Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,593
BYUN YO-HAN
2
00:00:06,494 --> 00:00:08,998
GO JOON
3
00:00:09,493 --> 00:00:12,428
KO BO-GYEOL
KIM BO-RA
4
00:00:13,225 --> 00:00:15,642
BAE JONG-OK
KWON HAE-HYO
5
00:00:24,134 --> 00:00:32,134
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
6
00:00:33,903 --> 00:00:34,787
What is this?
7
00:00:34,849 --> 00:00:38,501
I actually saw a picture that Su-oh drew.
8
00:00:38,890 --> 00:00:41,060
I think this is Shim Bo-yeong.
9
00:00:41,100 --> 00:00:43,123
This person in the hoodie...
10
00:00:43,171 --> 00:00:44,412
No one knows...
11
00:00:44,460 --> 00:00:45,856
...that we're here.
12
00:00:45,857 --> 00:00:47,100
Bo-yeong...
13
00:00:48,532 --> 00:00:49,396
Let's move her.
14
00:00:49,397 --> 00:00:50,888
I helped you out of pity.
15
00:00:50,913 --> 00:00:52,599
But now you repay me
by betraying me?
16
00:00:53,957 --> 00:00:55,859
Byeong-mu, don't do this.
17
00:00:56,711 --> 00:00:58,391
This really is our wedding ring.
18
00:00:58,771 --> 00:01:01,677
Did you look into a private investigator
to find out who sent this?
19
00:01:01,702 --> 00:01:03,561
You can't resolve this!
20
00:01:05,452 --> 00:01:06,130
Jae-hee!
21
00:01:06,155 --> 00:01:08,470
Why would the lights be on
in an empty house?
22
00:01:08,785 --> 00:01:10,703
My wife is in there.
23
00:01:10,775 --> 00:01:12,436
You hid her!
24
00:01:13,792 --> 00:01:14,869
Listen up,
25
00:01:14,894 --> 00:01:17,177
you guys have to be
on full alert from here on.
26
00:01:17,202 --> 00:01:20,065
You told us what to do.
27
00:01:20,104 --> 00:01:22,701
We were all there that day!
28
00:01:22,726 --> 00:01:25,534
What happened in the warehouse
11 years ago?
29
00:01:26,456 --> 00:01:28,841
Who drove Goh Jeong-woo's car?
30
00:01:31,898 --> 00:01:33,851
It says they're looking for a witness
from 11 years ago.
31
00:01:33,892 --> 00:01:35,359
LOOKING FOR WITNESSES
TO A CRASH 11 YEARS AGO
32
00:01:35,383 --> 00:01:37,138
You scrapped that car back then, right?
33
00:01:37,163 --> 00:01:39,060
Yes. Goh Jeong-woo's father collected it.
34
00:01:39,102 --> 00:01:40,102
Hey!
35
00:01:55,837 --> 00:01:57,247
Okay. Your car has been registered.
36
00:01:57,272 --> 00:01:58,272
You can leave it with me.
37
00:02:11,599 --> 00:02:12,599
Wait a minute!
38
00:02:37,823 --> 00:02:39,420
Section Chief! What brings you here?
39
00:02:39,698 --> 00:02:41,820
What the hell are you doing?
Move your car!
40
00:02:41,998 --> 00:02:45,335
Oh, you knew too!
41
00:02:45,360 --> 00:02:48,466
Goh Jeong-woo's father kept the car...
42
00:02:48,530 --> 00:02:50,987
...in a shipping container
for the past 10 years!
43
00:02:51,028 --> 00:02:53,154
Isn't that impressive?
44
00:02:53,179 --> 00:02:54,179
Where is it?
45
00:02:54,845 --> 00:02:57,154
Just park your car over there.
46
00:02:57,179 --> 00:02:59,187
And come around all the way over there.
47
00:02:59,647 --> 00:03:02,096
- You punk...
- Get in.
48
00:03:02,121 --> 00:03:03,292
Go on.
49
00:03:16,826 --> 00:03:18,142
Hey, move away!
50
00:03:18,182 --> 00:03:20,618
Hey! Get away from the car!
51
00:03:20,643 --> 00:03:21,842
I said move! Damn it.
52
00:03:22,427 --> 00:03:26,815
Wow, unlike what you said,
there was a big accident.
53
00:03:28,186 --> 00:03:29,882
Why did you send the witness home?
54
00:03:29,907 --> 00:03:32,090
There was no witness,
you son of a bitch.
55
00:03:32,122 --> 00:03:33,682
You're the one who
caused this accident!
56
00:03:34,046 --> 00:03:35,436
You know it wasn't me.
57
00:03:35,703 --> 00:03:37,505
- You're always talking back, you rude...
- Wait, Section Chief.
58
00:03:37,622 --> 00:03:38,378
Let go of me!
59
00:03:38,466 --> 00:03:40,974
I'm sure we'll find something
once we investigate.
60
00:03:41,416 --> 00:03:42,014
Relax.
61
00:03:42,015 --> 00:03:43,440
What investigation?
62
00:03:43,465 --> 00:03:46,189
You think investigating this
will make this admissible evidence?
63
00:03:47,307 --> 00:03:49,340
I wasn't sure whether
it would be or not,
64
00:03:49,645 --> 00:03:51,900
so I called the forensic team
ahead of time. Smart, right?
65
00:03:52,078 --> 00:03:54,452
What on earth are you doing?
66
00:03:55,022 --> 00:03:59,400
The chief ordered that Goh Jeong-woo's
murder case would not be reopened.
67
00:04:00,128 --> 00:04:01,564
Are you defying his orders?
68
00:04:02,195 --> 00:04:04,340
You're totally insane!
69
00:04:04,436 --> 00:04:07,407
I am not reopening the
Goh Jeong-woo murder case.
70
00:04:08,825 --> 00:04:09,380
What?
71
00:04:09,758 --> 00:04:11,776
Shin Min-su turned himself in.
72
00:04:12,304 --> 00:04:15,946
I'm investigating the Yang Byeong-mu
and Shin Min-su sexual assault case.
73
00:04:17,581 --> 00:04:21,500
But the fascinating thing is that
both cases occurred...
74
00:04:21,733 --> 00:04:25,207
...on the same day and at the same time.
75
00:04:25,844 --> 00:04:28,028
So you might be
misunderstanding something...
76
00:04:28,053 --> 00:04:29,340
Okay, fine.
77
00:04:29,422 --> 00:04:32,031
I'll take over from here.
78
00:04:32,056 --> 00:04:33,219
So back off.
79
00:04:33,251 --> 00:04:35,380
Well, the thing is...
80
00:04:35,643 --> 00:04:39,658
The owner of this vehicle, who thankfully
is cooperating to solve this case,
81
00:04:40,241 --> 00:04:44,052
seems to be uncomfortable with you.
82
00:04:44,077 --> 00:04:46,650
So I'll take care of it, sir.
83
00:04:47,127 --> 00:04:50,554
Hey, stop loitering around here
when forensics gets here.
84
00:04:51,518 --> 00:04:54,367
I won't interfere.
I'll just quietly watch from the side.
85
00:04:54,408 --> 00:04:55,895
Let go of me! Let go, you...
86
00:04:55,896 --> 00:04:58,009
Okay, please step back, sir.
87
00:04:58,010 --> 00:04:59,010
There you go.
88
00:05:00,351 --> 00:05:01,440
He's the car owner.
89
00:05:01,465 --> 00:05:03,521
You're both just so...
90
00:05:05,358 --> 00:05:09,100
It's because we let you go
meet the then police chief...
91
00:05:09,373 --> 00:05:11,260
...that you were able to crawl...
92
00:05:11,397 --> 00:05:14,180
...all the way up to
being the police chief,
93
00:05:14,205 --> 00:05:15,484
Chief Hyeon Gu-tak!
94
00:05:15,891 --> 00:05:17,140
While I'm still being nice,
95
00:05:18,142 --> 00:05:21,300
find Min-su and let
Byeong-mu return home.
96
00:05:27,876 --> 00:05:29,667
Are they out of their goddamn minds?
97
00:05:40,549 --> 00:05:43,252
Goh Jeong-woo found the car first...
98
00:05:43,277 --> 00:05:44,677
It still has signs of the accident.
99
00:05:45,205 --> 00:05:47,052
The forensic team is hereand investigating.
100
00:05:47,410 --> 00:05:48,235
What should we do?
101
00:05:48,260 --> 00:05:50,460
THE FORENSIC TEAM IS INVESTIGATING.
WHAT SHOULD WE DO?
102
00:06:00,366 --> 00:06:02,483
The only thing I can do for you, father,
103
00:06:03,167 --> 00:06:04,568
is to disappear.
104
00:06:07,741 --> 00:06:09,566
I'm dying because of you.
105
00:06:11,177 --> 00:06:12,619
It's not my fault.
106
00:06:15,525 --> 00:06:17,968
I'm not the one who
caused my son's death.
107
00:06:19,956 --> 00:06:21,216
It was you.
108
00:06:22,408 --> 00:06:25,743
Bo-yeong died because ofByeong-mu and Min-su.
109
00:06:27,596 --> 00:06:28,692
You punks...
110
00:06:29,747 --> 00:06:31,174
Byeong-mu and Min-su...
111
00:06:32,028 --> 00:06:34,260
Please ensure that they're punishedto the very end like I was.
112
00:06:37,190 --> 00:06:38,946
So how dare you...
113
00:06:40,388 --> 00:06:41,585
You're nothing...
114
00:06:42,816 --> 00:06:44,829
You uneducated leeches...
115
00:06:46,248 --> 00:06:47,248
Gu-tak!
116
00:06:47,845 --> 00:06:48,845
How dare you?
