Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,321 --> 00:01:02,627
This is where I intercept
with the target?
4
00:01:02,801 --> 00:01:04,151
Exactly.
5
00:01:14,117 --> 00:01:16,293
Spare no one, Julia.
6
00:01:16,467 --> 00:01:17,816
Or we die slaves.
7
00:01:19,079 --> 00:01:21,994
Spare no one, Julia.
8
00:01:23,083 --> 00:01:25,085
Spare no one.
9
00:01:26,956 --> 00:01:29,698
Or we die slaves.
10
00:01:31,395 --> 00:01:32,527
Or we die slaves.
11
00:01:34,224 --> 00:01:36,183
Spare no one, Julia.
12
00:01:40,839 --> 00:01:43,103
Spare no one.
13
00:01:47,411 --> 00:01:49,674
Or we die slaves.
14
00:01:52,460 --> 00:01:54,940
Or we die slaves.
15
00:02:04,733 --> 00:02:07,127
Spare no one.
16
00:02:09,738 --> 00:02:11,740
Or we die slaves.
17
00:02:17,789 --> 00:02:19,704
Or we die slaves.
18
00:02:22,272 --> 00:02:23,926
Or we die slaves.
19
00:02:26,798 --> 00:02:28,452
Spare no one.
20
00:02:33,153 --> 00:02:34,980
Or we die slaves.
21
00:02:36,025 --> 00:02:38,462
Or we die slaves.
22
00:02:40,029 --> 00:02:41,204
Are we ready to go?
23
00:02:41,378 --> 00:02:43,075
She's a little nervous.
24
00:02:43,859 --> 00:02:45,817
She's a little nervous.
25
00:02:46,688 --> 00:02:48,037
She's a little nervous.
26
00:02:48,211 --> 00:02:50,170
You'll make a good martyr.
27
00:02:51,606 --> 00:02:54,261
You'll make a good martyr.
28
00:02:54,435 --> 00:02:56,001
You'll make
a good martyr.
29
00:02:56,176 --> 00:02:57,351
Spare no one.
30
00:02:57,525 --> 00:02:59,266
Meanwhile,
31
00:02:59,440 --> 00:03:01,833
all of our comrades will be
getting killed one by one.
32
00:03:02,007 --> 00:03:03,183
It will be worth it.
33
00:03:04,836 --> 00:03:06,708
It will be worth it.
34
00:03:08,013 --> 00:03:09,189
It will be worth it.
35
00:03:11,539 --> 00:03:14,237
Nicholi,
you have to be patient.
36
00:03:19,547 --> 00:03:20,722
Your moment will come.
37
00:03:20,896 --> 00:03:22,332
Now go.
38
00:03:22,506 --> 00:03:23,986
You have work to do.
39
00:04:14,558 --> 00:04:16,430
Spare no one, Julia.
40
00:04:16,604 --> 00:04:18,301
Or we die slaves.
41
00:04:18,475 --> 00:04:19,824
Are we ready to go?
42
00:04:19,998 --> 00:04:21,391
She's a little nervous.
43
00:04:21,565 --> 00:04:22,610
You'll make a good martyr.
44
00:04:22,784 --> 00:04:24,699
...come. Now go.
45
00:04:24,873 --> 00:04:27,267
You have work to do.
46
00:04:58,428 --> 00:04:59,386
Yes?
47
00:04:59,560 --> 00:05:00,604
Turning the corner.
48
00:05:00,778 --> 00:05:02,302
Okay.
49
00:06:23,252 --> 00:06:24,079
Stop!
50
00:06:24,253 --> 00:06:25,515
Stop!
51
00:06:25,689 --> 00:06:27,082
Get the fuck out.
52
00:07:47,641 --> 00:07:48,729
Boss, you said this was
53
00:07:48,903 --> 00:07:50,121
the high-level
security facility.
54
00:07:50,295 --> 00:07:51,601
Well, it is.
Why, you already in?
55
00:07:51,775 --> 00:07:53,211
Mm-hm.
You're good.
56
00:07:53,385 --> 00:07:54,299
Let's go. Send me the scan.
57
00:07:54,474 --> 00:07:55,431
There you go.
58
00:07:56,954 --> 00:07:58,739
Thomas, make sure those
encryptions are right.
59
00:07:58,913 --> 00:08:00,480
I don't want to get stuck
at that gate.
60
00:08:05,006 --> 00:08:06,094
Nah, she's good.
61
00:08:06,268 --> 00:08:08,444
Numbers are virtually the same.
62
00:08:08,618 --> 00:08:09,663
Perfect.
63
00:08:11,447 --> 00:08:13,449
That's what I'm talking about.
64
00:08:15,756 --> 00:08:17,627
Let's do it.
65
00:08:51,531 --> 00:08:53,010
Who the hell are you?
66
00:09:00,017 --> 00:09:01,192
Who the hell are you?
67
00:09:01,366 --> 00:09:02,759
Prep that arm.
68
00:09:08,025 --> 00:09:09,810
There's a thing called
the Geneva Convention.
69
00:09:09,984 --> 00:09:10,941
I've got rights.
70
00:09:12,900 --> 00:09:13,683
You know about that, do ya?
71
00:09:13,857 --> 00:09:15,032
You are fucking dead!
72
00:09:15,206 --> 00:09:16,033
You are dead!
73
00:09:16,207 --> 00:09:16,991
You are fucking d--
74
00:09:24,651 --> 00:09:26,435
Jesus, doc. Are you sure
you hit the right vein?
75
00:09:26,609 --> 00:09:27,654
No vein there.
It's IM.
76
00:09:27,828 --> 00:09:29,569
Get that bag ready.
77
00:09:35,444 --> 00:09:36,750
Scary shit.
78
00:09:36,924 --> 00:09:38,839
Okay, you guys can leave,
please. Nurse?
79
00:09:47,804 --> 00:09:49,284
Doctor?
80
00:09:50,633 --> 00:09:52,200
Okay, he's going into
anaphylactic shock.
81
00:09:52,374 --> 00:09:54,071
Get me 2 c's of epi,
right now.
82
00:09:54,245 --> 00:09:55,595
We'll work on the airway later.
83
00:09:55,769 --> 00:09:57,422
Guys, we're gonna
have to transfer him.
84
00:09:59,642 --> 00:10:01,688
He's a red wristband.
We can't transport.
85
00:10:01,862 --> 00:10:04,342
We have to. I don't have
the facilities here.
86
00:10:04,516 --> 00:10:06,170
Under whose authority?
87
00:10:06,344 --> 00:10:08,129
Under mine.
88
00:10:09,521 --> 00:10:11,306
I'll call an ambulance.
89
00:10:14,178 --> 00:10:15,353
Open the gate.
90
00:10:15,527 --> 00:10:17,268
We've got a flatliner.
Transporting now.
91
00:10:41,336 --> 00:10:42,337
Get him up.
92
00:10:42,511 --> 00:10:43,555
All right,
move it, move it.
93
00:11:15,022 --> 00:11:16,458
Stop the vehicle!
94
00:11:17,894 --> 00:11:19,591
Wait a minute.
What's going on?
95
00:11:19,766 --> 00:11:20,680
You're not a doctor!
96
00:12:05,115 --> 00:12:06,638
Been away so long,
it even feels good
97
00:12:06,813 --> 00:12:09,641
to be stuck in L.A. traffic.
98
00:12:11,339 --> 00:12:13,210
I hope my brother
cut you a good deal.
99
00:12:13,384 --> 00:12:15,735
It was worth the trouble.
100
00:12:17,040 --> 00:12:18,738
How many years
were you in the system?
101
00:12:20,000 --> 00:12:22,263
For long enough
to know my way around.
102
00:12:23,830 --> 00:12:25,222
So do you have any other skills,
103
00:12:25,396 --> 00:12:27,747
or do you just
break people out of prisons?
104
00:12:29,270 --> 00:12:31,098
What kind of skills
are you looking for?
105
00:12:31,272 --> 00:12:34,710
Do you know what
a little fat boy is?
106
00:12:37,147 --> 00:12:39,759
Why would you ask
a question like that?
107
00:12:42,109 --> 00:12:46,461
Jonathan Cold, ex-CIA.
108
00:12:46,635 --> 00:12:50,944
Current freelance operative,
specialized in covert operations
109
00:12:51,118 --> 00:12:54,425
and nuclear weapons intelligence.
110
00:12:56,036 --> 00:12:58,255
I don't recall leaving my resume
with you people,
111
00:12:58,429 --> 00:13:01,737
but I'm impressed with the way
you've done your homework.
112
00:13:01,911 --> 00:13:05,915
Who do you think employed you,
Mr. Cold?
113
00:13:06,089 --> 00:13:08,744
You don't think I'd entrust
my freedom to my baby brother?
114
00:13:08,918 --> 00:13:11,181
You're here because
I wanted you here.
115
00:13:11,355 --> 00:13:13,357
Simple as that.
116
00:13:15,185 --> 00:13:17,100
So, what's your day rate?
117
00:13:37,164 --> 00:13:39,775
Whoo-hoo.
Ah!
118
00:13:39,949 --> 00:13:41,995
I can't believe
you're safe.
119
00:13:43,605 --> 00:13:45,955
Ah.
120
00:13:46,129 --> 00:13:46,956
Good to see you, brother.
121
00:13:56,052 --> 00:13:58,968
Wait a minute.
122
00:13:59,142 --> 00:14:03,016
Jesus Christ,
that's Jonathan Cold.
123
00:14:03,190 --> 00:14:05,540
God, I thought he was dead.
124
00:14:05,714 --> 00:14:07,063
Who is Jonathan Cold?
125
00:14:09,544 --> 00:14:11,459
He taught me everything I know.
126
00:14:11,633 --> 00:14:13,026
I had excellent help
getting here.
127
00:14:13,200 --> 00:14:14,766
Expensive help.
128
00:14:14,941 --> 00:14:17,030
Come on inside, Mr. Cold.
Get you the rest of your money.
129
00:14:19,336 --> 00:14:20,816
No hurry.
