All language subtitles for Amistad_1997_English-ELSUBTITLE.COM-ST_65163105

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:26,262 --> 00:05:30,057 1839 2 00:05:55,693 --> 00:05:56,839 That one wants us to sail them back. 3 00:05:59,881 --> 00:06:03,927 That one thinks he can sail all the way back without us. 4 00:06:35,855 --> 00:06:38,342 Yes. East. To the sun. 5 00:06:39,298 --> 00:06:42,259 I understand. You can trust me. 6 00:06:59,151 --> 00:07:00,487 To Africa. 7 00:08:11,409 --> 00:08:14,620 Well, I have to tack, don't I? Tack. You'd rather I didn't. 8 00:08:15,141 --> 00:08:18,844 You want to get there? I have to tack. 9 00:09:01,015 --> 00:09:03,124 You're going to get us killed. 10 00:09:13,087 --> 00:09:15,590 Yea, yea, yea, now go take a bath. 11 00:11:24,856 --> 00:11:26,795 We have to signal them. 12 00:11:26,896 --> 00:11:32,553 When the ship gets close, he'll run and hide. Then we both start yelling. 13 00:11:37,723 --> 00:11:39,651 They'll search the ship. 14 00:12:01,776 --> 00:12:03,180 Get ready. 15 00:13:04,740 --> 00:13:06,720 Six Weeks Later... 16 00:13:48,139 --> 00:13:48,948 Dolly! 17 00:13:51,782 --> 00:13:52,609 Dolly! 18 00:15:03,580 --> 00:15:05,178 Carry on, Mr. Packwood! 19 00:15:06,115 --> 00:15:07,634 Aye, aye, sir! 20 00:15:08,020 --> 00:15:09,325 Straight ahead! 21 00:15:35,704 --> 00:15:37,080 Fire over their heads! 22 00:16:01,543 --> 00:16:02,544 Steady on. 23 00:17:19,964 --> 00:17:21,362 Open the gate! 24 00:17:26,588 --> 00:17:28,290 Come on, come on, come on! 25 00:17:40,853 --> 00:17:43,203 -Move along! -Come on, let's go! 26 00:17:44,983 --> 00:17:46,200 Move along! 27 00:17:47,992 --> 00:17:50,621 -Forward! Come on! -Keep it going! 28 00:18:03,167 --> 00:18:05,335 Come along! Get moving! 29 00:18:06,086 --> 00:18:09,121 -Don't stop there! Keep moving! -Make way for the stinking heathens! 30 00:18:10,395 --> 00:18:11,784 All right, move on. 31 00:18:13,960 --> 00:18:14,924 Lock 'em up! 32 00:18:32,941 --> 00:18:35,711 Gates! Gates! Gates! 33 00:18:40,957 --> 00:18:41,920 Push 'em in! 34 00:19:40,138 --> 00:19:45,102 Isabella II, Queen of Spain 35 00:20:01,409 --> 00:20:03,452 Your Royal Highness. 36 00:20:03,771 --> 00:20:04,996 Something's happened. 37 00:20:08,817 --> 00:20:10,012 Martin Van Buren, 8th President of the United States 38 00:20:10,075 --> 00:20:12,629 -Thank you... -Mr. President, sir. 39 00:20:13,329 --> 00:20:15,986 The ambassador to Spain, Senor Calderon. 40 00:20:16,884 --> 00:20:18,886 -What? -Senor Calderon. 41 00:20:18,969 --> 00:20:21,346 -Yes, all right. Not now. Not now. -Ambassador... 42 00:20:21,430 --> 00:20:23,413 It appears to be a matter of certain importance, sir. 43 00:20:23,473 --> 00:20:24,474 God bless! 44 00:20:32,649 --> 00:20:37,235 I'm trying to drink my brandy after a very long day. 45 00:20:38,155 --> 00:20:41,950 I understand. I simply wasn't certain whether this was something 46 00:20:42,011 --> 00:20:45,137 -you wanted to take care of personally. -Leder, there are, what, 47 00:20:45,704 --> 00:20:48,081 three, four million Negroes in this country? 48 00:20:48,165 --> 00:20:52,252 Why on Earth should I concern myself with these 44? 49 00:20:53,338 --> 00:20:54,504 Well, there are reasons. 50 00:20:54,565 --> 00:20:57,165 I don't care how. You just take care of it. 51 00:21:01,386 --> 00:21:03,100 The ship is the Amistad. 52 00:21:05,015 --> 00:21:07,552 It's too small to be a Transatlantic slaver. 53 00:21:08,422 --> 00:21:11,691 So, they're plantation slaves, then? West Indians? 54 00:21:11,752 --> 00:21:15,644 Not necessarily. At least they certainly don't look it. 55 00:21:16,526 --> 00:21:19,863 Not from the glimpse I caught of them on their way to jail. 56 00:21:20,948 --> 00:21:22,824 They have these scars. 57 00:21:23,951 --> 00:21:25,285 -Scars? -Yeah. 58 00:21:42,224 --> 00:21:46,047 They were first detained by officers of a survey brig off the coast of Long Island. 59 00:21:46,348 --> 00:21:49,726 They were conveyed to New Haven, under what authority, I don't know, 60 00:21:49,810 --> 00:21:52,020 and given over to the local constabulary. 61 00:21:52,104 --> 00:21:55,732 About 40 of them, including four or five children. 62 00:22:03,699 --> 00:22:05,487 The arraignment is day after tomorrow. 63 00:22:06,276 --> 00:22:08,411 I can only assume that the charge is murder. 64 00:22:09,246 --> 00:22:10,947 I'll see what I can do about that. 65 00:22:12,874 --> 00:22:16,690 Perhaps a writ for illegal arrest and detainment to stall things. 66 00:22:18,778 --> 00:22:21,048 At the very least, make sure they have good counsel. 67 00:23:04,342 --> 00:23:05,165 Chief! 68 00:23:05,358 --> 00:23:06,359 Chief! Chief! 69 00:23:08,805 --> 00:23:11,016 He's not a chief. 70 00:23:11,641 --> 00:23:12,624 Brother! 71 00:23:12,684 --> 00:23:14,311 Brother! Brother! 72 00:23:15,270 --> 00:23:16,560 He's not your brother. 73 00:23:19,518 --> 00:23:20,840 What is he then? 74 00:23:20,901 --> 00:23:22,228 He's a white man. 75 00:23:24,321 --> 00:23:25,781 Hear ye, hear ye. 76 00:23:25,864 --> 00:23:28,306 In the matter of the district court of the United States of America 77 00:23:28,366 --> 00:23:30,899 in this, the year of our Lord, 1839, 78 00:23:30,960 --> 00:23:33,963 the honourable Andrew T. Juttson presiding. 79 00:24:00,023 --> 00:24:01,158 If it please Your Honour. 80 00:24:01,983 --> 00:24:05,195 The bench recognizes District Attorney Holabird. 81 00:24:07,005 --> 00:24:11,159 I would like to present the court, Your Honour, with the charges 82 00:24:11,243 --> 00:24:13,852 -of piracy and murder against the... -Your Honour, I have a petition 83 00:24:13,912 --> 00:24:16,623 -for a writ of habeas corpus. -Your Honour, I was speaking. 84 00:24:16,706 --> 00:24:19,642 Yes, I know, Mr. Holabird. You were reading charges, which, 85 00:24:19,703 --> 00:24:21,843 whatever they might be, will be rendered moot by this writ. 86 00:24:21,904 --> 00:24:25,959 That petition for a writ, Mr. Tappan, if, indeed, that's what it is, is moot 87 00:24:26,020 --> 00:24:28,452 unless and until an actual writ 88 00:24:28,552 --> 00:24:31,609 by some higher court, by some miracle, is granted. 89 00:24:31,670 --> 00:24:33,403 Mr. Holabird is correct, Mr. Tappan. 90 00:24:33,557 --> 00:24:36,143 And if you would, sir, while I know it is your custom, 91 00:24:36,226 --> 00:24:39,095 please, kindly refrain from impersonating a lawyer, 92 00:24:39,156 --> 00:24:40,950 which you patently are not. 93 00:24:41,064 --> 00:24:42,774 As I was saying, Your Honour... 94 00:24:42,928 --> 00:24:43,770 Your Honour. 95 00:24:46,847 --> 00:24:48,229 Mr. Secretary. 96 00:24:48,729 --> 00:24:53,073 Your Honour, I am here on behalf of the President of the United States, 97 00:24:53,134 --> 00:24:53,849 U.S. Secretary of State John Forsyth 98 00:24:53,953 --> 00:24:57,455 representing the claims of Her Majesty, Queen Isabella of Spain, 99 00:24:57,581 --> 00:25:01,585 as concerns our mutual treaty on the high seas of 1795. 100 00:25:01,668 --> 00:25:04,129 -You have my attention, sir. -Thank you. 101 00:25:04,421 --> 00:25:08,216 These slaves, Your Honour, are by rights the property of Spain, 102 00:25:08,300 --> 00:25:10,468 and as such, under Article 9 of said treaty 103 00:25:10,552 --> 00:25:12,888 are to be returned post haste. 104 00:25:12,993 --> 00:25:16,038 Said treaty taking precedence over all other claims and jurisdictions. 105 00:25:16,099 --> 00:25:19,019 Them slaves belong to me and my mate, Your Majesty. 106 00:25:19,102 --> 00:25:20,687 Your Honour, I have not yet read the... 107 00:25:20,770 --> 00:25:22,314 Who be you two gentlemen? 108 00:25:22,480 --> 00:25:25,859 'We, Thomas R. Gedney and Richard W. Meade, 109 00:25:25,942 --> 00:25:28,612 'whilst commissioned US Naval officers,' 110 00:25:28,695 --> 00:25:32,082 'stand before this court as private citizens,' 111 00:25:32,782 --> 00:25:34,951 'and do hereby claim salvage on the high seas' 112 00:25:35,035 --> 00:25:39,818 'of the Spanish ship La Amistad and all her cargo.' 113 00:25:40,165 --> 00:25:42,529 -Here you go, sir. -Your Honour... 114 00:25:42,590 --> 00:25:47,094 You wish to make this claim above that of the Queen of Spain? 115 00:25:48,122 --> 00:25:49,883 Where was she, pray, when we was fightin' the winds 116 00:25:49,966 --> 00:25:52,931 to bring this vessel in, Your... Honour. 117 00:25:53,355 --> 00:25:56,478 Her Majesty, the Queen of Spain, was busy ruling a country. 118 00:25:58,141 --> 00:26:01,286 Your Honour, these officers' claims are just... 119 00:26:01,373 --> 00:26:02,606 Your Honour! 120 00:26:05,395 --> 00:26:09,092 Here are the true owners of these slaves. 121 00:26:11,446 --> 00:26:13,531 -Order! Order in this court! -On their behalf, 122 00:26:13,615 --> 00:26:18,059 I am in possession of a receipt for purchase executed in Havana, Cuba, 123 00:26:18,203 --> 00:26:21,074 June 26, 1839, 124 00:26:21,458 --> 00:26:26,012 I do hereby call upon this court to immediately surrender 125 00:26:27,550 --> 00:26:28,802 these goods 126 00:26:32,115 --> 00:26:34,972 and that ship out there to my clients, 127 00:26:35,095 --> 00:26:37,097 -Jose Ruiz... -Yo soy Ruiz. 128 00:26:37,180 --> 00:26:41,017 'Yoso' Ruiz, and... Pedro Montes? Pedro Montes. 129 00:26:50,401 --> 00:26:52,710 Mr. Tappan. How do you do, sir? 130 00:26:52,771 --> 00:26:55,199 My name is Roger S. Baldwin, attorney-at-law. 131 00:26:56,368 --> 00:26:57,535 Real estate attorney? 132 00:26:57,636 --> 00:27:00,498 Real estate, inventories and other contestable assets, sir. 133 00:27:00,996 --> 00:27:02,196 Can I help you with something? 134 00:27:03,057 --> 00:27:04,703 Well, I don't know. What is it that you do? 135 00:27:06,376 --> 00:27:09,546 Well, I own various businesses and banks. 136 00:27:10,213 --> 00:27:14,435 Well, as a matter of fact, you probably could help me, Mr. Tappan. 137 00:27:14,933 --> 00:27:17,819 But that's not why I'm here. You see, I'd like to help you. 138 00:27:18,193 --> 00:27:20,642 -Me? -Yes. I deal with property, Mr. Tappan. 139 00:27:21,599 --> 00:27:23,208 And sometimes I get people's property back for them, 140 00:27:23,268 --> 00:27:24,459 and other times I get it taken away, 141 00:27:24,672 --> 00:27:26,813 as in this case, which is clearly a property issue. 