117
00:06:56,503 --> 00:06:57,503
Damn it.
118
00:06:57,899 --> 00:07:00,577
Seriously, what the heck?
119
00:07:00,602 --> 00:07:03,435
What do these two shovels
have anything to do...
120
00:07:03,459 --> 00:07:06,660
...with the sexual assault case
of Shin Min-su and Yang Byeong-mu?
121
00:07:07,035 --> 00:07:09,340
Forget all this! Withdraw everything!
122
00:07:09,667 --> 00:07:10,887
Sodium hydroxide. Yeah.
123
00:07:11,303 --> 00:07:13,413
Oh, there was that method. Yes, yes.
124
00:07:14,296 --> 00:07:16,169
Yes, thank you. Take care. Bye.
125
00:07:16,687 --> 00:07:17,687
What is it?
126
00:07:18,949 --> 00:07:22,465
Sir, I'm a bit by the book,
so I consulted the NFS.
127
00:07:23,862 --> 00:07:24,376
Damn it.
128
00:07:24,401 --> 00:07:28,160
There's a bit of a problem
with checking all the prints in the car.
129
00:07:28,490 --> 00:07:29,804
After forensics...
130
00:07:30,355 --> 00:07:31,635
...we'll have to scrap this car.
131
00:07:33,171 --> 00:07:34,175
What should we do?
132
00:07:34,773 --> 00:07:35,965
Please check the entire car for prints.
133
00:07:36,215 --> 00:07:37,215
Sir...
134
00:07:37,994 --> 00:07:40,871
We'll use the CA chamber
for partial prints right away.
135
00:07:40,927 --> 00:07:41,927
Yes, sir.
136
00:07:45,778 --> 00:07:46,811
Damn it.
137
00:08:08,542 --> 00:08:09,916
Please... Hurry...
138
00:08:11,189 --> 00:08:12,189
Come on.
139
00:08:17,102 --> 00:08:17,982
Yeah?
140
00:08:18,007 --> 00:08:19,358
Oh, hello?
141
00:08:19,899 --> 00:08:20,899
Yes, Chief.
142
00:08:21,913 --> 00:08:26,820
Team Head Noh has connected the car
to Shin Min-su and Yang Byeong-mu's...
143
00:08:26,986 --> 00:08:29,083
...sexual assault case,
144
00:08:29,108 --> 00:08:31,304
so there's nothing I cando about this right now.
145
00:08:31,548 --> 00:08:34,300
I think everything's going to be
handed over to the NFS.
146
00:08:35,086 --> 00:08:38,014
Alright. Whatever he connects it to,
it all happened 10 years ago, so...
147
00:08:38,264 --> 00:08:40,342
How could they use a
traffic accident as evidence?
148
00:08:40,367 --> 00:08:43,695
Right, sir. That's what I thought too.
149
00:08:44,217 --> 00:08:47,946
But they've found the crime weapon.
150
00:08:48,833 --> 00:08:50,588
I had to close the case insuch a hurry back then...
151
00:08:50,589 --> 00:08:52,639
Stop wasting my time
and get to the point.
152
00:08:53,067 --> 00:08:54,067
What is it?
153
00:08:55,146 --> 00:08:56,466
The trunk...
154
00:08:57,848 --> 00:08:59,565
There were two shovels in there.
155
00:09:00,301 --> 00:09:03,289
I didn't look into thatproperly back then...
156
00:09:06,240 --> 00:09:07,328
What are you talking about?
157
00:09:08,036 --> 00:09:10,660
There's no need for you to be there. Bring
Team Head Noh to the station right now.
158
00:09:11,060 --> 00:09:12,175
Move it.
159
00:09:12,200 --> 00:09:13,003
Yes, sir.
160
00:09:13,028 --> 00:09:14,551
Understood, sir. Yes.
161
00:09:17,662 --> 00:09:20,871
NFS CHIEF KIM YU-TAEK
162
00:09:27,611 --> 00:09:28,611
Yes, it's me.
163
00:09:29,578 --> 00:09:31,492
Oh, it's nothing much.
164
00:09:32,713 --> 00:09:34,500
I've just been so out of it
with the funeral and all...
165
00:09:35,311 --> 00:09:37,031
I didn't get a chance to
thank you properly.
166
00:09:37,935 --> 00:09:39,660
Thanks so much for coming
and paying your respects.
167
00:09:39,851 --> 00:09:41,140
It really meant a lot to me.
168
00:09:42,425 --> 00:09:43,425
Yes, well...
169
00:09:43,743 --> 00:09:44,915
It's nothing much.
170
00:09:45,482 --> 00:09:47,764
An urgent request should arrive
from our station.
171
00:09:49,802 --> 00:09:52,789
Oh, it's just that Section Chief Kim
missed a key piece of evidence...
172
00:09:52,814 --> 00:09:54,695
...10 years ago.
173
00:09:55,961 --> 00:09:57,940
What can I do? He's my guy.
I have to look out for him.
174
00:09:58,101 --> 00:09:59,266
Yeah, so...
175
00:10:00,129 --> 00:10:04,220
Once you get the results,
please call me in advance.
176
00:10:05,686 --> 00:10:06,686
Yes, thank you.
177
00:10:07,587 --> 00:10:08,500
Sure, got it.
178
00:10:08,761 --> 00:10:10,238
Thanks. Bye.
179
00:10:10,617 --> 00:10:11,775
Hey, Team Head Noh!
180
00:10:12,508 --> 00:10:13,612
Oh, the smell...
181
00:10:14,317 --> 00:10:15,648
The chief wants to see you.
182
00:10:15,673 --> 00:10:17,700
I'll finish up here first.
183
00:10:17,909 --> 00:10:20,220
You punk! It's the chief's orders!
184
00:10:20,490 --> 00:10:22,060
Get back to the station
and report to him immediately!
185
00:10:23,278 --> 00:10:24,165
Yes, sir.
186
00:10:25,845 --> 00:10:26,886
Damn it.
187
00:10:30,272 --> 00:10:31,635
How much longer will this take?
188
00:10:32,226 --> 00:10:34,160
- 10 minutes.
- Oh, 10 minutes.
189
00:10:34,514 --> 00:10:38,037
Hey, make sure it's passed on
to the NFS properly.
190
00:10:38,062 --> 00:10:39,093
I'll be with you shortly.
191
00:10:39,719 --> 00:10:41,839
If you're going to the station,
please give me a ride.
192
00:10:42,598 --> 00:10:43,680
Why the police station?
193
00:10:46,011 --> 00:10:50,421
I'll do whatever it takes
to reopen the case.
194
00:10:50,446 --> 00:10:51,500
So stop worrying about it.
195
00:10:51,730 --> 00:10:53,750
Wait, this is making me mad.
196
00:10:54,226 --> 00:10:56,680
You think I can't handle the
higher ups trying to pull the strings?
197
00:10:56,759 --> 00:10:58,892
MUCHEON POLICE STATION
198
00:11:08,871 --> 00:11:09,871
Hey.
199
00:11:11,384 --> 00:11:12,384
Sit down.
200
00:11:12,961 --> 00:11:14,001
- Sit.
- Yes, sir.
201
00:11:23,819 --> 00:11:27,356
Do you have something you
want to say to Team Head Noh?
202
00:11:29,943 --> 00:11:30,943
Yeah.
203
00:11:33,070 --> 00:11:34,584
You found Goh Jeong-woo's car, right?
204
00:11:34,999 --> 00:11:35,999
Yes, sir.
205
00:11:38,044 --> 00:11:39,044
Tell me.
206
00:11:44,541 --> 00:11:45,429
Chief,
207
00:11:46,907 --> 00:11:48,618
in my personal opinion,
208
00:11:49,419 --> 00:11:51,497
it's highly likely that
Goh Jeong-woo did not...
209
00:11:51,521 --> 00:11:53,504
...participate in the
murder of Shim Bo-yeong.
210
00:11:53,818 --> 00:11:55,739
Rather, I believe
it's more likely that...
211
00:11:56,053 --> 00:11:57,529
...Yang Byeong-mu and
Shin Min-su were involved.
212
00:12:00,504 --> 00:12:01,504
Continue.
213
00:12:01,978 --> 00:12:04,321
It's also likely that Yang Byeong-mu
and Shin Min-su's fathers...
214
00:12:04,346 --> 00:12:07,500
...helped with the disposal of
Shim Bo-yeong's body.
215
00:12:07,739 --> 00:12:10,742
And I believe there's a possibility
that we'll find...
216
00:12:10,767 --> 00:12:13,128
...a partial print or something else
in Goh Jeong-woo's car.
217
00:12:14,350 --> 00:12:17,021
You fool! Goh Jeong-woo is a murderer.
218
00:12:17,046 --> 00:12:19,742
The grandmother of the other victim,
Park Da-eun,
219
00:12:19,767 --> 00:12:22,860
heard Goh Jeong-woo's voice when
her granddaughter was murdered.
220
00:12:23,068 --> 00:12:24,805
Goh Jeong-woo is the culprit.
221
00:12:24,947 --> 00:12:27,210
Has it ever occurred to you that you might
accuse an innocent person at this rate?
222
00:12:27,235 --> 00:12:28,247
Sir,
223
00:12:29,050 --> 00:12:31,220
I'm carrying out my investigation
purely based on the evidence.
224
00:12:31,496 --> 00:12:32,316
I'm being completely rational here.
225
00:12:32,316 --> 00:12:33,273
You just won't back down, will you?
226
00:12:33,274 --> 00:12:34,299
Section Chief Kim.
227
00:12:38,542 --> 00:12:40,140
- Team Head Noh.
- Yes, sir.
228
00:12:40,182 --> 00:12:42,902
From now on, report to me directly
with anything regarding this case.
