All language subtitles for Busters.Mal.Heart.2016.720p.BluRay.x264. YTS.MX-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,300 --> 00:00:51,700 * La vida es blanquesina * 2 00:00:51,730 --> 00:00:54,470 * La vida es un enigma * 3 00:00:54,500 --> 00:01:00,040 * El hombre es un violín con el que la vida juega * 4 00:01:00,070 --> 00:01:02,580 * Cuando el día se interrumpa * 5 00:01:02,610 --> 00:01:05,250 * Y los terremotos en la tierra * 6 00:01:05,280 --> 00:01:10,420 * La vida todo el día será un error * 7 00:01:10,450 --> 00:01:13,820 * Dime quién conoce a un buen maldito * 8 00:01:13,850 --> 00:01:16,160 * Y nunca saldrás vivo * 9 00:01:16,190 --> 00:01:18,730 * Y no irás soñando * 10 00:01:18,760 --> 00:01:21,700 * Y no irás intrigado * 11 00:01:21,730 --> 00:01:24,530 * Un hombre debe poner a prueba su temple * 12 00:01:24,570 --> 00:01:26,870 * En este deshonesto mundo * 13 00:01:31,570 --> 00:01:34,340 * Morir de hambre en el vientre * * Morir de hambre en el vientre * 14 00:01:34,370 --> 00:01:36,610 * Morir de hambre en el vientre de una ballena * 15 00:01:36,640 --> 00:01:39,610 * Nos estamos muriendo de hambre * * Nos estamos muriendo de hambre * 16 00:01:39,650 --> 00:01:41,950 * Muere de hambre en el vientre de una ballena * 17 00:02:25,660 --> 00:02:29,660 * Porqué perder las esperanzas * 18 00:02:29,700 --> 00:02:31,830 * Se me olvidó * 19 00:02:31,870 --> 00:02:38,200 * De volverte a ver * 20 00:02:38,240 --> 00:02:41,470 * Porqué perder las esperanzas * 21 00:02:44,510 --> 00:02:49,520 * En el día de tu despedida * 22 00:02:51,350 --> 00:02:57,190 * Muy pronto junto al cielo estarás * 23 00:02:57,220 --> 00:02:58,930 * Mi cariño * 24 00:03:05,770 --> 00:03:09,670 * Tomaremos una copa * 25 00:03:09,700 --> 00:03:13,540 * A pesar de todo de bondad * 26 00:03:13,570 --> 00:03:16,180 * Por el bien * 27 00:03:16,210 --> 00:03:21,750 * De tu despedida * 28 00:03:38,450 --> 00:03:40,950 Fue un eror cósmico... 29 00:03:42,950 --> 00:03:46,550 que hallamos llegado hasta aquí. 30 00:03:49,410 --> 00:03:51,680 Uno de nosotros es un cobarde. 31 00:03:54,650 --> 00:03:56,680 Y no creo que sea yo. 32 00:04:17,800 --> 00:04:19,570 ¡¡Feliz Año Nuevo, Buster!! 33 00:04:20,940 --> 00:04:23,880 ¡¡Tenemos tu cueva rodeada!! 34 00:04:23,910 --> 00:04:27,150 ¡¡Por lo tanto, sal con las manos en alto!! 35 00:04:27,180 --> 00:04:31,150 ¡¡Vamos, Buster, está es tu última oportunidad!! 36 00:04:31,180 --> 00:04:32,690 ¡¡Buster!! 37 00:04:32,720 --> 00:04:35,720 Vamos, Buster. Vamos, Buster. 38 00:04:46,420 --> 00:04:50,420 10 DÍAS ANTES 39 00:04:57,140 --> 00:04:59,550 El valor de una licencia de pesca se estima en un... 40 00:04:59,580 --> 00:05:01,950 aumento del 10% el próximo mes. 41 00:05:01,980 --> 00:05:04,620 Por la gran cantidad de pescadores corriendo hacia el río. 42 00:05:04,650 --> 00:05:06,820 Quieren asegurarse que serán capaces de... 43 00:05:06,850 --> 00:05:10,790 actualizar sus licencias antes que tengan que pagar la multa. 44 00:05:10,820 --> 00:05:14,390 En otras noticias, Buster está de vuelta y vagando por las laderas. 45 00:05:14,430 --> 00:05:17,830 La identidad del hombre de montaña sigue siendo un misterio. 46 00:05:17,860 --> 00:05:20,380 Las únicas imagenes que las autoridades tienen, es un video de 5 segundos. 47 00:05:20,400 --> 00:05:23,180 Capturadas por una cámara de seguridad de una propiedad, en el invierno pasado, 48 00:05:23,200 --> 00:05:24,710 a varios condados de distancia. 49 00:05:24,740 --> 00:05:26,570 El Jefe de la Policia cree que este ermitaño 50 00:05:26,610 --> 00:05:28,340 vive en los bosques en los meses más cálidos 51 00:05:28,370 --> 00:05:30,310 y sobrevive en invierno 52 00:05:30,340 --> 00:05:34,010 robando comida en casas de vacaciones vacías y refugiarse en ellas. 53 00:05:34,050 --> 00:05:36,350 Se ha ganado el apodo de "Buster" 54 00:05:36,380 --> 00:05:39,620 por llamar a los programas de radio con discursos salvajes. 55 00:05:39,650 --> 00:05:41,560 Las llamadas han aumentado con frecuencia en estos días 56 00:05:41,590 --> 00:05:43,060 de Año Nuevo. 57 00:05:43,090 --> 00:05:44,990 "¡Tengo un montón de... ovejas!" 58 00:05:45,030 --> 00:05:48,160 "¿Lo sabes?" 59 00:05:48,190 --> 00:05:50,600 "Oye, Buster, ¿puedes decirnos dónde estás?" 60 00:05:50,700 --> 00:05:52,700 (Estás perdiendo tu tiempo) 61 00:05:52,730 --> 00:05:54,530 "¡No soy Buster!" 62 00:05:54,570 --> 00:05:57,170 ¡Buster! 63 00:05:57,200 --> 00:05:58,710 Tal vez. 64 00:06:02,240 --> 00:06:04,580 Buster ha logrado evadir su captura... 65 00:06:04,610 --> 00:06:06,150 por casi cinco años. 66 00:06:06,180 --> 00:06:09,050 Aunque no ha cometido crímenes violentos conocidos, 67 00:06:09,080 --> 00:06:12,290 las autoridades lo consideran armado y peligroso. 68 00:06:12,320 --> 00:06:14,420 Bueno, sí, lo vamos a encontrar. 69 00:06:14,450 --> 00:06:17,220 No podrá sostenerlo por mucho tiempo. 70 00:06:18,490 --> 00:06:21,130 ¿Eh... Buster? 71 00:06:21,160 --> 00:06:25,330 Mira... si estás escuchando, bueno... 72 00:06:25,370 --> 00:06:28,430 ahora estamos tras tus rastros. 73 00:06:28,470 --> 00:06:30,770 Te capturaremos. 74 00:06:30,800 --> 00:06:33,340 ¿Por qué no nos ahorras a todos un montón de problemas? 75 00:06:33,370 --> 00:06:34,710 Y te entregas. 76 00:06:34,740 --> 00:06:37,640 * Él tiene el mundo entero * 77 00:06:37,680 --> 00:06:39,910 * En sus manos * 78 00:06:39,950 --> 00:06:42,820 * Él tiene a todo el mundo * 79 00:06:42,850 --> 00:06:44,650 * En sus manos * 80 00:06:44,680 --> 00:06:47,850 * Él tiene el mundo entero * 81 00:06:47,890 --> 00:06:49,660 * En sus manos * 82 00:06:49,690 --> 00:06:52,260 * Él tiene el mundo entero * 83 00:06:52,290 --> 00:06:53,960 * En sus manos * 84 00:06:53,990 --> 00:06:56,760 * ... el mundo entero en sus manos * 85 00:06:56,800 --> 00:06:59,800 * Tiene el pequeño bebé * 86 00:06:59,830 --> 00:07:01,200 * En sus manos * 87 00:07:01,230 --> 00:07:03,500 * Tiene el pequeño bebé... * 88 00:07:03,540 --> 00:07:05,270 Hola, cariño. 89 00:07:05,310 --> 00:07:07,610 * Tiene el pequeño bebé * - Hola. 90 00:07:07,640 --> 00:07:08,980 * En sus manos * 91 00:07:09,010 --> 00:07:11,810 De acuerdo, ahora estos. ¿Ves bien? 92 00:07:11,850 --> 00:07:13,650 ¿Ves bien? 93 00:07:13,650 --> 00:07:14,880 ¿Uno o dos? 94 00:07:14,920 --> 00:07:16,750 - Está. - ¿Ese? 95 00:07:16,780 --> 00:07:18,650 - Dos. - De acuerdo. 96 00:07:18,680 --> 00:07:20,790 * Tiene todo el mundo... * 97 00:07:20,820 --> 00:07:22,660 ¿De verdad? Por favor. 98 00:07:22,690 --> 00:07:24,830 * Él tiene el mundo entero * 99 00:07:24,860 --> 00:07:26,530 Buen trabajo, cariño. 100 00:07:26,560 --> 00:07:28,060 ¿Quieres sentarte aquí? 101 00:07:28,090 --> 00:07:30,660 - ¿Por qué está haciendo eso? - Bebé, siéntate más arriba. 102 00:07:30,700 --> 00:07:32,670 * El tiene usted y yo, hermano... * 103 00:07:37,800 --> 00:07:39,640 Yo también te extraño. 104 00:07:39,670 --> 00:07:41,980 Te amo. 105 00:07:42,010 --> 00:07:45,980 Sí, sí. Pasame con ese pequeño monstruo. 106 00:07:47,250 --> 00:07:50,020 Lamento no haberte visto. 107 00:07:50,050 --> 00:07:54,050 Cuando llegué a casa, tú dormías una siesta. 108 00:07:54,090 --> 00:07:57,060 Papá también tuvo que tomar una siesta. 109 00:07:57,090 --> 00:07:59,890 Ahora puedes escuchar mi voz. 110 00:08:01,130 --> 00:08:03,560 Te amo. 111 00:08:03,600 --> 00:08:05,500 Pasame con tu madre. 112 00:08:10,300 --> 00:08:12,370 Buenas Noches. 113 00:08:13,670 --> 00:08:15,180 Te amo. 114 00:08:17,210 --> 00:08:18,810 Adiós. 115 00:09:46,570 --> 00:09:51,270 En 1994, en epócas negras... 116 00:09:51,300 --> 00:09:53,210 llegó a mil dólares... 117 00:10:41,650 --> 00:10:43,460 Uno. 118 00:10:43,490 --> 00:10:44,720 ¿Por qué no? 119 00:10:44,760 --> 00:10:46,660 ¿Porqué no? Uno. 120 00:10:46,690 --> 00:10:49,160 ¿Puedes decirlo? Uno. 121 00:10:49,200 --> 00:10:50,460 Uno. 122 00:10:51,900 --> 00:10:53,570 Dos. 123 00:10:53,600 --> 00:10:54,830 ¡Dos O! 124 00:10:54,870 --> 00:10:58,440 Dos O. 125 00:10:58,470 --> 00:11:00,840 Repite. 126 00:11:01,880 --> 00:11:02,910 Estupendo. 127 00:11:06,560 --> 00:11:07,560 Tres. 128 00:11:08,310 --> 00:11:10,010 Exactamente. 129 00:11:10,450 --> 00:11:12,390 ¿Puedes intentarlo? 130 00:11:12,420 --> 00:11:14,590 - Tres. - Perfecto. 131 00:11:14,620 --> 00:11:16,390 Four es cuatro. 132 00:11:16,420 --> 00:11:18,020 ¡Four Four! 133 00:11:18,060 --> 00:11:19,630 ¿No crees que es un poco confuso? 134 00:11:19,660 --> 00:11:22,330 ¿Enseñarle español a tu hija antes que sepa inglés? 135 00:11:22,360 --> 00:11:27,130 No, creo que perfectamente es capaz de aprender ambas cosas. 