142 00:27:26,950 --> 00:27:28,225 You see, all of the claims here, 143 00:27:28,286 --> 00:27:30,548 every single one of them, speaks to the issue of ownership. 144 00:27:30,608 --> 00:27:34,237 -Thank you very much, Mr. Baldwin. -Baldwin, Roger S. Attorney-at-law. 145 00:27:36,088 --> 00:27:38,473 But I'm afraid what's needed here is a criminal attorney. 146 00:27:39,326 --> 00:27:41,701 A trial lawyer. But thanks for your interest. 147 00:27:42,362 --> 00:27:44,074 Yes. Well, 148 00:27:44,706 --> 00:27:47,886 intending no disrespect, Mr. Tappan, 149 00:27:47,947 --> 00:27:50,601 but if that were the way to go, well, then, 150 00:27:51,925 --> 00:27:54,665 quite frankly, I wouldn't have bothered coming down here, would I have? 151 00:28:00,513 --> 00:28:04,040 Goodbye. I bid you gentlemen a good afternoon. 152 00:28:05,310 --> 00:28:06,844 In closing, 153 00:28:07,765 --> 00:28:10,215 I call upon our distinguished colleague from Massachusetts, 154 00:28:10,794 --> 00:28:12,671 Representative John Quincy Adams, 155 00:28:13,961 --> 00:28:17,134 to reweigh his unmeet and unprecedented attempt 156 00:28:17,614 --> 00:28:21,368 to convert this eccentric bequest of, 157 00:28:21,451 --> 00:28:25,163 let's be frank, a bunch of junk of one James Smithson, 158 00:28:25,425 --> 00:28:28,773 into a so-called institute of national treasure! 159 00:28:33,421 --> 00:28:36,174 Perhaps Mr. Adams is meditating on his response. 160 00:28:48,329 --> 00:28:50,314 Had I thought your remarks worthy of 161 00:28:50,375 --> 00:28:53,435 any kind of riposte, Representative Pickney, 162 00:28:53,846 --> 00:28:58,323 be assured you'd have heard from me hours ago. 163 00:28:59,640 --> 00:29:00,363 Who? 164 00:29:00,990 --> 00:29:03,493 Mr. Tappan. Lewis Tappan. 165 00:29:03,754 --> 00:29:04,734 Yeah? 166 00:29:06,505 --> 00:29:08,729 I must see him? I'm required to see him? 167 00:29:08,790 --> 00:29:10,858 No, of course not, sir. He requests an audience. 168 00:29:10,919 --> 00:29:11,901 Give me a hand. 169 00:29:13,002 --> 00:29:14,614 He requests, does he? 170 00:29:15,478 --> 00:29:18,940 Yeah. I don't know anyone called Tappan. 171 00:29:19,266 --> 00:29:21,083 Yes, sir, you do. You've met him on countless occasions. 172 00:29:21,144 --> 00:29:23,561 Where? Where is he? 173 00:29:24,231 --> 00:29:25,836 He's right over there, sir. Right there, sir. 174 00:29:27,684 --> 00:29:28,848 What is that? 175 00:29:30,835 --> 00:29:32,128 -Where? -Right there, sir. 176 00:29:32,993 --> 00:29:35,245 Lewis! Good to see you again! 177 00:29:35,400 --> 00:29:37,110 And you, sir. 178 00:29:37,793 --> 00:29:39,946 -This is Theodore Joadson. -How do you do, sir? 179 00:29:40,029 --> 00:29:42,042 -An honour to meet you, sir. -Yeah. 180 00:29:44,599 --> 00:29:47,419 -Sir? Is there somewhere we could... -What? Let's stroll in the garden. 181 00:29:47,495 --> 00:29:48,937 -This way, sir. -What? 182 00:29:49,831 --> 00:29:52,041 Let go of my arm. Over here. 183 00:29:57,815 --> 00:30:00,360 I believe this case has great significance, sir. 184 00:30:00,467 --> 00:30:03,159 Our Secretary of State has already deemed it worthy of his attention. 185 00:30:03,219 --> 00:30:05,516 -You don't have to shout. Stop shouting. -No. Yes. 186 00:30:05,999 --> 00:30:07,749 Well, he's supported the Queen of Spain 187 00:30:07,810 --> 00:30:10,068 in her claims that the Africans belong to her. 188 00:30:10,750 --> 00:30:12,928 And then there are others making claims as well. 189 00:30:12,989 --> 00:30:14,542 -Two sailors... -What season is it? 190 00:30:14,603 --> 00:30:17,055 -Pardon? -I said, what season is it? 191 00:30:17,361 --> 00:30:18,674 I don't understand what you mean. 192 00:30:19,152 --> 00:30:22,336 There are two ways of knowing for certain without consulting a calendar. 193 00:30:23,989 --> 00:30:26,614 The leaves on the maple trees have all gone and the fact that 194 00:30:26,675 --> 00:30:31,010 the President is not at home over there on Pennsylvania Avenue. 195 00:30:31,874 --> 00:30:34,792 Tell me, sir, you really think 196 00:30:34,976 --> 00:30:39,939 Van Buren cares about the whims of an 11-year-old girl who wears a tiara? 197 00:30:40,023 --> 00:30:43,943 'Cause I can assure you, sir, having been over there, 198 00:30:44,027 --> 00:30:46,529 only one thing occupies his thoughts this time of the year, 199 00:30:46,613 --> 00:30:47,845 being all things to all people, 200 00:30:47,905 --> 00:30:49,850 which, of course, means be nothing to no one. 201 00:30:50,158 --> 00:30:52,342 In other words, gettin' himself re-elected. 202 00:30:53,870 --> 00:30:54,868 Give me a hand. 203 00:31:03,463 --> 00:31:05,882 -Will you help us, sir? -Let go of my arm. 204 00:31:07,050 --> 00:31:08,375 Take my stick. 205 00:31:09,886 --> 00:31:12,001 -Mr. Adams? -Yeah, what? 206 00:31:13,014 --> 00:31:15,759 As an advocate for the abolition of slavery, will you help us? 207 00:31:17,852 --> 00:31:20,123 I'm neither friend nor foe of the abolitionist cause. 208 00:31:20,184 --> 00:31:21,564 No, I won't help you. 209 00:31:22,708 --> 00:31:23,426 Sir. 210 00:31:24,973 --> 00:31:25,778 What? 211 00:31:26,319 --> 00:31:27,779 I know you, Mr. President. 212 00:31:28,410 --> 00:31:30,593 I know you and your presidency as well as any man 213 00:31:31,032 --> 00:31:32,199 and your father's. 214 00:31:33,034 --> 00:31:36,043 You were a child at his side when he helped invent America. 215 00:31:36,788 --> 00:31:40,127 And you, in turn, have devoted your life to refining that noble invention. 216 00:31:41,209 --> 00:31:44,462 There remains but one task undone, one vital task 217 00:31:44,545 --> 00:31:46,798 the founding fathers left to their sons 218 00:31:46,881 --> 00:31:51,110 before their 13 colonies could precisely be called United States. 219 00:31:51,552 --> 00:31:55,153 And that task, sir, as you well know, is crushing slavery. 220 00:31:56,474 --> 00:31:58,648 Your record confirms you're an abolitionist, sir, 221 00:31:59,694 --> 00:32:00,696 even if you won't. 222 00:32:01,396 --> 00:32:04,114 -And whether or not you admit it... -Mr. Joadson. 223 00:32:05,848 --> 00:32:07,300 ...you belong with us. 224 00:32:10,405 --> 00:32:12,791 You're quite the scholar, Mr. Joadson, aren't ya? 225 00:32:13,931 --> 00:32:15,266 Quite the historian. 226 00:32:19,372 --> 00:32:22,683 Let me tell you something about that quality, if I might. 227 00:32:23,710 --> 00:32:28,132 Without an accompanying mastery of at least one-tenth its measure of grace, 228 00:32:28,798 --> 00:32:31,387 such erudition is worthless, sir. 229 00:32:32,802 --> 00:32:34,785 Now, you take it from one who knows. 230 00:32:37,773 --> 00:32:39,708 If you gentlemen will excuse me. 231 00:32:44,605 --> 00:32:46,297 We know we aimed high coming to see you, sir, but... 232 00:32:46,358 --> 00:32:47,637 Well, aim lower! 233 00:32:48,860 --> 00:32:51,333 Find yourselves someone whose inspiration blossoms 234 00:32:52,363 --> 00:32:53,333 the more you lose. 235 00:32:58,911 --> 00:33:02,403 If the court awards them to Spain, they'll be taken to Cuba and executed. 236 00:33:03,963 --> 00:33:07,952 If the two lieutenants prevail, they'll most likely sell them to Spain 237 00:33:08,459 --> 00:33:09,576 and they'll be executed. 238 00:33:10,673 --> 00:33:13,124 If Montes and Ruiz are successful in their campaign... 239 00:33:13,185 --> 00:33:16,356 I'm a little confused by something. What are they worth to you? 240 00:33:17,513 --> 00:33:19,312 We're discussing the case, not its expense. 241 00:33:19,373 --> 00:33:20,725 The case, of course. 242 00:33:22,268 --> 00:33:26,647 Well, the case is much simpler than you think, Mr. Tappan. 243 00:33:26,731 --> 00:33:30,359 It's like anything, isn't it? Land, livestock, heirlooms, what have you. 244 00:33:31,778 --> 00:33:32,942 Livestock. 245 00:33:35,239 --> 00:33:36,949 Yes. Consider, 246 00:33:37,033 --> 00:33:41,454 the only way one may sell or purchase slaves is if they are born slaves, 247 00:33:41,537 --> 00:33:42,861 as on the plantation. 248 00:33:45,041 --> 00:33:46,883 -I'm right, aren't I? -Yes. 249 00:33:47,660 --> 00:33:50,163 -So, are they? -'Are they?' 250 00:33:50,406 --> 00:33:53,526 Yes. Born slaves, as on a plantation. 251 00:33:54,383 --> 00:33:56,844 No, we're not certain, but we very much doubt it. 252 00:33:57,155 --> 00:34:00,328 Well, let's say they are, and if they are, then they are possessions, 253 00:34:00,389 --> 00:34:03,351 and no more deserving of a criminal trial than a bookcase or a plough. 254 00:34:03,434 --> 00:34:05,019 Then we can all go home, can't we? 255 00:34:05,102 --> 00:34:06,836 Now, on the other hand, let's say they aren't slaves. 256 00:34:06,896 --> 00:34:09,857 If they aren't slaves, then they were illegally acquired, weren't they? 257 00:34:10,274 --> 00:34:12,633 Forget mutiny, forget piracy, forget murder and all the rest. 258 00:34:12,693 --> 00:34:15,404 Those are subsequent, irrelevant occurrences. 259 00:34:15,488 --> 00:34:18,546 Ignore everything but the pre-eminent issue at hand. 260 00:34:18,991 --> 00:34:21,671 The wrongful transfer of stolen goods. 261 00:34:22,203 --> 00:34:24,288 -Either way, we win. -Sir, 262 00:34:25,164 --> 00:34:28,045 this war must be waged on the battlefield of righteousness. 263 00:34:29,786 --> 00:34:30,543 The what? 264 00:34:31,379 --> 00:34:34,632 It would be against everything I stand for to let this deteriorate into 265 00:34:34,918 --> 00:34:38,022 an exercise in the vagaries of legal minutia. 266 00:34:39,909 --> 00:34:41,746 Well, I don't know what you're talking about, Mr. Tappan, 267 00:34:41,806 --> 00:34:43,289 but I'm talking about the heart of the matter. 268 00:34:43,349 --> 00:34:44,117 As am I. 269 00:34:45,309 --> 00:34:46,308 It is our destiny 270 00:34:47,103 --> 00:34:50,700 as abolitionists and as Christians to save these people. 271 00:34:51,816 --> 00:34:53,521 These are people, Mr. Baldwin. 272 00:34:54,313 --> 00:34:55,646 Not livestock. 273 00:34:55,862 --> 00:34:58,348 Did Christ hire a lawyer to get him off on technicalities? 274 00:34:59,282 --> 00:35:02,701 He went to the cross, nobly. You know why? 275 00:35:04,120 --> 00:35:05,279 To make a statement. 