229
00:12:44,639 --> 00:12:47,238
So 10 years ago... No,
230
00:12:48,251 --> 00:12:49,371
11 years ago now.
231
00:12:50,317 --> 00:12:52,517
If we didn't carry out
a proper investigation back then,
232
00:12:53,057 --> 00:12:54,849
I could receive disciplinary action now.
233
00:12:55,391 --> 00:12:57,020
But the important thing is that
no one is wronged.
234
00:12:57,309 --> 00:12:57,825
Yes, sir.
235
00:12:57,888 --> 00:13:00,488
And most importantly,
we need to discover the truth.
236
00:13:00,870 --> 00:13:01,940
That's right, sir.
237
00:13:02,095 --> 00:13:03,105
So report to me.
238
00:13:09,214 --> 00:13:10,060
You may leave.
239
00:13:10,386 --> 00:13:11,552
Yes. Understood, sir.
240
00:13:16,954 --> 00:13:17,954
CHIEF'S OFFICE
241
00:13:30,896 --> 00:13:32,978
But Chief...
242
00:13:33,929 --> 00:13:36,440
Why didn't you stop Team Head Noh?
243
00:13:36,784 --> 00:13:38,919
You think stopping him
will do anything?
244
00:13:39,879 --> 00:13:42,186
You know very well
what kind of man he is.
245
00:13:42,779 --> 00:13:44,540
If you try and stop him,
you'll only escalate things further.
246
00:13:44,813 --> 00:13:45,886
But what if
247
00:13:47,247 --> 00:13:48,646
Byeong-mu ends up being
the actual culprit?
248
00:13:48,647 --> 00:13:49,647
Hee-do.
249
00:13:52,184 --> 00:13:53,725
What we did 11 years ago...
250
00:13:55,851 --> 00:13:56,692
Do you regret it?
251
00:13:57,415 --> 00:13:58,180
Gosh.
252
00:14:03,651 --> 00:14:04,691
I just don't know anymore.
253
00:14:07,050 --> 00:14:09,693
I don't know if we investigated
things properly back then.
254
00:14:11,202 --> 00:14:12,658
But one thing is for sure.
255
00:14:13,133 --> 00:14:16,085
You ran around like crazy and
put in so much effort...
256
00:14:16,870 --> 00:14:18,190
...to catch Goh Jeong-woo, right?
257
00:14:19,590 --> 00:14:21,460
We remained true to our principles
back then, didn't we?
258
00:14:22,489 --> 00:14:23,340
Huh?
259
00:14:24,585 --> 00:14:25,220
Yes, sir.
260
00:14:26,229 --> 00:14:27,898
Discipline? Dismissal?
261
00:14:29,098 --> 00:14:31,607
I'll take responsibility for all that.
Got it?
262
00:14:32,060 --> 00:14:33,167
Chief...
263
00:14:33,192 --> 00:14:34,552
What's the important thing for us?
264
00:14:35,391 --> 00:14:36,420
We're police officers.
265
00:14:36,735 --> 00:14:39,674
We catch criminals
and ensure that no one is wronged.
266
00:14:41,171 --> 00:14:42,317
Just remember that.
267
00:14:44,517 --> 00:14:45,526
Yes, sir.
268
00:14:45,551 --> 00:14:47,151
I'll take responsibility for everything.
269
00:14:52,943 --> 00:14:56,228
So about that witness
to the car accident.
270
00:14:57,082 --> 00:14:57,700
Yes, sir.
271
00:14:59,263 --> 00:15:00,316
Let's find them quickly.
272
00:15:01,178 --> 00:15:02,769
Yes. Understood, sir.
273
00:15:19,930 --> 00:15:21,293
I told you to stay quiet...
274
00:15:21,555 --> 00:15:22,918
...and not do anything, didn't I?
275
00:15:27,135 --> 00:15:30,551
My father stored that car
for 10 years.
276
00:15:30,576 --> 00:15:31,885
And there was a car accident.
277
00:15:32,262 --> 00:15:34,742
It's under investigation now,
so they'll find the witness soon.
278
00:15:36,493 --> 00:15:38,031
You were a detective once too.
279
00:15:39,920 --> 00:15:41,352
So why are you keeping silent?
280
00:15:41,377 --> 00:15:42,494
Who is this for?
281
00:15:43,205 --> 00:15:44,660
Thanks for the information.
282
00:15:44,823 --> 00:15:45,940
However,
283
00:15:46,780 --> 00:15:50,024
I didn't do anything wrong.
That's why I had nothing to say.
284
00:15:50,599 --> 00:15:51,340
Geon-oh?
285
00:15:51,585 --> 00:15:53,094
He killed himself because
he had depression.
286
00:15:53,119 --> 00:15:53,940
Bo-yeong?
287
00:15:54,627 --> 00:15:57,117
That was because of Geon-oh,
who suddenly walked into the warehouse...
288
00:15:57,142 --> 00:15:58,580
Oh, wait, no, no.
289
00:15:58,807 --> 00:15:59,809
She...
290
00:16:00,843 --> 00:16:02,900
...fell on her own and hit her head.
291
00:16:03,232 --> 00:16:06,115
She fell over and died on her own.
It wasn't my fault.
292
00:16:07,146 --> 00:16:08,863
And you killed Da-eun anyway.
293
00:16:13,526 --> 00:16:14,903
Oh, no, I'm so scared.
294
00:16:26,692 --> 00:16:28,206
You raped Bo-yeong.
295
00:16:31,846 --> 00:16:35,170
We had promised to get married,
296
00:16:35,195 --> 00:16:37,033
so the sex was consensual.
297
00:16:39,012 --> 00:16:40,973
You're just the same as Min-su.
298
00:16:41,448 --> 00:16:43,037
You two have no sense of guilt.
299
00:16:44,534 --> 00:16:46,685
You just had to pin the crime on me.
300
00:16:48,701 --> 00:16:51,237
So you shared your
sense of guilt evenly.
301
00:16:52,936 --> 00:16:56,652
No, no, we didn't share any guilt
because we weren't guilty of anything.
302
00:16:56,677 --> 00:16:58,786
We didn't commit any crime.
303
00:16:59,319 --> 00:17:00,763
I am not guilty at all.
304
00:17:03,368 --> 00:17:05,325
Why are you blackmailing Deok-mi?
What's the reason?
305
00:17:05,350 --> 00:17:08,288
Hey, did she say I blackmailed her?
306
00:17:08,700 --> 00:17:10,377
She's a pro actor now.
307
00:17:13,391 --> 00:17:15,403
Goodbye, Jeong-woo. But!
308
00:17:16,550 --> 00:17:17,827
You need to grow up.
309
00:17:18,213 --> 00:17:20,409
Make sure you mature a bit more
before you come back.
310
00:17:26,207 --> 00:17:27,207
I MISS YOU, BO-YEONG
311
00:17:30,009 --> 00:17:31,728
I'm going to do my best from now on.
312
00:17:32,939 --> 00:17:34,248
Just you watch.
313
00:17:57,931 --> 00:17:58,940
What are you doing in here?
314
00:18:04,745 --> 00:18:06,811
It's nice and clean.
315
00:18:12,742 --> 00:18:14,077
How are you feeling?
316
00:18:16,218 --> 00:18:17,180
Do you want to eat something?
317
00:18:23,932 --> 00:18:26,059
I'm really sorry. I was out of my mind.
318
00:18:27,383 --> 00:18:28,686
From now on...
319
00:18:29,441 --> 00:18:31,147
I'll do whatever you say.
320
00:18:31,833 --> 00:18:33,446
You said you want to leave here,
right? Yes.
321
00:18:33,525 --> 00:18:37,679
Let's sell this house and get
a bigger, nicer room for Bo-yeong.
322
00:18:38,070 --> 00:18:40,900
And let's go live with Hye-yeong, okay?
323
00:18:44,297 --> 00:18:46,205
I'm in pain...
324
00:18:47,940 --> 00:18:49,351
Go and buy me some medicine.
325
00:18:49,970 --> 00:18:51,720
Really? Okay.
326
00:18:52,115 --> 00:18:53,115
I'll go right now.
327
00:18:55,167 --> 00:18:56,167
I'll be quick.
328
00:19:09,537 --> 00:19:11,484
Gosh.
329
00:19:12,534 --> 00:19:14,389
Geez.
330
00:19:20,967 --> 00:19:22,045
Oh, my wallet.
331
00:19:23,781 --> 00:19:24,781
Geez.
332
00:19:38,753 --> 00:19:41,316
I forgot my wallet...
333
00:19:51,806 --> 00:19:54,484
CONFIRMATION OF INTENT TO DIVORCE
334
00:19:59,504 --> 00:20:01,875
Why now? Why?
335
00:20:03,454 --> 00:20:05,539
You stayed with me
even after Bo-yeong died.
336
00:20:06,738 --> 00:20:09,667
So why now?
337
00:20:11,382 --> 00:20:12,382
Because
338
00:20:14,471 --> 00:20:17,324
Bo-yeong was still here
and we hadn't found her.
339
00:20:18,880 --> 00:20:20,512
Everyone said she was dead, but...
340
00:20:20,993 --> 00:20:23,170
I thought she could still come home.
341
00:20:24,681 --> 00:20:26,062
I still had hope.
342
00:20:29,668 --> 00:20:30,668
Is that why...
343
00:20:32,415 --> 00:20:34,351
...you endured for over 10 years?
344
00:20:36,343 --> 00:20:38,041
If only you didn't beat me,
345
00:20:39,698 --> 00:20:41,619
I would've continued to endure it.
346
00:20:43,396 --> 00:20:45,010
I wanted to raise Hye-yeong well...