136 00:11:27,170 --> 00:11:30,170 ¿No es así? ¿Te gusta español? 137 00:11:30,200 --> 00:11:32,070 - ¡Sí! - Ahí tienes. 138 00:11:32,110 --> 00:11:34,740 Buenos días. 139 00:11:34,770 --> 00:11:36,280 Buenos días. 140 00:11:36,310 --> 00:11:39,210 Aquí tienes bebé. 141 00:11:41,380 --> 00:11:44,580 Esta caricatura es un poco pornográfica. 142 00:11:44,620 --> 00:11:47,790 - Es su favorita. - Es tu favorita, ¿verdad? 143 00:11:47,820 --> 00:11:50,160 No tiene ropa. 144 00:11:50,190 --> 00:11:52,860 Lo sé. Es libre. 145 00:11:52,890 --> 00:11:54,960 Libre. 146 00:11:54,990 --> 00:11:56,530 Es bien libre. 147 00:11:56,560 --> 00:12:00,000 Trata de escapar de la forma en que todo funciona... 148 00:12:00,030 --> 00:12:02,870 y hacerlo a su manera. 149 00:12:38,900 --> 00:12:42,940 Ví que están a la venta unas parcelas de tierra en Priest Creek. 150 00:12:42,980 --> 00:12:44,280 ¿De verdad? 151 00:12:44,310 --> 00:12:46,110 Sí, eso sería perfecto para nosotros. 152 00:12:46,150 --> 00:12:49,120 Ese arroyo está lleno de peces. 153 00:12:49,150 --> 00:12:51,380 Ya sabes, entre esto y el jardín, 154 00:12:51,420 --> 00:12:56,160 podría ser autosuficiente, y trabajar medio turno. 155 00:12:57,720 --> 00:12:59,660 Y tal vez ni siquiera tendríamos que hacerlo. 156 00:12:59,690 --> 00:13:02,660 Sí. Eso estaría bien. 157 00:13:02,700 --> 00:13:07,300 Sé que el Santo Padre existe. 158 00:13:09,400 --> 00:13:12,410 Y sé que nos ama. 159 00:13:14,670 --> 00:13:17,410 Pero yo no lo sabía. 160 00:13:17,440 --> 00:13:21,010 Solía ser otra persona. Estaba hundida en las drogas. 161 00:13:21,050 --> 00:13:23,020 Abusaba de mi cuerpo. Me odiaba a mí misma. 162 00:13:23,050 --> 00:13:25,490 Odiaba a todos los demás. 163 00:13:25,520 --> 00:13:28,190 Doy testimonio que esta congregación 164 00:13:28,220 --> 00:13:30,290 me devolvió la vida. 165 00:13:31,260 --> 00:13:35,160 Estoy eternamente agradecida con mi esposo, Jonah. 166 00:13:36,560 --> 00:13:39,370 Estoy agradecida que él encontró la Fe en su corazón, 167 00:13:39,400 --> 00:13:41,800 para estar junto a mi y formar una familia. 168 00:15:46,730 --> 00:15:50,600 Propongo que el Universo sea infinito y limitado. 169 00:15:50,630 --> 00:15:52,900 Energía infinita en un sistema limitado. 170 00:15:52,930 --> 00:15:54,500 Esto se debe a los esfínteres. 171 00:15:54,530 --> 00:15:57,370 Todo está controlado por esfínteres. 172 00:15:57,400 --> 00:15:59,470 Agujeros negros al extremo de los agujeros. 173 00:15:59,510 --> 00:16:02,170 Ahora el universo tiene forma de manzana, 174 00:16:02,210 --> 00:16:04,280 y a través de su núcleo corre un pasadizo secreto, 175 00:16:04,310 --> 00:16:05,910 a través de ella completamente. 176 00:16:05,950 --> 00:16:09,080 Cuando se produce la gran inversión, el giro de la... 177 00:16:30,840 --> 00:16:33,040 Lamento haberlo hecho esperar. ¿En qué lo puedo ayudar? 178 00:16:33,070 --> 00:16:34,740 Una habitación para fumadores, por favor. 179 00:16:34,770 --> 00:16:36,980 Todas nuestras habitaciones son para no fumadores. 180 00:16:37,010 --> 00:16:41,680 Sólo necesita una tarjeta de crédito y una identificación. 181 00:16:41,710 --> 00:16:44,220 No creo que lo necesite. 182 00:16:44,250 --> 00:16:46,590 No puedo registralo sin identificación. 183 00:16:48,190 --> 00:16:51,620 En estos días, todo está diseñado para complicar a las personas, ¿no? 184 00:16:53,690 --> 00:16:56,930 Lo siento Señor, no puedo ayudarlo. 185 00:17:03,700 --> 00:17:07,010 Le digo una cosa, déjeme invitarte una bebida. 186 00:17:07,040 --> 00:17:08,540 El bar está cerrado. 187 00:17:08,570 --> 00:17:11,280 - Sí, pero puedes abrirlo. - No bebo alcohol. 188 00:17:11,310 --> 00:17:12,980 Mejor aún. 189 00:17:15,010 --> 00:17:19,080 ¿Cuál es realmente su función? ¿Cuál es su título? 190 00:17:19,120 --> 00:17:20,350 Conserje. 191 00:17:20,390 --> 00:17:23,690 "Conserje". 192 00:17:23,720 --> 00:17:26,530 Espere hombre, no puede hacer eso aquí. 193 00:17:26,560 --> 00:17:29,090 "Conserje" proviene del idioma latino, 194 00:17:29,130 --> 00:17:31,830 y significa "compañero esclavo". No es nada personal. 195 00:17:31,860 --> 00:17:33,930 No eres la única persona atrapada en el sistema. 196 00:17:33,970 --> 00:17:37,400 De hecho, quedan muy pocos hombres libres. 197 00:17:37,440 --> 00:17:39,910 Déjeme adivinar, Ud. es uno de ellos. 198 00:17:42,210 --> 00:17:45,380 - Creo que lo conozco. - Lo dudo. 199 00:17:45,410 --> 00:17:47,580 ¿Qué haces? 200 00:17:47,610 --> 00:17:50,750 Soy ingeniero informático, y consultor. 201 00:17:50,780 --> 00:17:52,750 Digamos... 202 00:17:52,790 --> 00:17:55,720 durante millones de años, el hombre vagaba libre bajo las estrellas. 203 00:17:55,760 --> 00:17:58,660 Sólo los fuertes y los afortunados sobrevivieron y procreaban. 204 00:17:58,690 --> 00:18:01,390 ¿Eso no era injusto? ¿Tener sexo era violación? 205 00:18:01,430 --> 00:18:03,700 - Ya imaginas que hacían. - No lo sé. 206 00:18:03,730 --> 00:18:06,670 Lo fue hasta que Eva arruinó la historia. 207 00:18:06,700 --> 00:18:08,470 Ella le presentó el fruto a Adán, 208 00:18:08,500 --> 00:18:10,380 Realmente sólo fue la clave a favor del clítoris. 209 00:18:10,400 --> 00:18:13,240 Y todo el sistema se reinició... 210 00:18:13,270 --> 00:18:15,540 La primera inversión. 211 00:18:15,580 --> 00:18:19,140 Poco a poco, empezamos a construir la civilización en binario. 212 00:18:19,180 --> 00:18:22,350 Lógica, reglas, entradas y salidas. 213 00:18:22,380 --> 00:18:24,050 Pero mire, era una trampa. 214 00:18:24,080 --> 00:18:27,220 Cuánto mejor es el sistema, más tramposo es para el individuo. 215 00:18:27,250 --> 00:18:30,260 Y de a poco nos encerraron. 216 00:18:30,290 --> 00:18:33,590 Ahora, lo que hago para vivir, tiene que ver con el control de plagas. 217 00:18:35,730 --> 00:18:37,500 Hay un error en el sistema. 218 00:18:37,530 --> 00:18:40,530 Todavía no mucha gente lo sabe, pero pronto lo sabrán. 219 00:18:40,570 --> 00:18:42,070 ¿Has oído hablar de Y2K? 220 00:18:42,100 --> 00:18:43,640 - No. - No. 221 00:18:43,670 --> 00:18:45,970 Cuando llegue el año 2000, los sistemas informáticos... 222 00:18:46,010 --> 00:18:47,370 fallarán. 223 00:18:47,410 --> 00:18:49,340 El sistema se reiniciará a escala global. 224 00:18:49,370 --> 00:18:51,180 Estoy hablando de un colapso económico, 225 00:18:51,210 --> 00:18:52,530 de brechas de seguridad en todos los niveles. 226 00:18:52,550 --> 00:18:54,650 Pentágono, CIA, será un baño de sangre. 227 00:18:54,680 --> 00:18:56,880 - ¿Cómo lo sabe? - ¿Cómo lo puedo saber? 228 00:18:56,920 --> 00:18:59,350 Fuentes en el interior, canales de fondo... 229 00:18:59,380 --> 00:19:00,700 con piratas informáticos con malos idealess, 230 00:19:00,720 --> 00:19:03,590 arbustos de mierda en llamas por dónde quiera que mire. 231 00:19:07,360 --> 00:19:09,900 Soy el profeta del segundo recambio. 232 00:19:16,900 --> 00:19:19,370 Escuche. ¿Tiene hambre? 233 00:19:19,400 --> 00:19:21,840 Creo que se tiene que ir. 234 00:19:23,880 --> 00:19:28,150 Soy como un exterminador ambulante. Encuentro bichos, arreglo el binario. 235 00:19:28,180 --> 00:19:31,350 ¿Escuchó hablar de la destrucción mutuamente asegurada? 236 00:19:38,460 --> 00:19:40,060 Gracias. 237 00:19:42,900 --> 00:19:45,100 ¿Cuál dijo que era su nombre? 238 00:19:45,130 --> 00:19:46,730 No lo hice. Yo no. 239 00:19:50,240 --> 00:19:53,510 Acabo de darle un dólar, ¿y no me dirá su nombre? 240 00:19:53,540 --> 00:19:57,040 Se lo dije, soy el último hombre libre. 241 00:20:04,520 --> 00:20:07,360 Las empresas me pagan para que no hable sobre sus inseguridades. 242 00:20:07,390 --> 00:20:10,590 Me apuro en reparar agujeros en un barco que se hunde, ¿para qué? 243 00:20:10,620 --> 00:20:12,670 ¿Sólo las personas en 1ra clase podrán sobrevivir... 244 00:20:12,690 --> 00:20:14,700 mientras que el resto de clase baja se ahogarán? 245 00:20:14,730 --> 00:20:16,800 No, esto conmigo no funcionará. 246 00:20:16,830 --> 00:20:18,700 Ud. y yo, y la gente normal, 247 00:20:18,730 --> 00:20:21,100 necesitamos tener un plan de escape. 248 00:20:21,130 --> 00:20:22,370 ¿Tiene familia? 249 00:20:22,400 --> 00:20:24,540 Más razones para un plan. 250 00:20:24,570 --> 00:20:26,240 Tengo permisos de seguridad de alto nivel, 251 00:20:26,240 --> 00:20:27,970 y he visto cosas que no debía ver. 252 00:20:27,970 --> 00:20:29,680 Empiezo a creer que estoy en una lista de resultados, 253 00:20:29,680 --> 00:20:32,810 que la gente por ahí quiere verme lejos. 