276 00:35:07,081 --> 00:35:08,901 To make a statement, as must we. 277 00:35:12,628 --> 00:35:13,797 But Christ lost. 278 00:35:15,735 --> 00:35:17,779 -You, I think... -No, sir, he did not. 279 00:35:18,449 --> 00:35:20,743 Or, at least you, Mr. Joadson, want to win, don't you? 280 00:35:20,803 --> 00:35:22,645 -Yes. -I certainly do. 281 00:35:23,139 --> 00:35:25,320 Hell, sometimes I don't get paid unless I do. 282 00:35:26,475 --> 00:35:30,739 Which brings us back to the earlier question of worth. 283 00:35:30,980 --> 00:35:32,523 Now, in order to do a better job than 284 00:35:32,606 --> 00:35:34,256 the attorney who represented the Son of God, 285 00:35:34,317 --> 00:35:36,150 I'll require $2.50 a day. 286 00:35:49,748 --> 00:35:51,276 Who are they, do you think? 287 00:35:57,368 --> 00:35:58,793 Looks like they're going to be sick. 288 00:36:09,436 --> 00:36:10,716 They're entertainers. 289 00:36:12,688 --> 00:36:16,873 ...but why do they look so miserable? 290 00:36:38,464 --> 00:36:39,622 You don't belong here. 291 00:36:40,350 --> 00:36:43,396 Your table doesn't belong here. 292 00:36:51,435 --> 00:36:53,257 This is Temne land. 293 00:36:58,234 --> 00:37:01,406 How do you do, sir? How do you do? 294 00:37:02,655 --> 00:37:04,949 You want to sit? Sit over here in Mendeland. 295 00:37:05,616 --> 00:37:07,098 What are you doing, Temne? 296 00:37:08,536 --> 00:37:12,832 You want trouble? Cross into our territory again. 297 00:37:12,962 --> 00:37:16,272 What is this? Get this table out of here. 298 00:37:16,528 --> 00:37:18,530 Let me show you to Sherbroland. 299 00:37:30,933 --> 00:37:32,140 There? 300 00:37:59,443 --> 00:38:01,145 I'm sorry. I don't understand. 301 00:38:03,762 --> 00:38:06,306 Excuse me. I... 302 00:38:06,469 --> 00:38:07,720 My name is Roger Baldwin. 303 00:38:07,901 --> 00:38:09,676 This is Theodore Joadson of the Anti-Slavery Society 304 00:38:09,737 --> 00:38:12,158 and owner of the Forten Shipping Service. 305 00:38:12,767 --> 00:38:16,209 And this is Professor Gibbs, a linguist. 306 00:38:17,698 --> 00:38:19,238 What do you want? 307 00:38:20,816 --> 00:38:22,657 Keep talking. Get them to talk. 308 00:38:24,622 --> 00:38:26,298 Have you seen this before? 309 00:38:26,583 --> 00:38:29,904 I could kill you with my bare hands before you raise that sword shoulder high. 310 00:38:30,659 --> 00:38:32,536 This belongs to you? 311 00:38:32,661 --> 00:38:33,662 Does this... 312 00:38:37,333 --> 00:38:39,230 No. No. 313 00:38:42,671 --> 00:38:44,858 I need to know where you're from. 314 00:38:54,533 --> 00:38:55,387 What did he say? 315 00:38:55,763 --> 00:38:58,361 I didn't understand a word of it. It's gibberish. 316 00:38:58,820 --> 00:39:01,823 -He said, I think, 'Show me the map.' -Yes. 317 00:39:02,525 --> 00:39:03,882 What do you think? Is he here to help us? Or? 318 00:39:04,292 --> 00:39:05,444 I don't know. 319 00:39:07,363 --> 00:39:10,806 He reminds me of that Fula of Baoma, you know the one... 320 00:39:11,784 --> 00:39:13,679 ...who hires himself out to scrape elephant dung from the crop rows. 321 00:39:15,787 --> 00:39:19,000 A dung-scraper might be just the kind of man we need right now. 322 00:39:21,019 --> 00:39:23,668 Here, Africa, is this where you're from? 323 00:39:24,130 --> 00:39:25,843 Africa. 324 00:39:26,423 --> 00:39:27,530 What does he want? 325 00:39:27,724 --> 00:39:30,143 He's an idiot. He just likes to hear himself speak. 326 00:39:31,007 --> 00:39:32,695 Were you born in the West Indies? 327 00:39:34,140 --> 00:39:38,227 Were you born in the West Indies? 328 00:39:40,072 --> 00:39:41,449 All three of them are idiots. 329 00:39:43,858 --> 00:39:44,815 What did he say? 330 00:39:45,289 --> 00:39:49,001 He said they have to go away. 331 00:39:54,347 --> 00:39:57,475 -There they are! -Damnation is God's way! 332 00:39:59,079 --> 00:40:00,958 You cannot own another human being! 333 00:40:01,056 --> 00:40:04,313 -Killers of white men! -Slavery is tyranny! 334 00:40:04,374 --> 00:40:06,395 Look, it's those miserable-looking people again. 335 00:40:13,499 --> 00:40:15,001 God's blessing on you this morning. 336 00:40:15,061 --> 00:40:17,122 I'm not afraid of you, or your medicine. 337 00:40:17,574 --> 00:40:22,860 Yes. You place your hand on this book, and I'll pray for you. 338 00:40:24,794 --> 00:40:27,630 They're human beings, not animals! 339 00:40:28,903 --> 00:40:30,946 Slavery will kill this country! 340 00:40:35,117 --> 00:40:38,787 Then, in the quietude of the night, 341 00:40:38,871 --> 00:40:41,040 after the Spaniards attended their vespers, 342 00:40:41,123 --> 00:40:44,043 and were deep in virtuous sleep, 343 00:40:45,628 --> 00:40:49,048 the savages broke loose their collars 344 00:40:49,131 --> 00:40:53,844 and stole onto the deck like creatures of prey, 345 00:40:53,928 --> 00:40:57,822 where they fell upon the unsuspecting crew with these sabres and cane knives. 346 00:40:58,891 --> 00:41:02,080 I cannot overstate the inhumanity of their acts... 347 00:41:02,141 --> 00:41:04,128 Have you figured out who he is? 348 00:41:04,274 --> 00:41:05,507 ...the savagery, the bloodshed. 349 00:41:05,981 --> 00:41:07,691 An advisor of some kind. Maybe theirs. 350 00:41:07,797 --> 00:41:09,492 Unsated by the mere deaths of their victims, 351 00:41:09,553 --> 00:41:11,639 they went on to mutilate at least one of them... 352 00:41:11,813 --> 00:41:12,671 What about him? 353 00:41:12,732 --> 00:41:15,652 ...to dismember him. The simple cook, a Creole. 354 00:41:16,283 --> 00:41:17,284 Their own kind. 355 00:41:17,368 --> 00:41:18,675 Theirs maybe. 356 00:41:19,014 --> 00:41:21,686 But for the bravery of Senors Ruiz and Montes, 357 00:41:21,747 --> 00:41:23,082 who fought their way to the stern 358 00:41:23,143 --> 00:41:25,145 and steered the Amistad to these shores, 359 00:41:25,206 --> 00:41:27,333 under constant threat of like fate, 360 00:41:27,461 --> 00:41:29,546 we might never have heard of this massacre, 361 00:41:29,630 --> 00:41:30,770 this bloodbath. 362 00:41:31,006 --> 00:41:32,450 But for their bravery, 363 00:41:32,841 --> 00:41:35,386 these villains most certainly would have escaped justice. 364 00:41:36,262 --> 00:41:38,678 But they've not. They've not. 365 00:41:43,815 --> 00:41:44,959 And Dung-Scraper? 366 00:41:46,876 --> 00:41:49,894 I have a horrible feeling he talks for us. 367 00:42:05,207 --> 00:42:08,627 Do you know the difference between a cow and a cabbage? 368 00:42:10,462 --> 00:42:11,711 A brick and a bear? 369 00:42:13,424 --> 00:42:18,045 Or how about a polecat and a President? 370 00:42:21,174 --> 00:42:22,281 Well, the Spanish government hopes 371 00:42:22,350 --> 00:42:23,697 you don't have a whole lot more common sense than that. 372 00:42:23,758 --> 00:42:25,010 And I'll tell you why. 373 00:42:25,088 --> 00:42:28,615 This case isn't about murder, mayhem or massacres. 374 00:42:28,731 --> 00:42:30,637 It's not about anything that dramatic. 375 00:42:31,358 --> 00:42:36,027 This case is about knowing the difference between here and there. 376 00:42:40,951 --> 00:42:42,087 I want to show you something. 377 00:42:53,422 --> 00:42:54,344 Open your mouth. 378 00:42:55,549 --> 00:42:56,740 Of course, he doesn't understand what I'm saying 379 00:42:56,800 --> 00:42:57,912 because he doesn't speak English. 380 00:43:02,514 --> 00:43:03,974 Doesn't he understand that? 381 00:43:04,058 --> 00:43:05,541 I thought he was born on a Cuban plantation. 382 00:43:05,601 --> 00:43:06,764 That's what they're all saying. 383 00:43:07,394 --> 00:43:09,563 Perhaps he simply just doesn't like you, Mr. Baldwin. 384 00:43:09,646 --> 00:43:11,240 He wouldn't be the first, Mr. Holabird. 385 00:43:23,769 --> 00:43:24,466 Yes. 386 00:43:25,204 --> 00:43:28,404 What, did he learn this on some Cuban plantation, this decorative effect? 387 00:43:34,838 --> 00:43:36,131 Cuban plantation. 388 00:43:38,967 --> 00:43:41,292 Stand up. Stand up. 389 00:43:41,902 --> 00:43:42,487 Hey. 390 00:44:02,309 --> 00:44:03,806 Stand up. 391 00:44:07,256 --> 00:44:08,112 Thank you. 392 00:44:09,411 --> 00:44:12,023 Your Honour, I speak more Spanish, and I was born in Philadelphia. 393 00:44:12,084 --> 00:44:15,921 Your Honour, on Spanish plantations, slaves always choose to live 394 00:44:16,004 --> 00:44:19,216 surrounded by their own ways and simple languages. 395 00:44:19,299 --> 00:44:24,012 Pray tell, what need they know of Spanish? Fetch? Carry? Stop? 396 00:44:24,096 --> 00:44:29,101 Oft times, gestures suffice for slaves, as, indeed, for any other beast of burden. 397 00:44:29,184 --> 00:44:30,049 Your Honour. 398 00:44:31,728 --> 00:44:35,253 I represent the interests of Senors Ruiz and Montes. 399 00:44:35,858 --> 00:44:36,791 I remember. 400 00:44:37,137 --> 00:44:40,987 I have a bill of sale issued in Havana for the purchase of slaves. 401 00:44:41,365 --> 00:44:43,033 I remember that, too. 402 00:44:43,699 --> 00:44:47,749 On it, in addition to the amounts paid for each, are their names. 403 00:44:48,036 --> 00:44:52,291 Jose, Bernardo, Paco and so on. 404 00:44:53,792 --> 00:44:56,843 On behalf of my clients, I submit this document to the court. 405 00:45:05,971 --> 00:45:08,882 Mr. Baldwin, you've proffered to this court this morning 406 00:45:08,943 --> 00:45:12,572 a good deal of, I'll be kind, circumstantial evidence. 407 00:45:12,978 --> 00:45:17,483 Have you, in addition, anything, say, in the order of actual documentation 408 00:45:17,566 --> 00:45:19,318 that might refute this one, 409 00:45:19,401 --> 00:45:22,488 and in so doing, more compellingly support your claims? 410 00:45:22,571 --> 00:45:26,200 I'm sure I could manufacture some as easily as they have, Your Honour, 411 00:45:26,283 --> 00:45:27,321 if that would suffice. 412 00:45:27,382 --> 00:45:29,471 But what you're saying is, then, you don't. 413 00:45:29,745 --> 00:45:30,734 Is that correct? 414 00:45:40,380 --> 00:45:41,312 I have them. 415 00:45:42,919 --> 00:45:45,020 I'm afraid that does not impress me. 416 00:45:56,834 --> 00:45:58,168 I thought you did quite well. 417 00:45:59,858 --> 00:46:00,557 You do? 418 00:46:01,276 --> 00:46:03,307 Much better than I expected, to be honest. 419 00:46:05,030 --> 00:46:06,823 Well, thank you, I think. 