347
00:20:46,017 --> 00:20:48,435
...and show others that
we could be well-off and happy.
348
00:20:50,484 --> 00:20:52,962
I can't live with this abuse anymore.
349
00:20:54,646 --> 00:20:56,374
You know why I hit you.
350
00:20:59,749 --> 00:21:02,535
Even though you had an affair
with Hyeon Gu-tak, that bastard!
351
00:21:02,681 --> 00:21:04,200
I still turned a blind eye.
352
00:21:11,163 --> 00:21:12,673
Keep making things up if you want.
353
00:21:14,372 --> 00:21:16,276
Do you have any idea what it's like...
354
00:21:16,753 --> 00:21:19,605
...to know your wife is having an affair
but to have to pretend you don't know?
355
00:21:20,862 --> 00:21:23,187
Why? Why?
356
00:21:24,198 --> 00:21:26,066
Why did it have to be Hyeon Gu-tak?
357
00:21:45,469 --> 00:21:47,547
We need to hold Bo-yeong's funeral...
358
00:21:49,239 --> 00:21:52,582
We need to send her off in peace.
359
00:21:53,889 --> 00:21:54,889
Is that why you did it?
360
00:21:57,164 --> 00:22:00,956
Did you beat Bo-yeong because
you loved her so much?
361
00:22:03,409 --> 00:22:05,615
I'll handle Bo-yeong's funeral myself.
362
00:22:33,574 --> 00:22:34,660
Yes, Ha Seol.
363
00:22:34,873 --> 00:22:36,604
I got a call from the witness.
364
00:22:36,644 --> 00:22:37,858
I'll be there in 10 minutes.
365
00:22:39,317 --> 00:22:41,424
It was the day after the
college entrance exam,
366
00:22:42,313 --> 00:22:43,770
and it was raining heavily.
367
00:22:44,705 --> 00:22:45,822
Yes, that's right.
368
00:22:45,862 --> 00:22:47,759
The rain was pouring down.
369
00:22:48,497 --> 00:22:49,630
It rained really heavily.
370
00:22:50,013 --> 00:22:51,650
How did the accident happen?
371
00:22:52,931 --> 00:22:56,828
The car hit a telephone pole
at the village entrance.
372
00:22:56,853 --> 00:22:58,380
Do you remember the driver's face?
373
00:22:58,530 --> 00:23:02,060
Well, it was raining so much
that I didn't get a good look.
374
00:23:03,877 --> 00:23:06,851
So how much is the reward?
375
00:23:08,781 --> 00:23:11,750
You need to tell us something other
than what's written here...
376
00:23:11,774 --> 00:23:13,077
...to receive the reward.
377
00:23:13,102 --> 00:23:16,299
If you didn't see anything or
remember anything, you're not a witness.
378
00:23:16,300 --> 00:23:18,900
Why didn't you tell me earlier?
What a waste of time.
379
00:23:19,193 --> 00:23:21,070
Na-gyeom! Choi Na-gyeom!
380
00:23:21,095 --> 00:23:23,092
Na-gyeom went to Seoul, okay?
381
00:23:24,141 --> 00:23:26,530
Na-gyeom and I are friends.
382
00:23:26,579 --> 00:23:27,877
I have something important to tell her.
383
00:23:27,878 --> 00:23:29,430
Okay, okay. Please leave.
384
00:23:29,431 --> 00:23:31,495
Na-gyeom! No, Deok-mi! Choi Deok-mi!
385
00:23:31,581 --> 00:23:33,133
It's about Jeong-woo, Goh Jeong-woo.
386
00:23:33,158 --> 00:23:35,084
Please leave already.
387
00:23:40,160 --> 00:23:41,710
What about Jeong-woo?
388
00:23:45,210 --> 00:23:46,241
Sorry, I'm thirsty.
389
00:23:46,678 --> 00:23:48,874
I can see you scheming already.
390
00:23:49,184 --> 00:23:51,481
You lied about Jeong-woo, right?
391
00:23:51,506 --> 00:23:52,562
No, I didn't.
392
00:23:57,717 --> 00:24:02,174
I'll tell you, so please help me out.
393
00:24:04,106 --> 00:24:05,861
How can I help you?
394
00:24:06,998 --> 00:24:07,925
Can you...
395
00:24:09,827 --> 00:24:11,576
...lend me some money?
396
00:24:12,308 --> 00:24:13,646
Tell me about Jeong-woo.
397
00:24:15,015 --> 00:24:17,422
- If you don't, there's no money.
- Okay.
398
00:24:19,538 --> 00:24:20,675
So about Jeong-woo...
399
00:24:36,908 --> 00:24:40,357
I compared the hole in the
left frontal bone with the shovel...
400
00:24:40,734 --> 00:24:43,130
...and it's a 98% match.
401
00:24:43,155 --> 00:24:45,916
That means it's highly possible
that it was the direct cause of death.
402
00:24:46,176 --> 00:24:49,671
Of course, because the skeletal remains
contain so little information,
403
00:24:49,696 --> 00:24:51,136
I can't say anything with certainty.
404
00:24:53,234 --> 00:24:55,860
UNIT 404 APARTEMENT BLOCK 1
Sir, this is the address of the witness.
405
00:25:01,386 --> 00:25:02,386
Okay.
406
00:25:03,497 --> 00:25:05,727
So how much is the reward?
407
00:25:05,956 --> 00:25:07,358
Will you really pay in cash?
408
00:25:07,383 --> 00:25:09,752
Pay me first, then I'll talk.
409
00:25:14,489 --> 00:25:16,082
Gosh, this is making me so angry.
410
00:25:17,728 --> 00:25:20,350
How can people lie about things like this?
411
00:25:21,093 --> 00:25:23,900
Sometimes you seem really naive.
412
00:25:23,929 --> 00:25:27,105
I told you no one would call
if there's no reward.
413
00:25:29,347 --> 00:25:32,151
But you're not giving up, right?
414
00:25:40,084 --> 00:25:41,084
Yes, hello?
415
00:25:41,977 --> 00:25:43,036
Oh, yes.
416
00:25:44,582 --> 00:25:45,422
Yes.
417
00:25:45,987 --> 00:25:48,575
You saw two people get out of the car?
418
00:25:49,942 --> 00:25:51,394
Who are you going to meet?
419
00:25:51,890 --> 00:25:53,356
Hey, send me the address.
420
00:25:54,033 --> 00:25:56,921
You should've called me right away!
421
00:25:57,523 --> 00:26:00,011
Why do you civilians keep
taking matters into your own hands?
422
00:26:01,172 --> 00:26:02,276
Geez.
423
00:26:07,085 --> 00:26:10,377
It's going to be exhausting
for you going in and out...
424
00:26:10,378 --> 00:26:14,020
...of the court and police station
because you got involved...
425
00:26:14,216 --> 00:26:15,900
...with a murderer.
426
00:26:16,173 --> 00:26:20,024
Goh Jeong-woo might have offered
you a reward but I don't know...
427
00:26:20,906 --> 00:26:22,650
I doubt he'd give you anything.
428
00:26:24,284 --> 00:26:25,284
I see.
429
00:26:26,906 --> 00:26:28,280
I see your point.
430
00:26:35,574 --> 00:26:37,020
How did you find out about this place?
431
00:26:37,150 --> 00:26:38,150
You should go on ahead.
432
00:26:40,143 --> 00:26:41,994
Did you just meet the witness?
433
00:26:42,305 --> 00:26:44,460
I don't have to report to you.
434
00:26:44,573 --> 00:26:47,450
Let go of me, you bastard.
435
00:26:48,247 --> 00:26:49,435
- You think I'm a joke?
- Sir!
436
00:26:49,460 --> 00:26:51,458
What are you doing? Geez.
437
00:26:51,483 --> 00:26:53,180
What the...
438
00:26:54,522 --> 00:26:56,078
Why do you keep going around with him?
439
00:26:56,127 --> 00:26:58,963
I'm sure you'd know better than anyone
why I'm doing this.
440
00:26:58,964 --> 00:26:59,872
But before that...
441
00:26:59,873 --> 00:27:01,020
Don't act so superior,
you son of a bitch!
442
00:27:02,244 --> 00:27:04,004
I have my principles as a detective.
443
00:27:05,114 --> 00:27:08,814
I can't stand seeing scumbags
that commit crimes...
444
00:27:09,321 --> 00:27:11,380
...and try to weasel out
of the consequences.
445
00:27:11,602 --> 00:27:12,776
What if you made a mistake?
446
00:27:14,398 --> 00:27:17,013
If your principles were wrong,
you need to correct them!
447
00:27:17,767 --> 00:27:18,500
Please stop.
448
00:27:18,919 --> 00:27:21,420
No matter how many times we tell him,
he won't believe me.
449
00:27:21,574 --> 00:27:23,040
You bastards.
450
00:27:24,475 --> 00:27:25,605
Just a minute.
451
00:27:27,222 --> 00:27:28,340
This is the witness.
452
00:27:33,387 --> 00:27:34,841
If I come forward as a witness,
453
00:27:36,059 --> 00:27:37,059
it will be troublesome.
454
00:27:38,406 --> 00:27:42,050
But I need to say what I saw
to have peace of mind.
455
00:27:43,144 --> 00:27:44,704
He's agreed to testify
with what he saw.
456
00:27:45,257 --> 00:27:47,660
Just like I said at the police station
back then,
457
00:27:48,008 --> 00:27:49,300
I can't remember their faces...
458
00:27:49,820 --> 00:27:51,206
...because of the rain.
459
00:27:52,524 --> 00:27:54,870
And it's even harder to remember now
after 11 long years.
460
00:27:56,043 --> 00:27:56,700
However,
461
00:27:59,016 --> 00:28:00,016
it wasn't him.