254 00:20:37,750 --> 00:20:40,920 ¿Me dará una habitación esta noche o qué? 255 00:20:46,360 --> 00:20:49,060 Déjalo subir. 256 00:21:01,740 --> 00:21:03,640 Hola, cariño. 257 00:21:03,680 --> 00:21:05,080 - Adiós. - Adiós. 258 00:21:07,080 --> 00:21:09,450 - Te veré más tarde. - Está bien, que tengas un buen día. 259 00:21:09,480 --> 00:21:10,920 ¡Igualmente! 260 00:21:21,990 --> 00:21:23,630 ¡Papi! 261 00:21:23,660 --> 00:21:25,460 ¿Papi? 262 00:21:25,500 --> 00:21:27,000 ¡Papi! 263 00:21:27,030 --> 00:21:29,400 ¿Papi? 264 00:21:31,200 --> 00:21:33,140 ¡Despierta, papi! 265 00:21:35,170 --> 00:21:36,910 ¡Despierta! 266 00:21:39,510 --> 00:21:43,650 ¡¡Despierta!! 267 00:22:13,180 --> 00:22:15,980 Nagasaki fue... 268 00:22:19,750 --> 00:22:21,390 ¡Eres muy, muy peligroso! 269 00:22:21,420 --> 00:22:24,520 Eso es lo que es, ya sabes, es el apocalipsis del año 2000. 270 00:22:24,560 --> 00:22:27,830 Si el mundo realmente llega a su fin en Año Nuevo, 271 00:22:27,860 --> 00:22:29,430 tendré mi legado. 272 00:22:29,460 --> 00:22:31,530 Legado. 273 00:22:31,560 --> 00:22:33,770 ¿Qué es un legado? 274 00:22:33,800 --> 00:22:36,070 Es una versión varonil del Queef. 275 00:22:36,100 --> 00:22:39,640 Todo sube desde mis muslos como un luchador de sumo. 276 00:22:39,670 --> 00:22:43,980 Flexionó y tira de mis piernas, y saldrá de mi pequeño weenus. 277 00:22:44,010 --> 00:22:46,980 Bien, en esa nota, recibiremos algunas llamadas. 278 00:22:47,010 --> 00:22:48,850 Cuenta regresiva para el año 2000. 279 00:22:48,880 --> 00:22:50,850 ¿Estás listo para el año 2000? 280 00:22:50,880 --> 00:22:53,650 Si el mundo termina, ¿qué vas a desear? 281 00:22:53,690 --> 00:22:56,890 Llamanos. Sabes el número. Hola, estás en el... 282 00:22:56,920 --> 00:22:58,590 La inversión está llegando. 283 00:22:58,620 --> 00:23:00,690 - Hola. - ¿Hola estás ahí? 284 00:23:00,730 --> 00:23:02,830 La inversión está llegando. 285 00:23:02,860 --> 00:23:04,860 - Buster, ¿eso es ...? - Oh no. 286 00:23:04,900 --> 00:23:07,470 Este chico es nuestro oyente favorito. 287 00:23:07,500 --> 00:23:10,440 Llama todo el tiempo, está completamente loco. 288 00:23:10,470 --> 00:23:12,040 ¿Cómo te va, amigo? 289 00:23:12,070 --> 00:23:15,780 Escuchen, mierdas. Digo que por las formaciones de nubes... 290 00:23:15,810 --> 00:23:17,940 la máquina se detiene 291 00:23:17,980 --> 00:23:20,550 Y es ahí cuando el pasaje se abre... 292 00:23:20,580 --> 00:23:22,880 y podremos pasar sólo uno por vez. 293 00:23:22,920 --> 00:23:25,080 Buster, eres un sueño para nosotros. 294 00:23:25,120 --> 00:23:27,590 No tienes idea de la alegría que nos traes. 295 00:23:27,620 --> 00:23:28,850 Tan pronto vayas a la cárcel, amigo, 296 00:23:28,850 --> 00:23:31,460 Haré pegatinas con la frase "Liberen a Buster". 297 00:23:31,490 --> 00:23:34,930 ¡No iré a la cárcel! ¡Soy el último hombre libre! 298 00:23:34,960 --> 00:23:38,730 ¡Iré diirecto hacia arriba a través del agujero de tu culo a la boca! 299 00:23:38,760 --> 00:23:41,230 ¡Tus mierdas te joderán! 300 00:23:48,040 --> 00:23:51,910 De todas las personas, Ud. ve más claramente la situación 301 00:23:51,940 --> 00:23:54,010 de la condición humana. 302 00:23:54,050 --> 00:23:58,050 Su pesado corazón tiene toda la carga de este conocimiento. 303 00:23:58,750 --> 00:24:01,050 Tauro, eres rebelde. 304 00:24:01,090 --> 00:24:03,660 Los que están en el poder te ven como una falla en la máquina, 305 00:24:03,690 --> 00:24:05,190 un error en el sistema. 306 00:24:05,220 --> 00:24:07,230 Horóscopos por un dólar por minuto. 307 00:24:07,260 --> 00:24:10,830 Tauro, tu corazón es verdadero incluso cuando está roto. 308 00:24:10,860 --> 00:24:12,830 El tiempo se está acabando. 309 00:24:12,870 --> 00:24:14,830 El tejido del Universo debe ser reparado. 310 00:24:14,870 --> 00:24:16,840 Horóscopos por un dólar por minuto. 311 00:24:16,870 --> 00:24:18,770 No puedes escapar... 312 00:24:34,850 --> 00:24:36,590 Hola, has llegado a los Lomaxes. 313 00:24:36,620 --> 00:24:38,060 - Paul. - Donna. 314 00:24:38,090 --> 00:24:40,160 - Brandy. - Y Chambers. 315 00:24:40,190 --> 00:24:43,800 Estamos de cacería o en el soleado Orlando. 316 00:24:43,830 --> 00:24:45,830 Déjanos un mensaje y nos pondremos... 317 00:24:45,870 --> 00:24:48,200 ¡De vuelta! 318 00:24:51,740 --> 00:24:53,810 Hola Paul, soy Bill Western. 319 00:24:53,840 --> 00:24:56,040 ¿Regresaron a la ciudad? 320 00:24:56,080 --> 00:24:58,280 Vi luces encendidas desde la colina anoche. 321 00:24:58,310 --> 00:25:00,380 Y pensé que probablemente sería mejor comprobar. 322 00:25:00,410 --> 00:25:03,450 También había visto en la televisión que el viejo Buster 323 00:25:03,480 --> 00:25:08,090 podría estar de nuevo en esta zona, mantengas sus armas cargadas. 324 00:25:08,120 --> 00:25:11,020 De todos modos, si no tengo noticias tuyas, 325 00:25:11,060 --> 00:25:12,720 pasaré por la tarde, 326 00:25:12,760 --> 00:25:15,260 y me aseguraré que todo este normal. 327 00:25:15,290 --> 00:25:17,600 De acuerdo. Buenas vacaciones, amigo mío. 328 00:25:53,170 --> 00:25:56,570 Hola Paul, soy Bill Western. Hola cariño... 329 00:25:56,600 --> 00:25:58,000 Mensaje eliminado. 330 00:26:11,920 --> 00:26:13,920 Hace unos días, prometió que me cambiaría. 331 00:26:13,950 --> 00:26:15,620 Pensé que Dale estaba siendo trasladado 332 00:26:15,620 --> 00:26:17,460 a Salt Lake o nunca lo hubiera prometido. 333 00:26:17,490 --> 00:26:20,360 - ¿Por qué Dale no hace turno noche? - Tiene antigüedad. 334 00:26:20,390 --> 00:26:24,960 ¿Qué puedo hacer al respecto, Jonah? Estoy en un lío tanto como tú. 335 00:26:25,000 --> 00:26:27,830 Trabajé de noche durante cinco años. Te adaptarás. 336 00:26:27,870 --> 00:26:30,300 Sólo necesitas gafas para dormir y tapones para los oídos. 337 00:26:30,340 --> 00:26:33,110 ¿Por qué no te llevas a casa esas cortinas... 338 00:26:33,140 --> 00:26:35,570 que reemplazamos en la habitación 307? 339 00:26:35,610 --> 00:26:37,580 Llévatelas a tu casa, es un regalo. 340 00:26:37,610 --> 00:26:40,280 Sólo tienes que oscurecer tu cuarto oscuro como una cueva. 341 00:26:40,310 --> 00:26:44,020 De tal forma, que engañe a tu mente que es de noche. 342 00:26:44,050 --> 00:26:46,690 Hola. ¿Dónde has estado? 343 00:26:46,720 --> 00:26:48,050 En el trabajo. 344 00:26:48,090 --> 00:26:51,120 ¿Puedes tocar su cabeza? Creo que tiene fiebre. 345 00:26:52,820 --> 00:26:54,590 Ella se está bien. 346 00:26:54,630 --> 00:26:56,700 - ¿De verdad? - Sí. 347 00:26:56,730 --> 00:26:58,460 ¿Te sientes bien, cariño? 348 00:26:58,500 --> 00:27:01,330 Me siento bien. 349 00:27:01,370 --> 00:27:02,430 ¿De verdad? 350 00:27:02,470 --> 00:27:05,070 Entonces, ¿cuál es tu plan para el futuro? 351 00:27:05,100 --> 00:27:06,970 Pensé que lo estabas pensando. 352 00:27:07,010 --> 00:27:10,440 Ryan es alérgico y el perro debería mudarse. 353 00:27:10,480 --> 00:27:12,810 Así, no estoy viviendo mi vida. 354 00:27:12,840 --> 00:27:14,550 Todo lo que pierdes... 355 00:27:14,580 --> 00:27:16,420 ¿Quieres ayudarme con los panqueques? 356 00:27:16,450 --> 00:27:19,780 Sí, haré que Papi me ayúde a cocinar. 357 00:27:19,820 --> 00:27:23,190 Sí, va a desayunar como lo hicimos nosotros. 358 00:27:23,220 --> 00:27:25,220 Esta es mi casa. 359 00:27:29,160 --> 00:27:31,000 Vamos a dar un paseo. 360 00:27:31,030 --> 00:27:34,200 * Ve a contarlo en la montaña * 361 00:27:34,230 --> 00:27:38,640 * Qué Jesucristo nace * 362 00:27:38,670 --> 00:27:43,880 * Mientras los pastores se mantenían viendo... * 363 00:27:43,910 --> 00:27:46,310 ¿Puedes apagar eso? 364 00:27:47,780 --> 00:27:49,650 Si. 365 00:27:49,680 --> 00:27:53,450 Vamos, bebé. Miremos televisión en la sala de estar. 366 00:27:53,490 --> 00:27:54,690 * Eres un angel * 367 00:27:57,990 --> 00:28:01,260 Ahí tienes. Es la hora de tus dibujos animados. 368 00:28:12,440 --> 00:28:13,640 Hola. 369 00:28:14,910 --> 00:28:16,440 Hola. 370 00:28:18,740 --> 00:28:21,010 ¿Qué sucede? 371 00:28:25,820 --> 00:28:27,250 Nada. 372 00:28:31,820 --> 00:28:34,730 Sabes, ayer fui y miré apartamentos. 373 00:28:34,760 --> 00:28:38,260 Para ver si había algo decente en nuestra gama de precios. 374 00:28:38,300 --> 00:28:40,800 En realidad no son tan malos. 375 00:28:42,900 --> 00:28:46,970 Pensaba, que Roxy está casi en edad de ir a la escuela preescolar, 376 00:28:47,010 --> 00:28:49,470 no necesitaremos más a Pauline. 377 00:28:49,510 --> 00:28:52,340 Tengamos nuestro propio espacio. 378 00:29:04,460 --> 00:29:06,290 ¿Estás bien? 379 00:29:09,130 --> 00:29:12,130 No, no estoy bien. 380 00:29:15,470 --> 00:29:17,140 Estoy cansado. 