420 00:46:06,907 --> 00:46:09,618 Although, I was concerned for a moment that you might've forgotten 421 00:46:09,701 --> 00:46:11,453 that this is just a case like any other. 422 00:46:11,765 --> 00:46:13,392 Well, you needn't worry about that. 423 00:46:13,956 --> 00:46:14,852 That's good. 424 00:46:35,018 --> 00:46:37,854 Hello, Cinque. My name is Roger Baldwin. 425 00:46:37,938 --> 00:46:39,006 I'll be your attorney. 426 00:46:55,497 --> 00:46:58,093 Yes. Thank you. 427 00:47:08,010 --> 00:47:09,065 All right. 428 00:47:14,308 --> 00:47:16,063 I need to prove where you're from. 429 00:47:17,186 --> 00:47:19,361 You want to show them where we're from. 430 00:47:23,892 --> 00:47:25,903 How are you supposed to tell me? I... 431 00:47:29,031 --> 00:47:31,211 How can I explain to you where we're from? 432 00:47:37,623 --> 00:47:38,624 Maybe, I - 433 00:47:38,707 --> 00:47:39,815 Listen, why don't I... You go. 434 00:47:39,875 --> 00:47:42,842 I'm sorry, you should talk first. 435 00:47:58,101 --> 00:48:00,634 Here. This is where I'm from. 436 00:48:01,521 --> 00:48:02,938 Here. This. 437 00:48:03,523 --> 00:48:05,719 All of this. All of this is... 438 00:48:08,028 --> 00:48:08,896 That's here. 439 00:48:09,245 --> 00:48:09,971 ...my home. 440 00:48:11,323 --> 00:48:11,961 Here. 441 00:48:20,415 --> 00:48:22,586 Cuba. Cuba's an island. 442 00:48:34,438 --> 00:48:37,349 The Amistad. This is where you... 443 00:48:37,432 --> 00:48:40,561 Where everyone was killed. Here. 444 00:48:42,145 --> 00:48:43,927 Cuba, the Amistad. 445 00:48:44,106 --> 00:48:47,484 Now, Cuba, is this your home? I don't think so. 446 00:48:48,151 --> 00:48:49,933 But... Excuse me. 447 00:48:53,615 --> 00:48:54,384 Now... 448 00:49:01,777 --> 00:49:02,567 Africa. 449 00:49:03,463 --> 00:49:05,637 This is your home, isn't it? 450 00:49:06,396 --> 00:49:11,161 This is your home. Yes? 451 00:49:12,634 --> 00:49:18,515 You came all the way from here. 452 00:49:46,668 --> 00:49:47,417 This... 453 00:49:48,378 --> 00:49:49,776 This... is how far I've come. 454 00:50:15,947 --> 00:50:17,953 Secure the barrels for transport. 455 00:50:24,080 --> 00:50:26,208 Put your backs into it, boys. Come on. 456 00:50:26,583 --> 00:50:28,400 This is a court order granting us permission to board 457 00:50:28,460 --> 00:50:30,270 and search this vessel for evidential purposes. 458 00:50:31,296 --> 00:50:32,076 What did they want? 459 00:50:32,631 --> 00:50:33,469 To come aboard. 460 00:50:33,746 --> 00:50:37,832 I informed them they needed to obtain one of these, an authentic one. 461 00:50:46,728 --> 00:50:47,718 Aren't you coming? 462 00:51:09,543 --> 00:51:11,152 Heave-ho! 463 00:53:07,535 --> 00:53:09,010 The light. Light... 464 00:53:11,247 --> 00:53:13,041 Light the lamp, Mr. Baldwin. 465 00:53:13,410 --> 00:53:14,274 I'm trying. 466 00:53:21,716 --> 00:53:22,627 Mr. Joadson! 467 00:53:24,052 --> 00:53:25,038 Here. 468 00:53:30,389 --> 00:53:31,206 You all right? 469 00:53:36,231 --> 00:53:36,935 Yes. 470 00:54:17,814 --> 00:54:19,217 These papers, 471 00:54:20,191 --> 00:54:23,611 and I shall ask you to examine them, are portions of a ship's manifest 472 00:54:23,695 --> 00:54:25,749 I retrieved from the Amistad yesterday eve. 473 00:54:26,740 --> 00:54:27,824 At first glance, perhaps, 474 00:54:27,907 --> 00:54:31,244 they may appear to bolster the prosecution's case. 475 00:54:32,280 --> 00:54:33,667 You see, they list cargo, 476 00:54:35,040 --> 00:54:37,375 cargo bearing the very Spanish names 477 00:54:37,436 --> 00:54:41,221 that Messrs. Ruiz and Montes insist represent my clients, 478 00:54:42,630 --> 00:54:44,655 hand-scrawled in the margins. 479 00:54:45,836 --> 00:54:49,782 But, no, this is not the manifest of the Amistad at all. Look. 480 00:54:51,931 --> 00:54:55,734 This is part of the cargo manifest of a Portuguese vessel, 481 00:54:55,946 --> 00:54:58,942 the notorious Transatlantic slave ship, the Tecora. 482 00:54:59,898 --> 00:55:01,229 The Tecora. 483 00:55:04,319 --> 00:55:07,614 And I can bring you as many witnesses as you wish, Mr. Holabird, 484 00:55:07,697 --> 00:55:09,240 -to corroborate this. -Tecora. 485 00:55:09,324 --> 00:55:11,408 Their clients trade primarily off the coast of West Africa, 486 00:55:11,618 --> 00:55:13,317 the Ivory Coast, Sierra Leone. 487 00:55:16,372 --> 00:55:17,910 I know what you're thinking. 488 00:55:18,500 --> 00:55:20,960 Sierra Leone is a protectorate of the British Crown. 489 00:55:21,044 --> 00:55:22,925 Slavery is outlawed there. 490 00:55:23,296 --> 00:55:26,716 Its principal port, in fact, has been rechristened 'Freetown.' 491 00:55:27,592 --> 00:55:30,428 How then, can the Portuguese-flag-flying Tecora 492 00:55:30,512 --> 00:55:32,421 engage in the slave trades in these waters? 493 00:55:33,598 --> 00:55:36,476 I'll tell you how, in a word. 494 00:55:39,541 --> 00:55:40,638 Illegally. 495 00:55:43,608 --> 00:55:46,319 Now, whatever these men say from this point on clearly matters not 496 00:55:46,402 --> 00:55:48,407 because this proves them liars. 497 00:55:49,197 --> 00:55:51,398 My clients' journey did not begin in Havana, 498 00:55:51,459 --> 00:55:54,683 as they claim and keep claiming more and more emphatically. 499 00:55:54,744 --> 00:55:56,534 No, my clients' journey 500 00:56:00,629 --> 00:56:02,506 began much, much further away. 501 00:56:16,599 --> 00:56:18,271 I underestimated you, sir! 502 00:56:19,451 --> 00:56:20,810 I really did! 503 00:56:21,354 --> 00:56:23,314 Well, I should take that as a compliment. 504 00:56:23,398 --> 00:56:25,083 You should, indeed, sir. You should, indeed. 505 00:56:25,144 --> 00:56:26,299 You've done it, I think. 506 00:56:26,552 --> 00:56:29,594 I can't imagine there's no not reaching a favourable conclusion... 507 00:56:30,738 --> 00:56:32,281 Hey! Hey! 508 00:56:34,637 --> 00:56:35,653 Am I bleeding? 509 00:56:38,079 --> 00:56:38,992 There's nothing there. 510 00:56:42,067 --> 00:56:43,313 What did I do to deserve this? 511 00:56:44,752 --> 00:56:46,478 You took the case, Mr. Baldwin. 512 00:56:48,097 --> 00:56:49,249 You took the case, sir. 513 00:56:50,633 --> 00:56:52,084 I should take that as a compliment. 514 00:56:53,887 --> 00:56:55,326 'As you may perceive,' 515 00:56:56,472 --> 00:57:00,237 'I wish you to act promptly before this matter of the Africans' 516 00:57:00,339 --> 00:57:02,466 'becomes a weight on our two countries.' 517 00:57:02,628 --> 00:57:03,874 'Great countries.' 518 00:57:04,782 --> 00:57:06,553 'Our great countries.' 519 00:57:07,192 --> 00:57:10,737 'After all, the business of great countries is to do business.' 520 00:57:12,618 --> 00:57:15,653 'Slavery is our pillar of commerce in the New World.' 521 00:57:16,409 --> 00:57:20,099 'Without it, our goodwill and excellent trade relations...' 522 00:57:20,506 --> 00:57:23,885 -'Should be imperilled.' -'Should be imperilled. 523 00:57:24,667 --> 00:57:27,378 'Without it, we might have been denied the glory 524 00:57:27,462 --> 00:57:30,798 'of aiding you in your virtuous rebellion against the British. 525 00:57:31,299 --> 00:57:35,215 'As slave-owning nations, we must together stand firm. 526 00:57:36,770 --> 00:57:40,357 'Speak the words of humaneness for the masses of your citizens, 527 00:57:40,558 --> 00:57:43,599 'but hold tightly to the power that protects them. 528 00:57:44,501 --> 00:57:46,705 'That power, of course, is their wealth.' 529 00:57:47,315 --> 00:57:49,844 'The Africans must never go free.' 530 00:57:50,902 --> 00:57:52,820 'With sincerest admiration,' 531 00:57:53,488 --> 00:57:56,772 'Isabella II, Queen of all of Spain.' 532 00:57:57,906 --> 00:58:01,911 I am not about to bend to the will of some pubescent queen. 533 00:58:02,247 --> 00:58:04,234 Forget about them. They're unimportant. 534 00:58:05,500 --> 00:58:07,877 -Prepubescent. -What you need to concern yourself with 535 00:58:07,961 --> 00:58:11,089 is what this matter means here, not an ocean away. 536 00:58:11,150 --> 00:58:13,104 I wish someone would tell me what it means! 537 00:58:13,675 --> 00:58:15,977 Leder, you yourself said it was meaningless. 538 00:58:16,594 --> 00:58:17,800 Well, not any more. 539 00:58:21,474 --> 00:58:23,135 John Calhoun paid me a visit. 540 00:58:23,601 --> 00:58:24,384 Oh, God. 541 00:58:25,019 --> 00:58:29,065 To explain to me why this case is of much greater import, 542 00:58:29,241 --> 00:58:31,943 much greater symbolism, to use his word, 543 00:58:32,026 --> 00:58:33,569 to the South and the North. 544 00:58:34,768 --> 00:58:37,304 Now, if the Africans are executed, 545 00:58:37,365 --> 00:58:39,307 the abolitionists will certainly make good use of it. 546 00:58:39,367 --> 00:58:41,744 And, yes, they will make some converts. 547 00:58:41,828 --> 00:58:45,707 If, on the other hand, they are freed, if that happens, 548 00:58:45,790 --> 00:58:47,709 Calhoun assures me the Southern states will 549 00:58:47,792 --> 00:58:51,254 so ally themselves against you, that you can forget about re-election. 550 00:58:52,916 --> 00:58:54,049 Over this? 551 00:58:54,483 --> 00:58:55,502 It's worse than that. 552 00:58:55,730 --> 00:58:58,107 Worse? What could be worse than that? 553 00:58:58,261 --> 00:59:01,472 Calhoun believes, and I am not sure I can entirely disagree with him, 554 00:59:01,533 --> 00:59:05,370 that this could take us all one long step closer to civil war. 555 00:59:07,061 --> 00:59:07,846 This? 556 00:59:08,354 --> 00:59:09,411 Yes, Mr. President. 557 00:59:10,691 --> 00:59:11,935 But all is not lost. 558 00:59:13,234 --> 00:59:15,361 Yes, the jury appears disposed towards freeing them. 559 00:59:15,422 --> 00:59:16,881 But juries can be dismissed. 560 00:59:19,807 --> 00:59:20,743 They can? 561 00:59:22,952 --> 00:59:25,384 But I believe we must go further and remove the judge. 562 00:59:26,456 --> 00:59:27,533 We can do that? 563 00:59:29,042 --> 00:59:32,574 He could be prevailed upon to recuse himself for any number of reasons. 564 00:59:34,038 --> 00:59:36,546 And with that in mind, I've taken the liberty 565 00:59:36,607 --> 00:59:38,509 of exploring possible replacements, 566 00:59:38,593 --> 00:59:41,181 and I've found one I strongly believe to be better. 