130
00:14:20,990 --> 00:14:23,297
Mr. Cold's gonna be staying
around for awhile.
131
00:14:32,349 --> 00:14:35,831
A robbery in the Amsterdam
Diamond District.
132
00:14:36,005 --> 00:14:37,789
Interpol believes
a Chechen resistance group
133
00:14:37,964 --> 00:14:39,530
is responsible for this
134
00:14:39,704 --> 00:14:41,228
and a string of other
robberies across Europe,
135
00:14:41,402 --> 00:14:43,186
presumably to finance
their political goals.
136
00:14:43,360 --> 00:14:46,102
Joining us
is Dr. Richard Turpin,
137
00:14:46,276 --> 00:14:48,626
an expert
on European terrorism.
138
00:14:48,800 --> 00:14:50,193
Thank you.
139
00:14:50,367 --> 00:14:51,934
Besides funding
their operations
140
00:14:52,108 --> 00:14:53,718
with daring robberies,
141
00:14:53,893 --> 00:14:55,720
what else do we know
about this organization?
142
00:14:55,895 --> 00:14:58,288
A year ago,
their leader, Aslan Masklov,
143
00:14:58,462 --> 00:15:01,683
was assassinated in what
is believed to be a CIA hit.
144
00:15:01,857 --> 00:15:05,382
The group has intensified
its terrorist activities since,
145
00:15:05,556 --> 00:15:08,081
and vows vengeance
on the United States.
146
00:15:13,521 --> 00:15:16,872
Good job getting my brother
out of that place.
147
00:15:17,612 --> 00:15:19,048
Yeah, my pleasure.
148
00:15:19,222 --> 00:15:22,051
What exactly does he want you
149
00:15:22,225 --> 00:15:23,574
to do for him?
150
00:15:23,748 --> 00:15:26,926
Well, why don't you ask him?
151
00:15:31,365 --> 00:15:33,149
You forget who's paying you.
152
00:15:33,323 --> 00:15:34,759
I made the deal
with your brother.
153
00:15:34,934 --> 00:15:36,457
So if you have any issues,
154
00:15:36,631 --> 00:15:37,937
why don't you
take 'em up with him.
155
00:15:45,727 --> 00:15:47,729
Don't get too comfortable.
156
00:16:06,269 --> 00:16:08,271
Any movement?
157
00:16:08,445 --> 00:16:09,707
Nothing yet.
158
00:16:09,881 --> 00:16:11,709
Just waitin'.
159
00:16:15,061 --> 00:16:17,977
So tell me about your friend.
160
00:16:19,282 --> 00:16:21,284
Well, he was my first handler.
161
00:16:21,458 --> 00:16:23,504
One of the best
operatives in the field.
162
00:16:23,678 --> 00:16:25,985
So why is he working
for the bad guys?
163
00:16:28,161 --> 00:16:31,033
I'm not sure.
164
00:16:31,207 --> 00:16:33,122
Rumor has it he turned tables,
killed six agents
165
00:16:33,296 --> 00:16:34,994
and then disappeared.
166
00:17:10,855 --> 00:17:12,248
Now he's classified
as a foreigner.
167
00:17:13,554 --> 00:17:15,164
Well, there's
a shoot-on-sight sanction
168
00:17:15,338 --> 00:17:17,210
on all foreigner operatives.
If he's seen,
169
00:17:17,384 --> 00:17:18,428
he's dead.
170
00:17:18,602 --> 00:17:20,778
Exactly.
So why is he here?
171
00:17:24,217 --> 00:17:26,915
This isn't his style.
172
00:17:27,089 --> 00:17:29,048
I'm gonna call Greer
and fill him in.
173
00:17:37,230 --> 00:17:38,057
Greer.
174
00:17:38,231 --> 00:17:39,754
Stuart here.
175
00:17:39,928 --> 00:17:41,930
Looks like we got
a little party goin' on.
176
00:17:42,104 --> 00:17:43,975
Donovan just showed up.
177
00:17:45,281 --> 00:17:46,456
Interesting.
178
00:17:46,630 --> 00:17:47,892
Have you heard
of any prison breaks?
179
00:17:48,067 --> 00:17:49,024
Nope.
180
00:17:49,198 --> 00:17:50,895
But he had an escort.
181
00:17:51,070 --> 00:17:52,462
Jonathan Cold.
182
00:17:52,636 --> 00:17:53,985
Cold?
Mm-hm.
183
00:17:54,160 --> 00:17:55,639
Are you sure?
Intel says he died
184
00:17:55,813 --> 00:17:57,511
last year in Prague.
185
00:17:57,685 --> 00:18:00,340
Well, he's here and I'm pretty
sure he's not dead.
186
00:18:01,341 --> 00:18:02,603
You know him?
187
00:18:03,473 --> 00:18:05,127
Yeah.
188
00:18:05,301 --> 00:18:06,346
A long time ago.
189
00:18:06,520 --> 00:18:08,522
Be careful.
Dead or alive,
190
00:18:08,696 --> 00:18:10,306
Cold is a dangerous man.
191
00:18:10,480 --> 00:18:12,569
Should we alert
the Marshals Service?
192
00:18:12,743 --> 00:18:14,136
Let 'em know
that we found a man?
193
00:18:14,310 --> 00:18:16,182
No.
Stay dark.
194
00:18:16,356 --> 00:18:18,227
Donovan is only one piece
of the puzzle.
195
00:18:18,401 --> 00:18:20,490
I want to know exactly
what they're up to
196
00:18:20,664 --> 00:18:23,145
before we make our move.
197
00:18:23,319 --> 00:18:25,321
Yes, sir.
198
00:18:28,716 --> 00:18:31,414
Finally, we have reached
our target:
199
00:18:31,588 --> 00:18:34,113
The great city of Los Angeles.
200
00:18:38,117 --> 00:18:39,901
One more time, that's all.
201
00:18:41,294 --> 00:18:42,643
One more.
202
00:18:44,384 --> 00:18:46,516
Then we have enough.
203
00:18:48,301 --> 00:18:51,042
And then everything changes.
204
00:18:57,310 --> 00:18:58,180
It's big.
205
00:18:58,354 --> 00:18:59,660
See how much bigger it is
206
00:18:59,834 --> 00:19:01,401
than the one
your boyfriend bought you?
207
00:19:01,575 --> 00:19:03,098
But size isn't everything.
208
00:19:03,272 --> 00:19:04,926
Believe me, I know.
209
00:19:05,100 --> 00:19:07,276
Girlfriend, they'll hear
wedding bells looking at that.
210
00:19:09,844 --> 00:19:10,845
Hands in the air.
211
00:19:23,292 --> 00:19:24,728
Come here.
Come here.
212
00:19:38,264 --> 00:19:39,221
Open it.
213
00:19:39,395 --> 00:19:41,223
I don't have the combination.
214
00:19:41,397 --> 00:19:42,529
I can't.
215
00:19:48,752 --> 00:19:51,712
How about now?
Hm?
216
00:19:52,321 --> 00:19:53,627
Come on.
217
00:19:53,801 --> 00:19:55,106
Come on!
218
00:19:55,281 --> 00:19:56,195
Do it!
219
00:19:58,458 --> 00:19:59,981
Take a breath.
220
00:20:02,549 --> 00:20:03,811
Now,
221
00:20:03,985 --> 00:20:06,205
one at a time.
222
00:20:20,306 --> 00:20:22,090
That wasn't so hard, was it?
223
00:20:22,264 --> 00:20:23,570
Hm?
224
00:20:49,204 --> 00:20:51,554
Only two types of sales
make the kind of money I like:
225
00:20:51,728 --> 00:20:53,382
drugs and weapons.
226
00:20:53,556 --> 00:20:54,775
I hate drugs.
227
00:20:54,949 --> 00:20:57,430
You still interested?
228
00:20:57,604 --> 00:20:59,693
Well, that would depend
on what's in it for me.
229
00:20:59,867 --> 00:21:01,390
Two hundred K up-front.
230
00:21:01,564 --> 00:21:03,653
Another 800
when the job is done.
231
00:21:06,090 --> 00:21:07,309
I'm listening.
232
00:21:07,483 --> 00:21:09,833
If you were me,
would you buy this?
233
00:21:12,445 --> 00:21:13,924
No.
Why not?
234
00:21:14,098 --> 00:21:16,362
Because there's only half
the schematic there.
235
00:21:16,536 --> 00:21:18,277
It's a teaser from the seller.
236
00:21:18,451 --> 00:21:20,844
That's right.
You see,
237
00:21:21,018 --> 00:21:24,326
in this business,
the keys to the kingdom
238
00:21:24,500 --> 00:21:26,110
is weapons-grade plutonium.
239
00:21:26,285 --> 00:21:29,157
If you ain't got that,
you ain't got shit.
240
00:21:29,331 --> 00:21:31,246
You'd be surprised how generous
241
00:21:31,420 --> 00:21:33,683
the local nuclear
test program is.
242
00:21:33,857 --> 00:21:36,469
You just have to know
who to ask.
243
00:21:36,643 --> 00:21:38,122
I heard that.
244
00:21:39,820 --> 00:21:41,082
Jonathan's in.
245
00:21:41,256 --> 00:21:42,344
Isn't that right?
246
00:21:43,214 --> 00:21:44,694
Yeah, that's right.
247
00:21:47,915 --> 00:21:48,959
Need to talk to you.
248
00:21:50,483 --> 00:21:52,398
Give us a minute.
249
00:22:01,189 --> 00:22:02,364
Relax, James.
250
00:22:02,538 --> 00:22:05,019
You're getting yourself
all worked up.
251
00:22:05,193 --> 00:22:07,326
I don't trust him.
I want him out.
252
00:22:07,500 --> 00:22:08,675
I trust money.
253
00:22:08,849 --> 00:22:12,200
He needs us more
than we need him.
254
00:22:12,374 --> 00:22:14,158
Three years you've been gone.
255
00:22:14,333 --> 00:22:16,509
Three years I've been putting
this whole deal together.
256
00:22:16,683 --> 00:22:17,814
The people, the product.