381 00:29:18,840 --> 00:29:21,870 Trabajo duro... 382 00:29:21,910 --> 00:29:23,610 para que podamos... 383 00:29:25,080 --> 00:29:28,150 construir en un pedazo de tierra como planeamos. 384 00:29:28,180 --> 00:29:30,450 Y criar a nuestra hija de la manera que planeamos... 385 00:29:30,480 --> 00:29:33,450 y tener la familia que planeamos. 386 00:29:33,490 --> 00:29:37,290 Y tú sales a buscar apartamentos. 387 00:29:37,320 --> 00:29:39,260 Nunca me dijiste que verías apartamentos. 388 00:29:39,260 --> 00:29:43,560 No te lo dije por la forma en que actúas cuando hablo de ello. 389 00:29:43,600 --> 00:29:45,630 ¿Qué quieres? 390 00:29:45,660 --> 00:29:50,700 Estamos lejos de tener el dinero necesario para comprar un pedazo de tierra. 391 00:29:50,740 --> 00:29:52,680 ¿Y qué haremos si lo conseguimos? 392 00:29:52,680 --> 00:29:54,370 No sabes cómo construir una maldita casa. 393 00:29:54,410 --> 00:29:56,640 ¿Viviremos en una carpa? Llevamos dos años. 394 00:29:56,680 --> 00:30:00,150 ¿Cuál es tu solución? ¿Seguir pagando el alquiler por el resto de nuestras vidas? 395 00:30:00,180 --> 00:30:02,850 Mi solución es que salgamos. Encontrar nuestro espacio. 396 00:30:02,880 --> 00:30:05,680 Y encontramos la forma de ser feliz fuera de esta maldita casa. 397 00:30:05,720 --> 00:30:09,350 Y pagamos alquiler, cada mes, cada mes. 398 00:30:09,390 --> 00:30:11,990 ¿Por cuántos años? ¿Convirtiéndonos en... 399 00:30:12,020 --> 00:30:14,630 esclavos a este sistema como todos los demás... 400 00:30:14,660 --> 00:30:18,400 y que ella también sea una esclava? Ella necesita algo diferente. 401 00:30:18,430 --> 00:30:21,730 Necesitamos montañas, suciedad. ¡Necesitamos aire! 402 00:30:21,770 --> 00:30:24,170 No puedo vivir aquí. ¿Cuál es el problema? 403 00:30:24,200 --> 00:30:26,610 ¿Cuál es el problema de vivir aquí por tres años más 404 00:30:26,640 --> 00:30:28,640 con esa maldita puta? 405 00:30:30,180 --> 00:30:33,380 ¿Qué estábamos haciendo? ¿Para qué ahorramos? 406 00:30:33,410 --> 00:30:35,080 Sólo somos parte de este ciclo. 407 00:30:35,110 --> 00:30:38,920 Transformandonos en parte de este maldito ciclo, ¡la misma maldita mierda! 408 00:30:39,920 --> 00:30:41,790 ¡¿Eso quieres?! 409 00:30:43,820 --> 00:30:46,530 ¡¿Cuál es tu maldito plan?! 410 00:30:55,530 --> 00:30:56,800 Lo siento. 411 00:30:56,840 --> 00:30:58,940 No tengas miedo. 412 00:30:58,970 --> 00:31:01,910 Tienes que confiar en mi. 413 00:31:01,940 --> 00:31:04,310 No fui yo. ¿De acuerdo? Lo siento. 414 00:31:04,340 --> 00:31:07,510 - Sí lo eras. - Lo siento. 415 00:31:07,550 --> 00:31:09,150 Todo va a salir bien. 416 00:31:09,180 --> 00:31:10,750 No te me acerques. 417 00:31:10,780 --> 00:31:13,320 No lo hagas. Todo va a estar bien. 418 00:31:13,350 --> 00:31:16,390 Te prometo. Sólo tienes que confiar en mí. 419 00:31:16,420 --> 00:31:18,790 Voy a cuidar de los tres. 420 00:31:27,800 --> 00:31:29,800 No puedo conseguir ningún incentivo... 421 00:31:37,210 --> 00:31:40,310 que me lleve al trabajo. 422 00:31:40,350 --> 00:31:44,820 De nuevo tengo esa sensación de debilidad. 423 00:31:47,290 --> 00:31:49,690 Es justo en mi corazón como... 424 00:31:52,020 --> 00:31:53,860 no poder respirar? 425 00:31:55,530 --> 00:32:00,270 Cómo si mi corazón no estuviera bien. 426 00:32:01,670 --> 00:32:04,940 Cuando eso sucede, sólo pienso en escaparme. 427 00:32:07,740 --> 00:32:09,770 Tengo este impulso... 428 00:32:09,810 --> 00:32:14,350 para irme lo más lejos que pueda. 429 00:32:14,380 --> 00:32:16,380 ¿A dónde irías? 430 00:32:18,050 --> 00:32:19,620 No lo sé 431 00:32:21,720 --> 00:32:22,990 Tal vez al sur. 432 00:32:25,590 --> 00:32:28,830 Siempre quise saber cómo sería... 433 00:32:28,860 --> 00:32:31,000 pescar en el océano. 434 00:32:35,030 --> 00:32:37,570 La cosa es... 435 00:32:39,340 --> 00:32:41,610 lo afortunado que soy. 436 00:32:45,310 --> 00:32:48,680 No me malinterpretes, hombre, estoy... 437 00:32:48,710 --> 00:32:51,780 estoy muy agradecido por todo... 438 00:32:54,220 --> 00:32:56,320 por Marty... 439 00:32:58,360 --> 00:33:00,630 por Roxanne... 440 00:33:03,330 --> 00:33:05,800 por ganarme la lotería. 441 00:33:14,710 --> 00:33:18,240 Sólo desearía poder conseguir algo de motivación. 442 00:33:19,810 --> 00:33:22,280 La máquina está diseñada de esa manera. 443 00:33:22,310 --> 00:33:25,580 Dangles es una zanahoria, así que sigua intentando. 444 00:33:25,620 --> 00:33:28,520 Pero nunca lo sabrá, de ninguna manera. 445 00:33:28,550 --> 00:33:31,060 No si juega según las reglas. 446 00:33:33,320 --> 00:33:36,800 Apuesto que no tienes demasiadas oportunidades en un hotel como este. 447 00:33:38,200 --> 00:33:40,400 No es exactamente el Hotel Ritz. 448 00:33:42,100 --> 00:33:43,540 No... 449 00:33:46,410 --> 00:33:49,470 pero hay más oportunidades. 450 00:33:49,510 --> 00:33:52,380 Todas esas casas de vacaciones de un millón de dólares en la montaña. 451 00:33:52,410 --> 00:33:54,810 Vacias, entre 9 y 10 meses al año. 452 00:33:54,850 --> 00:33:57,880 Los propietarios vuelan muy poco en los pequeños aviones. 453 00:33:57,920 --> 00:34:01,520 Es la única manera de llegar al acceso de este lado de la montaña. 454 00:34:01,550 --> 00:34:05,960 Lo que sucede, los aviones no pueden volar, por los fuertes vientos. 455 00:34:05,990 --> 00:34:08,760 Significa que están atrapados y deben alojarse en este hotel, 456 00:34:08,790 --> 00:34:10,360 cuando sus vuelos se demoran. 457 00:34:10,400 --> 00:34:13,230 Pasa todo el tiempo. 458 00:34:13,260 --> 00:34:17,540 Estoy bastante seguro que las damas ricas guardan aquí todas sus joyas 459 00:34:17,570 --> 00:34:18,900 en sus cajas de seguridad. 460 00:34:18,940 --> 00:34:21,310 Nadie controla sus diamantes. 461 00:34:21,340 --> 00:34:23,510 La mayoría de estas personas de que hablo, 462 00:34:23,540 --> 00:34:27,280 duermen una noche aquí y se van al amanecer para tomar su avión. 463 00:34:27,310 --> 00:34:31,450 La mayoría de ellos ni siquiera salen de sus habitaciones. 464 00:34:31,480 --> 00:34:36,760 Pero a veces se registran temprano, y van al restaurante que está abierto. 465 00:34:36,790 --> 00:34:39,120 El marido suele pedir un bistec... 466 00:34:39,160 --> 00:34:41,130 y mantiene su mirada en el juego... 467 00:34:41,160 --> 00:34:44,630 mientras que la esposa se emborracha lentamente. 468 00:34:58,380 --> 00:35:00,610 Aquí está usted. Disfrute de su estadía. 469 00:35:07,790 --> 00:35:12,160 El truco es sólo tomar uno, tal vez dos piezas, de cada bolsa, 470 00:35:12,190 --> 00:35:14,730 pero tampoco llevarte lo más caro. 471 00:35:14,760 --> 00:35:16,930 O se darán cuenta que han sido robados. 472 00:35:16,960 --> 00:35:21,130 Tienes que dejarlos pensando que olvidaron de guardar ese anillo, 473 00:35:21,170 --> 00:35:24,200 y no que se lo robaron. 474 00:35:50,460 --> 00:35:52,530 ¿431? 475 00:36:02,470 --> 00:36:06,110 Bueno, si estuvieron aquí, dejaron todo limpio. 476 00:36:06,140 --> 00:36:09,380 Normalmente es lo que hacen. Una forma de dejar su firma. 477 00:36:09,410 --> 00:36:12,750 - ¿Habrán tocado esto? - ¿Será reciente? 478 00:36:12,780 --> 00:36:15,320 - ¿Cómo puedo saberlo? - ¿Está calientito? 479 00:36:15,350 --> 00:36:19,020 - ¿Quiere que lo toque? - Démelo. 480 00:36:21,490 --> 00:36:24,400 Lo hizo 48 horas antes de irse. Tiene que estar cerca. 481 00:36:24,430 --> 00:36:27,700 Sí... ¿por qué no mandan un patrullero por ahí... 482 00:36:27,730 --> 00:36:30,300 por cada casa en la zona, y llaman a cada puerta? 483 00:36:30,330 --> 00:36:33,040 Porqué es demasiado inteligente para eso. 484 00:36:33,070 --> 00:36:35,870 Ya estará lejos de aquí. 485 00:36:35,910 --> 00:36:38,880 Estará por esas zonas... 486 00:36:38,910 --> 00:36:41,850 dónde las casas están separadas por 10 millas por lo menos. 487 00:36:41,880 --> 00:36:45,150 Le digo una cosa, él tiene resistencia. 488 00:36:45,180 --> 00:36:47,190 ¿Qué podría significar esto? 489 00:36:49,150 --> 00:36:51,820 Tiene la forma de una cebolla para cocinar. 490 00:36:51,860 --> 00:36:54,960 ¿O un fardo de heno redondo? 491 00:36:56,600 --> 00:36:58,930 Podría ser un mapa. 492 00:36:58,960 --> 00:37:02,100 Se parece a un imbécil en la parte superior y la inferior. 493 00:37:02,130 --> 00:37:06,870 Cómo una cebolla con... con dos culos en ella. 494 00:37:08,810 --> 00:37:12,640 Un doble... un doble culo. 495 00:37:17,580 --> 00:37:19,250 Mierda. 496 00:37:19,280 --> 00:37:23,090 Eres tan bueno, cogiendóme así... 497 00:37:23,120 --> 00:37:24,690 con tu pene. 498 00:37:24,720 --> 00:37:27,560 Dios mío... Dios mío. Estoy tan mojada. 