567 00:59:43,563 --> 00:59:47,344 He's young, which means he has a career before him rather than behind, 568 00:59:47,977 --> 00:59:50,146 which means he has yet to feel the hankering 569 00:59:50,207 --> 00:59:52,947 for magnanimous last gestures for the sake of posterity. 570 00:59:53,483 --> 00:59:59,280 And he is monumentally insecure, particularly about his Catholic heritage. 571 00:59:59,906 --> 01:00:01,959 -He's Catholic? -His grandfather was Catholic, 572 01:00:02,867 --> 01:00:06,613 which young Mr. Coglin has striven all his days to keep quiet. 573 01:00:07,455 --> 01:00:09,749 Mr. President, meet Judge Coglin. 574 01:00:09,832 --> 01:00:12,835 Judge Coglin, we are so pleased to meet you. 575 01:00:12,919 --> 01:00:14,629 Thank you so much for coming. 576 01:00:36,317 --> 01:00:38,038 I've been reading in the papers 577 01:00:38,986 --> 01:00:43,491 the continuing saga of the Amistad. 578 01:00:44,705 --> 01:00:45,643 Real papers. 579 01:00:46,738 --> 01:00:48,910 Real papers. Yes, sir. 580 01:00:51,281 --> 01:00:54,689 Yes. Bad luck, this last unfolding chapter. 581 01:00:55,795 --> 01:00:56,845 What to do now? 582 01:00:58,032 --> 01:01:01,008 Which is precisely why I came to Massachusetts and imposed on you, sir. 583 01:01:01,509 --> 01:01:04,065 No imposition, really. 584 01:01:06,036 --> 01:01:07,082 Yeah. 585 01:01:10,763 --> 01:01:12,039 How did that... 586 01:01:13,187 --> 01:01:15,446 How did that young lawyer take the news? 587 01:01:16,739 --> 01:01:18,970 In stride, sir. In stride. 588 01:01:20,069 --> 01:01:23,044 The thing is, sir, he did everything right. 589 01:01:23,656 --> 01:01:25,867 -He proved the case. -Did he? 590 01:01:25,950 --> 01:01:28,425 Yes, sir. Surprisingly, he did. 591 01:01:30,683 --> 01:01:31,275 Good. 592 01:01:31,859 --> 01:01:34,091 Well, he'll just have to do it again, then, won't he? 593 01:01:34,709 --> 01:01:37,378 But like most things, it should be easier the second time around. 594 01:01:39,338 --> 01:01:41,635 Well, I'm afraid it doesn't matter what he does now, sir. 595 01:01:43,134 --> 01:01:46,637 Rumour has it our next judge was hand picked by Van Buren himself. 596 01:01:47,715 --> 01:01:48,621 No! 597 01:01:51,040 --> 01:01:55,252 Well, I'm embarrassed to admit that I was under the misconception 598 01:01:55,313 --> 01:01:58,566 that our executive and judicial branches were separate. 599 01:01:59,233 --> 01:02:02,236 No more so than these, Mr. Joadson. 600 01:02:02,987 --> 01:02:04,533 No more so than these. 601 01:02:07,509 --> 01:02:08,465 So now you know. 602 01:02:08,784 --> 01:02:09,555 Yes. 603 01:02:10,870 --> 01:02:12,413 -Sir? -Yeah? 604 01:02:12,497 --> 01:02:15,377 Mr. President, if it was you handling the case... 605 01:02:15,750 --> 01:02:18,052 But it isn't me. And thank God for that. 606 01:02:21,255 --> 01:02:22,771 But if it was, sir, 607 01:02:24,509 --> 01:02:25,504 what would you do? 608 01:02:34,361 --> 01:02:40,743 Well, when I was an attorney a long time ago, young man, 609 01:02:41,234 --> 01:02:45,264 I realized after much trial and error 610 01:02:46,113 --> 01:02:47,490 that in a courtroom 611 01:02:48,926 --> 01:02:51,554 whoever tells the best story wins. 612 01:02:53,855 --> 01:02:59,290 In unlawyer-like fashion, I give you that scrap of wisdom free of charge. 613 01:03:03,464 --> 01:03:05,529 I'm much obliged for your time, sir. 614 01:03:08,594 --> 01:03:10,360 What is their story, by the way? 615 01:03:13,905 --> 01:03:14,480 Sir? 616 01:03:15,977 --> 01:03:17,190 What is their story? 617 01:03:19,850 --> 01:03:21,278 Why, they're... 618 01:03:25,188 --> 01:03:26,422 They're from West Africa. 619 01:03:27,196 --> 01:03:30,708 No. What is their story? 620 01:03:38,976 --> 01:03:42,919 Mr. Joadson, you're from where originally? 621 01:03:44,162 --> 01:03:45,818 Why, Georgia, sir. 622 01:03:46,442 --> 01:03:48,139 -Georgia. -Yes, sir. 623 01:03:48,634 --> 01:03:50,720 Does that pretty much sum up what you are? 624 01:03:50,781 --> 01:03:53,566 A Georgian? Is that your story? 625 01:03:55,182 --> 01:03:59,478 No. You're an ex-slave who's devoted his life 626 01:03:59,562 --> 01:04:02,607 to the abolition of slavery, and overcoming great obstacles 627 01:04:02,690 --> 01:04:05,177 and hardships along the way, I should imagine. 628 01:04:06,221 --> 01:04:09,006 That's your story, isn't it? 629 01:04:18,874 --> 01:04:23,437 You and this young so-called lawyer have proven you know what they are. 630 01:04:23,544 --> 01:04:25,712 They're Africans. Congratulations. 631 01:04:27,063 --> 01:04:29,552 What you don't know, and, as far as I can tell, 632 01:04:29,967 --> 01:04:33,596 I haven't bothered in the least to discover is who they are. 633 01:04:37,967 --> 01:04:38,699 Right? 634 01:04:52,979 --> 01:04:54,132 Seven. 635 01:04:56,077 --> 01:04:56,890 Eight. 636 01:05:00,526 --> 01:05:01,527 Nine. 637 01:05:02,707 --> 01:05:04,314 And 10. 638 01:05:04,960 --> 01:05:07,430 Now, how about you, Mr. Baldwin? 639 01:05:08,047 --> 01:05:10,294 Would you like to count from one to 10? 640 01:05:10,716 --> 01:05:12,193 One to 10 in Mende. 641 01:05:14,975 --> 01:05:15,587 One. 642 01:05:16,764 --> 01:05:17,454 Two. 643 01:05:18,851 --> 01:05:19,644 Three. 644 01:05:21,111 --> 01:05:21,999 Four. 645 01:05:24,083 --> 01:05:25,850 Right. Five. 646 01:05:43,958 --> 01:05:47,799 Fresh fruit! Fresh fruit! Straight from the Caribbean! 647 01:07:13,899 --> 01:07:15,250 What's happened here? 648 01:07:16,041 --> 01:07:17,959 I don't know. One of them died last night. 649 01:07:18,052 --> 01:07:20,218 We tried to take the body away to bury it. 650 01:07:20,687 --> 01:07:23,015 Well, what do they want? They want to live with it? 651 01:07:39,740 --> 01:07:41,205 They want to bury him. 652 01:07:42,235 --> 01:07:44,997 They have to bury him according to their Poro beliefs. 653 01:07:45,246 --> 01:07:47,228 Otherwise, his soul will haunt them forever. 654 01:08:19,218 --> 01:08:21,458 If I were you, if I ran this place, 655 01:08:22,575 --> 01:08:25,367 I'd set protocol aside just this once and let them bury him. 656 01:08:30,666 --> 01:08:32,648 I was thinking the same thing. 657 01:09:26,046 --> 01:09:28,455 My name is Kai Nyagua - 658 01:09:29,141 --> 01:09:30,469 My name is Kai Nyagua - and James Covey. 659 01:09:31,518 --> 01:09:34,588 I speak Mende and English - his language. 660 01:09:35,871 --> 01:09:40,297 You and he will talk to each other through me. 661 01:09:42,816 --> 01:09:43,921 The clothes? 662 01:09:44,740 --> 01:09:45,866 And the names. 663 01:09:46,825 --> 01:09:48,856 I was rescued off a slave ship by the British Navy. 664 01:09:49,876 --> 01:09:51,215 I never went back. 665 01:09:57,044 --> 01:09:58,246 A problem has arisen. 666 01:10:00,756 --> 01:10:03,467 The judge we had, who believed, I believe, 667 01:10:03,550 --> 01:10:06,720 that you should be freed, has been dismissed. 668 01:10:07,721 --> 01:10:11,475 A new judge has been called upon to hear the case, 669 01:10:11,558 --> 01:10:13,102 this time without a jury. 670 01:10:23,612 --> 01:10:26,490 How is that possible? A chief cannot be replaced. 671 01:10:26,573 --> 01:10:29,817 I can't explain it in any way that you would understand, Cinque. 672 01:10:30,160 --> 01:10:34,000 Or me, for that matter. Only that, well, it has happened. 673 01:10:40,796 --> 01:10:44,758 I am not a great orator or advisor, Cinque. 674 01:10:45,949 --> 01:10:48,252 I'm not a big man in my profession. 675 01:10:48,595 --> 01:10:52,266 I don't know that I alone can convince this next judge to set you free. 676 01:10:54,727 --> 01:10:55,762 I need your help. 677 01:10:58,772 --> 01:11:02,890 When we go to court, I need you to speak. 678 01:11:10,593 --> 01:11:12,313 I'm not an advisor of any kind. 679 01:11:13,035 --> 01:11:14,445 I cannot speak for the others. 680 01:11:15,205 --> 01:11:17,413 Cinque, the others, they say you can. 681 01:11:17,474 --> 01:11:20,426 They say you're the big man here. 682 01:11:23,314 --> 01:11:24,328 I am not. 683 01:11:31,140 --> 01:11:32,752 What's this I hear about a lion? 684 01:11:36,769 --> 01:11:39,938 They say you alone, alone, Cinque, 685 01:11:39,999 --> 01:11:43,792 slew the most terrifying beast anyone has ever seen. 686 01:11:44,109 --> 01:11:45,479 Is it not true? 687 01:12:30,389 --> 01:12:32,192 It had killed several people. 688 01:12:35,335 --> 01:12:36,564 Even hunters among us. 689 01:12:38,373 --> 01:12:40,474 Everyone, including me, was afraid. 690 01:12:43,168 --> 01:12:47,361 I was lying down with my family when out of nowhere it appeared. 691 01:12:49,369 --> 01:12:50,533 As it came for me, 692 01:12:52,510 --> 01:12:55,315 I picked up this big rock and I threw it. 693 01:13:00,144 --> 01:13:03,939 And by some miracle, you see, I hit it. 694 01:13:08,320 --> 01:13:10,192 He don't know how that killed it, but it did. 695 01:13:16,216 --> 01:13:16,985 A rock. 696 01:13:20,622 --> 01:13:21,405 A rock. 697 01:13:43,061 --> 01:13:45,439 I received the gratitude of everyone in the village. 698 01:13:51,945 --> 01:13:53,335 I was given respect. 699 01:13:57,326 --> 01:13:59,348 They treated me as if I was a prince. 700 01:14:04,333 --> 01:14:06,379 They gave me the fine country cloth. 701 01:14:17,095 --> 01:14:19,443 All these things they gave me, I took them all. 702 01:14:25,509 --> 01:14:27,089 But I knew I didn't deserve it. 703 01:14:33,605 --> 01:14:35,396 For when I threw that rock at that beast 704 01:14:36,490 --> 01:14:37,622 if I had missed him... 705 01:14:38,412 --> 01:14:39,623 He said he wouldn't be sitting here today 706 01:14:39,684 --> 01:14:42,100 trying to explain these things to you or me or... 707 01:14:42,454 --> 01:14:43,608 He'd just be dead. 708 01:14:49,169 --> 01:14:50,121 Understand? 709 01:14:56,898 --> 01:14:58,055 You understand? 710 01:15:13,819 --> 01:15:18,323 I'm not a big man, just a lucky one. 711 01:15:28,382 --> 01:15:32,665 I might agree with you, Cinque, except you're forgetting something. 712 01:15:37,978 --> 01:15:39,122 The other lion. 713 01:15:43,015 --> 01:15:45,029 The Amistad, Cinque. The insurrection. 714 01:15:45,634 --> 01:15:47,955 That, too, was an accident? I hardly think so. 715 01:15:55,694 --> 01:15:56,790 That wasn't bravery. 716 01:16:03,452 --> 01:16:05,954 Any man would do the same to get back to his family. 