257
00:22:17,988 --> 00:22:20,904
All me, all me, all me.
258
00:22:21,078 --> 00:22:22,689
I've risked my ass
to get you home,
259
00:22:22,863 --> 00:22:24,691
and it's still not enough?
260
00:22:24,865 --> 00:22:25,909
When do I get a say?
261
00:22:26,083 --> 00:22:27,476
You did good.
262
00:22:27,650 --> 00:22:28,912
I'm proud of you.
263
00:22:30,392 --> 00:22:32,829
But you didn't get me out.
264
00:22:33,003 --> 00:22:33,787
He did.
265
00:22:33,961 --> 00:22:37,312
Cold stays.
266
00:22:39,836 --> 00:22:41,403
They called.
267
00:22:41,577 --> 00:22:43,231
They wanna meet
tomorrow morning.
268
00:22:43,405 --> 00:22:44,363
We're not ready.
269
00:22:44,537 --> 00:22:45,364
They are.
270
00:22:47,975 --> 00:22:49,193
Well, then...
271
00:22:49,368 --> 00:22:51,370
I guess we're gonna have
a busy night.
272
00:22:57,201 --> 00:23:00,030
What is a common criminal
like James doing hanging out
273
00:23:00,204 --> 00:23:02,990
with a Russian
nuclear physicist like Myshkin?
274
00:23:03,164 --> 00:23:05,471
Okay, let's just say,
for argument's sake,
275
00:23:05,645 --> 00:23:08,387
that they're
trying to build a nuke.
276
00:23:08,561 --> 00:23:10,563
Where would
they get the plutonium?
277
00:23:12,608 --> 00:23:14,393
There are two
power stations in Oakland
278
00:23:14,567 --> 00:23:16,612
and a test facility in Pasadena.
279
00:23:16,786 --> 00:23:20,224
Okay, the test lab in Pasadena
is a civilian facility.
280
00:23:20,399 --> 00:23:22,488
Start there. The security
should be lighter there.
281
00:23:22,662 --> 00:23:24,446
Then find a shortlist
of their newest employees
282
00:23:24,620 --> 00:23:26,405
and run backgrounds
through the grid.
283
00:23:27,754 --> 00:23:28,929
I'm gonna take a walk,
284
00:23:29,103 --> 00:23:31,061
so you keep
your cell phone on.
285
00:23:33,716 --> 00:23:34,891
All right.
286
00:23:35,065 --> 00:23:37,459
Time to give it up, baby.
287
00:23:58,741 --> 00:24:00,830
Morning.
Good morning.
288
00:24:01,004 --> 00:24:02,571
Ah, ah.
289
00:24:02,745 --> 00:24:04,617
Sorry, I was--
290
00:24:04,791 --> 00:24:06,227
Much better.
291
00:24:09,491 --> 00:24:11,972
Can't beat this California
weather, can you, Mr. Macabe?
292
00:24:12,146 --> 00:24:13,539
Better than Los Alamos.
293
00:24:13,713 --> 00:24:15,628
Bet you're happy
you got transferred here.
294
00:24:15,802 --> 00:24:16,933
Every day.
295
00:24:17,107 --> 00:24:18,152
Have a nice day, sir.
You too.
296
00:24:56,582 --> 00:24:58,409
Keep moving.
297
00:25:15,296 --> 00:25:16,515
Find anything?
298
00:25:18,647 --> 00:25:20,127
Gun.
299
00:25:20,301 --> 00:25:21,520
Please.
300
00:25:21,694 --> 00:25:24,131
I thought we were all
on the same team.
301
00:25:24,305 --> 00:25:26,916
I trust my men.
302
00:25:27,090 --> 00:25:28,222
No one else.
303
00:25:28,396 --> 00:25:29,615
You know what?
304
00:25:29,789 --> 00:25:32,052
You can't kill everybody
you don't trust.
305
00:25:33,270 --> 00:25:36,447
I owe you once
for bringing him back.
306
00:25:36,622 --> 00:25:38,362
Won't ask twice.
307
00:25:38,537 --> 00:25:40,147
Is that right?
308
00:25:53,639 --> 00:25:54,988
Ah!
309
00:26:14,442 --> 00:26:16,444
Get his phone.
310
00:26:28,848 --> 00:26:30,327
Follow me.
311
00:26:57,528 --> 00:26:58,312
Yeah.
312
00:26:58,486 --> 00:26:59,618
Hey, Myshkin's here.
313
00:27:10,585 --> 00:27:12,805
Doctor, a pleasure as always.
314
00:27:12,979 --> 00:27:14,502
You said no guns.
315
00:27:14,676 --> 00:27:16,199
No need to worry.
316
00:27:16,373 --> 00:27:18,462
Want me to get you
something to drink?
317
00:27:18,637 --> 00:27:20,639
Where is my money?
318
00:27:22,945 --> 00:27:24,643
Very well.
319
00:27:25,905 --> 00:27:27,646
Business first.
320
00:27:32,128 --> 00:27:34,174
I believe you have
something for me.
321
00:27:36,089 --> 00:27:38,091
I tell you,
322
00:27:38,265 --> 00:27:40,484
she is very delicate.
323
00:27:40,659 --> 00:27:43,792
Based on the Mk-54 design,
324
00:27:43,966 --> 00:27:48,318
but with 23 microprocessors
and eight charges.
325
00:27:48,492 --> 00:27:50,451
Each precisely calibrated
326
00:27:50,625 --> 00:27:53,280
to fire within
two microseconds of the next.
327
00:27:53,454 --> 00:27:56,239
Implosion causes the core
to reach critical mass
328
00:27:56,413 --> 00:27:58,241
and then...
329
00:27:58,415 --> 00:27:59,460
Well, then...
330
00:27:59,634 --> 00:28:01,375
you know the rest.
331
00:28:02,550 --> 00:28:04,465
Yeah, she should yield
a 5-kiloton charge.
332
00:28:04,639 --> 00:28:06,249
Just like you asked.
333
00:28:06,423 --> 00:28:08,861
Small but powerful.
Like the heart,
334
00:28:09,035 --> 00:28:10,906
if you will.
335
00:28:11,080 --> 00:28:13,517
A child can carry this.
336
00:28:16,564 --> 00:28:17,870
Uh, uh...
337
00:28:18,044 --> 00:28:21,700
Here is the rest
of my test results,
338
00:28:21,874 --> 00:28:25,225
along with the rest
of the plans.
339
00:28:28,794 --> 00:28:29,620
They are all there.
340
00:28:29,795 --> 00:28:31,405
You can look.
Go ahead.
341
00:28:34,364 --> 00:28:36,715
Then I guess
we have a deal.
342
00:28:38,064 --> 00:28:38,804
Gentlemen,
343
00:28:38,978 --> 00:28:40,196
thank you very much.
344
00:28:40,370 --> 00:28:42,155
Uh, brother,
where's the password?
345
00:28:44,505 --> 00:28:47,421
The ignition sequences
are missing.
346
00:28:47,595 --> 00:28:49,553
Without the numbers,
there's no boom.
347
00:28:53,166 --> 00:28:54,602
Is this
how friends behave?
348
00:28:54,776 --> 00:28:58,911
It-- It is only
an insurance policy.
349
00:28:59,085 --> 00:29:00,739
Please, I am not a stupid man.
350
00:29:03,698 --> 00:29:05,439
The numbers.
351
00:29:05,613 --> 00:29:06,832
When I get to my car,
352
00:29:07,006 --> 00:29:09,791
you will have everything
that you need.
353
00:29:09,965 --> 00:29:13,229
I cannot spend my money
if I'm a dead man.
354
00:29:14,056 --> 00:29:15,754
Go with James.
355
00:29:50,789 --> 00:29:52,791
Thank you very much.
356
00:30:14,813 --> 00:30:16,118
What?
357
00:30:16,292 --> 00:30:18,555
You're a piece of shit,
that's what.
358
00:30:18,729 --> 00:30:19,730
Oh...
359
00:30:20,296 --> 00:30:22,037
that hurt.
360
00:30:22,211 --> 00:30:24,605
I did it for you.
361
00:30:24,779 --> 00:30:27,216
You wanted to...
362
00:30:29,740 --> 00:30:30,959
get paid, right?
363
00:30:31,133 --> 00:30:33,614
Oh yeah, it's all about
the money, huh?
364
00:30:33,788 --> 00:30:36,095
If these are the wrong numbers,
365
00:30:36,269 --> 00:30:40,534
it'll be interesting
to see what your next trick is.
366
00:30:42,841 --> 00:30:44,625
Thank you.
367
00:30:45,974 --> 00:30:47,497
Greer,
368
00:30:47,671 --> 00:30:49,108
it's Stuart.
369
00:30:49,282 --> 00:30:51,501
This is goin' down right now.
370
00:30:51,675 --> 00:30:53,112
It's good?
371
00:30:53,286 --> 00:30:55,027
It is.
372
00:30:55,201 --> 00:30:57,159
Give me the book.
373
00:31:00,554 --> 00:31:02,164
Who you selling this to?
374
00:31:05,733 --> 00:31:08,954
Since when do you ask questions,
Mr. Cold?
375
00:31:09,128 --> 00:31:10,564
It's not your style.
376
00:31:10,738 --> 00:31:13,784
No, you're right.
I don't know what got into me.
377
00:31:22,881 --> 00:31:26,101
What if they try to screw us?
378
00:31:26,275 --> 00:31:27,363
They won't.
379
00:31:27,537 --> 00:31:29,452
What if they do?
380
00:31:29,626 --> 00:31:32,455
It will make no difference.
381
00:31:32,629 --> 00:31:35,502
They will all be glowing
in the dark in the end.
382
00:31:35,676 --> 00:31:39,506
We are days away
from realizing Aslan's dream.
383
00:31:39,680 --> 00:31:42,030
Just days.
384
00:31:42,204 --> 00:31:45,381
No more petty crimes.
No more blowing up buses.
385
00:31:45,555 --> 00:31:49,995
We are ready to die,
and they are not.
386
00:32:20,155 --> 00:32:21,113
They're here.