499 00:37:27,590 --> 00:37:29,960 Nunca he estado tan húmeda en toda mi vida. 500 00:37:29,990 --> 00:37:32,260 Estoy siendo honesta contigo. 501 00:37:32,300 --> 00:37:36,700 Dios mío... sí... he estado esperando esto por tanto tiempo. 502 00:37:36,740 --> 00:37:38,940 Tu pene es tan... 503 00:37:39,620 --> 00:37:40,620 SONRÍE 504 00:37:40,870 --> 00:37:43,210 ¿Hola? 505 00:37:43,240 --> 00:37:45,240 ¡No te detengas! 506 00:37:55,250 --> 00:37:57,160 Continúa. 507 00:38:06,230 --> 00:38:07,930 Estoy tan mojada. 508 00:38:07,970 --> 00:38:10,900 Cariño, eres muy bueno, sí. 509 00:38:10,940 --> 00:38:13,570 Sigue haciéndolo así. 510 00:38:13,600 --> 00:38:15,270 Así... así. 511 00:38:17,580 --> 00:38:19,180 Está viniendo. 512 00:38:19,210 --> 00:38:21,650 Dios mío, ¿acabarás? Termina en mí. 513 00:38:21,680 --> 00:38:23,050 - No. - Acaba por mí. 514 00:38:23,080 --> 00:38:26,120 - Está viniendo. - Sí, estás acabando. 515 00:38:26,150 --> 00:38:27,790 ¿Acabaste por mi? 516 00:38:27,820 --> 00:38:30,120 La inversión está llegando. 517 00:38:31,720 --> 00:38:33,760 Escuche Señor, esto será... 518 00:38:33,790 --> 00:38:35,240 una llamada de teléfono bastante cara. 519 00:38:35,260 --> 00:38:38,560 Se dirije hacia las colinas. No pasará mucho tiempo. 520 00:38:43,270 --> 00:38:45,600 Llegará al punto más alto. 521 00:38:45,640 --> 00:38:47,670 Debe estar más cerca del esfínter... 522 00:38:47,710 --> 00:38:49,370 cuando el reloj llegue a medianoche. 523 00:38:49,410 --> 00:38:50,910 Ah... esfínter. 524 00:38:50,940 --> 00:38:55,380 Sumérge la cabeza primero y nunca mires hacia atrás. 525 00:39:15,800 --> 00:39:17,940 Este lugar tiene tantas oportunidades. 526 00:39:17,970 --> 00:39:20,500 Es América en pocas palabras. 527 00:39:20,540 --> 00:39:23,410 Y tenemos que aprovecharlo... 528 00:39:23,440 --> 00:39:25,140 es una cosa hermosa. 529 00:39:25,180 --> 00:39:27,680 La gente viene aquí y nos frotamos hombros con ellos 530 00:39:27,710 --> 00:39:31,350 Y estas personas son a nivel corporativo, toman decisiones, contratan y despiden. 531 00:39:31,380 --> 00:39:33,990 Personas que piensan en lapsos de tres a cinco años. 532 00:39:34,020 --> 00:39:35,890 Podríamos ser esas personas. 533 00:39:35,920 --> 00:39:40,220 Lo único que nos separa de esa gente es un MBA... 534 00:39:44,160 --> 00:39:47,870 ¿Jonah? ¿Alguna vez pensó en obtener su MBA? 535 00:39:49,300 --> 00:39:55,440 Tendría que empezar por abajo, y obtener mi GED. 536 00:39:55,470 --> 00:39:57,380 ¿No terminó la preparatoria? 537 00:39:57,410 --> 00:40:00,610 ¿Cómo conseguió este trabajo? 538 00:40:00,640 --> 00:40:03,580 Les mostré mi historial criminal. 539 00:40:03,610 --> 00:40:05,750 ¿Qué? 540 00:40:45,990 --> 00:40:48,290 Jonah, necesito verte en mi oficina. 541 00:40:49,590 --> 00:40:51,300 En un minuto. 542 00:40:51,330 --> 00:40:53,100 Ahora mismo. 543 00:40:57,340 --> 00:41:00,300 Creo que sabes por qué te llamé aquí. 544 00:41:03,640 --> 00:41:06,510 No se a qué se refiere. 545 00:41:06,540 --> 00:41:11,320 ¿Hay algo que quieras decirme, Jonah? 546 00:41:11,350 --> 00:41:14,320 ¿Algo qué quieras contarme? 547 00:41:20,930 --> 00:41:24,130 Encontré esto en tu casillero. 548 00:41:26,970 --> 00:41:32,270 Evidencia irrefutable, Jonah. Estás abusando de la cafeína. 549 00:41:37,510 --> 00:41:40,410 Tiene razón. 550 00:41:40,440 --> 00:41:42,980 He estado abusando de cafeína. 551 00:41:43,010 --> 00:41:45,350 Acabo de llamarte porqué me preocupo por ti. 552 00:41:45,380 --> 00:41:48,350 No quiero ver cómo arruinas tu vida, ¿de acuerdo? 553 00:41:48,390 --> 00:41:49,850 ¿Lo entiendes? 554 00:41:49,890 --> 00:41:52,390 Coño, me siento culpable en todo esto. 555 00:41:52,420 --> 00:41:54,730 Viniste a mí, pidiendo ayuda... 556 00:41:54,760 --> 00:41:56,690 y yo hice la vista gorda. 557 00:41:58,400 --> 00:42:01,170 Escucha, he estado pensando... 558 00:42:01,200 --> 00:42:04,600 jovenes como Uds., no deberían pasar tanto tiempo... 559 00:42:04,640 --> 00:42:06,240 lejos de sus familias. 560 00:42:06,270 --> 00:42:09,570 Están aquí toda la noche, y duermen todo el maldito día. 561 00:42:09,610 --> 00:42:12,110 Necesitas una staycation. 562 00:42:12,140 --> 00:42:13,480 ¿Una qué? 563 00:42:13,510 --> 00:42:15,050 Es un término que uso. 564 00:42:15,080 --> 00:42:17,920 Significa que tomarás unas vacaciones pero aquí. 565 00:42:17,950 --> 00:42:20,990 Quiero que Marty y tú, miren un calendario, 566 00:42:21,020 --> 00:42:23,350 y elijen un fin de semana, luego ella y Roxy... 567 00:42:23,390 --> 00:42:25,860 pueden venir aquí al hotel contigo. 568 00:42:25,890 --> 00:42:28,230 Eligen una de esas suites para minusválidos, 569 00:42:28,260 --> 00:42:31,830 con bastante espacio para estirar las piernas, completamente gratis. 570 00:42:31,860 --> 00:42:34,230 Y tú continúas trabajando en el turno de noche. 571 00:42:34,270 --> 00:42:37,970 Al menos así, podrás estar más con ellas. 572 00:42:41,440 --> 00:42:44,310 Supongo que querrás tu parte ahora. 573 00:42:46,210 --> 00:42:48,510 Quedará pendiente por algunos incidentes, 574 00:42:48,550 --> 00:42:51,750 y gastos de negocio. 575 00:42:51,780 --> 00:42:54,650 Planeaba pagarte, con mi parte en futuros trabajos. 576 00:42:54,690 --> 00:42:56,820 Pero tirás demasiado cable en la operación entera. 577 00:42:56,850 --> 00:42:58,220 ¿Dónde te dejo? 578 00:42:58,260 --> 00:43:00,620 En la estación de autobús está bien. 579 00:43:02,660 --> 00:43:05,800 El gran golpe, Y2K. 580 00:43:05,830 --> 00:43:07,300 ¿Qué pasa contigo? 581 00:43:07,330 --> 00:43:10,770 ¿Un susto y estás abandonando el plan? 582 00:43:10,800 --> 00:43:13,840 - Sí. - Pensé que eramos amigos. 583 00:43:16,070 --> 00:43:18,580 Ni siquiera sé tu maldito nombre. 584 00:43:22,850 --> 00:43:27,290 Es más grande que Y2K. Eso es sólo el punto de inflexión. 585 00:43:27,320 --> 00:43:31,390 Estamos a punto de presenciar un cambio cosmológico que rompe todos los vínculos. 586 00:43:31,420 --> 00:43:34,960 A nadie le gusta ser profeta, pero te digo esto porque me importas. 587 00:43:34,990 --> 00:43:37,230 Si quieres salvar a tu familia, la única manera... 588 00:43:37,260 --> 00:43:40,260 es enviarlos a través del agujero del gusano antes de la inversión. 589 00:43:40,300 --> 00:43:44,500 De esa manera están por delante del turno, y no se pierden en la resaca. 590 00:43:44,540 --> 00:43:46,570 Suficiente. 591 00:43:46,600 --> 00:43:50,270 Cuando ocurra la inversión, todo parecerá al revés, la realidad cambiará. 592 00:43:50,310 --> 00:43:52,680 Lo que está bien está mal, lo que está mal va a estar bien. 593 00:43:52,710 --> 00:43:54,450 ¡¡Suficiente!! 594 00:43:56,180 --> 00:43:58,050 Bien, ¡cierra la boca! 595 00:43:58,080 --> 00:44:00,320 No puedo escuchar más esta mierda. 596 00:44:02,750 --> 00:44:05,490 No eres profeta de nada. 597 00:44:05,520 --> 00:44:09,230 Eres un lunático de mierda. 598 00:44:09,260 --> 00:44:12,560 Y no somos amigos. 599 00:44:12,600 --> 00:44:15,070 Se acabó. ¿De acuerdo? 600 00:44:29,150 --> 00:44:32,350 ¿Por qué mamá y papá necesitan privacidad? 601 00:44:33,850 --> 00:44:37,090 Porque no les gusta alguien que... 602 00:44:37,120 --> 00:44:39,890 vaya al baño y los vean. 603 00:44:39,920 --> 00:44:42,460 Eres tan inteligente. 604 00:44:42,490 --> 00:44:44,530 Lo llamas privacidad. 605 00:44:44,560 --> 00:44:50,700 Y la privacidad en el baño. Y alguien va a orinar. 606 00:44:50,730 --> 00:44:52,470 Esto es un elefante... 607 00:44:52,500 --> 00:44:55,140 Y un elefante va... 608 00:44:55,170 --> 00:44:58,140 Y luego un elefante va... 609 00:45:01,450 --> 00:45:02,850 Gané la lotería. 610 00:45:02,880 --> 00:45:05,280 ¿De qué estás hablando? 611 00:45:07,220 --> 00:45:10,090 ¿No tenías ninguna razón para confiar en mí? 612 00:45:10,120 --> 00:45:11,720 ¿Por qué? Eres lindo. 613 00:45:13,790 --> 00:45:15,530 No, yo era un vagabundo. 614 00:45:15,560 --> 00:45:17,230 Eres un vago lindo. 615 00:45:17,260 --> 00:45:22,630 Todo sucio, pulgas y dientes sucios. 616 00:45:22,670 --> 00:45:25,070 No tenías pulgas. 617 00:45:25,100 --> 00:45:29,040 Y eres justa... 618 00:45:29,070 --> 00:45:31,410 la chica más original de la iglesia... 619 00:45:31,440 --> 00:45:35,450 me llevabas comida, y hablabas de Jesús. 620 00:45:35,480 --> 00:45:38,350 Está bien. 621 00:45:38,380 --> 00:45:41,450 Si eso es lo que te gusta recordar, está bien. 622 00:45:42,920 --> 00:45:47,290 Así es como me gusta recordarte. 623 00:45:51,030 --> 00:45:53,230 ¿Cómo lo recuerdo? 624 00:45:56,370 --> 00:45:58,940 Te lleve al mercado... 625 00:45:58,970 --> 00:46:01,710 y estabas tan hambriento de afecto... 626 00:46:01,740 --> 00:46:04,910 que te enamoraste enseguida... 