717 01:16:07,414 --> 01:16:08,883 You yourself would do it. 718 01:16:20,664 --> 01:16:22,491 Someone said that might be yours. 719 01:16:28,953 --> 01:16:30,335 My wife gave it to me. 720 01:16:39,675 --> 01:16:40,764 To keep me safe. 721 01:16:42,920 --> 01:16:47,642 Cinque, I need you to tell me how you got here. 722 01:17:20,646 --> 01:17:23,315 I'll hit you in the head again if you talk. 723 01:17:23,630 --> 01:17:26,954 I'll share the profit of my harvest. I'll give you all of it if you - 724 01:17:47,993 --> 01:17:50,248 Lomboko Slave Fortress 725 01:22:14,228 --> 01:22:18,352 This one's sick, don't give him any. 726 01:22:26,793 --> 01:22:27,946 Her. 727 01:22:28,461 --> 01:22:29,286 Not her. 728 01:22:30,770 --> 01:22:31,689 Her. 729 01:24:06,446 --> 01:24:09,535 Havana, Cuba 730 01:25:31,227 --> 01:25:32,523 Bernardo. 731 01:26:09,891 --> 01:26:11,360 I wanted to kill them, too. 732 01:26:14,479 --> 01:26:17,414 For they convinced some of us that they would take us back home. 733 01:26:25,198 --> 01:26:26,252 Thank you, sir. 734 01:26:34,374 --> 01:26:35,468 Mr. Holabird. 735 01:26:41,839 --> 01:26:42,840 Quite a tale. 736 01:26:43,805 --> 01:26:45,755 Intrigue, abduction, 737 01:26:46,261 --> 01:26:49,389 courage in the face of unspeakable suffering. 738 01:26:49,597 --> 01:26:53,267 And all true. All right. Now tell me if this is true. 739 01:26:53,351 --> 01:26:55,853 Certain tribes in Africa, for hundreds of years, 740 01:26:55,914 --> 01:26:59,042 thousands, perhaps, have owned slaves. 741 01:27:03,069 --> 01:27:04,112 Translate. 742 01:27:12,738 --> 01:27:13,590 Yes. 743 01:27:13,788 --> 01:27:16,708 And under what circumstances might one become a slave, 744 01:27:16,769 --> 01:27:18,985 say, among the Mende, of which you claim to belong? 745 01:27:21,754 --> 01:27:22,546 Translate. 746 01:27:32,403 --> 01:27:34,278 Wars, debts. 747 01:27:34,891 --> 01:27:35,832 I see. 748 01:27:36,310 --> 01:27:38,490 And how many men are indebted to you? 749 01:27:38,771 --> 01:27:40,331 -I don't think you do see. -Excuse me? 750 01:27:40,440 --> 01:27:42,048 -Your Honour, Mr. Holabird... -It's different. 751 01:27:42,108 --> 01:27:43,708 ...is trying to intimidate my colleague. 752 01:27:43,776 --> 01:27:46,821 The Mende word for 'slave' is closer in meaning to 'worker.' 753 01:27:46,904 --> 01:27:49,128 Do these workers own the land they work on? 754 01:27:49,449 --> 01:27:50,816 Do they receive wages? 755 01:27:51,451 --> 01:27:55,038 Are these workers free to not work for you, if they so choose? 756 01:27:55,121 --> 01:27:57,040 Your Honour, he's questioning the translator. 757 01:27:57,123 --> 01:27:59,482 No, the translator is answering for the witness, Your Honour. 758 01:27:59,542 --> 01:28:02,211 -The witness isn't being given a chance. -Mr. Baldwin! 759 01:28:02,295 --> 01:28:04,672 Fine, fine, Mr. Baldwin! 760 01:28:05,298 --> 01:28:08,051 Slavery, indentured servitude. 761 01:28:08,134 --> 01:28:10,303 Whatever they want to call it, I don't mind. 762 01:28:10,386 --> 01:28:12,180 The concept is the same. 763 01:28:12,263 --> 01:28:15,266 Now, he is familiar with the concept. 764 01:28:16,309 --> 01:28:19,021 After all, when you come down to it, it's all about money, isn't it? 765 01:28:19,225 --> 01:28:22,770 Slaves, production, money. I mean, that's the idea of it. 766 01:28:22,940 --> 01:28:25,902 Whether it's here or there. I'm confused. 767 01:28:28,321 --> 01:28:33,367 Do your people routinely slaughter their slaves 768 01:28:33,493 --> 01:28:36,746 in the manner that you just so vividly described to us? 769 01:28:39,813 --> 01:28:43,102 Of course they don't. What would be the point of that? 770 01:28:43,841 --> 01:28:46,938 I mean, killing your own slaves is rather like burning down your own house 771 01:28:47,412 --> 01:28:49,092 or hut, isn't it? 772 01:28:52,149 --> 01:28:54,088 How do you explain that paradox? 773 01:29:00,615 --> 01:29:02,357 I don't understand what you mean. 774 01:29:02,682 --> 01:29:05,865 Sure you do. As does everyone here. 775 01:29:06,692 --> 01:29:09,445 The behaviour you attribute to your tormentors, 776 01:29:09,529 --> 01:29:11,447 your victims, to be more precise, 777 01:29:11,531 --> 01:29:14,665 and therefore every other aspect of your testimony, 778 01:29:15,034 --> 01:29:18,204 makes no sense. 779 01:29:20,081 --> 01:29:21,285 Not even to you. 780 01:29:22,208 --> 01:29:23,403 But thank you for it. 781 01:29:23,654 --> 01:29:26,491 Like all good works of fiction, it was entertaining. 782 01:29:27,046 --> 01:29:28,006 Nothing more. 783 01:29:39,600 --> 01:29:41,394 Captain Fitzgerald, please explain to us 784 01:29:41,455 --> 01:29:43,593 your primary duties in Her Majesty's navy. 785 01:29:44,303 --> 01:29:47,222 To patrol the Ivory Coast for slave ships. 786 01:29:47,400 --> 01:29:48,279 Because? 787 01:29:49,464 --> 01:29:52,926 Because slavery is banned in British law, sir. 788 01:29:53,364 --> 01:29:56,325 Yet the abduction of free men from the British protectorate of Sierra Leone 789 01:29:56,409 --> 01:29:58,786 and their illegal transportation to the New World, 790 01:29:58,870 --> 01:30:01,122 as described by Cinque, is not unheard of, is it? 791 01:30:01,664 --> 01:30:04,198 Not even unusual, regrettably. 792 01:30:04,708 --> 01:30:09,838 Well, what, if anything, in his account of his ordeal do you find believable? 793 01:30:11,257 --> 01:30:15,067 His description of the slave fortress, for one thing. 794 01:30:16,115 --> 01:30:17,537 There is such a place. 795 01:30:17,972 --> 01:30:18,936 You've seen it? 796 01:30:20,266 --> 01:30:22,685 No, sir. We've not managed to locate it, 797 01:30:22,768 --> 01:30:25,696 but there is overwhelming evidence that it is real. 798 01:30:25,897 --> 01:30:28,191 What evidence, exactly? Rumour? 799 01:30:30,109 --> 01:30:31,579 Reports. 800 01:30:32,196 --> 01:30:36,369 By 'reports' you mean of the variety Cinque shared with us today? 801 01:30:37,575 --> 01:30:41,162 Its existence, sir, has been reported. 802 01:30:41,495 --> 01:30:43,372 Cinque describes the cold-blooded murder 803 01:30:43,456 --> 01:30:45,917 of a significant portion of the people on board the Tecora. 804 01:30:46,000 --> 01:30:49,267 Mr. Holabird sees this as a paradox. Do you, sir? 805 01:30:50,421 --> 01:30:55,384 Often when slavers are intercepted, or believe they may be, 806 01:30:55,468 --> 01:30:57,762 they simply throw all their prisoners overboard 807 01:30:57,845 --> 01:31:01,121 and thereby rid themselves of the evidence of their crime. 808 01:31:01,953 --> 01:31:03,710 Drown hundreds of people? 809 01:31:04,435 --> 01:31:05,179 Yes. 810 01:31:06,562 --> 01:31:10,481 It hardly seems a lucrative business to me, this slave-trading. 811 01:31:10,733 --> 01:31:12,610 Going to all that trouble rounding everybody up 812 01:31:12,693 --> 01:31:14,111 only to throw them overboard. 813 01:31:14,445 --> 01:31:16,614 No, it's very lucrative. 814 01:31:17,507 --> 01:31:20,303 If only we could corroborate Cinque's story somehow 815 01:31:23,497 --> 01:31:25,396 with evidence of some kind. 816 01:31:25,653 --> 01:31:26,717 The inventory. 817 01:31:32,421 --> 01:31:35,424 This? From the Tecora? 818 01:31:35,758 --> 01:31:39,345 If you look, there's a notation made on May 10 819 01:31:39,428 --> 01:31:43,474 correcting the number of slaves on board, reducing their number by 50. 820 01:31:43,557 --> 01:31:44,729 What does that mean? 821 01:31:45,893 --> 01:31:48,771 Well, if you look at it in conjunction with Cinque's testimony, 822 01:31:48,854 --> 01:31:50,613 I would say that it means this. 823 01:31:51,565 --> 01:31:54,068 The Tecora crew, having greatly underestimated 824 01:31:54,151 --> 01:31:56,790 the amount of provisions required for their journey, 825 01:31:57,405 --> 01:32:00,154 solved the problem by throwing 50 people overboard. 826 01:32:49,026 --> 01:32:51,612 I'm looking at the same inventory, Captain, 827 01:32:51,673 --> 01:32:54,759 and I'm sorry, I don't see where it says, 828 01:32:54,920 --> 01:32:57,563 'This morning, we threw 50 slaves overboard.' 829 01:32:58,090 --> 01:32:59,679 On May 10 or any other day. 830 01:33:00,360 --> 01:33:01,963 As of course you would not. 831 01:33:16,173 --> 01:33:18,435 I do see that the cargo weight changed. 832 01:33:19,028 --> 01:33:22,229 They reduced the poundage, I see, but that is all. 833 01:33:38,506 --> 01:33:40,825 It's simple, ghastly arithmetic. 834 01:33:42,347 --> 01:33:43,605 Well, for you, perhaps. 835 01:33:45,096 --> 01:33:48,029 I may need a quill and parchment and a better imagination. 836 01:33:48,828 --> 01:33:53,308 And what poundage do you imagine the entry may refer to, sir? 837 01:33:54,663 --> 01:33:56,623 A mast and sails, perhaps? 838 01:33:57,570 --> 01:33:59,627 Give us, us free. 839 01:34:05,241 --> 01:34:09,091 Give us free. 840 01:34:12,249 --> 01:34:14,164 Give us, us free. 841 01:34:19,130 --> 01:34:22,893 Give us free. 842 01:34:24,301 --> 01:34:26,675 Your Honour, please instruct the defendant 843 01:34:27,035 --> 01:34:29,512 that he cannot disrupt these proceedings with such outbursts. 844 01:34:29,573 --> 01:34:31,715 Give us, us free! 845 01:34:33,352 --> 01:34:36,217 If we are to have any semblance of order in this court, Your Honour... 846 01:34:36,278 --> 01:34:40,199 -Give us, us free! Give us, us free! -He cannot keep crying out... 847 01:34:40,272 --> 01:34:43,108 Cannot keep crying out, 'Give us free,' 848 01:34:43,169 --> 01:34:45,303 -or anything else... -Give us, us free! 849 01:34:45,364 --> 01:34:47,834 ...while I am trying to question this witness! 850 01:34:47,895 --> 01:34:50,231 Give us, us free! 851 01:34:52,580 --> 01:34:54,959 Give us, us free! 852 01:35:56,061 --> 01:35:59,400 You don't have to pretend to be interested in that. 853 01:36:01,140 --> 01:36:02,995 Nobody's watching but me. 854 01:36:04,735 --> 01:36:07,446 I'm not pretending. I'm beginning to understand it. 855 01:36:24,770 --> 01:36:27,906 Their people have suffered more than ours... Their lives were full of suffering. 856 01:36:31,339 --> 01:36:35,968 Then he was born and everything changed. 