387
00:32:21,287 --> 00:32:22,636
Copy.
388
00:32:40,045 --> 00:32:41,960
We have an appointment.
389
00:33:07,507 --> 00:33:08,551
No guns.
390
00:33:14,862 --> 00:33:16,385
You first.
391
00:33:18,213 --> 00:33:22,000
No guns.
392
00:33:24,176 --> 00:33:26,700
No deal.
393
00:33:29,137 --> 00:33:32,401
Those two stay here.
394
00:34:12,572 --> 00:34:14,530
Do you have the diamonds?
395
00:34:31,765 --> 00:34:33,593
Where are the rest?
396
00:34:33,767 --> 00:34:35,725
When we have the device
and the plutonium,
397
00:34:35,899 --> 00:34:37,118
you get a key.
398
00:34:37,292 --> 00:34:39,164
Key to what?
399
00:34:39,338 --> 00:34:42,341
A large safe-deposit box
full of diamonds.
400
00:34:42,515 --> 00:34:43,951
A lot of diamonds.
401
00:34:46,432 --> 00:34:49,565
Our friend, Mr. Cold,
ran a complete diagnostic.
402
00:34:49,739 --> 00:34:51,263
It passed
with flying colors.
403
00:34:51,437 --> 00:34:53,656
Here's the rest of your plans.
404
00:35:03,840 --> 00:35:05,103
Password.
405
00:35:53,934 --> 00:35:55,849
Well, Mr. Macabe...
406
00:35:56,023 --> 00:35:59,244
Looks like you're not exactly
who you say you are.
407
00:36:30,536 --> 00:36:32,015
Who the fuck are you?
408
00:36:34,409 --> 00:36:36,106
Where is she?
409
00:36:36,281 --> 00:36:38,108
Who?
410
00:36:38,283 --> 00:36:40,023
Where is she?
411
00:36:57,432 --> 00:36:59,347
What's he got?
412
00:37:21,500 --> 00:37:23,415
Be quiet, you bitch.
413
00:37:32,554 --> 00:37:34,556
So where's my plutonium?
414
00:37:34,730 --> 00:37:37,429
As I told you, we have to wait.
415
00:37:37,603 --> 00:37:38,778
How long?
416
00:37:38,952 --> 00:37:40,867
A day, at most.
417
00:37:44,827 --> 00:37:45,785
Aaah!
418
00:37:49,702 --> 00:37:52,574
Hey, look
what I found here.
419
00:37:52,748 --> 00:37:54,184
Who the hell is this?
420
00:37:54,359 --> 00:37:57,318
Maybe we should be asking you.
Were you followed?
421
00:37:57,492 --> 00:37:58,493
We're being set up.
422
00:37:58,667 --> 00:38:00,147
Hold it!
423
00:38:00,974 --> 00:38:02,280
Who are you?
424
00:38:04,978 --> 00:38:06,588
I'm a reporter for the Times.
425
00:38:06,762 --> 00:38:09,852
Since when
do reporters carry guns?
426
00:38:10,462 --> 00:38:11,289
Ah.
427
00:38:11,463 --> 00:38:12,899
Directional mike.
428
00:38:13,073 --> 00:38:15,510
Telescopic zoom.
429
00:38:15,684 --> 00:38:17,599
You spooks
are all the same.
430
00:38:17,773 --> 00:38:19,471
CIA?
431
00:38:19,645 --> 00:38:20,733
Please don't shoo--
Shut up!
432
00:38:30,177 --> 00:38:33,485
How many of your friends
are out there?
433
00:38:33,659 --> 00:38:35,095
Just shoot her.
434
00:38:36,444 --> 00:38:39,099
You want to live?
435
00:38:39,273 --> 00:38:41,493
You better find something
to say.
436
00:38:57,030 --> 00:38:59,380
What a silly girl.
437
00:38:59,554 --> 00:39:00,555
Well, have it your way.
438
00:39:06,953 --> 00:39:08,476
I'm disappointed, Jonathan.
439
00:39:08,650 --> 00:39:09,825
I thought we had
an agreement.
440
00:39:09,999 --> 00:39:11,349
Shit happens, you know?
441
00:39:11,523 --> 00:39:13,089
I don't give a shit.
442
00:39:47,080 --> 00:39:48,124
Aah!
443
00:39:59,353 --> 00:40:00,572
Get them!
444
00:40:00,746 --> 00:40:02,443
No! Nobody move.
445
00:40:02,617 --> 00:40:05,315
They have seen us.
They know who we are.
446
00:40:05,490 --> 00:40:07,753
They know what you're doing.
447
00:40:07,927 --> 00:40:09,363
Nicholi!
448
00:40:10,973 --> 00:40:12,888
Then you'd better get them.
449
00:40:13,062 --> 00:40:15,413
Go! Now!
450
00:40:20,330 --> 00:40:22,420
Stupid, stupid idiot.
451
00:40:25,771 --> 00:40:27,425
I knew it.
452
00:40:30,297 --> 00:40:31,777
Jonathan Cold.
453
00:40:55,975 --> 00:40:58,107
Good to know you still have
the magic touch.
454
00:40:58,281 --> 00:40:59,457
It's a shame you don't.
455
00:40:59,631 --> 00:41:00,936
I mean, what was that,
456
00:41:01,110 --> 00:41:03,069
How to Surrender
to the Bad Guy 101?
457
00:41:03,243 --> 00:41:05,506
You are my teacher,
O master of spook.
458
00:41:05,680 --> 00:41:06,942
Apparently not.
459
00:41:07,116 --> 00:41:09,467
You haven't learned
a goddamn thing.
460
00:42:24,063 --> 00:42:25,151
I'm in.
461
00:42:30,678 --> 00:42:32,114
Get out of the way!
462
00:42:42,342 --> 00:42:45,127
Find the lever.
What?!
463
00:43:53,456 --> 00:43:55,067
Shit!
464
00:44:15,609 --> 00:44:16,654
Hold on.
465
00:44:20,005 --> 00:44:21,223
Shit!
466
00:44:38,893 --> 00:44:40,765
There are no brakes.
We're gonna have to jump.
467
00:44:40,939 --> 00:44:42,505
What?
468
00:44:49,251 --> 00:44:50,383
Jump!
469
00:45:17,802 --> 00:45:19,760
Enjoy the ride?
470
00:45:27,202 --> 00:45:30,423
Well, it's nice to be
appreciated, anyway.
471
00:45:30,597 --> 00:45:32,294
You wanna tell me...
472
00:45:32,468 --> 00:45:35,036
what you and your new best
buddies are planning to do?
473
00:45:35,210 --> 00:45:37,082
Oh, let me see...
474
00:45:37,256 --> 00:45:38,300
Shoot you in the head
475
00:45:38,474 --> 00:45:40,650
and make Vegas
beachfront property.
476
00:45:41,564 --> 00:45:44,437
Yeah. With your help.
477
00:45:44,611 --> 00:45:47,483
Look, these guys have access
to the plutonium now.
478
00:45:47,657 --> 00:45:48,789
You know what that means?
479
00:45:48,963 --> 00:45:50,791
They could make a bomb
right quick.
480
00:45:50,965 --> 00:45:52,706
We don't have time for this.
481
00:45:54,795 --> 00:45:56,928
I can't believe
that you are a part of this.
482
00:45:59,365 --> 00:46:01,193
We work for the same people.
483
00:46:01,367 --> 00:46:04,631
Just on a little
different level.
484
00:46:04,805 --> 00:46:06,764
You disappeared for six years.
485
00:46:06,938 --> 00:46:08,766
You expect me to believe
this bullshit?
486
00:46:10,115 --> 00:46:11,899
Believe what you want.
487
00:46:12,073 --> 00:46:14,075
I'll brief you later.
488
00:46:14,249 --> 00:46:16,425
You can't just walk away, Jonathan.
489
00:46:22,910 --> 00:46:24,085
So, what do you
want me to do?
490
00:46:24,259 --> 00:46:25,739
Whatever it takes.
491
00:46:25,913 --> 00:46:28,263
Right now, that just means
getting out of here.
492
00:46:51,417 --> 00:46:53,636
Try these.
493
00:46:55,116 --> 00:46:56,378
Where are we going?
494
00:46:56,552 --> 00:46:57,815
The warehouse.
495
00:47:00,034 --> 00:47:01,383
You know, back in the day,
496
00:47:01,557 --> 00:47:03,342
one of the first things
I taught you is:
497
00:47:03,516 --> 00:47:04,734
When you're on the run,
498
00:47:04,909 --> 00:47:06,301
never go back
to where you came from.
499
00:47:06,475 --> 00:47:08,086
You're on the run, not me.
500
00:47:08,260 --> 00:47:10,828
And I gotta find my partner.
501
00:47:16,181 --> 00:47:18,096
Looks like he's been doing
his homework.
502
00:47:18,270 --> 00:47:19,837
It's Macabe.
503
00:47:31,587 --> 00:47:34,068
It's me.
He found him.
504
00:47:36,897 --> 00:47:37,855
Yes, sir.
505
00:47:41,989 --> 00:47:44,600
It's a bad day for you.
506
00:47:50,302 --> 00:47:52,043
Any idea
who those Russians are?
507
00:47:52,217 --> 00:47:54,306
Well, that's a good question,
isn't it?
508
00:47:54,480 --> 00:47:56,047
You know, for someone
who's on the inside,
509
00:47:56,221 --> 00:47:57,135
you don't know very much.
510
00:47:57,309 --> 00:47:59,441
You think?
511
00:47:59,615 --> 00:48:00,965
Look,
512
00:48:01,139 --> 00:48:02,531
why would they classify you
as a foreigner
513
00:48:02,705 --> 00:48:04,316
if you're still working
with the agency?
514
00:48:04,490 --> 00:48:06,274
Darlin', you just need
to kinda hang around me
515
00:48:06,448 --> 00:48:07,319
for a little while.
516
00:48:07,493 --> 00:48:08,973
Let me get you up to speed.
517
00:48:09,147 --> 00:48:10,931
Right now, you're just
a little bit out of your league.