627 00:46:04,940 --> 00:46:08,150 y quedaste atrapado desde entonces. 628 00:46:32,270 --> 00:46:33,670 ¿Quieres agarrarlo? 629 00:46:35,240 --> 00:46:38,140 - No quiero. - Bueno. 630 00:46:38,180 --> 00:46:41,080 - Le gusta ser mi amigo. - Él te ama. 631 00:46:42,510 --> 00:46:44,220 ¡Hola! 632 00:46:44,700 --> 00:46:46,000 ¡Hola Froggy! 633 00:46:46,350 --> 00:46:49,220 Es una noche maravillosa en "Amenity Inn and Suites". 634 00:46:49,250 --> 00:46:51,320 ¿Molesta si le dejo en espera? 635 00:46:51,360 --> 00:46:53,560 Mamá está de vacaciones ahora mismo. 636 00:46:53,590 --> 00:46:56,530 Mamá está de vacaciones ahora mismo. 637 00:46:56,560 --> 00:46:59,460 ¿Por qué mamá está de vacaciones? 638 00:46:59,500 --> 00:47:01,600 Sólo necesitaba un descanso. 639 00:47:01,630 --> 00:47:03,200 - ¿Mamá? - ¿Sí? 640 00:47:03,230 --> 00:47:06,270 - Ven con nosotros. - Bueno. 641 00:47:06,300 --> 00:47:08,710 ¿Qué crees qué papá está haciendo? 642 00:47:08,740 --> 00:47:10,540 ¿Qué... dónde está papá? 643 00:47:10,570 --> 00:47:12,310 Él está trabajando. 644 00:47:12,340 --> 00:47:14,510 ¿A dónde vas? 645 00:47:14,550 --> 00:47:17,050 Los bebés van a encontrar a su papá. 646 00:47:17,080 --> 00:47:19,880 Señor, no creo que me escuche, está habitación está húmeda. 647 00:47:19,920 --> 00:47:20,820 ¡Humedad! 648 00:47:20,850 --> 00:47:23,150 Señora, estaría más que feliz sí pudiera pasarse a otra habitación. 649 00:47:23,150 --> 00:47:27,560 * Hay dos en la cama y el pequeño dijo... * 650 00:47:27,590 --> 00:47:29,790 ¿Papá te enseñó esa canción? 651 00:47:29,830 --> 00:47:33,260 Ya me has cambiado. Esta es la segunda vez. 652 00:47:33,300 --> 00:47:35,130 Estoy exhausta. Esto es inaceptable. 653 00:47:35,170 --> 00:47:37,070 Si me da un minuto, 654 00:47:37,100 --> 00:47:40,270 le prometo que resolveré el problema. 655 00:47:41,870 --> 00:47:43,270 ¿Cómo te va? 656 00:47:43,310 --> 00:47:45,810 Todo bien. ¿Uds. cómo la están pasando? 657 00:47:45,840 --> 00:47:48,980 Bien, bien. Ella quiere cantarte. 658 00:47:49,010 --> 00:47:51,010 - Oye. - Chica sueño. 659 00:47:51,050 --> 00:47:54,620 Me encantaría que me cantes, dormilona. 660 00:47:54,650 --> 00:47:57,960 ¿Podrás descansar pronto? 661 00:47:57,990 --> 00:47:59,490 En 12 minutos. 662 00:47:59,520 --> 00:48:03,160 ¿Creés qué pueda... que puedas quedarte 20 minutos? 663 00:48:03,190 --> 00:48:05,560 - ¿Qué opinas bebé? - ¿Puedes quedarte conmigo? 664 00:48:05,600 --> 00:48:08,070 ¿Entonces papi puede darte un beso buenas noches? 665 00:48:09,430 --> 00:48:11,600 * Había cuatro en la cama * 666 00:48:11,640 --> 00:48:16,810 * Había dos en la cama y el pequeño dijo... * 667 00:48:16,840 --> 00:48:19,010 ¿Qué dijieron? 668 00:48:19,040 --> 00:48:22,550 * ¡Pasa por arriba! ¡Date la vuelta! * 669 00:48:22,580 --> 00:48:24,920 * Y todos rodaron * 670 00:48:24,950 --> 00:48:26,550 * Una se cayó * 671 00:48:26,580 --> 00:48:29,090 * Y dió un pequeño grito * 672 00:48:29,120 --> 00:48:31,490 * Y lanzó un pequeño grito * 673 00:48:31,520 --> 00:48:34,590 * Por favor recuerden atar... * 674 00:48:34,630 --> 00:48:37,630 Adiós. Nos vemos más tarde. 675 00:48:38,960 --> 00:48:40,830 ¿Veinte minutos? 676 00:48:40,860 --> 00:48:42,530 Bueno... Veinte minutos. 677 00:48:42,570 --> 00:48:44,440 - Sí. - 20 minutos. Quedáte despierta. 678 00:48:47,170 --> 00:48:49,910 Jonah, ¿qué has hecho con esos EOD? 679 00:48:49,940 --> 00:48:51,710 No tuve la oportunidad. 680 00:48:51,740 --> 00:48:54,950 Los tendré para mañana a primera hora. 681 00:48:54,980 --> 00:48:56,710 Mi familia está aquí, ¿recuerda? 682 00:48:56,750 --> 00:48:59,950 Sólo te levará 30 minutos. Los necesito esta noche. 683 00:49:02,090 --> 00:49:04,620 Sellen a sus seres queridos en el Templo Sagrado. 684 00:49:04,660 --> 00:49:07,630 Para qué estén unidos por toda la eternidad. 685 00:49:07,660 --> 00:49:09,290 Cada uno es realmente único en su clase. 686 00:49:09,330 --> 00:49:11,230 No lo encontrará en una tienda. 687 00:49:11,260 --> 00:49:13,460 No lo encontrará en un catálogo. 688 00:49:17,840 --> 00:49:20,300 ¿Puede un corazón estar entero? 689 00:49:20,340 --> 00:49:22,440 Sólo la ballena conoce estos secretos. 690 00:49:22,470 --> 00:49:25,040 La ballena es el templo vivo. 691 00:49:25,080 --> 00:49:28,610 Ve, Jonás, al monte. Vete, Jonás, al mar. 692 00:49:28,650 --> 00:49:30,910 Tan lejos de ti cómo puedas. 693 00:49:30,950 --> 00:49:34,550 La tormenta seguirá y nada es seguro. 694 00:49:34,590 --> 00:49:36,470 ¿Lo entiendes? ¡Amén! 695 00:49:36,490 --> 00:49:38,660 ¿Puedes darme un amén? 696 00:50:54,130 --> 00:50:55,930 Hola, cariño. 697 00:52:05,170 --> 00:52:06,570 ¿Qué te pasó? 698 00:52:06,600 --> 00:52:08,740 Me dieron una paliza. 699 00:52:08,770 --> 00:52:11,240 Creo que alguien está tratando de deshacerse de mí. 700 00:52:11,270 --> 00:52:13,610 A nadie le gusta un hombre que sabe demasiado. 701 00:52:13,640 --> 00:52:16,010 Deberías llamar a la policía. 702 00:52:16,050 --> 00:52:19,620 No, ya te dije, estoy fuera del sistema. 703 00:52:19,650 --> 00:52:22,250 Pensé que estabas dejando la ciudad. 704 00:52:22,290 --> 00:52:24,720 Así es. 705 00:52:24,760 --> 00:52:26,490 Mañana. 706 00:52:29,190 --> 00:52:31,730 ¿Puedo tener una habitación esta noche? 707 00:52:33,030 --> 00:52:36,000 No estoy pidiendo una gratis. Te devolveré el dinero. 708 00:52:41,270 --> 00:52:43,770 Está bien, no importa. 709 00:52:43,810 --> 00:52:47,110 No te conozco y no me conoces. 710 00:52:57,250 --> 00:52:59,090 No más divertido negocio, lo prometo. 711 00:52:59,120 --> 00:53:02,360 No tienes que prometer, porqué sé que no lo harás. 712 00:53:02,390 --> 00:53:04,060 Ponte en mi lugar. 713 00:53:04,090 --> 00:53:07,000 - ¿Te quedarás aquí? - Estoy con mi familia. 714 00:53:07,030 --> 00:53:09,570 Tu familia está aquí. ¿Puedo conocerlos? 715 00:53:09,600 --> 00:53:14,100 De acuerdo, no oíste de ninguna paliza. No sabrán que estoy aquí. 716 00:53:14,140 --> 00:53:16,510 - Te irás al mediodía, no más tarde. - Me iré mucho antes. 717 00:53:16,510 --> 00:53:17,740 - Es la última vez. - Sí. 718 00:53:17,780 --> 00:53:20,240 Una noche más y ya está. 719 00:53:22,150 --> 00:53:26,220 Esta es una buena acción y no pasará desapercibida. 720 00:53:26,250 --> 00:53:29,250 Planeo devolvertelo por completo. 721 00:54:17,770 --> 00:54:20,770 Agujero Negro a Butthole. 722 00:54:20,800 --> 00:54:23,310 Ahora, el universo tiene forma de manzana. 723 00:54:23,340 --> 00:54:27,910 En su núcleo hay un pasadizo secreto, recorriendolo a través de él. 724 00:54:27,950 --> 00:54:30,250 Cuando ocurra la gran inversión... 725 00:54:30,280 --> 00:54:32,050 el Universo girará... 726 00:54:32,080 --> 00:54:35,990 invirtiendose sobre sí mismo, creando una tormenta cosmológica... 727 00:54:36,020 --> 00:54:38,920 de poder insondable, y entonces "Bang"... 728 00:54:38,960 --> 00:54:41,560 un nuevo Big Bang, un ciclo completamente nuevo... 729 00:54:41,590 --> 00:54:46,100 una eterna recurrencia sobre sí misma, una y otra vez... 730 00:54:46,130 --> 00:54:48,130 ¡NO HABRÁ ESCAPATORIA! 731 00:54:49,130 --> 00:54:53,670 Tal vez haya una pequeña isla que podamos encuentras... 732 00:54:53,700 --> 00:54:56,870 un breve respiro, como el ojo de un huracán. 733 00:54:56,910 --> 00:55:01,110 Este lugar existe y no existe. 734 00:55:01,140 --> 00:55:04,920 La calma perpetua del centro de un agujero negro... 735 00:55:04,950 --> 00:55:07,550 dónde las ideas son eclosionadas y formadas. 736 00:55:07,580 --> 00:55:11,050 Dónde los seres queridos juntos pescan en las orillas del cosmos. 737 00:55:11,090 --> 00:55:13,960 Esperemos con respeto y humildad. 738 00:55:13,990 --> 00:55:18,630 Con inmensa gratitud por esta rara y especial Paz. 739 00:56:03,770 --> 00:56:07,440 Dios mío, Jonás, lo siento mucho. 740 00:56:07,480 --> 00:56:10,080 Mierda. 741 00:56:13,150 --> 00:56:15,390 ¿Todo bien? 742 00:56:15,420 --> 00:56:17,990 Yo soy... 743 00:56:19,460 --> 00:56:21,730 Bien. 744 00:56:21,760 --> 00:56:23,930 Qué descanses. 745 00:59:25,380 --> 00:59:27,180 No. 746 01:03:15,920 --> 01:03:17,650 ESCENA DEL CRIMEN NO PASE 747 01:03:23,920 --> 01:03:25,920 SONRÍE LUCHA PARA TENER ÉXITO 748 01:03:37,390 --> 01:03:39,830 Le dí... le dí una habitación. 749 01:03:41,460 --> 01:03:42,830 ¿Cuál habitación? 750 01:03:42,870 --> 01:03:45,200 ¿La habitación de tu esposa? 751 01:03:45,740 --> 01:03:47,770 El de al lado. 752 01:03:49,910 --> 01:03:51,940 Trataba de hacer una buena acción. 