462
00:28:03,256 --> 00:28:06,472
It wasn't this man.
It was two large middle-aged men.
463
00:28:06,497 --> 00:28:09,462
So you're saying there was
more than one person?
464
00:28:09,870 --> 00:28:10,500
Yes.
465
00:28:12,400 --> 00:28:14,940
I told you I saw two people
back then as well.
466
00:28:15,532 --> 00:28:17,834
It was pouring rain!
467
00:28:17,859 --> 00:28:20,039
So how does it make sense
that you clearly saw that?
468
00:28:20,579 --> 00:28:21,918
Are you sure you saw it?
469
00:28:24,309 --> 00:28:27,952
That female detective said the exact
same thing and ignored what I said.
470
00:28:28,322 --> 00:28:29,322
Damn.
471
00:28:29,986 --> 00:28:30,820
Damn it!
472
00:28:37,353 --> 00:28:38,353
Thank you.
473
00:28:47,974 --> 00:28:50,881
Goh Jeong-woo is the murderer.
474
00:28:51,851 --> 00:28:54,860
The chief definitely said
I was right back then.
475
00:28:59,340 --> 00:29:00,340
It was Goh Jeong-woo.
476
00:29:06,446 --> 00:29:07,740
GOH JEONG-WOO
477
00:29:07,765 --> 00:29:10,194
Jeong-woo and Ha Seolare always together.
478
00:29:10,876 --> 00:29:13,473
No, I bet they're dating already.
479
00:29:14,453 --> 00:29:17,434
Do you know he's really close
with Ha Seol these days?
480
00:29:18,729 --> 00:29:20,445
They're depending on each other so much.
481
00:29:23,068 --> 00:29:25,720
She actually slept atJeong-woo's house last night.
482
00:29:31,939 --> 00:29:33,146
You shouldn't be here.
483
00:29:34,796 --> 00:29:36,062
Let's hurry back to Seoul.
484
00:29:37,692 --> 00:29:38,737
Let's go home.
485
00:29:41,651 --> 00:29:43,618
You've canceled all your engagements,
486
00:29:43,643 --> 00:29:46,292
so why are you here when
you're not going to be in the movie?
487
00:29:54,457 --> 00:29:55,581
Because of that murderer?
488
00:29:57,703 --> 00:29:59,735
Let's go. Come on, Na-gyeom.
489
00:30:00,517 --> 00:30:01,957
Please, let's go, Na-gyeom!
490
00:30:01,982 --> 00:30:04,998
I'm not going! I'm not! I can't go.
491
00:30:08,730 --> 00:30:09,340
Look,
492
00:30:10,540 --> 00:30:13,605
What will you do if something
happens to you?
493
00:30:13,630 --> 00:30:14,854
Aren't you scared?
494
00:30:14,878 --> 00:30:16,135
He's not a murderer.
495
00:30:16,136 --> 00:30:19,536
I'm sure you want to believe that,
but he even went to prison.
496
00:30:20,185 --> 00:30:21,282
He's a murderer!
497
00:30:21,307 --> 00:30:23,561
He's isn't. I'm telling you.
498
00:30:25,429 --> 00:30:26,429
CEO,
499
00:30:27,514 --> 00:30:28,636
please help me out.
500
00:30:30,560 --> 00:30:33,224
You remember the first time
we met, right?
501
00:30:34,742 --> 00:30:38,351
It's already been 7 years since then.
502
00:30:43,013 --> 00:30:46,053
Just what the heck
is the judging criteria here?
503
00:30:47,466 --> 00:30:49,931
How do I even touch up this kid?
504
00:30:53,385 --> 00:30:55,960
Look, just relax, okay?
505
00:30:56,108 --> 00:30:56,869
Relax.
506
00:31:00,264 --> 00:31:04,487
Even if I do touch her up, there's no
guarantee that she'll stand out...
507
00:31:05,770 --> 00:31:10,687
Argh!
508
00:31:10,688 --> 00:31:11,510
Oh, you're here.
509
00:31:11,535 --> 00:31:12,535
What's going on?
510
00:31:13,862 --> 00:31:14,783
What happened?
511
00:31:14,808 --> 00:31:17,124
He was trying to touch me!
512
00:31:17,421 --> 00:31:19,913
Are you crazy? You're a complete lunatic.
513
00:31:25,428 --> 00:31:26,684
I was just acting.
514
00:31:28,323 --> 00:31:30,832
You kept talking about touching me, so...
515
00:31:42,521 --> 00:31:44,855
Na-gyeom, if you keep this up,
516
00:31:46,361 --> 00:31:49,108
you'll make me regret my choice
from 7 years ago.
517
00:31:49,133 --> 00:31:52,363
Goh Jeong-woo isn't a murderer,
he was framed.
518
00:31:52,786 --> 00:31:53,930
And I...
519
00:31:53,931 --> 00:31:55,428
...can't live without him.
520
00:32:11,848 --> 00:32:14,473
Sorry, I can't take you any further.
521
00:32:14,783 --> 00:32:15,783
It's okay.
522
00:32:16,207 --> 00:32:17,277
Thank you for today.
523
00:32:17,994 --> 00:32:19,823
- I'll get going.
- Bye.
524
00:32:22,069 --> 00:32:23,221
Let's go inside.
525
00:32:30,975 --> 00:32:33,153
- I've always been curious about something.
- What?
526
00:32:33,582 --> 00:32:36,222
Why did you leave the Seoul
Violent Crime Unit and move to Mucheon?
527
00:32:36,859 --> 00:32:40,237
Because I was never praised
and only had bad intentions in my heart.
528
00:32:42,234 --> 00:32:44,227
Is that why you left your wife in Seoul?
529
00:32:50,082 --> 00:32:51,182
Looking at the pictures,
530
00:32:53,354 --> 00:32:54,884
you two look really good together.
531
00:32:58,723 --> 00:33:00,591
She died on our wedding day.
532
00:33:02,976 --> 00:33:04,919
Why are you so scared?
533
00:33:05,554 --> 00:33:08,490
Your soon-to-be husband is a detective
in the Violent Crime Unit.
534
00:33:08,992 --> 00:33:10,918
And a veteran at that.
535
00:33:12,010 --> 00:33:14,076
It's not that.
536
00:33:14,135 --> 00:33:16,146
It's because strange things
have been happening.
537
00:33:16,389 --> 00:33:19,350
Gosh. Don't worry, okay?
538
00:33:22,280 --> 00:33:25,270
Let's just think of the good things, okay?
539
00:33:25,311 --> 00:33:26,311
Ye-won.
540
00:33:28,613 --> 00:33:30,449
Don't move!
541
00:33:30,932 --> 00:33:32,249
Ye-won! Ye-won, open your eyes.
542
00:33:32,296 --> 00:33:33,653
It's all my fault.
543
00:33:33,678 --> 00:33:34,469
Ye-won, please wake up.
544
00:33:34,494 --> 00:33:35,381
Oh, Ye-won...
545
00:33:35,406 --> 00:33:36,621
It was all because of me.
546
00:33:37,705 --> 00:33:39,189
If I wasn't a detective,
547
00:33:39,990 --> 00:33:42,600
Ye-won would still be alive.
548
00:33:43,815 --> 00:33:44,815
It was my fault.
549
00:33:46,818 --> 00:33:48,500
Do you know how much
of a coward I am?
550
00:33:48,828 --> 00:33:50,908
Because I didn't want to
acknowledge it was my fault,
551
00:33:51,210 --> 00:33:54,037
I kept blaming every criminal.
552
00:33:55,676 --> 00:33:57,780
And I ended up senselessly beating
suspects who hadn't...
553
00:33:58,488 --> 00:33:59,800
...even done much wrong.
554
00:34:00,322 --> 00:34:02,250
That's why I got kicked out.
555
00:34:07,351 --> 00:34:11,093
We'll have the results
of the fingerprints by tomorrow.
556
00:34:12,215 --> 00:34:14,803
Now things are really getting started.
557
00:34:42,114 --> 00:34:43,114
Are you okay?
558
00:34:44,354 --> 00:34:45,474
Where have you been staying?
559
00:34:46,970 --> 00:34:48,130
What good will it do to know?
560
00:34:51,221 --> 00:34:52,221
I'm good.
561
00:34:53,651 --> 00:34:55,789
Perhaps because my mind is at ease,
I'm eating well.
562
00:34:56,629 --> 00:34:57,629
That's good.
563
00:34:59,460 --> 00:35:00,460
I'm glad.
564
00:35:01,475 --> 00:35:04,467
But Dong-min will start
looking for you like crazy.
565
00:35:05,136 --> 00:35:06,714
He can't do anything now.
566
00:35:10,667 --> 00:35:11,667
He's known...
567
00:35:13,115 --> 00:35:15,625
...about us for a long time.
568
00:35:18,485 --> 00:35:21,434
I'm going to hold Bo-yeong's funeral
and go live with Hye-yeong.
569
00:35:28,018 --> 00:35:29,051
By the way,
570
00:35:30,365 --> 00:35:32,376
there's something
you need to be aware of.
571
00:35:44,907 --> 00:35:45,540
Yeah.
572
00:35:47,073 --> 00:35:48,716
You can become an officer again.
573
00:35:49,829 --> 00:35:50,872
You can do it again.
574
00:36:00,059 --> 00:36:01,094
Byeong-mu!
575
00:36:05,372 --> 00:36:06,372
Yeah.
576
00:36:06,867 --> 00:36:09,471
I'm so proud of you, my son.
577
00:36:09,472 --> 00:36:12,020
I told you I'd make it.
578
00:36:12,193 --> 00:36:14,277
Dad, don't I look good
in this uniform?