518
00:48:11,105 --> 00:48:12,715
Then help me understand.
519
00:48:12,890 --> 00:48:16,894
The agency has four
top-secret columns.
520
00:48:17,068 --> 00:48:21,115
Those columns are dedicated
to doing work that's...
521
00:48:21,289 --> 00:48:25,032
probably considered by many
people to be immoral or illegal.
522
00:48:25,206 --> 00:48:26,773
Nonetheless, it's stuff
that we have to do
523
00:48:26,947 --> 00:48:28,731
in the interest
of the United States' security
524
00:48:28,906 --> 00:48:30,646
all over the world.
525
00:48:30,820 --> 00:48:33,084
I belong to one
of those columns.
526
00:48:33,258 --> 00:48:35,216
There's two people above me,
two people below me.
527
00:48:35,390 --> 00:48:38,045
Nobody else knows about me.
Nobody but you, right now.
528
00:48:38,219 --> 00:48:42,484
So that means folks might try
to come and kill you.
529
00:48:42,658 --> 00:48:45,879
I'm a senior agent.
Why wouldn't I know about this?
530
00:48:46,053 --> 00:48:50,623
Well, what do you think
the agency's, uh, main m.o. is?
531
00:48:50,797 --> 00:48:53,104
Disinformation.
That's right.
532
00:48:53,278 --> 00:48:56,020
What do you think the greatest
business in the world is?
533
00:48:56,194 --> 00:48:57,108
Drugs.
534
00:48:57,282 --> 00:48:58,979
And above that,
there's war.
535
00:48:59,153 --> 00:49:01,939
Okay, so it's the same old
song and dance, but...
536
00:49:02,113 --> 00:49:05,116
busting an international
arms dealer out of jail?
537
00:49:05,290 --> 00:49:07,553
Placing nukes in the hands
of baby-faced fanatics?
538
00:49:07,727 --> 00:49:09,990
I mean, come on.
This doesn't make any sense.
539
00:49:10,164 --> 00:49:12,688
This is not exactly
what you think.
540
00:49:12,862 --> 00:49:15,039
I think you know me well enough
to know that I couldn't
541
00:49:15,213 --> 00:49:17,258
have opened up a coffee shop
or something.
542
00:49:17,432 --> 00:49:19,826
So how long you been
watching these folks?
543
00:49:20,000 --> 00:49:21,393
Two months.
544
00:49:21,567 --> 00:49:24,004
We've been following him
since Philadelphia.
545
00:49:25,701 --> 00:49:27,138
I think this is
a bad idea.
546
00:49:27,312 --> 00:49:29,096
It'll be worth it if Max
has a lead in the plutonium.
547
00:49:29,270 --> 00:49:30,750
If it don't work out,
548
00:49:30,924 --> 00:49:32,578
we're gonna have to shoot
our way out of this.
549
00:49:32,752 --> 00:49:33,971
Fuck!
550
00:49:41,717 --> 00:49:43,415
They're in.
551
00:49:43,589 --> 00:49:45,417
Yes, sir.
552
00:50:02,347 --> 00:50:04,044
Oh, my God.
553
00:50:04,218 --> 00:50:07,482
Oh, Christ, Max.
554
00:50:07,656 --> 00:50:09,528
Who did this?
555
00:50:11,225 --> 00:50:12,966
Stuart, this place
has been compromised.
556
00:50:13,140 --> 00:50:14,054
We gotta get out of here.
557
00:50:14,228 --> 00:50:15,838
No, I...
558
00:50:16,013 --> 00:50:19,886
I gotta find some information.
He left me something.
559
00:50:20,060 --> 00:50:23,368
Listen to me. There's no time.
We gotta go.
560
00:50:23,542 --> 00:50:25,892
I gotta find it.
561
00:50:27,894 --> 00:50:29,417
Stuart.
Gotta go. Now.
562
00:50:29,591 --> 00:50:30,418
Let's go.
563
00:50:30,592 --> 00:50:33,030
Just wait.
564
00:50:56,227 --> 00:50:57,402
Agent Stuart.
565
00:50:58,664 --> 00:51:00,796
Greer?
566
00:51:00,970 --> 00:51:02,102
What are you doing here?
567
00:51:04,931 --> 00:51:08,152
Pierson called me in.
What happened here?
568
00:51:08,326 --> 00:51:09,588
Why don't you tell us.
569
00:51:09,762 --> 00:51:11,416
No, don't do it!
570
00:51:13,200 --> 00:51:14,462
What's he doing here?
571
00:51:14,636 --> 00:51:16,508
He's helping me.
572
00:51:16,682 --> 00:51:18,118
Please, sir, just...
573
00:51:18,292 --> 00:51:20,425
put the gun down. I can explain.
574
00:51:25,386 --> 00:51:27,475
You're lucky
to be alive.
575
00:51:29,521 --> 00:51:33,307
So, what exactly did Pierson
dig up that got him killed?
576
00:51:34,613 --> 00:51:36,658
We're not sure.
577
00:51:36,832 --> 00:51:38,530
Myshkin showed up last night
578
00:51:38,704 --> 00:51:40,488
and Max and I got
separated and...
579
00:51:40,662 --> 00:51:43,274
we came back here and...
580
00:51:43,448 --> 00:51:46,146
this is how we found him.
581
00:51:47,234 --> 00:51:48,801
That's it?
582
00:51:48,975 --> 00:51:52,239
Who's this guy down here?
Is he one of yours?
583
00:51:55,068 --> 00:51:56,461
There's a leak
within the agency.
584
00:51:56,635 --> 00:51:58,985
A small faction
that's working off the grid.
585
00:51:59,159 --> 00:52:00,726
We don't know why
,or what they're after,
586
00:52:00,900 --> 00:52:01,770
but you may not be safe.
587
00:52:01,944 --> 00:52:03,816
Me?
588
00:52:03,990 --> 00:52:06,123
Look around.
This was no accident.
589
00:52:06,297 --> 00:52:08,299
Come on,
I'll bring you in,
590
00:52:08,473 --> 00:52:10,214
debrief you on the way.
591
00:52:10,388 --> 00:52:12,041
You're gonna trust him?
592
00:52:18,570 --> 00:52:21,138
What the fuck
are you doing?
593
00:53:13,581 --> 00:53:14,713
Go, go, go!
594
00:53:21,415 --> 00:53:23,112
Move it, move it,
move it.
595
00:53:25,376 --> 00:53:26,333
Go!
596
00:54:12,814 --> 00:54:14,468
You all right, man?
597
00:54:14,642 --> 00:54:16,296
I'm good, but there are
some people up there
598
00:54:16,470 --> 00:54:17,341
that are no good.
599
00:54:17,515 --> 00:54:18,951
Not doing too good up there.
600
00:54:54,552 --> 00:54:56,293
Did you get them yet?
Not yet.
601
00:54:56,467 --> 00:54:57,555
But my people are on it.
602
00:54:57,729 --> 00:55:00,079
That does not sound
very reassuring.
603
00:55:00,253 --> 00:55:03,430
With the CIA after us,
we have to move up our timeline.
604
00:55:03,604 --> 00:55:05,606
I need my plutonium now.
605
00:55:05,780 --> 00:55:07,391
Yeah?
606
00:55:07,565 --> 00:55:10,307
You really gonna do it?
607
00:55:15,747 --> 00:55:17,575
I need a place
to put this thing together.
608
00:55:17,749 --> 00:55:18,793
What kind of place?
609
00:55:18,967 --> 00:55:22,057
Metal workshop
with a lathe and C4.
610
00:55:22,231 --> 00:55:23,711
Something clean and discreet.
611
00:55:23,885 --> 00:55:25,800
And we need protection.
612
00:55:25,974 --> 00:55:28,716
I'm gonna need more.
A lot more.
613
00:55:28,890 --> 00:55:30,414
Don't you worry.
614
00:55:30,588 --> 00:55:32,329
We have vacuumed half the globe
for diamonds.
615
00:55:32,503 --> 00:55:33,678
You will be well rewarded
616
00:55:33,852 --> 00:55:35,549
when you complete
your end of the deal.
617
00:55:35,723 --> 00:55:38,335
Those diamonds will be about
the only currency worth anything
618
00:55:38,509 --> 00:55:39,988
for the next 10 years.
619
00:55:40,162 --> 00:55:42,339
You will be a very rich man
in the new global economy.
620
00:55:44,515 --> 00:55:47,344
Just be bloody sure I'm not here
when it goes off.
621
00:55:48,475 --> 00:55:49,868
You get me my plutonium,
622
00:55:50,042 --> 00:55:52,000
I'll give you 12 hours
to get out of town.
623
00:55:53,567 --> 00:55:55,743
If Cold comes back,
he's mine.
624
00:55:55,917 --> 00:55:57,658
You just get me what I need.
625
00:56:09,322 --> 00:56:11,890
I almost forgot... again.
626
00:56:13,892 --> 00:56:15,981
Mr. Macabe.
627
00:56:33,520 --> 00:56:36,044
I'm sorry that it's so late.
628
00:56:36,218 --> 00:56:37,742
No problem, Mr. Brown.
629
00:56:37,916 --> 00:56:39,178
Everything has gone through.
630
00:56:39,352 --> 00:56:40,397
The helicopter
will be available
631
00:56:40,571 --> 00:56:42,747
from tomorrow onward, sir.
632
00:56:42,921 --> 00:56:45,445
Okay. Thanks.
633
00:56:45,619 --> 00:56:46,446
Have a good evening.
634
00:56:46,620 --> 00:56:48,405
And you.
635
00:57:14,039 --> 00:57:15,344
Yes.
636
00:57:15,519 --> 00:57:17,608
Are you alone?
637
00:57:17,782 --> 00:57:20,741
Damn it, what is wrong
with using the Internet?
638
00:57:20,915 --> 00:57:24,049
Relax. Just checking in.
Do you have it?
639
00:57:26,747 --> 00:57:28,575
I got one more run.
640
00:57:29,794 --> 00:57:31,404
After that, I'll have enough.