753 01:03:51,970 --> 01:03:55,010 ¿Qué buena acción fue esa? 754 01:03:55,040 --> 01:03:57,550 Necesitaba una... 755 01:03:59,820 --> 01:04:03,120 necesitaba una cama para psar la noche. 756 01:04:03,150 --> 01:04:06,460 Sé lo que eso significa. 757 01:04:07,960 --> 01:04:09,730 Entonces... permitiste que un vagabundo... 758 01:04:09,760 --> 01:04:13,300 descanse en la habitación contigua al de su esposa y niña. 759 01:04:15,570 --> 01:04:16,930 Si. 760 01:04:19,540 --> 01:04:21,370 Si. 761 01:04:29,980 --> 01:04:32,920 - ¿Tienes alguna identificación? - No. 762 01:04:32,950 --> 01:04:34,420 No. 763 01:04:34,450 --> 01:04:37,190 - ¿Algún nombre? - No. 764 01:04:37,220 --> 01:04:39,520 No... no. 765 01:04:42,230 --> 01:04:44,290 Dijo que estaba... 766 01:04:44,330 --> 01:04:47,460 por... por irse de la ciudad. 767 01:04:47,500 --> 01:04:49,370 Qué se marcharía a... lo no sé. 768 01:04:49,400 --> 01:04:51,770 Verifique en la estación de autobuses. 769 01:04:54,700 --> 01:04:57,510 Compruebe en la estación de autobuses. 770 01:04:57,540 --> 01:05:01,210 Quiero que hables con un perito... 771 01:05:01,240 --> 01:05:04,250 mientras que su rostro este todavía en tu mente. 772 01:05:04,280 --> 01:05:08,220 Haremos un croquis de todo el lugar, y veremos que podemos hacer. 773 01:05:08,250 --> 01:05:10,120 Está bien, gracias. 774 01:05:10,150 --> 01:05:11,920 - Gracias a tí.. - Gracias. 775 01:05:11,950 --> 01:05:13,490 Gracias. 776 01:07:45,070 --> 01:07:48,110 ¿Papá Noel? 777 01:07:48,140 --> 01:07:50,080 Nos está robando. 778 01:07:57,750 --> 01:07:59,820 ¿Cuánto tiempo planeas quedarte? 779 01:08:04,960 --> 01:08:08,500 Sabes, debo advertirte, que nuestros hijos y nietos... 780 01:08:08,530 --> 01:08:10,770 vienen este fin de semana. 781 01:08:12,600 --> 01:08:16,810 Pasaron la Navidad con la familia de León... 782 01:08:16,840 --> 01:08:19,840 pero estarán aquí para el Año Nuevo. 783 01:08:21,480 --> 01:08:23,880 Y espero que ya te hayas ido. 784 01:08:23,910 --> 01:08:26,550 Eso huele delicioso. 785 01:08:27,650 --> 01:08:29,650 Lo sientes, ¿no? 786 01:08:29,690 --> 01:08:33,260 El agradable joven está haciendo la cena para nosotros. 787 01:08:37,030 --> 01:08:39,460 Todo estará bien, Will. 788 01:08:41,130 --> 01:08:42,530 Todo estará bien. 789 01:08:44,370 --> 01:08:46,370 ¿No es maravilloso? 790 01:08:46,400 --> 01:08:50,010 Se ve bien, ¿verdad, Will? 791 01:08:53,010 --> 01:08:58,650 Oh... no, por favor... no queremos esa arma en la mesa. 792 01:08:58,680 --> 01:09:01,520 Así completamos las 24 horas de música religiosa... 793 01:09:01,550 --> 01:09:03,190 en esta noche de Navidad... 794 01:09:03,220 --> 01:09:04,990 con "Vllancico de las Campanas"... 795 01:09:28,110 --> 01:09:29,610 Oh... si. 796 01:09:33,420 --> 01:09:35,150 Oh... si. 797 01:10:01,380 --> 01:10:03,480 ¿Dónde está tu abrigo? 798 01:10:03,510 --> 01:10:06,050 Nunca me diste mi regalo de cumpleaños. 799 01:10:06,080 --> 01:10:07,580 ¡Nunca lo hice! 800 01:10:07,620 --> 01:10:11,620 Viniste a la fiesta y no tenías un regalo. 801 01:10:11,650 --> 01:10:13,120 Me dijeron... 802 01:10:13,160 --> 01:10:16,660 cuando asistes a un cumpleaños de una persona debes traer un regalo... 803 01:10:16,690 --> 01:10:19,160 pero no tenías... 804 01:10:19,200 --> 01:10:22,160 Fue un buen cumpleaños, ¿no? 805 01:10:24,430 --> 01:10:28,270 Bueno... esperaba que vinieras a casa... 806 01:10:28,300 --> 01:10:31,040 pero no viniste ni tenías mi regalo... 807 01:10:31,070 --> 01:10:33,840 y nunca me trajo un regalo. 808 01:10:33,880 --> 01:10:39,320 Esa es la mayor decepción que he tenido. 809 01:10:41,550 --> 01:10:43,790 No, eso no es cierto. 810 01:10:43,820 --> 01:10:48,990 Soñé que... tenía chicos vaqueros. 811 01:10:50,460 --> 01:10:55,160 Qué tenía pequeños vaqueros y me desperté... 812 01:10:55,200 --> 01:10:57,000 y eso me ayudo... 813 01:10:57,030 --> 01:10:59,400 yo fuí... eso es maravilloso. 814 01:11:00,200 --> 01:11:03,570 Fui a mi armario y busqué mis vaqueros... 815 01:11:03,610 --> 01:11:05,270 y no estaban allí. 816 01:11:05,310 --> 01:11:06,710 Si. 817 01:11:06,740 --> 01:11:10,680 Y le pregunté a mi madre, ¿Dónde están? 818 01:11:10,710 --> 01:11:14,550 Y no sabía de qué estaba hablando. 819 01:11:14,580 --> 01:11:18,690 Y yo estaba inconsolable. 820 01:11:21,260 --> 01:11:24,160 Eso fue hace mucho tiempo, Will. 821 01:11:37,070 --> 01:11:40,640 Trajo más cosas para nosotros. 822 01:11:40,680 --> 01:11:42,180 Eso es realmente maravilloso. 823 01:11:42,210 --> 01:11:43,910 Mi almohada favorita. 824 01:11:43,950 --> 01:11:46,080 Esto debería ser muy cómoda para esta noche. 825 01:11:46,120 --> 01:11:49,820 ¿Cuánto tiempo planeas mantenernos aquí abajo? 826 01:11:52,050 --> 01:11:55,620 Gracias. ¿Crees que podríamos hablar por la mañana sobre... 827 01:12:15,910 --> 01:12:18,010 Oh... muy bien. 828 01:12:18,050 --> 01:12:20,620 Eso nos hará muy bien. Gracias. 829 01:12:20,650 --> 01:12:22,420 Hablemos... 830 01:12:33,930 --> 01:12:37,270 Eso es encantador. 831 01:12:37,300 --> 01:12:39,840 Y otra vez, tal vez mañana... 832 01:13:24,080 --> 01:13:26,920 HOla Jonah, ¿podrías venir... 833 01:13:26,950 --> 01:13:28,680 mañana a la estación? 834 01:13:28,720 --> 01:13:31,820 Sólo tengo un par de preguntas que quiero hacerte. 835 01:13:31,850 --> 01:13:34,520 - Si seguro. - Bueno. 836 01:13:34,560 --> 01:13:36,060 Escucha, por cierto... 837 01:13:36,090 --> 01:13:38,800 ¿A qué hora dijiste que vino el vagabundo? 838 01:13:40,660 --> 01:13:43,200 Era tarde. 839 01:13:43,230 --> 01:13:46,140 Algo después de la medianoche. 840 01:13:49,170 --> 01:13:52,910 Mira, la cosa es... que miramos... 841 01:13:52,940 --> 01:13:58,250 todas las cintas de las cámaras de seguridad del lugar... 842 01:13:58,280 --> 01:14:01,120 y no encontramos a nadie que coincida con tu descripción. 843 01:14:01,150 --> 01:14:05,490 De hecho... nadie entró después de la medianoche. 844 01:14:15,030 --> 01:14:18,430 Lamento molestarte en un día como hoy. 845 01:14:23,040 --> 01:14:29,480 * Amén * 846 01:14:29,510 --> 01:14:33,920 El Santo Padre tiene un plan para todos nosotros. 847 01:14:35,650 --> 01:14:38,120 No podemos entender sus razones... 848 01:14:38,150 --> 01:14:42,090 pero nunca debemos dudar que están junto a Él. 849 01:14:42,120 --> 01:14:45,860 Ahora, en este momento, me gustaría invitar a Jonah... 850 01:14:45,900 --> 01:14:48,530 marido de Marty y padre de Roxanne... 851 01:14:48,560 --> 01:14:51,630 para que diga unas pocas palabras. 852 01:15:25,830 --> 01:15:28,040 Es imposible. 853 01:15:30,510 --> 01:15:32,470 Es imposible. 854 01:15:42,750 --> 01:15:45,120 ¡No puedo creerlo! 855 01:15:54,960 --> 01:15:59,340 La procesión a la tumba... 856 01:17:01,230 --> 01:17:06,070 Joven... esto ha durado bastante. 857 01:17:06,100 --> 01:17:10,470 Nos dejas salir de aquí y no llamarémos a la policía. 858 01:17:10,510 --> 01:17:12,370 Bob... ¿cómo fue tu viaje? 859 01:17:12,410 --> 01:17:14,410 ¿Cómo fue tu viaje hasta aquí? 860 01:17:14,440 --> 01:17:17,250 - Cariño. - Lo sé. ¿Vives cómo en los 80? 861 01:17:17,280 --> 01:17:20,020 - Cariño, ¡este no es Bob! - ¿Vives cómo en los 80? 862 01:17:20,050 --> 01:17:23,420 Quiero que nos dejes salir de aquí ahora. 863 01:17:23,450 --> 01:17:24,520 ¿No entiendes? 864 01:17:24,550 --> 01:17:27,420 Ya hemos tenido suficiente. Ya no es un juego. 865 01:17:27,460 --> 01:17:31,130 Tienes que dejarnos salir. Toma lo que quieras. 866 01:17:31,160 --> 01:17:35,030 Teníamos el árbol púrpura más hermoso. 867 01:17:35,060 --> 01:17:38,800 ¡No... no! ¿Qué estás haciendo? 868 01:17:38,830 --> 01:17:42,040 No sabía su nombre. 869 01:17:42,070 --> 01:17:45,210 - ¿Qué? - ¿Qué estás haciendo? 870 01:17:49,410 --> 01:17:52,810 ¡No agarres sus pantalones! ¡Queremos salir de aquí! 871 01:17:52,850 --> 01:17:56,720 ¡Por favor! ¡Déjanos salir de aquí! 872 01:17:56,750 --> 01:17:59,620 Reunió historias de esperanza e inspiró a toda la nación, 873 01:17:59,660 --> 01:18:02,860 en un segmento que nos gusta llamar "Milagros de Navidad". 874 01:18:02,890 --> 01:18:06,530 Después que en mayo, un huracán derrumbó la casa de Corpus Christi de Kathy Rose, 875 01:18:06,560 --> 01:18:09,130 encontró una natividad pintada a mano por su difunta madre... 876 01:18:09,170 --> 01:18:11,100 todo despedazado. 877 01:18:11,130 --> 01:18:13,370 Las guardó en el ático, envueltas en papel de diario. 878 01:18:13,400 --> 01:18:15,640 Ella no podía estar lejos de ellos. 879 01:18:15,670 --> 01:18:18,840 En la mañana de Navidad, decidió desenvolver los trozos rotos 880 01:18:18,870 --> 01:18:22,610 para ver si tal vez podría pegar algunas de sus partes, 881 01:18:22,640 --> 01:18:24,550 fue entonces dónde lo vio. 882 01:18:24,580 --> 01:18:26,150 El Niño Jesús estaba intacto. 