857 01:36:45,264 --> 01:36:46,230 Who is he? 858 01:36:46,837 --> 01:36:52,587 I don't know, but everywhere he goes, he is followed by the sun. 859 01:37:00,418 --> 01:37:02,830 Here he is healing people with his hands. 860 01:37:10,134 --> 01:37:11,216 Protecting them... 861 01:37:17,460 --> 01:37:18,951 Being given children... 862 01:37:29,267 --> 01:37:30,231 What's this? 863 01:37:31,631 --> 01:37:33,282 He could also walk across the sea. 864 01:37:41,099 --> 01:37:42,695 But then something happened... 865 01:37:45,184 --> 01:37:47,029 He was captured. Accused of some crime. 866 01:37:49,905 --> 01:37:51,502 Here he is with his hands tied. 867 01:37:57,370 --> 01:37:58,482 He must have done something. 868 01:37:59,028 --> 01:38:01,466 Why? What did we do? 869 01:38:02,665 --> 01:38:08,963 Whatever it was, it was serious enough to kill him for it. 870 01:38:10,027 --> 01:38:12,030 Do you want to see how they killed him? 871 01:38:21,580 --> 01:38:23,126 This is just a story, Yamba. 872 01:38:23,916 --> 01:38:26,460 But look. That's not the end of it. 873 01:38:31,258 --> 01:38:35,220 His people took his body down from this... thing... this... 874 01:38:45,729 --> 01:38:50,598 They took him into a cave. They wrapped him in a cloth, like we do. 875 01:38:52,945 --> 01:38:58,850 They thought he was dead, but he appeared before his people again... and spoke to them. 876 01:39:01,602 --> 01:39:07,285 Then, finally, he rose into the sky. 877 01:39:20,055 --> 01:39:24,497 This is where the soul goes when you die here. 878 01:39:28,241 --> 01:39:31,830 This is where we're going when they kill us. 879 01:39:37,307 --> 01:39:38,535 It doesn't look so bad. 880 01:40:23,470 --> 01:40:24,280 Buakei... 881 01:40:25,496 --> 01:40:26,690 Buakei... Hold your head up. 882 01:41:00,713 --> 01:41:02,183 All rise. 883 01:42:03,499 --> 01:42:06,319 After careful review and thorough reflection, 884 01:42:09,005 --> 01:42:13,081 I find it impossible to deny the power of the government's position. 885 01:42:15,534 --> 01:42:19,240 There is no doubt in my mind that District Attorney Holabird, 886 01:42:20,986 --> 01:42:23,716 Her Catholic Majesty, Isabella of Spain, 887 01:42:24,823 --> 01:42:27,910 and her trusted minister, Se? or Calderon, 888 01:42:27,993 --> 01:42:30,913 have all proceeded with the utmost faith 889 01:42:31,997 --> 01:42:33,899 in the soundness of their case. 890 01:42:37,252 --> 01:42:42,013 I also believe that Se? ors Ruiz and Montes 891 01:42:42,140 --> 01:42:45,628 may have misrepresented 892 01:42:45,697 --> 01:42:48,182 the origin of the prisoners. 893 01:42:50,223 --> 01:42:52,684 An issue which weighs crucially upon their fate, 894 01:42:54,144 --> 01:42:55,929 and that of the Spaniards as well. 895 01:43:02,736 --> 01:43:05,822 Were they born in Africa? 896 01:43:13,497 --> 01:43:15,916 But since the answer to that fundamental question 897 01:43:15,999 --> 01:43:18,335 shall so heavily govern every determination of this court, 898 01:43:18,418 --> 01:43:19,598 I ask it again. 899 01:43:22,959 --> 01:43:24,748 Were they born in Africa? 900 01:43:39,653 --> 01:43:40,857 I believe they were. 901 01:43:48,073 --> 01:43:53,168 As such, Her Catholic Majesty's claims of ownership have no merit. 902 01:43:55,664 --> 01:43:57,582 Neither, of course, do those for salvage 903 01:43:57,666 --> 01:43:59,960 made by Lieutenants Meade and Gedney. 904 01:44:00,293 --> 01:44:01,406 This is outrageous! 905 01:44:02,087 --> 01:44:07,605 I hereby order the immediate arrest and detention of Senors Ruiz and Montes 906 01:44:10,632 --> 01:44:14,344 by federal marshals 907 01:44:14,599 --> 01:44:17,488 on the charge of slave-trading! 908 01:44:17,889 --> 01:44:18,758 Yes! 909 01:44:23,567 --> 01:44:25,666 The release of the Africans 910 01:44:25,803 --> 01:44:28,693 and their conveyance, by this government 911 01:44:28,913 --> 01:44:31,415 at her earliest convenience and expense, 912 01:44:31,537 --> 01:44:34,061 back to their homes in Africa! 913 01:44:34,345 --> 01:44:35,272 Yes! 914 01:44:44,915 --> 01:44:47,947 We've done it, Joadson! We've done it! Yes! 915 01:44:48,954 --> 01:44:51,511 -Covey, tell them! Tell them now! -I think they know. 916 01:44:58,319 --> 01:44:59,374 Look at 'em. 917 01:45:56,076 --> 01:45:58,615 What's most bewildering to Her Majesty 918 01:45:58,766 --> 01:46:02,883 is this arrogant independence of the American courts. 919 01:46:03,375 --> 01:46:06,984 After all, if you cannot rule the courts, you cannot rule. 920 01:46:07,251 --> 01:46:09,837 Senor Calderon, as any true American will tell you, 921 01:46:10,006 --> 01:46:12,190 it's the independence of our courts that keeps us free. 922 01:46:22,367 --> 01:46:25,162 John, glad you're here. 923 01:46:25,230 --> 01:46:27,270 -Mr. Forsyth. -The President... 924 01:46:27,821 --> 01:46:30,197 Mr. President? Senator Calhoun is here. 925 01:46:30,873 --> 01:46:31,895 John! 926 01:46:33,419 --> 01:46:36,141 I was afraid you weren't going to be able to join us. 927 01:46:36,584 --> 01:46:38,545 You may put that fear to rest, Mr. President. 928 01:46:38,660 --> 01:46:40,495 Thank you. Please. 929 01:46:40,579 --> 01:46:43,915 I'd like you to meet Se? or Calderon, ambassador from Spain. 930 01:46:49,588 --> 01:46:51,131 I thought you said he wasn't coming. 931 01:46:51,214 --> 01:46:52,454 He said he wasn't. 932 01:46:53,990 --> 01:46:55,934 You see, Se? or Calderon, 933 01:46:56,910 --> 01:47:00,082 there's a growing number of people in this part of the country 934 01:47:00,932 --> 01:47:02,995 that regard us in the South 935 01:47:04,245 --> 01:47:06,639 as not only geographically beneath them. 936 01:47:09,441 --> 01:47:10,716 They ignore the fact 937 01:47:10,777 --> 01:47:15,157 that slavery is so interwoven into the fabric of this society, 938 01:47:15,436 --> 01:47:19,124 that to destroy it would be to destroy us as a people. 939 01:47:21,176 --> 01:47:23,748 It's immoral. That's all they know. 940 01:47:25,248 --> 01:47:27,575 Therefore, so are we. 941 01:47:28,960 --> 01:47:31,640 Immoral and inferior. 942 01:47:34,592 --> 01:47:37,406 We are inferior in one area. 943 01:47:38,345 --> 01:47:41,307 We're not as proficient in the art of gain. 944 01:47:42,221 --> 01:47:45,201 We're not as wealthy as our northern neighbours. 945 01:47:46,353 --> 01:47:47,724 We're still struggling. 946 01:47:49,564 --> 01:47:51,648 Take away our life's blood now... 947 01:47:54,653 --> 01:47:58,169 Well, we all know what happens then, 948 01:47:59,157 --> 01:48:00,479 North and South. 949 01:48:02,744 --> 01:48:06,456 They become the masters, and we the slaves. 950 01:48:08,291 --> 01:48:09,700 But not without a fight. 951 01:48:14,506 --> 01:48:16,750 Senator Calhoun is being modest. 952 01:48:17,175 --> 01:48:21,054 He's not inferior in another area. The art of exaggeration. 953 01:48:25,684 --> 01:48:27,771 Ask yourself, Senor Calderon, 954 01:48:29,330 --> 01:48:33,158 what court wants to be responsible for the spark that ignites the fire storm? 955 01:48:35,818 --> 01:48:38,778 What President wants to be in office 956 01:48:40,115 --> 01:48:41,926 when it comes crashing down around him? 957 01:48:45,370 --> 01:48:47,320 Certainly no court before this one. 958 01:48:49,971 --> 01:48:52,518 Certainly no President before this one. 959 01:48:55,338 --> 01:48:55,923 So, 960 01:48:57,132 --> 01:48:59,124 judge us not too harshly, sir, 961 01:49:01,052 --> 01:49:02,749 and bid Her Majesty like, 962 01:49:05,102 --> 01:49:08,778 because the real determination our courts and our President must make 963 01:49:10,026 --> 01:49:13,134 is not whether this ragtag group of Africans 964 01:49:13,398 --> 01:49:15,434 raised swords against their enemy, 965 01:49:16,411 --> 01:49:19,534 but rather, must we? 966 01:49:47,932 --> 01:49:49,446 Come along, Mr. Joadson. 967 01:49:50,848 --> 01:49:52,109 This news... 968 01:49:53,772 --> 01:49:55,719 Well, of course, it's bad news, but... 969 01:49:56,891 --> 01:50:01,234 the truth is they may be more valuable to our struggle in death than in life. 970 01:50:06,618 --> 01:50:08,284 Martyrdom, Mr. Joadson. 971 01:50:09,738 --> 01:50:14,237 From the dawn of Christianity, we have seen no stronger power for change. 972 01:50:16,345 --> 01:50:17,538 Well, you know it's true. 973 01:50:20,840 --> 01:50:22,877 What is true, Mr. Tappan, 974 01:50:24,141 --> 01:50:26,654 and believe me when I tell you I've seen this, 975 01:50:28,223 --> 01:50:30,767 is that there are some men whose hatred of slavery 976 01:50:30,850 --> 01:50:32,300 is stronger than anything 977 01:50:34,668 --> 01:50:36,607 except for the slave himself. 978 01:50:40,554 --> 01:50:43,697 If you wish to inspire such hatred in a man, Mr. Joadson, 979 01:50:44,695 --> 01:50:47,428 speak to him in that fashion and it may come true. 980 01:51:19,399 --> 01:51:23,667 Our President, our big, big man, 981 01:51:24,560 --> 01:51:27,146 has appealed the decision to our Supreme Court. 982 01:51:33,978 --> 01:51:35,114 What does that mean? 983 01:51:39,002 --> 01:51:40,605 We have to try the case again. 984 01:51:49,137 --> 01:51:51,594 Now, I know it's hard to understand, Cinque. 985 01:51:51,931 --> 01:51:53,725 I don't understand, for that matter. 986 01:51:57,176 --> 01:51:58,451 You said there would be a judgement, 987 01:51:58,605 --> 01:52:00,607 and if we won the judgement we would go free! 988 01:52:00,690 --> 01:52:04,068 No, no. What I said is that we won it at the state level. 989 01:52:04,152 --> 01:52:06,696 -No, no, no. -That's what you said! 990 01:52:06,795 --> 01:52:10,390 What I said, that if we won it at the state level, we then go on. 991 01:52:11,271 --> 01:52:13,119 That's what you said! That's what you said! 992 01:52:13,194 --> 01:52:16,453 -That's what you said. -All right, yeah. Yes, I said it! 993 01:52:16,514 --> 01:52:19,190 I said it, but I shouldn't have. What I should've said... 994 01:52:21,878 --> 01:52:23,570 -I can't translate that. -You can't translate what? 995 01:52:23,630 --> 01:52:24,765 I can't translate 'should.' 996 01:52:25,110 --> 01:52:26,630 You saying there's no word in Mende for 'should'? 997 01:52:26,691 --> 01:52:28,740 No. Either you do something, or you don't do it. 998 01:52:29,677 --> 01:52:32,680 What I meant to say... What I meant to say? 999 01:52:32,764 --> 01:52:34,644 Not in the way you mean it. 1000 01:52:38,978 --> 01:52:39,887 Try and understand me. 1001 01:52:40,104 --> 01:52:43,232 'Meant' is the same as 'should.' You're misunderstanding the language. 