579
00:36:17,045 --> 00:36:17,860
You know,
580
00:36:18,189 --> 00:36:21,289
I'm going to become
a righteous policeman...
581
00:36:21,706 --> 00:36:23,211
...for this country and its people.
582
00:36:23,812 --> 00:36:26,220
Yes, forget everything about your past.
583
00:36:26,286 --> 00:36:28,089
My past? What past?
584
00:36:32,144 --> 00:36:34,557
Oh, Bo-yeong.
585
00:36:37,232 --> 00:36:39,207
But that was an accident.
586
00:36:40,346 --> 00:36:42,110
She fell by herself
in a freak accident.
587
00:36:43,500 --> 00:36:44,518
Yeah...
588
00:36:44,519 --> 00:36:45,893
Geez, Dad.
589
00:36:49,928 --> 00:36:53,235
It was all an accident, so why
is all the blame on Byeong-mu?
590
00:37:05,197 --> 00:37:07,228
- Heung-su.
- How dare you come here!
591
00:37:07,533 --> 00:37:10,997
After pinning everything on Byeong-mu,
why are you here?
592
00:37:16,021 --> 00:37:17,583
I'm sorry about yesterday.
593
00:37:19,036 --> 00:37:20,358
Let's talk.
594
00:37:21,645 --> 00:37:22,645
Talk about what?
595
00:37:25,017 --> 00:37:26,708
You should turn yourselves in too.
596
00:37:27,888 --> 00:37:30,580
You might get your sentence
reduced if you do.
597
00:37:33,139 --> 00:37:34,860
You have no idea what situation
you're in right now, do you?
598
00:37:36,656 --> 00:37:39,392
They found Jeong-woo's car
that was supposed to be scrapped.
599
00:37:40,317 --> 00:37:42,211
They found the shovels in the trunk.
600
00:37:43,096 --> 00:37:44,860
It's only a matter of time
before they find fingerprints.
601
00:37:45,226 --> 00:37:47,083
So turn yourselves in first, okay?
602
00:37:47,122 --> 00:37:48,180
A shovel?
603
00:37:49,014 --> 00:37:50,261
They found a shovel?
604
00:37:53,215 --> 00:37:54,667
Then that means...
605
00:37:55,123 --> 00:37:58,020
Everything will be revealed
if we have those shovels!
606
00:37:58,384 --> 00:37:59,691
What will be revealed?
607
00:38:00,813 --> 00:38:02,691
When we took Bo-yeong
to the abandoned school,
608
00:38:03,130 --> 00:38:05,812
she wasn't dead, she was alive!
609
00:38:09,859 --> 00:38:11,768
Damn it. What do we do?
610
00:38:13,066 --> 00:38:14,515
Do we stop by the gas station?
611
00:38:14,540 --> 00:38:15,625
No!
612
00:38:15,650 --> 00:38:18,021
Gu-tak said not to meet anyone.
613
00:38:18,511 --> 00:38:19,511
Damn it.
614
00:38:21,102 --> 00:38:22,102
Damn...
615
00:38:22,768 --> 00:38:24,187
How about over there?
616
00:38:24,546 --> 00:38:26,335
- What? What?
- Over there, over there.
617
00:38:26,779 --> 00:38:29,820
There's that school that closed down
9 or 10 years ago in Cheonsu Village.
618
00:38:34,280 --> 00:38:36,213
Yes. Yeah...
619
00:38:41,939 --> 00:38:46,197
14JO-9113
620
00:38:52,866 --> 00:38:54,047
Chu-ho! Chu-ho!
621
00:38:57,420 --> 00:38:59,518
She's... She's...
622
00:39:00,981 --> 00:39:01,981
Mister...
623
00:39:16,635 --> 00:39:17,641
Hey...
624
00:39:18,726 --> 00:39:19,926
What?
625
00:39:19,966 --> 00:39:22,805
If she wakes up, we're all dead.
626
00:39:23,658 --> 00:39:24,884
Yes... Yes...
627
00:39:29,962 --> 00:39:31,217
What do you mean by that?
628
00:39:36,005 --> 00:39:37,221
Bo-yeong was alive?
629
00:39:38,297 --> 00:39:40,300
When I opened the trunk, Bo-yeong...
630
00:39:40,553 --> 00:39:43,442
She was squirming and
trying to say something.
631
00:39:43,467 --> 00:39:47,335
But Min-su's dad, Chu-ho,
killed her with the shovel!
632
00:39:50,550 --> 00:39:52,747
If they just get Chu-ho's prints
on that shovel,
633
00:39:54,114 --> 00:39:57,234
my Byeong-mu will be released.
634
00:39:58,540 --> 00:39:59,623
You should've stopped him!
635
00:40:05,070 --> 00:40:06,413
You should've stopped him.
636
00:40:10,106 --> 00:40:11,106
So what?
637
00:40:12,036 --> 00:40:13,046
What will you do now?
638
00:40:13,967 --> 00:40:16,207
What will you do if they find
your prints on that shovel?
639
00:40:17,240 --> 00:40:19,335
How will you look after Byeong-mu
if that happens?
640
00:40:20,704 --> 00:40:21,704
Hey...
641
00:40:23,629 --> 00:40:24,629
Gu-tak...
642
00:40:25,045 --> 00:40:26,692
Please help me out. Please?
643
00:40:27,193 --> 00:40:29,169
I'm your friend.
644
00:40:39,542 --> 00:40:41,496
Do you still have Bo-yeong's bracelet?
645
00:40:42,557 --> 00:40:43,727
Yes, yes.
646
00:41:00,994 --> 00:41:01,994
Dong-min.
647
00:41:02,712 --> 00:41:03,712
Dong-min?
648
00:41:04,872 --> 00:41:05,872
Dong-min?
649
00:41:10,267 --> 00:41:11,522
Dong-min, are you sick?
650
00:41:18,659 --> 00:41:21,452
I ruined everything.
651
00:41:23,429 --> 00:41:24,581
What's going on?
652
00:41:25,488 --> 00:41:27,504
If Bo-yeong hadn't been born
as my daughter,
653
00:41:30,331 --> 00:41:31,829
would she still be alive?
654
00:41:32,962 --> 00:41:34,078
If that were the case,
655
00:41:35,169 --> 00:41:37,339
would Jae-hee not have left me?
656
00:41:40,546 --> 00:41:41,660
It's all my fault.
657
00:42:05,877 --> 00:42:07,112
Wait, this... This...
658
00:42:12,621 --> 00:42:13,460
Hey, Shim Bo-yeong.
659
00:42:15,915 --> 00:42:16,915
Come here.
660
00:42:18,563 --> 00:42:19,873
Hey, come here.
661
00:42:20,808 --> 00:42:21,500
What?
662
00:42:24,574 --> 00:42:25,574
Geez.
663
00:42:40,289 --> 00:42:41,075
What's this?
664
00:42:41,735 --> 00:42:42,849
It's your birthday.
665
00:42:43,357 --> 00:42:44,764
It's for you.
666
00:43:03,633 --> 00:43:05,198
Wait, why...
667
00:43:06,800 --> 00:43:08,439
Why do you have this?
668
00:43:12,025 --> 00:43:13,890
Tell me why you have this.
669
00:43:17,128 --> 00:43:17,860
Dong-min,
670
00:43:19,089 --> 00:43:20,275
I'm sorry...
671
00:43:21,049 --> 00:43:25,340
...for telling you so late.
672
00:43:26,165 --> 00:43:27,165
That day...
673
00:43:29,657 --> 00:43:30,657
I saw Bo-yeong.
674
00:43:31,387 --> 00:43:32,387
What?
675
00:43:33,532 --> 00:43:34,846
The one who killed Bo-yeong...
676
00:43:37,549 --> 00:43:38,700
...wasn't Jeong-woo.
677
00:43:38,978 --> 00:43:40,187
It wasn't Byeong-mu either.
678
00:43:42,978 --> 00:43:45,735
Then who was it?
679
00:43:45,798 --> 00:43:46,989
Who?
680
00:43:47,468 --> 00:43:48,698
Who is it?
681
00:43:51,493 --> 00:43:54,270
SAFETY DIVISION
682
00:43:57,371 --> 00:43:58,371
Huh?
683
00:44:03,089 --> 00:44:04,608
Did you move her to a new ward?
684
00:44:05,060 --> 00:44:06,390
Call me if you need help.
685
00:44:06,790 --> 00:44:07,790
Thank you.
686
00:44:09,208 --> 00:44:11,110
- So since that day, Min-su...
- Yes.
687
00:44:11,598 --> 00:44:14,736
They are causing a fuss about
reporting him or not...
688
00:44:17,574 --> 00:44:18,574
Wait!
689
00:44:19,253 --> 00:44:22,037
Min-su just returned home.
690
00:44:22,530 --> 00:44:25,004
He looks like a beggar...
691
00:44:25,387 --> 00:44:27,886
Min-su, where are you?
692
00:44:28,379 --> 00:44:31,074
Why are there so many bills
when we're closed for business?
693
00:44:32,674 --> 00:44:34,394
Open the restaurant again
starting tomorrow.
694
00:44:35,379 --> 00:44:37,059
You think the restaurant
matters right now?
695
00:44:37,331 --> 00:44:39,347
We can't get in touch
with our son right now!
696
00:44:39,348 --> 00:44:42,307
Everyone thinks we've closed down!
697
00:44:42,703 --> 00:44:44,877
We need to make a living to survive.
698
00:44:48,349 --> 00:44:49,349
Mom...
699
00:44:51,757 --> 00:44:52,784
Hey!
700
00:44:53,493 --> 00:44:55,180
Where have you been all this time?
701
00:44:55,364 --> 00:44:56,599
You didn't even answer your phone!