883 01:18:26,180 --> 01:18:28,020 Él estaba perfecto. 884 01:18:28,050 --> 01:18:31,490 Cuando lo ví, me senté y empecé a llorar, 885 01:18:31,520 --> 01:18:37,230 porqué sabía que Dios y todos sus ángeles... 886 01:18:37,260 --> 01:18:40,030 habian cuidado de mi. 887 01:18:40,060 --> 01:18:42,330 Así sobreviví la tormenta. 888 01:18:42,360 --> 01:18:45,170 En otra historia de fe y supervivencia. 889 01:18:45,200 --> 01:18:48,600 Ayer, una nota en una botella llegó a una playa de San Diego. 890 01:18:48,640 --> 01:18:50,140 Justo a tiempo para Navidad. 891 01:18:50,170 --> 01:18:53,010 La nota estaba en español. Al ser traducida, decía: 892 01:18:53,040 --> 01:18:55,510 "Mi nombre es Onus Quato." 893 01:18:55,540 --> 01:18:59,350 "He estado perdido en el mar durante 1.000 días." 894 01:18:59,380 --> 01:19:02,080 "El mar siempre ha estado tranquilo." 895 01:19:02,120 --> 01:19:05,650 Conseguimos revisar la información sobre Onus Quato, 896 01:19:05,690 --> 01:19:08,760 y confirmó que se había perdido en un viaje de pesca comercial 897 01:19:08,790 --> 01:19:12,490 durante una tormenta frente a la costa de México y se presumía muerto. 898 01:19:12,530 --> 01:19:16,100 Cuando la nota fue entregada a su madre por la policía de San Diego, 899 01:19:16,130 --> 01:19:19,200 ella se llenó de esperanza. 900 01:20:25,930 --> 01:20:27,470 ¿Confudido? 901 01:20:27,500 --> 01:20:28,740 ¿Con miedo? 902 01:20:28,770 --> 01:20:30,640 ¿Inseguro de quién es realmente? 903 01:20:30,670 --> 01:20:33,940 ¿Está buscando consejos sobre el amor o la pérdida? 904 01:20:33,980 --> 01:20:37,250 ¿Tiene preguntas sobre la verdadera naturaleza de la realidad? 905 01:20:37,280 --> 01:20:40,380 Llame para una consulta gratuita y hablará personalmente 906 01:20:40,420 --> 01:20:42,550 con la Dra. Tabitha Moon. 907 01:20:42,580 --> 01:20:45,150 Ella está ahora en el estudio esperando su llamada. 908 01:20:45,190 --> 01:20:47,360 Por favor, ayúdenos. 909 01:20:47,390 --> 01:20:49,960 Saludos. Estoy aquí para compartir mi regalo. 910 01:20:51,560 --> 01:20:54,000 El número está allí en el borde de la pantalla. 911 01:20:54,030 --> 01:20:55,460 Hasgálo ahora. 912 01:20:55,500 --> 01:20:58,670 Y haré mi mejor esfuerzo para responder 913 01:20:58,700 --> 01:21:02,100 cualquier pregunta que este en su corazón. 914 01:21:02,140 --> 01:21:03,610 ¿Hola? 915 01:21:03,640 --> 01:21:05,640 Soy la Dra. Moon. 916 01:21:05,670 --> 01:21:08,010 Hola Dra. Moon. 917 01:21:08,040 --> 01:21:10,980 Me he estado escuchando últimamente, ¿sabe? 918 01:21:11,010 --> 01:21:13,880 Necesito saber cuál es mi verdadero propósito. 919 01:21:13,920 --> 01:21:15,920 Y he estado pensando en... 920 01:21:15,950 --> 01:21:20,620 simplemente dejar mi trabajo, pero realmente no sé... 921 01:21:22,560 --> 01:21:23,860 ¡Hola! 922 01:21:23,890 --> 01:21:25,530 Buenos días. 923 01:21:25,560 --> 01:21:30,100 - ¿Está es su casa? - Así es. 924 01:21:30,130 --> 01:21:31,630 ¿Cuál es su nombre? 925 01:21:33,600 --> 01:21:35,370 Bob. 926 01:21:35,400 --> 01:21:38,570 Oh... eres hijo de Willie, ¿no? 927 01:21:40,110 --> 01:21:42,040 Se parece mucho a él, debo comentarle algo. 928 01:21:42,080 --> 01:21:46,280 Probablemente estará harto de oír esto, ¿no? 929 01:21:46,320 --> 01:21:50,050 Digame, ¿sus padres están aquí de vacaciones también? 930 01:21:50,090 --> 01:21:53,860 Están en la ciudad, fueron a buscar provisiones. 931 01:21:53,890 --> 01:21:56,290 Ya veo. Bueno, no quiero molestar sus vacaciones, 932 01:21:56,330 --> 01:21:58,930 pero estamos aquí advirtiendóle a la gente... 933 01:21:58,960 --> 01:22:03,030 que Buster, el hombre de la montaña fue visto deambular por esta zona, 934 01:22:03,060 --> 01:22:07,140 y si Uds. se quedan en casa, él no los molestará. 935 01:22:07,170 --> 01:22:10,740 Mantenganse atentos, ¿sí? 936 01:22:10,770 --> 01:22:13,340 Y háganos saber si ve u oye algo sospechoso. 937 01:22:13,380 --> 01:22:15,110 Sólo comuniquen, si lo escuchan gritar. 938 01:22:15,140 --> 01:22:17,350 - Lo haré. - Bien. 939 01:22:17,380 --> 01:22:19,280 Que tenga unas buenas vacaciones. 940 01:22:19,320 --> 01:22:22,350 Felices fiestas para Ud, Les diré que les dejó sus saludos. 941 01:22:22,380 --> 01:22:24,990 - Gracias, adiós. - Adiós. 942 01:22:30,190 --> 01:22:34,630 Cuál es tu sueño de vivir. 943 01:22:34,660 --> 01:22:37,070 ¿Por qué estás aquí? Tenías que ir por el equipaje. 944 01:22:37,100 --> 01:22:40,570 Eso es lo que quieres trabajar. 945 01:22:40,600 --> 01:22:44,870 Esa es la pregunta más importante. 946 01:22:44,910 --> 01:22:46,610 Gracias. 947 01:22:46,640 --> 01:22:48,740 Gracias por llamar. 948 01:22:52,480 --> 01:22:55,180 Finalizado con las casas en el lado oeste. 949 01:22:55,220 --> 01:22:57,020 Iré río abajo. 950 01:22:57,050 --> 01:23:00,260 ¿Ha llamado en la cabaña de Bowery en James Pond? 951 01:23:00,290 --> 01:23:03,590 Afirmativo. Hablabe con Bob. 952 01:23:03,630 --> 01:23:04,930 ¿Repita? 953 01:23:04,960 --> 01:23:10,430 Hablé con Bob Bowery. Ninguna señal de Buster en su propiedad. 954 01:23:10,470 --> 01:23:13,400 Joe... Bob Bowery ha muerto hace años. 955 01:23:13,440 --> 01:23:16,410 Vió un fantasma o era Buster. 956 01:23:20,410 --> 01:23:23,810 Esta noche, enciende una vela por él... 957 01:23:23,850 --> 01:23:26,720 y dá una oración de sanación. 958 01:23:28,180 --> 01:23:29,490 Gracias. 959 01:23:29,520 --> 01:23:32,220 Gracias por llamar. 960 01:23:32,250 --> 01:23:35,520 ¿Quién es el siguiente? En que puedo ayudarlo. 961 01:23:35,560 --> 01:23:37,760 El número de teléfono está en la pantalla. 962 01:23:37,790 --> 01:23:42,660 Estoy aquí, en vivo, esperando su llamada. 963 01:23:42,700 --> 01:23:45,300 Hola, soy la Dra. Moon. 964 01:23:45,330 --> 01:23:46,840 ¿Dónde estoy? 965 01:23:46,870 --> 01:23:50,040 No estoy segura de entender la pregunta. 966 01:23:50,070 --> 01:23:53,070 Digame dónde estoy. 967 01:23:55,210 --> 01:23:57,580 Estás en un barco. 968 01:24:02,220 --> 01:24:06,350 Ha estado allí por mucho tiempo. 969 01:24:06,390 --> 01:24:09,360 ¿Por qué estoy allí? 970 01:24:09,390 --> 01:24:12,530 Hubo un error. 971 01:24:12,560 --> 01:24:15,830 Un error en el sistema. 972 01:24:20,870 --> 01:24:23,370 ¿Cómo puedo arreglarlo? 973 01:24:23,410 --> 01:24:25,910 Enviamos un exterminador. 974 01:24:27,380 --> 01:24:29,610 Soy como un exterminador ambulante. 975 01:24:29,650 --> 01:24:32,080 Encontré los errores, arreglé el binario. 976 01:24:33,680 --> 01:24:36,690 Lamentamos su pérdida. 977 01:27:28,690 --> 01:27:30,560 Lo siento. 978 01:27:32,560 --> 01:27:35,230 Yo tambien lo siento. 979 01:27:35,260 --> 01:27:36,770 Te ves cansado. 980 01:27:36,800 --> 01:27:39,030 - Papi. - Te haré té. 981 01:27:39,070 --> 01:27:40,170 ¿Papito? 982 01:27:40,200 --> 01:27:42,770 - No hagas eso. - Lo siento. 983 01:27:42,800 --> 01:27:45,010 Dijiste que no ibas a hacer eso. 984 01:27:45,040 --> 01:27:47,740 Yo no voy a hacerlo. 985 01:27:47,780 --> 01:27:49,080 Lo siento. 986 01:27:49,110 --> 01:27:51,280 He estado cantando esta canción. 987 01:28:43,990 --> 01:28:45,990 EPÍLOGO 988 01:31:09,950 --> 01:31:11,880 ¡¡Feliz Año Nuevo, Buster!! 989 01:31:11,910 --> 01:31:15,120 ¡¡Tenemos tu cueva rodeada!! 990 01:31:15,150 --> 01:31:18,150 ¡¡Por lo tanto, sal con las manos en alto!! 991 01:31:18,190 --> 01:31:22,260 ¡¡Vamos, Buster, está es tu última oportunidad!! 992 01:31:37,540 --> 01:31:38,970 Mierda. 993 01:31:50,950 --> 01:31:56,860 * ... y que el ser del bien * 994 01:31:56,890 --> 01:31:59,930 * hemos vagado * 995 01:31:59,960 --> 01:32:04,170 * Muchos pies cansados * 996 01:32:04,200 --> 01:32:10,610 * mi canción de despedida * 997 01:32:10,640 --> 01:32:12,270 Míralo, ahora. 998 01:32:12,310 --> 01:32:18,580 * Mi canción de depedida, para mi querida * 999 01:32:18,610 --> 01:32:24,290 * Muy pronto junto al cielo * 1000 01:32:25,620 --> 01:32:28,190 * Tomaremos una copa... * 1001 01:32:28,220 --> 01:32:30,160 No veo nada. 1002 01:32:30,190 --> 01:32:32,390 Oh... Dios. 1003 01:32:32,430 --> 01:32:33,660 Joder. 1004 01:32:33,690 --> 01:32:38,370 * Para mi canción de despedida * 1005 01:32:38,400 --> 01:32:41,000 * será * 1006 01:32:41,040 --> 01:32:47,780 * Y aquí está una mano de mi amigo de confianza * 1007 01:32:47,810 --> 01:32:54,180 * Dale una de tus manos * 1008 01:32:54,220 --> 01:33:00,920 * El Señor nos reunirá * 1009 01:33:00,960 --> 01:33:06,630 * Muy pronto juntos en el Cielo * 75433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.