641
00:57:31,578 --> 00:57:33,580
Good. Where is it?
642
00:57:33,754 --> 00:57:35,887
Well, it's not here.
643
00:57:36,061 --> 00:57:37,628
But it's safe.
644
00:57:37,802 --> 00:57:40,500
Get it ready.
It's almost time.
645
00:58:28,374 --> 00:58:30,681
Still broken, Mr. Brown.
646
01:00:29,974 --> 01:00:32,498
Contact your seller.
We'll be ready in four hours.
647
01:00:32,672 --> 01:00:33,586
Yeah.
648
01:00:33,760 --> 01:00:34,761
Hey.
649
01:00:36,589 --> 01:00:39,636
Go over my escape plan
if I were you.
650
01:00:46,468 --> 01:00:48,470
Round up some men.
651
01:00:49,689 --> 01:00:51,778
Get moving. We have no time.
652
01:01:20,981 --> 01:01:22,417
Can I talk
to you?
653
01:01:22,591 --> 01:01:24,463
Talk.
654
01:01:25,812 --> 01:01:27,771
I have a bad feeling
about this.
655
01:01:27,945 --> 01:01:30,425
I don't trust
these men, Nicholi.
656
01:01:30,599 --> 01:01:32,645
As long as we stay focused,
we'll be fine.
657
01:01:32,819 --> 01:01:35,300
The timing is not right anymore.
658
01:01:35,474 --> 01:01:37,650
The CIA knows what we're up to.
659
01:01:37,824 --> 01:01:39,739
Why don't we wait it out?
660
01:01:39,913 --> 01:01:42,437
There is no more waiting.
661
01:01:48,269 --> 01:01:50,358
Who else wants to quit?
662
01:01:51,925 --> 01:01:52,883
Huh?
663
01:01:53,057 --> 01:01:56,408
Nobody wants to quit, Nicholi.
664
01:01:56,582 --> 01:01:59,454
But we don't want to get
ourselves killed
665
01:01:59,628 --> 01:02:00,847
before we push the button.
666
01:02:01,021 --> 01:02:02,849
We don't want to die
like Julia.
667
01:02:03,023 --> 01:02:04,808
Julia, she sacrificed herself.
668
01:02:04,982 --> 01:02:06,810
We vowed to be martyrs.
669
01:02:06,984 --> 01:02:09,334
not corpses without a cause.
670
01:02:09,508 --> 01:02:12,903
There is no more time
to waste.
671
01:02:13,077 --> 01:02:14,252
I am finishing this.
672
01:02:14,426 --> 01:02:15,557
With or without you.
673
01:02:23,348 --> 01:02:26,481
Room 467, 6:00.
674
01:02:26,655 --> 01:02:27,787
Right.
675
01:02:29,310 --> 01:02:30,659
Got four guys
heading that way.
676
01:02:30,834 --> 01:02:31,922
Plane's on the runway.
677
01:02:32,096 --> 01:02:33,271
Whenever we get there,
it's ours.
678
01:02:33,445 --> 01:02:34,751
Good. Cool.
679
01:02:36,230 --> 01:02:38,711
Are you ready
to give up your home
680
01:02:38,885 --> 01:02:40,626
to a bunch of lunatics?
681
01:02:41,801 --> 01:02:43,237
Yeah.
682
01:02:43,411 --> 01:02:45,196
Well...
683
01:02:46,327 --> 01:02:47,807
fuck them.
684
01:02:49,243 --> 01:02:50,941
Once we get the key,
685
01:02:51,115 --> 01:02:53,770
we waste them. Yeah?
686
01:03:01,908 --> 01:03:03,083
May I help you?
687
01:03:03,257 --> 01:03:04,258
Hi, I'm with the EPA.
688
01:03:04,432 --> 01:03:05,869
I have a meeting
with Dr. Macabe.
689
01:03:06,043 --> 01:03:07,958
Well, Mr. Macabe's
right down there.
690
01:03:09,394 --> 01:03:11,831
If you hurry, you might
be able to catch him.
691
01:03:12,005 --> 01:03:13,702
Thank you.
692
01:03:25,802 --> 01:03:26,628
Fuck.
693
01:03:26,803 --> 01:03:28,413
Hi, Billy. Cold.
694
01:03:28,587 --> 01:03:30,981
Uh... I'd heard you were dead.
695
01:03:31,155 --> 01:03:32,721
Devil didn't want me, Billy.
696
01:03:32,896 --> 01:03:33,984
Just didn't want me
at all.
697
01:03:34,158 --> 01:03:35,681
Yeah, okay.
698
01:03:35,855 --> 01:03:37,683
You know, I was thinking...
699
01:03:37,857 --> 01:03:40,251
if you didn't want to get found,
700
01:03:40,425 --> 01:03:42,122
you should leave the suburbs.
701
01:03:43,254 --> 01:03:46,344
Yeah, well,
the rent's cheap, you know.
702
01:03:46,518 --> 01:03:47,867
Listen.
Uh-huh?
703
01:03:48,041 --> 01:03:49,826
I was wonderin'
if you could do me a big favor?
704
01:03:50,000 --> 01:03:52,698
Can you use
all of your tricky-dicky
705
01:03:52,872 --> 01:03:55,092
spooky talent
that you got there?
706
01:03:55,266 --> 01:03:57,050
Can you take a look
into my old company,
707
01:03:57,224 --> 01:03:59,009
check out some supervisors,
708
01:03:59,183 --> 01:04:03,230
one named Greer, G-R-E-E-R,
and see what you come up with?
709
01:04:03,404 --> 01:04:04,753
That's it?
710
01:04:04,928 --> 01:04:07,278
Well, no, that's not it.
I got a few more things.
711
01:04:07,452 --> 01:04:08,627
And if I--?
If I do this,
712
01:04:08,801 --> 01:04:11,586
you--?
You won't kill me, right?
713
01:04:11,760 --> 01:04:13,937
No, I don't kill people.
But you know what?
714
01:04:14,111 --> 01:04:16,591
I got something better for you.
Do this for me right,
715
01:04:16,765 --> 01:04:18,767
I'm gonna hook you
into some TS Intel
716
01:04:18,942 --> 01:04:20,073
that even you can't reach.
717
01:04:20,247 --> 01:04:21,901
A real lifesaver,
you hear me?
718
01:04:22,075 --> 01:04:23,511
Okay. That's--
719
01:04:23,685 --> 01:04:26,427
I'm gonna do that now.
Just give me a minute.
720
01:04:29,909 --> 01:04:31,389
It just takes a minute.
721
01:04:31,563 --> 01:04:33,347
Hey, man,
I got all day.
722
01:04:35,828 --> 01:04:36,829
Load up.
723
01:05:10,428 --> 01:05:12,386
Follow me.
724
01:05:26,139 --> 01:05:26,966
Wow.
725
01:05:27,140 --> 01:05:28,359
Someone's been busy.
726
01:05:28,533 --> 01:05:31,884
Eastern Europe, Balkans,
Estonia, Chechnya.
727
01:05:32,058 --> 01:05:33,407
On what's he been working?
728
01:05:33,581 --> 01:05:36,802
Uh... oil, gas, uranium.
729
01:05:36,976 --> 01:05:39,109
He's guarding assets.
730
01:05:39,283 --> 01:05:42,112
Uh-huh. Well, he's been dark
for about two years
731
01:05:42,286 --> 01:05:45,028
and then last year, he took over
as the district chief.
732
01:05:45,202 --> 01:05:47,552
All right, look, I need you
to see if you can check
733
01:05:47,726 --> 01:05:49,336
into any e-mails
in the last 72 hours.
734
01:05:49,510 --> 01:05:51,208
Oh, yeah, sure.
735
01:05:51,382 --> 01:05:54,124
You mean his personal,
highly-encrypted e-mails?
736
01:05:54,298 --> 01:05:55,821
Is that what
you want me to do?
737
01:05:55,995 --> 01:05:58,084
Look, look. Just do it, okay?
738
01:05:58,258 --> 01:06:00,739
And find out if the nearest
nuclear test facility is,
739
01:06:00,913 --> 01:06:02,610
and if there's been any
cross-contamination
740
01:06:02,784 --> 01:06:04,612
with any of his guys,
stuff like that.
741
01:06:04,786 --> 01:06:06,832
Oh, yeah, sure.
It's really-- It's very simple.
742
01:06:07,006 --> 01:06:08,486
Yeah. Okay.
743
01:06:08,660 --> 01:06:10,967
I'll-- I'll do that.
It might take me a minute.
744
01:06:41,171 --> 01:06:42,476
Yeah.
745
01:06:44,217 --> 01:06:46,002
All right, I'll be there.
746
01:07:44,016 --> 01:07:45,322
Don't do it.
747
01:07:46,671 --> 01:07:48,064
Throw the gun
over there.
748
01:07:48,238 --> 01:07:49,717
Now.
749
01:07:49,891 --> 01:07:51,545
Look, I'm--
I'm CIA.
750
01:07:51,719 --> 01:07:53,112
Who isn't, nowadays?
751
01:07:53,286 --> 01:07:55,071
Toss it.
752
01:07:56,115 --> 01:07:57,203
Now!
753
01:08:01,947 --> 01:08:04,036
Now, where's the plutonium?
754
01:08:06,865 --> 01:08:09,085
Ah! Unh!
755
01:08:13,393 --> 01:08:14,829
Aah!
756
01:08:25,405 --> 01:08:26,667
Oh, you bitch!
757
01:08:29,627 --> 01:08:31,107
Ah!
758
01:08:33,979 --> 01:08:35,546
Aah!
759
01:08:55,696 --> 01:08:58,264
Son of a bitch.
760
01:09:04,314 --> 01:09:05,793
Where the hell is it?
761
01:09:08,144 --> 01:09:10,102
This guy is connected.
762
01:09:10,276 --> 01:09:11,408
All black ops.
763
01:09:11,582 --> 01:09:14,367
Uh... Chechnya, Balkans, Estonia.
764
01:09:14,541 --> 01:09:15,586
Same.