702
00:44:56,600 --> 00:44:58,304
You'll be the death of me!
703
00:44:58,305 --> 00:45:00,110
That hurts. Please stop.
704
00:45:00,841 --> 00:45:02,780
What happened to you?
705
00:45:10,653 --> 00:45:11,520
Mom...
706
00:45:12,471 --> 00:45:13,471
Dad...
707
00:45:17,080 --> 00:45:18,862
I've given this a lot of thought.
708
00:45:19,272 --> 00:45:21,380
Let's move to New Zealand.
709
00:45:21,569 --> 00:45:24,598
It's the happiest country in the world
and nurses are really treated well.
710
00:45:24,599 --> 00:45:26,289
I can get a job there.
711
00:45:26,290 --> 00:45:27,721
Be quiet.
712
00:45:28,481 --> 00:45:31,444
Hey, we don't even speak English.
713
00:45:31,445 --> 00:45:34,217
What will we do stuck at home all day?
714
00:45:34,502 --> 00:45:38,585
And you think you can become
a nurse right away if you go there?
715
00:45:38,586 --> 00:45:40,271
Stop talking nonsense.
716
00:45:40,590 --> 00:45:42,700
Seriously, what happened to you?
717
00:45:43,177 --> 00:45:44,149
Have you even eaten?
718
00:45:44,859 --> 00:45:47,067
I can't live here because I'm scared!
719
00:45:47,829 --> 00:45:48,557
Su-oh.
720
00:45:50,896 --> 00:45:52,259
Didn't you miss me?
721
00:45:53,347 --> 00:45:56,860
If you endure a little longer,
you'll be able to go home.
722
00:45:57,237 --> 00:46:01,780
You're taking your meds
and listening to the nurses.
723
00:46:02,810 --> 00:46:04,225
That makes me very happy.
724
00:46:13,055 --> 00:46:14,935
- Please take care good care of him.
- Yes, sir.
725
00:46:17,636 --> 00:46:19,706
Oh, he hasn't drawn anything.
726
00:46:20,328 --> 00:46:21,824
- Oh, really?
- Yes.
727
00:46:37,712 --> 00:46:40,536
I think he's gotten much better
thanks to you. Thank you.
728
00:46:42,322 --> 00:46:43,522
Bye.
729
00:47:15,987 --> 00:47:16,987
Su-oh...
730
00:47:17,678 --> 00:47:19,223
Why are you drawing on that?
731
00:47:26,376 --> 00:47:27,498
Su-oh.
732
00:47:29,503 --> 00:47:32,586
What did you draw here?
733
00:47:35,915 --> 00:47:38,941
You filthy slut...
734
00:47:43,372 --> 00:47:44,376
Huh?
735
00:47:45,475 --> 00:47:47,059
I saw everything that day.
736
00:47:50,832 --> 00:47:53,005
You... you saw everything?
737
00:47:55,644 --> 00:47:59,178
You saw everything? You...
738
00:48:15,224 --> 00:48:17,384
Chief Hyeon?
739
00:48:21,586 --> 00:48:24,319
Su-oh! Su-oh... Su-oh.
740
00:48:24,950 --> 00:48:26,028
Don't get rid of it.
741
00:48:27,394 --> 00:48:28,405
Murderer.
742
00:48:32,925 --> 00:48:35,334
Bo-yeong, I'm sorry.
743
00:48:37,788 --> 00:48:39,406
I had no idea.
744
00:48:40,071 --> 00:48:41,071
I...
745
00:48:44,310 --> 00:48:45,310
My daughter...
746
00:48:45,672 --> 00:48:46,820
You bas...
747
00:48:50,459 --> 00:48:53,272
How could you? She was like...
748
00:48:53,348 --> 00:48:55,340
She was like a daughter to you!
749
00:48:55,491 --> 00:48:59,554
How could you do that
to my Bo-yeong?
750
00:49:05,283 --> 00:49:07,220
There's somethingyou need to be aware of.
751
00:49:09,925 --> 00:49:11,594
He has a gun.
752
00:49:12,669 --> 00:49:14,909
The shotgun he borrowed
to shoot Jeong-woo.
753
00:49:15,854 --> 00:49:17,458
It's still at home.
754
00:49:25,456 --> 00:49:26,456
Damn it!
755
00:49:45,214 --> 00:49:47,726
Hello, Congresswoman!
It's nice to meet you.
756
00:49:48,990 --> 00:49:50,354
I'm a fan.
757
00:49:51,271 --> 00:49:54,259
I get to meet the top student
of Mucheon today!
758
00:49:54,930 --> 00:49:56,195
Please eat up.
759
00:49:56,997 --> 00:49:57,997
Thank you.
760
00:50:06,959 --> 00:50:08,484
Now, this is getting interesting.
761
00:50:09,343 --> 00:50:10,540
Where is she right now?
762
00:50:10,883 --> 00:50:12,088
We're locating her as we...
763
00:50:15,267 --> 00:50:16,471
What brings you here?
764
00:50:17,822 --> 00:50:19,411
No, you should stay.
765
00:50:19,985 --> 00:50:21,476
I think you should hear this too.
766
00:50:23,640 --> 00:50:28,331
Honey, I think Su-oh was there that day.
767
00:50:28,474 --> 00:50:29,554
What are you talking about?
768
00:50:34,665 --> 00:50:38,035
He had these drawn all over his room.
769
00:50:44,662 --> 00:50:46,320
NFS CHIEF KIM YU-TAEK
770
00:50:52,101 --> 00:50:52,839
Yes, it's me.
771
00:50:53,910 --> 00:50:54,660
Already?
772
00:50:55,745 --> 00:50:57,820
It would've been difficult since
it was only a partial print.
773
00:50:58,069 --> 00:50:59,076
Yeah.
774
00:51:04,102 --> 00:51:04,900
Okay, I got it.
775
00:51:05,621 --> 00:51:07,802
Thanks for letting me know. Bye.
776
00:51:10,546 --> 00:51:11,747
Come in.
777
00:51:25,559 --> 00:51:26,759
What are you waiting for? Sit.
778
00:51:27,194 --> 00:51:28,287
That day at the warehouse.
779
00:51:31,922 --> 00:51:33,173
Were you there too, Chief?
780
00:51:40,602 --> 00:51:41,620
Any other drawings?
781
00:51:41,896 --> 00:51:43,954
Anything that shows your face
or anything like that?
782
00:51:51,166 --> 00:51:52,166
Murderer.
783
00:51:54,690 --> 00:51:55,393
Da-eun...
784
00:51:55,394 --> 00:51:56,887
- Wait.
- What is it?
785
00:51:59,094 --> 00:52:00,954
Are you going to keep this on?
786
00:52:00,979 --> 00:52:02,560
Okay, next time.
787
00:52:03,430 --> 00:52:04,430
No, wait...
788
00:52:07,103 --> 00:52:08,103
Hey, give it to me.
789
00:52:09,351 --> 00:52:10,537
Give it to me.
790
00:52:15,383 --> 00:52:16,383
Hey!
791
00:52:19,007 --> 00:52:20,007
Hey.
792
00:52:21,825 --> 00:52:22,825
Hey, hey.
793
00:52:23,676 --> 00:52:24,676
Why...
794
00:52:25,258 --> 00:52:27,094
How can you throw that away?
795
00:52:27,126 --> 00:52:29,059
Damn it.
796
00:52:30,058 --> 00:52:31,058
Hey.
797
00:52:32,142 --> 00:52:34,331
Do you know how hard it is
to buy that ring?
798
00:52:34,356 --> 00:52:35,651
I'm sure it's expensive.
799
00:52:36,650 --> 00:52:39,273
Because your old wife bought it for you.
800
00:52:39,274 --> 00:52:39,780
What?
801
00:52:40,166 --> 00:52:41,260
What did you say?
802
00:52:42,857 --> 00:52:45,221
Just wait till I find this first.
803
00:52:45,752 --> 00:52:46,752
Damn it.
804
00:52:47,914 --> 00:52:49,082
Where is it?
805
00:52:51,830 --> 00:52:52,830
Damn...
806
00:52:54,066 --> 00:52:55,123
Moron.
807
00:52:55,124 --> 00:52:56,324
Damn it!
808
00:52:57,075 --> 00:52:58,075
Yeah, Grandma.
809
00:52:59,158 --> 00:53:00,510
What now?
810
00:53:01,442 --> 00:53:03,340
I'm just going to hang out
at the warehouse for a bit.
811
00:53:03,886 --> 00:53:05,900
Find. I'll call you when I get home.
812
00:53:06,644 --> 00:53:07,188
Bye.
813
00:53:10,054 --> 00:53:11,229
How dare you...
814
00:53:13,899 --> 00:53:14,899
...mock me?
815
00:53:18,784 --> 00:53:19,988
You, of all people?
816
00:53:21,734 --> 00:53:25,110
You filthy, high school slut...
817
00:53:25,111 --> 00:53:29,493
Stop acting up and just be grateful
for what I give you.
818
00:53:29,734 --> 00:53:31,410
How dare you...
819
00:53:34,167 --> 00:53:36,947
You're so scared of that
great congresswoman.
820
00:53:39,020 --> 00:53:42,090
You're the one that sleeps with...
821
00:53:42,091 --> 00:53:44,501
...a high school girl in secret.
822
00:53:44,502 --> 00:53:46,484
You dirty old man.
823
00:53:46,485 --> 00:53:47,485
Why you little...
824
00:53:47,772 --> 00:53:49,150
I think he saw everything.
825
00:53:52,918 --> 00:53:54,676
No, I'm sure he did.
826
00:54:01,781 --> 00:54:05,843
Chief Hyeon must've
been there too, right?
827
00:54:06,828 --> 00:54:07,995
It's just a drawing.
