880
Necesito saber cuál
es mi verdadero propósito.
919
01:21:13,920 --> 01:21:15,920
Y he estado pensando en...
920
01:21:15,950 --> 01:21:20,620
simplemente dejar mi trabajo,
pero realmente no sé...
921
01:21:22,560 --> 01:21:23,860
¡Hola!
922
01:21:23,890 --> 01:21:25,530
Buenos días.
923
01:21:25,560 --> 01:21:30,100
- ¿Está es su casa?
- Así es.
924
01:21:30,130 --> 01:21:31,630
¿Cuál es su nombre?
925
01:21:33,600 --> 01:21:35,370
Bob.
926
01:21:35,400 --> 01:21:38,570
Oh... eres hijo de Willie, ¿no?
927
01:21:40,110 --> 01:21:42,040
Se parece mucho a él,
debo comentarle algo.
928
01:21:42,080 --> 01:21:46,280
Probablemente estará
harto de oír esto, ¿no?
929
01:21:46,320 --> 01:21:50,050
Digame, ¿sus padres están aquí
de vacaciones también?
930
01:21:50,090 --> 01:21:53,860
Están en la ciudad,
fueron a buscar provisiones.
931
01:21:53,890 --> 01:21:56,290
Ya veo. Bueno, no quiero
molestar sus vacaciones,
932
01:21:56,330 --> 01:21:58,930
pero estamos aquí
advirtiendóle a la gente...
933
01:21:58,960 --> 01:22:03,030
que Buster, el hombre de la montaña
fue visto deambular por esta zona,
934
01:22:03,060 --> 01:22:07,140
y si Uds. se quedan en casa,
él no los molestará.
935
01:22:07,170 --> 01:22:10,740
Mantenganse atentos, ¿sí?
936
01:22:10,770 --> 01:22:13,340
Y háganos saber si ve
u oye algo sospechoso.
937
01:22:13,380 --> 01:22:15,110
Sólo comuniquen,
si lo escuchan gritar.
938
01:22:15,140 --> 01:22:17,350
- Lo haré.
- Bien.
939
01:22:17,380 --> 01:22:19,280
Que tenga
unas buenas vacaciones.
940
01:22:19,320 --> 01:22:22,350
Felices fiestas para Ud,
Les diré que les dejó sus saludos.
941
01:22:22,380 --> 01:22:24,990
- Gracias, adiós.
- Adiós.
942
01:22:30,190 --> 01:22:34,630
Cuál es tu sueño de vivir.
943
01:22:34,660 --> 01:22:37,070
¿Por qué estás aquí?
Tenías que ir por el equipaje.
944
01:22:37,100 --> 01:22:40,570
Eso es lo que quieres trabajar.
945
01:22:40,600 --> 01:22:44,870
Esa es la pregunta más importante.
946
01:22:44,910 --> 01:22:46,610
Gracias.
947
01:22:46,640 --> 01:22:48,740
Gracias por llamar.
948
01:22:52,480 --> 01:22:55,180
Finalizado con las casas
en el lado oeste.
949
01:22:55,220 --> 01:22:57,020
Iré río abajo.
950
01:22:57,050 --> 01:23:00,260
¿Ha llamado en la cabaña
de Bowery en James Pond?
951
01:23:00,290 --> 01:23:03,590
Afirmativo.
Hablabe con Bob.
952
01:23:03,630 --> 01:23:04,930
¿Repita?
953
01:23:04,960 --> 01:23:10,430
Hablé con Bob Bowery. Ninguna señal
de Buster en su propiedad.
954
01:23:10,470 --> 01:23:13,400
Joe... Bob Bowery
ha muerto hace años.
955
01:23:13,440 --> 01:23:16,410
Vió un fantasma o era Buster.
956
01:23:20,410 --> 01:23:23,810
Esta noche,
enciende una vela por él...
957
01:23:23,850 --> 01:23:26,720
y dá una oración de sanación.
958
01:23:28,180 --> 01:23:29,490
Gracias.
959
01:23:29,520 --> 01:23:32,220
Gracias por llamar.
960
01:23:32,250 --> 01:23:35,520
¿Quién es el siguiente?
En que puedo ayudarlo.
961
01:23:35,560 --> 01:23:37,760
El número de teléfono
está en la pantalla.