765
01:09:17,109 --> 01:09:19,329
Just like
my old friend.
766
01:09:19,503 --> 01:09:20,504
Who else?
767
01:09:20,678 --> 01:09:21,592
Well,
wait a minute.
768
01:09:21,766 --> 01:09:22,941
I got a hit.
769
01:09:23,724 --> 01:09:25,552
Julius Macabe.
770
01:09:25,726 --> 01:09:27,728
Uh... employed eight months,
771
01:09:27,902 --> 01:09:29,556
top level security clearance.
772
01:09:29,730 --> 01:09:32,516
Plutonium... disposal
technician?
773
01:09:32,690 --> 01:09:34,257
Yeah-- Yeah, okay,
that sounds like fun.
774
01:09:34,431 --> 01:09:35,301
Yeah.
775
01:09:35,475 --> 01:09:36,781
What does the e-mail say?
776
01:09:36,955 --> 01:09:39,566
Look, I--
I told you, I can't open it.
777
01:09:39,740 --> 01:09:41,438
These guys are--
Are whales.
778
01:09:41,612 --> 01:09:44,789
They're triple-encryption
and blinds, all sorts of shit.
779
01:09:44,963 --> 01:09:46,617
It--
It would take weeks.
780
01:09:46,791 --> 01:09:47,835
I can't do it. I'm sorry.
781
01:09:48,009 --> 01:09:50,142
Right. Okay.
Gimme an address.
782
01:09:50,316 --> 01:09:51,970
All right. Fine.
783
01:09:52,971 --> 01:09:54,015
All right.
784
01:09:54,190 --> 01:09:55,365
That's about
10 blocks from here.
785
01:09:55,539 --> 01:09:58,585
Listen, Cold, I, um...
I actually--
786
01:09:58,759 --> 01:10:00,239
I got some bad news for you.
787
01:10:00,413 --> 01:10:02,981
In putting together
all of these names, I--
788
01:10:03,155 --> 01:10:05,026
Them showing up
789
01:10:05,201 --> 01:10:07,290
in one locale like this,
790
01:10:07,464 --> 01:10:10,293
it's obvious that a cleanup team
is coming to hit you.
791
01:10:10,467 --> 01:10:12,338
A-and these guys are--
They're the best.
792
01:10:12,512 --> 01:10:13,861
Hey, whoa, whoa, whoa. Wait.
793
01:10:14,035 --> 01:10:15,341
What about my bonus?
794
01:10:15,515 --> 01:10:16,864
Get out of L.A.
795
01:10:17,038 --> 01:10:18,692
Right away.
796
01:10:18,866 --> 01:10:20,651
Uh-huh.
797
01:10:20,825 --> 01:10:22,392
What the hell
does that mean?
798
01:10:22,566 --> 01:10:23,741
"Get out of L.A. now"?
799
01:10:26,091 --> 01:10:29,225
Oh, fuck me. This--
800
01:11:51,307 --> 01:11:53,961
Yeah, this is Harry Brown
from Tishman.
801
01:11:54,135 --> 01:11:56,486
I just wanted to check
on my rental.
802
01:12:00,707 --> 01:12:02,796
Very good.
Thank you very much.
803
01:13:33,713 --> 01:13:34,845
My man.
804
01:13:37,630 --> 01:13:38,675
What's up?
805
01:13:57,302 --> 01:13:58,259
Uh, excuse me.
806
01:13:58,434 --> 01:14:00,218
The elevator
is broken.
807
01:14:02,350 --> 01:14:04,135
Yeah?
808
01:14:04,309 --> 01:14:05,441
May I use your phone?
809
01:14:09,619 --> 01:14:11,577
Thank you.
810
01:14:11,751 --> 01:14:13,449
Stairs.
811
01:14:24,460 --> 01:14:26,418
It's gotta be in here.
812
01:14:46,351 --> 01:14:48,309
Ah-ha-ha!
813
01:14:53,010 --> 01:14:54,751
Gotcha.
814
01:15:06,023 --> 01:15:08,504
Oh, shit!
815
01:15:47,891 --> 01:15:49,414
Room 667.
816
01:15:49,588 --> 01:15:50,937
Said
he'd be here.
817
01:15:56,595 --> 01:15:58,031
Oh.
818
01:15:59,337 --> 01:16:00,643
Who the hell are you?
819
01:16:03,602 --> 01:16:04,734
Shhhhh.
820
01:16:04,908 --> 01:16:07,171
Be quiet.
821
01:16:11,044 --> 01:16:12,132
Shit!
822
01:16:12,306 --> 01:16:13,786
Who the fuck is this?
823
01:16:13,960 --> 01:16:15,701
He's dead.
Package is in the bathroom.
824
01:16:16,833 --> 01:16:18,704
It's not here.
825
01:16:18,878 --> 01:16:20,314
That's it.
826
01:16:20,488 --> 01:16:21,968
Where is it?
Tell me right now.
827
01:16:22,142 --> 01:16:24,492
We can end this right now,
if you want.
828
01:16:24,667 --> 01:16:25,798
Not now, Nicholi.
829
01:16:25,972 --> 01:16:29,062
You better not
be fucking with me, man.
830
01:16:29,236 --> 01:16:30,629
I kill you.
831
01:16:30,803 --> 01:16:32,588
Go ahead.
832
01:16:36,330 --> 01:16:37,549
Sweep
the hallway!
833
01:16:37,723 --> 01:16:38,724
Let's go!
834
01:16:53,043 --> 01:16:54,610
All right, listen.
835
01:16:54,784 --> 01:16:56,655
If we retrieve this plutonium,
we can save the op.
836
01:16:56,829 --> 01:16:58,788
You guys make it around back,
meet me in the center.
837
01:16:58,962 --> 01:17:00,050
You're my team.
838
01:17:00,224 --> 01:17:02,618
Let's do this. Make it right.
839
01:17:18,111 --> 01:17:19,852
MAN'S VOICE:
This isn't what it looks like!
840
01:17:20,026 --> 01:17:22,768
I-- I don't know her.
It's not-- I-- I--
841
01:17:22,942 --> 01:17:25,075
It's not--
Shh.
842
01:17:25,249 --> 01:17:26,816
Hey.
843
01:17:26,990 --> 01:17:28,382
Check it.
844
01:18:16,126 --> 01:18:17,736
Stupid bitch!
845
01:18:47,070 --> 01:18:47,810
Aagh!
846
01:19:01,954 --> 01:19:02,868
Ah!
847
01:19:03,042 --> 01:19:05,741
Dial 911, man.
848
01:19:08,918 --> 01:19:09,788
This is it.
849
01:19:09,962 --> 01:19:11,747
Where's my key?
850
01:19:13,009 --> 01:19:14,097
Where am I going?
851
01:19:14,271 --> 01:19:15,533
Sun Country Bank,
San Diego.
852
01:19:15,707 --> 01:19:16,839
I wouldn't dilly-dally
if I were you.
853
01:19:17,013 --> 01:19:18,754
Let's move.
854
01:20:08,891 --> 01:20:10,066
Don't move!
855
01:20:32,218 --> 01:20:33,872
Where's Sergey?
Where's Fedor?
856
01:20:34,046 --> 01:20:35,569
What happened?
857
01:20:35,743 --> 01:20:37,354
Nicholi, tell me!
858
01:20:37,528 --> 01:20:38,529
What's going on?
859
01:20:38,703 --> 01:20:40,400
Shut up and drive.
860
01:20:52,369 --> 01:20:54,240
I thought you were dead.
861
01:20:55,067 --> 01:20:56,068
You all right?
862
01:20:56,242 --> 01:20:58,636
Yeah. Okay.
863
01:21:05,295 --> 01:21:08,037
Yeah, just park it
right there.
864
01:21:26,838 --> 01:21:27,926
Can you open
the door, please?
865
01:21:28,100 --> 01:21:29,058
We're closed.
866
01:21:29,232 --> 01:21:30,929
Let me in. Please.
867
01:21:31,103 --> 01:21:32,017
We're closed.
868
01:21:32,191 --> 01:21:33,236
Please, open.
869
01:21:33,410 --> 01:21:35,542
Come on.
870
01:21:35,716 --> 01:21:37,022
Please, open?
871
01:21:45,204 --> 01:21:47,990
Thank you.
Thank you so much.
872
01:21:48,164 --> 01:21:50,340
My father's working late upstairs,
873
01:21:50,514 --> 01:21:52,298
and my cell phone died.
874
01:21:52,472 --> 01:21:53,604
Can you buzz him?
875
01:21:55,736 --> 01:21:57,042
Please?
876
01:21:58,914 --> 01:22:00,654
What's your dad's name?
877
01:22:03,092 --> 01:22:04,397
Bob.
878
01:22:18,716 --> 01:22:20,848
Where is
the damn elevator?
879
01:22:21,501 --> 01:22:23,199
Shit!
880
01:22:24,765 --> 01:22:26,332
We detonate here.
881
01:22:37,735 --> 01:22:39,693
So where would you
detonate a nuke
882
01:22:39,867 --> 01:22:41,043
if you were
the Chechens?
883
01:22:41,217 --> 01:22:43,306
Wherever I could inflict
maximum damage.
884
01:22:45,177 --> 01:22:47,571
Listen, I found a credit card
receipt in Macabe's house.
885
01:22:47,745 --> 01:22:49,225
It's for a dummy corporation
886
01:22:49,399 --> 01:22:51,314
that he set up
at the Vox and Billing.
887
01:22:51,488 --> 01:22:52,445
He's renting space there.
888
01:22:52,619 --> 01:22:53,533
What for?
889
01:22:53,707 --> 01:22:55,057
If he rents
space there,
890
01:22:55,231 --> 01:22:57,320
he has access
to the corporate helipad.
891
01:22:58,886 --> 01:23:00,845
Ah. And that's
what you're talking about.
892
01:23:01,019 --> 01:23:02,412
Oh, yeah.
893
01:23:02,586 --> 01:23:04,501
Maximum damage.
That's what I'm talking about.