828
00:54:12,799 --> 00:54:14,292
You get back to work.
829
00:54:15,030 --> 00:54:18,308
Take good care of the patients
and come home after work.
830
00:54:20,147 --> 00:54:21,208
Please.
831
00:54:22,032 --> 00:54:25,063
Just stay quiet for a few months.
832
00:54:28,274 --> 00:54:30,672
Did you catch the person
that's been threatening me?
833
00:54:30,673 --> 00:54:31,762
Don't worry about it.
834
00:54:33,703 --> 00:54:35,863
This isn't something a doctor
should be concerned with.
835
00:54:37,695 --> 00:54:38,695
Okay.
836
00:54:40,244 --> 00:54:42,946
You should've told me first!
837
00:54:43,316 --> 00:54:45,909
I'm the one who was paying
for the VIP ward!
838
00:54:45,910 --> 00:54:47,450
Well,
839
00:54:47,451 --> 00:54:50,696
the guardian requested the move,
so we couldn't...
840
00:54:50,697 --> 00:54:51,736
I'm hanging up.
841
00:54:56,481 --> 00:54:57,481
Jeong-woo,
842
00:54:59,672 --> 00:55:00,672
don't do this.
843
00:55:03,056 --> 00:55:04,301
You shouldn't do this.
844
00:55:06,175 --> 00:55:07,299
Na-gyeom.
845
00:55:07,324 --> 00:55:08,020
What?
846
00:55:15,341 --> 00:55:16,179
Congresswoman?
847
00:55:17,392 --> 00:55:18,989
If you had called ahead...
848
00:55:21,155 --> 00:55:22,672
- Manager.
- Yes?
849
00:55:22,713 --> 00:55:24,033
Please step outside for a moment.
850
00:55:33,656 --> 00:55:35,472
I have heard that celebrities...
851
00:55:35,497 --> 00:55:38,334
...carry several phones
just like politicians.
852
00:55:41,065 --> 00:55:45,072
But I never thought you'd have
such an old and outdated phone.
853
00:55:53,519 --> 00:55:57,104
It once belonged to my friend,
so I was cherishing it.
854
00:56:03,375 --> 00:56:05,237
Speak. I'm here to listen.
855
00:56:54,746 --> 00:56:55,954
Where are we?
856
00:56:56,589 --> 00:56:58,132
Our class president's warehouse.
857
00:56:58,133 --> 00:57:01,292
Oh, the guy that has a crush on you?
858
00:57:02,057 --> 00:57:03,057
I like him too.
859
00:57:04,361 --> 00:57:08,028
Does that mean I need to have
a late night duel with him?
860
00:57:09,852 --> 00:57:11,052
There's no one here.
861
00:57:11,468 --> 00:57:13,792
Everyone's drinking
at his house right now.
862
00:57:14,565 --> 00:57:15,340
Oh.
863
00:57:16,058 --> 00:57:16,700
Doc.
864
00:57:17,569 --> 00:57:18,991
You like thrills, right?
865
00:57:22,254 --> 00:57:24,220
Why did you take that out?
866
00:57:24,459 --> 00:57:25,656
I'll take you home anyway.
867
00:57:25,697 --> 00:57:26,839
Oh...
868
00:57:27,634 --> 00:57:29,220
To try it on in there.
869
00:57:33,830 --> 00:57:35,105
What if someone sees us?
870
00:57:49,444 --> 00:57:51,811
What's this smell?
871
00:57:53,196 --> 00:57:54,772
The smell of youth.
872
00:58:00,098 --> 00:58:02,564
There's so much dust in here...
873
00:58:03,656 --> 00:58:05,130
It's a bit disgusting.
874
00:58:05,753 --> 00:58:06,622
Doc.
875
00:58:06,647 --> 00:58:08,308
I mean, babe.
876
00:58:11,762 --> 00:58:12,700
Come here.
877
00:58:14,435 --> 00:58:15,435
Yeah.
878
00:58:25,721 --> 00:58:28,264
Was it you who delivered
the spanner as well?
879
00:58:28,304 --> 00:58:29,336
Yes.
880
00:58:33,373 --> 00:58:34,620
Hello?
881
00:58:34,984 --> 00:58:36,066
Hello?
882
00:58:36,408 --> 00:58:37,521
GRANDMA
Da-eun!
883
00:58:37,905 --> 00:58:39,017
Hello?
884
00:59:01,417 --> 00:59:06,379
I rode on my bike for ageson that cold winter night.
885
00:59:24,313 --> 00:59:25,313
Who is it?
886
00:59:30,734 --> 00:59:31,734
Who is it?
887
00:59:33,826 --> 00:59:34,826
Who is it?
888
01:00:01,752 --> 01:00:02,752
Who are you?
889
01:00:07,167 --> 01:00:08,167
Who are you?
890
01:00:09,109 --> 01:00:10,466
So why now?
891
01:00:11,437 --> 01:00:14,740
You could've told them everything at
the police station then. Why now?
892
01:00:14,741 --> 01:00:18,150
After receiving so much love
from the world,
893
01:00:18,151 --> 01:00:20,450
I guess I started to feel righteous.
894
01:00:22,943 --> 01:00:23,949
I'm sorry.
895
01:00:28,904 --> 01:00:30,266
Just tell me what you want.
896
01:00:30,539 --> 01:00:32,964
There's always a reason
behind an action.
897
01:00:43,309 --> 01:00:44,314
Jeong-woo.
898
01:00:44,722 --> 01:00:46,091
I want Goh Jeong-woo.
899
01:00:53,412 --> 01:00:55,742
MUCHEON GARDEN
900
01:00:55,743 --> 01:00:57,737
I think you need to hurry.
901
01:01:02,134 --> 01:01:05,913
I had no idea you were
into such a pure love.
902
01:01:10,678 --> 01:01:11,714
You don't have...
903
01:01:13,395 --> 01:01:16,506
...anything else up your sleeve
to betray me with, do you?
904
01:01:43,423 --> 01:01:46,518
Hey, slow down, okay? Gosh.
905
01:01:47,041 --> 01:01:48,290
Hey, you're here?
906
01:01:50,946 --> 01:01:52,258
Hey, what's with that gun?
907
01:01:52,259 --> 01:01:54,102
Why, why, why... What's going on?
908
01:01:57,396 --> 01:01:59,746
Did you kill her?
When Bo-yeong was alive?
909
01:02:02,293 --> 01:02:03,482
I know everything.
910
01:02:03,483 --> 01:02:05,956
How could you toss her away
at an abandoned school?
911
01:02:08,013 --> 01:02:10,143
That's a misunderstanding.
912
01:02:17,748 --> 01:02:19,245
Get his gun!
913
01:02:19,246 --> 01:02:20,726
Ha Seol!
914
01:02:20,727 --> 01:02:22,694
Please stop him.
915
01:02:22,767 --> 01:02:25,585
It was Goh Jeong-woo, that bastard,
who killed Bo-yeong.
916
01:02:25,683 --> 01:02:27,405
Kill him for Bo-yeong, okay?
917
01:02:27,797 --> 01:02:28,597
Shoot him now.
918
01:02:28,645 --> 01:02:29,752
Shut up!
919
01:02:37,641 --> 01:02:38,540
Mister.
920
01:02:40,117 --> 01:02:41,117
Please calm down.
921
01:02:42,448 --> 01:02:44,868
Don't interfere.
922
01:02:45,804 --> 01:02:46,858
Calm down.
923
01:02:46,922 --> 01:02:47,946
Jeong-woo,
924
01:02:48,776 --> 01:02:50,565
I haven't done anything
for Bo-yeong.
925
01:02:53,860 --> 01:02:54,740
All I did...
926
01:02:56,799 --> 01:02:58,859
...was buy her this $2 bracelet.
927
01:02:59,521 --> 01:03:02,491
Bo-yeong loved that bracelet.
928
01:03:04,634 --> 01:03:06,522
She's looking down on you from heaven.
929
01:03:08,150 --> 01:03:09,150
Please stop.
930
01:03:11,912 --> 01:03:13,035
Don't do this...
931
01:03:13,491 --> 01:03:14,491
It's okay.
932
01:03:16,708 --> 01:03:17,708
It's okay, Mister.
933
01:03:18,184 --> 01:03:19,540
I'm fine.
934
01:03:20,057 --> 01:03:22,558
And everything will be fine.
So please put down the gun.
935
01:03:32,103 --> 01:03:33,103
I'm sorry.
936
01:04:28,694 --> 01:04:31,147
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
937
01:04:31,851 --> 01:04:32,928
Bo-yeong...
938
01:04:33,329 --> 01:04:33,876
Now...
939
01:04:34,634 --> 01:04:36,354
She can rest in peace.
940
01:04:37,118 --> 01:04:38,021
- What did you say?- Gu-tak...
941
01:04:38,046 --> 01:04:41,186
Tell me who wasin the warehouse that day...
942
01:04:41,226 --> 01:04:42,640
Mister!
943
01:04:42,665 --> 01:04:44,130
Shin Chu-ho, Yang Heung-su.
944
01:04:44,254 --> 01:04:45,735
Who else did you drink with?
945
01:04:45,736 --> 01:04:46,930
Chief Hyeon was there.
946
01:04:47,245 --> 01:04:49,104
The chief set all of this up.
947
01:04:49,129 --> 01:04:52,131
I called you here to kill you.
948
01:04:53,519 --> 01:04:55,300
I thought it might belong to you.
949
01:04:55,712 --> 01:04:56,819
That's for certain, right?
950
01:04:57,355 --> 01:05:00,260
Where were youat the time of the incident?
951
01:05:00,470 --> 01:05:02,000
I'm sorry. I messed up.
65513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.