962
01:23:37,790 --> 01:23:42,660
Estoy aquí, en vivo,
esperando su llamada.
963
01:23:42,700 --> 01:23:45,300
Hola, soy la Dra. Moon.
964
01:23:45,330 --> 01:23:46,840
¿Dónde estoy?
965
01:23:46,870 --> 01:23:50,040
No estoy segura
de entender la pregunta.
966
01:23:50,070 --> 01:23:53,070
Digame dónde estoy.
967
01:23:55,210 --> 01:23:57,580
Estás en un barco.
968
01:24:02,220 --> 01:24:06,350
Ha estado allí por mucho tiempo.
969
01:24:06,390 --> 01:24:09,360
¿Por qué estoy allí?
970
01:24:09,390 --> 01:24:12,530
Hubo un error.
971
01:24:12,560 --> 01:24:15,830
Un error en el sistema.
972
01:24:20,870 --> 01:24:23,370
¿Cómo puedo arreglarlo?
973
01:24:23,410 --> 01:24:25,910
Enviamos un exterminador.
974
01:24:27,380 --> 01:24:29,610
Soy como
un exterminador ambulante.
975
01:24:29,650 --> 01:24:32,080
Encontré los errores,
arreglé el binario.
976
01:24:33,680 --> 01:24:36,690
Lamentamos su pérdida.
977
01:27:28,690 --> 01:27:30,560
Lo siento.
978
01:27:32,560 --> 01:27:35,230
Yo tambien lo siento.
979
01:27:35,260 --> 01:27:36,770
Te ves cansado.
980
01:27:36,800 --> 01:27:39,030
- Papi. - Te haré té.
981
01:27:39,070 --> 01:27:40,170
¿Papito?
982
01:27:40,200 --> 01:27:42,770
- No hagas eso.
- Lo siento.
983
01:27:42,800 --> 01:27:45,010
Dijiste que no ibas a hacer eso.
984
01:27:45,040 --> 01:27:47,740
Yo no voy a hacerlo.
985
01:27:47,780 --> 01:27:49,080
Lo siento.
986
01:27:49,110 --> 01:27:51,280
He estado cantando esta canción.
987
01:28:43,990 --> 01:28:45,990
EPÍLOGO
988
01:31:09,950 --> 01:31:11,880
¡¡Feliz Año Nuevo, Buster!!
989
01:31:11,910 --> 01:31:15,120
¡¡Tenemos tu cueva rodeada!!
990
01:31:15,150 --> 01:31:18,150
¡¡Por lo tanto, sal con
las manos en alto!!
991
01:31:18,190 --> 01:31:22,260
¡¡Vamos, Buster, está es
tu última oportunidad!!
992
01:31:37,540 --> 01:31:38,970
Mierda.
993
01:31:50,950 --> 01:31:56,860
* ... y que el ser del bien *
994
01:31:56,890 --> 01:31:59,930
* hemos vagado *
995
01:31:59,960 --> 01:32:04,170
* Muchos pies cansados *
996
01:32:04,200 --> 01:32:10,610
* mi canción de despedida *
997
01:32:10,640 --> 01:32:12,270
Míralo, ahora.
998
01:32:12,310 --> 01:32:18,580
* Mi canción de depedida,
para mi querida *
999
01:32:18,610 --> 01:32:24,290
* Muy pronto junto al cielo *
1000
01:32:25,620 --> 01:32:28,190
* Tomaremos una copa... *
1001
01:32:28,220 --> 01:32:30,160
No veo nada.
1002
01:32:30,190 --> 01:32:32,390
Oh... Dios.
1003
01:32:32,430 --> 01:32:33,660
Joder.
1004
01:32:33,690 --> 01:32:38,370
* Para mi canción de despedida *
1005
01:32:38,400 --> 01:32:41,000
* será *
1006
01:32:41,040 --> 01:32:47,780
* Y aquí está una mano
de mi amigo de confianza *
1007
01:32:47,810 --> 01:32:54,180
* Dale una de tus manos *
1008
01:32:54,220 --> 01:33:00,920
* El Señor nos reunirá *
1009
01:33:00,960 --> 01:33:06,630
* Muy pronto juntos en el Cielo *
75433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.