894
01:23:10,811 --> 01:23:13,118
Best way to escape
a small nuke
895
01:23:13,292 --> 01:23:14,685
has to be
in a helicopter.
896
01:23:14,859 --> 01:23:16,208
It makes sense,
897
01:23:16,382 --> 01:23:17,993
but how did he know
they would come here?
898
01:23:18,167 --> 01:23:20,082
I think
there's somebody else.
899
01:23:21,257 --> 01:23:23,128
Who are you working?
900
01:23:23,302 --> 01:23:24,869
I was supposed to be on James
and his people.
901
01:23:25,043 --> 01:23:26,436
But we weren't supposed
to make a move.
902
01:23:26,610 --> 01:23:28,612
We were just supposed
to report his whereabouts.
903
01:23:28,786 --> 01:23:30,092
Why?
904
01:23:30,266 --> 01:23:31,745
Who did you
report to?
905
01:23:31,919 --> 01:23:33,443
Only to Greer.
906
01:23:41,233 --> 01:23:43,105
There's gotta be
another way in here.
907
01:23:43,279 --> 01:23:44,802
Shit.
908
01:23:53,724 --> 01:23:55,943
We did it.
909
01:23:58,642 --> 01:24:01,558
In moments,
we will be heroes.
910
01:24:14,266 --> 01:24:15,876
Wouldn't want you to set that
911
01:24:16,051 --> 01:24:18,053
until I'm safely out of here.
912
01:24:21,056 --> 01:24:23,101
Ingenious,
how you put this together.
913
01:24:23,275 --> 01:24:24,842
You were a good choice, Nicholi.
914
01:24:25,973 --> 01:24:27,671
Who the fuck are you?
915
01:24:27,845 --> 01:24:30,804
Who do you think could
pull off a job like this?
916
01:24:30,978 --> 01:24:32,545
Not you, not Aslan.
917
01:24:32,719 --> 01:24:34,460
Me!
918
01:24:36,332 --> 01:24:37,985
You are nobody.
919
01:24:38,160 --> 01:24:39,857
I am everything to you.
920
01:24:40,031 --> 01:24:41,728
You are here
because I put you here.
921
01:24:41,902 --> 01:24:43,991
I created Aslan.
922
01:24:44,166 --> 01:24:46,994
I told him to detonate it here.
That's who I am.
923
01:24:47,169 --> 01:24:50,476
You burn in hell, you pig!
924
01:25:04,055 --> 01:25:06,231
Step away
from the device.
925
01:25:06,405 --> 01:25:07,493
Cold.
926
01:25:07,667 --> 01:25:09,669
You don't know
what you're doing.
927
01:25:09,843 --> 01:25:11,802
I'm after the same ends
as you.
928
01:25:11,976 --> 01:25:14,152
You don't know who I work for,
929
01:25:14,326 --> 01:25:15,762
or who I work with.
930
01:25:15,936 --> 01:25:17,895
Now step away
from the device now.
931
01:25:18,069 --> 01:25:19,288
Don't do anything else.
932
01:25:19,462 --> 01:25:21,377
Don't move. Just do that.
933
01:25:21,551 --> 01:25:23,770
You know I can still
push this button,
934
01:25:23,944 --> 01:25:25,598
even with a bullet in me.
935
01:25:26,643 --> 01:25:28,340
You're not a martyr, Greer.
936
01:25:30,212 --> 01:25:33,215
You don't understand.
This has to be done.
937
01:25:33,389 --> 01:25:36,609
Step away
from the device now.
938
01:25:48,317 --> 01:25:49,796
Check the security desk.
939
01:25:49,970 --> 01:25:51,537
There should be an on/off switch
for the elevator.
940
01:25:51,711 --> 01:25:53,017
Shut it off!
941
01:25:53,191 --> 01:25:55,150
I can't. If I touch anything,
it might go off.
942
01:26:04,463 --> 01:26:06,465
So, what are
we gonna do?
943
01:26:06,639 --> 01:26:08,728
I just want to get
this away from people.
944
01:26:08,902 --> 01:26:11,514
I'll see if I can get up
on the roof and in the chopper.
945
01:26:36,887 --> 01:26:39,585
Okay, thank you very much
for everything.
946
01:26:39,759 --> 01:26:40,978
Thank you. Now get out.
947
01:26:41,500 --> 01:26:42,545
No.
948
01:26:43,937 --> 01:26:45,809
Listen,
it's too dangerous.
949
01:26:45,983 --> 01:26:47,202
I really appreciate
you coming.
950
01:26:47,376 --> 01:26:48,464
See you later.
951
01:26:49,465 --> 01:26:50,814
No.
952
01:26:52,555 --> 01:26:54,209
Hang on.
953
01:28:15,638 --> 01:28:17,335
We're probably gonna die,
aren't we?
954
01:28:17,509 --> 01:28:18,684
How deep is it?
955
01:28:20,730 --> 01:28:22,079
What?
956
01:28:22,253 --> 01:28:24,473
How deep do you think
the water is here?
957
01:28:29,826 --> 01:28:31,610
I don't know, uh...
958
01:28:31,784 --> 01:28:33,308
A thousand feet, maybe?
959
01:28:34,657 --> 01:28:36,006
Well, that's good.
960
01:28:36,180 --> 01:28:39,139
That's good.
I was hoping you'd say that.
961
01:28:39,314 --> 01:28:41,533
All right, open the door
and throw that bitch out.
962
01:28:41,707 --> 01:28:43,361
What?
963
01:28:43,535 --> 01:28:45,015
Get it out!
964
01:28:45,885 --> 01:28:47,147
Okay.
965
01:28:53,545 --> 01:28:54,633
Do it now.
966
01:28:54,807 --> 01:28:56,331
Okay.
967
01:29:17,090 --> 01:29:18,396
Are we gonna make it?
968
01:29:18,570 --> 01:29:20,572
I wouldn't count on it.
969
01:29:35,674 --> 01:29:37,328
Oh, Jesus.
970
01:29:42,725 --> 01:29:44,248
Are we clear?
971
01:29:44,683 --> 01:29:46,685
Well, uh...
972
01:29:46,859 --> 01:29:49,122
it looks like
we might be, but, uh,
973
01:29:49,296 --> 01:29:51,690
we could be glowing
in the dark for a while.
974
01:30:11,667 --> 01:30:12,972
Now, I just kind of wanted
975
01:30:13,146 --> 01:30:14,887
to compliment you
on a job well done.
976
01:30:15,061 --> 01:30:16,149
Hm.
977
01:30:16,323 --> 01:30:18,151
Now, what do you mean
by that?
978
01:30:18,325 --> 01:30:19,718
Well, I mean
you did good.
979
01:30:19,892 --> 01:30:21,503
Uh...
980
01:30:21,677 --> 01:30:23,113
We're both still alive,
981
01:30:23,287 --> 01:30:25,507
and you've been a good student
and a good friend.
982
01:30:25,681 --> 01:30:26,508
A friend?
983
01:30:26,682 --> 01:30:27,509
Yeah,
a friend.
984
01:30:27,683 --> 01:30:29,206
Heh. A friend.
985
01:30:29,380 --> 01:30:32,296
First of all,
I'm your colleague.
986
01:30:32,470 --> 01:30:34,907
And secondly, friend...
987
01:30:35,081 --> 01:30:36,866
after all that we've
been through together,
988
01:30:37,040 --> 01:30:38,520
you're gonna call me a friend?
989
01:30:38,694 --> 01:30:40,522
Normally, when people
sleep together, they--
990
01:30:40,696 --> 01:30:42,349
What--?
What are you talking about?
991
01:30:42,524 --> 01:30:43,742
Okay, okay. All right.
992
01:30:43,916 --> 01:30:45,570
Uh...
993
01:30:45,744 --> 01:30:46,789
Lover?
994
01:30:46,963 --> 01:30:48,399
Concubine?
995
01:30:48,573 --> 01:30:50,445
Wizard
of the three-night stand?
996
01:30:50,619 --> 01:30:52,142
"Master
of the three-night stand,"
997
01:30:52,316 --> 01:30:53,448
that's really classy.
998
01:30:53,622 --> 01:30:55,885
You know, I don't recall
999
01:30:56,059 --> 01:30:57,495
there just being three nights.
1000
01:30:57,669 --> 01:30:59,062
Oh, whatever, you know.
1001
01:30:59,236 --> 01:31:00,846
As busy as I am,
it's all a blur.
1002
01:31:01,020 --> 01:31:02,631
Oh. Now, see,
I would stop there,
1003
01:31:02,805 --> 01:31:04,110
because, being your student,
1004
01:31:04,284 --> 01:31:06,461
you taught me how to use
these chopsticks.
1005
01:31:10,726 --> 01:31:13,424
All right. To friends.
1006
01:31:26,002 --> 01:31:28,570
I'm sorry, sir.
I wasn't reachable.
1007
01:31:30,223 --> 01:31:33,575
Yes, sir,
I am well and intact.
1008
01:31:35,402 --> 01:31:36,621
Well, thank you, sir,
1009
01:31:36,795 --> 01:31:38,493
but I was just doing my job.
1010
01:31:40,669 --> 01:31:42,540
The last time that I saw Cold,
1011
01:31:42,714 --> 01:31:44,499
he was in a helicopter
with the nuke.
1012
01:31:48,807 --> 01:31:51,854
With all due respect, sir,
1013
01:31:52,028 --> 01:31:54,639
in all my years of service
with the CIA,
1014
01:31:54,813 --> 01:31:57,512
it's the most
courageous act I've ever seen.
1015
01:31:58,556 --> 01:31:59,992
Guess he had a change of heart.
1016
01:32:01,777 --> 01:32:03,909
Yeah,
I'll have a report on Monday.
1017
01:32:05,258 --> 01:32:06,521
Sir?
1018
01:32:09,219 --> 01:32:11,221
The president?
1019
01:32:12,309 --> 01:32:13,789
Well, I would be honored.
1020
01:32:14,441 --> 01:32:15,965
No, sir.
1021
01:32:17,532 --> 01:32:19,534
Just a ticket for one.
62714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.