1002 01:52:43,607 --> 01:52:45,360 Cinque, Cinque. Cinque! 1003 01:52:45,443 --> 01:52:48,106 Listen to me. Listen to me. Understand what I'm saying. 1004 01:52:48,279 --> 01:52:51,082 What I said to you before the judgement... 1005 01:52:52,283 --> 01:52:56,037 What I said to you before the judgement is almost how it works here. 1006 01:52:56,120 --> 01:52:57,415 Almost. 1007 01:53:01,709 --> 01:53:02,402 Almost. 1008 01:53:03,192 --> 01:53:05,278 Yes, Cinque. But not always. 1009 01:53:08,049 --> 01:53:10,840 Yes. And that's what's happened. 1010 01:53:21,816 --> 01:53:23,313 What kind of place is this? 1011 01:53:29,536 --> 01:53:32,355 Where you almost mean what you say? Where laws almost work? 1012 01:53:33,825 --> 01:53:35,559 How can you live like that? 1013 01:54:50,568 --> 01:54:53,727 'To His Excellency, John Quincy Adams, 1014 01:54:53,787 --> 01:54:57,188 'Massachusetts member, House of Representatives. 1015 01:54:58,199 --> 01:55:00,096 'I have understood from Mr. Joadson 1016 01:55:00,157 --> 01:55:03,864 'that you are acquainted with the plight of the Amistad Africans. 1017 01:55:04,749 --> 01:55:07,919 'If that is true, then you are aware that we have been, 1018 01:55:08,002 --> 01:55:11,339 'at every step, successful in our presentation of their case. 1019 01:55:11,492 --> 01:55:12,685 'Yet despite this, 1020 01:55:12,801 --> 01:55:16,305 'and despite the unlikelihood of President Van Buren's re-election, 1021 01:55:16,481 --> 01:55:19,610 'he has appealed our most recent favourable decision 1022 01:55:19,764 --> 01:55:21,849 'to the highest court in the land. 1023 01:55:22,684 --> 01:55:24,562 'As I'm sure you are well aware,' 1024 01:55:25,186 --> 01:55:27,355 'seven of nine of these Supreme Court justices' 1025 01:55:27,438 --> 01:55:29,703 'are themselves Southern slave owners.' 1026 01:55:38,532 --> 01:55:40,894 'Sir, we need you.' 1027 01:55:41,770 --> 01:55:45,650 'If ever there was a time for a man to cast aside his daily trappings' 1028 01:55:45,813 --> 01:55:48,899 'and array himself for battle, that time has come.' 1029 01:55:48,960 --> 01:55:49,813 Thank you. 1030 01:55:51,754 --> 01:55:55,117 'Cicero once said, appealing to Claudius in defence of the Republic, 1031 01:55:55,717 --> 01:55:57,552 'that the whole result of this entire war 1032 01:55:57,635 --> 01:56:00,448 'depends on the life of one most brave and excellent man. 1033 01:56:01,097 --> 01:56:04,966 'In our time, in this instance, I believe it depends on two.' 1034 01:56:05,546 --> 01:56:08,841 'A courageous man, at present in irons in New Haven, named Cinque,' 1035 01:56:09,398 --> 01:56:10,942 'and you, sir.' 1036 01:56:18,749 --> 01:56:21,210 'Sincerely, Roger S. Baldwin, attorney-at-law.' 1037 01:56:31,794 --> 01:56:34,063 Mr. Tippings, excuse me a moment, please. 1038 01:56:41,966 --> 01:56:43,795 -Any word from Mr. Adams? -What did Cinque say? 1039 01:56:45,589 --> 01:56:46,729 He won't talk to you. 1040 01:56:48,103 --> 01:56:49,339 He won't talk to me? 1041 01:56:50,516 --> 01:56:51,173 No. 1042 01:56:56,402 --> 01:56:57,560 How's your English coming? 1043 01:56:58,404 --> 01:57:00,129 No better than my Mende, I suppose. 1044 01:57:02,613 --> 01:57:04,494 You know, Cinque, I realize this isn't something 1045 01:57:04,577 --> 01:57:06,788 you necessarily want to think about, 1046 01:57:06,871 --> 01:57:10,833 but has it occurred to you that I'm all you've got? 1047 01:57:11,709 --> 01:57:13,127 Because as it happens, 1048 01:57:13,211 --> 01:57:16,297 since my practice has completely deteriorated in the past months, 1049 01:57:16,380 --> 01:57:17,716 you're all I've got. 1050 01:57:28,288 --> 01:57:30,957 See, this is me. You see? 1051 01:57:31,734 --> 01:57:33,672 You see? You see how this works? 1052 01:57:33,773 --> 01:57:38,171 And this here, Cinque, is for me. 1053 01:57:41,981 --> 01:57:42,787 More death threats. 1054 01:57:43,991 --> 01:57:47,098 Some of them signed. By my own clients, no less. 1055 01:57:48,329 --> 01:57:50,342 I should say former clients, shouldn't I? 1056 01:57:57,588 --> 01:58:01,587 There is one more consequence to having no clientele to speak of. 1057 01:58:04,900 --> 01:58:06,234 I am now free 1058 01:58:06,556 --> 01:58:10,500 to sit here as long as it takes for you to acknowledge me. 1059 01:58:10,955 --> 01:58:14,524 Yes, you understood that word, didn't you? 'Free.' 1060 01:58:16,474 --> 01:58:17,461 All right. 1061 01:58:22,284 --> 01:58:24,397 Then we'll just sit. 1062 01:58:27,410 --> 01:58:28,197 Caesar. 1063 01:58:31,863 --> 01:58:34,792 Cicero's appeal was to Julius Caesar, not Claudius. 1064 01:58:34,883 --> 01:58:37,529 Claudius would not be born for another hundred years. 1065 01:58:38,258 --> 01:58:40,208 You were right, there was one of them. 1066 01:58:42,275 --> 01:58:43,070 Is that him? 1067 01:58:43,634 --> 01:58:44,834 Yes, Mr. President. 1068 01:58:46,773 --> 01:58:48,190 Please unlock this door. 1069 01:58:48,389 --> 01:58:51,225 Adams has flirted with the abolitionists for 15 years, 1070 01:58:51,286 --> 01:58:53,006 but has yet to take one home from the dance. 1071 01:58:53,102 --> 01:58:54,677 How old is he anyway? 1072 01:58:55,146 --> 01:58:58,232 Old enough to know he's too old to take anyone home from the dance. 1073 01:58:58,316 --> 01:59:00,842 I hear he sleeps through three-quarters of the sessions on the Hill. 1074 01:59:00,902 --> 01:59:04,071 Let's see. President, slumbering congressman from Massachusetts, 1075 01:59:04,155 --> 01:59:08,326 jail-house lawyer, one waits with great anticipation for what's next. 1076 01:59:09,076 --> 01:59:11,704 -Well, what must that be like? -What? 1077 01:59:11,787 --> 01:59:15,166 Knowing all your life, whatever your accomplishments, 1078 01:59:15,249 --> 01:59:17,952 you'll only be remembered as the son of a great father. 1079 01:59:18,137 --> 01:59:20,556 The only thing John Quincy Adams will be remembered for 1080 01:59:20,671 --> 01:59:22,131 is his middle name. 1081 01:59:25,343 --> 01:59:29,388 I wonder, is there anything as pathetic as an ex-President? 1082 01:59:35,728 --> 01:59:37,187 I was talking about John... 1083 02:00:06,691 --> 02:00:08,413 -Sir. -Yes? 1084 02:00:09,278 --> 02:00:13,057 Cinque has asked me to ask you 1085 02:00:13,140 --> 02:00:15,774 whether you have thought about the question of jurisdiction. 1086 02:00:16,488 --> 02:00:17,206 What? 1087 02:00:17,603 --> 02:00:22,066 That since they took over the ship far out to sea, 1088 02:00:23,150 --> 02:00:26,232 and since neither Spain nor America owns the sea, 1089 02:00:26,445 --> 02:00:28,059 how is it that the treaty applies? 1090 02:00:31,450 --> 02:00:34,816 Tell him the treaty recognizes no jurisdictional limitations. 1091 02:00:37,123 --> 02:00:39,024 -Well? -He will ask me why. 1092 02:00:40,376 --> 02:00:42,045 Because I said so. 1093 02:00:55,500 --> 02:00:56,612 Excuse me, sir. 1094 02:00:57,236 --> 02:00:58,195 Yes? 1095 02:00:58,936 --> 02:01:00,665 Cinque would like to know 1096 02:01:01,230 --> 02:01:04,442 that if he is the legal property of Ruiz and Montes, 1097 02:01:04,664 --> 02:01:08,086 then how does the treaty apply, since it is between America and Spain? 1098 02:01:09,167 --> 02:01:10,871 Or their citizens. 1099 02:01:11,949 --> 02:01:16,182 'Or their citizens' is included in the language, if he must know. 1100 02:01:16,867 --> 02:01:17,980 Thank you, sir. 1101 02:01:22,571 --> 02:01:23,919 It's a good point, though. 1102 02:01:32,386 --> 02:01:35,056 Does Great Britain have any treaties with West Africa 1103 02:01:35,139 --> 02:01:37,349 which may override those between Spain and America? 1104 02:01:37,433 --> 02:01:38,190 No. 1105 02:01:38,809 --> 02:01:40,710 Does Great Britain have any treaties with America 1106 02:01:40,770 --> 02:01:42,646 which might override those between Spain and... 1107 02:01:42,730 --> 02:01:43,434 No. 1108 02:01:44,273 --> 02:01:46,382 Does the American government have any treaties with West Africa? 1109 02:01:46,587 --> 02:01:47,401 No. 1110 02:01:47,485 --> 02:01:49,093 Does Spain have any treaties with West Africa? 1111 02:01:49,153 --> 02:01:50,154 No! 1112 02:01:50,215 --> 02:01:52,930 Does the Commonwealth of Connecticut have any treaties with West Africa? 1113 02:01:52,990 --> 02:01:56,302 No, no, no, no! Now stop this! 1114 02:02:02,500 --> 02:02:03,785 Unshackle him. 1115 02:02:05,044 --> 02:02:07,463 I'm sorry, sir. I'm under strict orders to ensure the... 1116 02:02:07,546 --> 02:02:09,867 Unshackle him, please. 1117 02:02:12,676 --> 02:02:13,858 Yes, Mr. President. 1118 02:02:23,554 --> 02:02:28,379 This is a Phalaenopsis, moth orchid, I brought over from China. 1119 02:02:29,950 --> 02:02:32,830 And this is a primrose from an English garden. 1120 02:02:34,698 --> 02:02:39,662 And this spear lily, from the south of France. 1121 02:02:42,832 --> 02:02:45,626 This is my rose, Blush Noisette. 1122 02:02:45,687 --> 02:02:49,316 This came all the way from Washington DC, 1123 02:02:49,377 --> 02:02:51,785 but don't tell anyone. 1124 02:03:05,588 --> 02:03:06,789 Go on, go on. 1125 02:03:22,862 --> 02:03:26,064 African violet. I can't tell you how difficult that was to come by. 1126 02:03:40,890 --> 02:03:45,102 Now, you understand you're going to the Supreme Court. 1127 02:03:46,854 --> 02:03:48,010 Do you know why? 1128 02:03:56,238 --> 02:03:58,286 It is the place where they finally kill us. 1129 02:03:58,824 --> 02:04:01,697 No. Well, yes, that may be true, too. 1130 02:04:04,226 --> 02:04:05,179 That's not what I meant. 1131 02:04:05,664 --> 02:04:08,834 No, there is another reason and a more important reason. 1132 02:04:08,918 --> 02:04:13,839 Although, I'll admit that perhaps more so to us than you. 1133 02:04:14,882 --> 02:04:16,761 All right, don't... Yeah. 1134 02:04:18,315 --> 02:04:19,167 Cinque. 1135 02:04:22,394 --> 02:04:27,122 Do you know who I am? Has anyone told you about me? 1136 02:04:31,982 --> 02:04:32,710 Yes. 1137 02:04:33,246 --> 02:04:34,524 What have they told you? 1138 02:04:39,608 --> 02:04:40,616 That you are a chief. 1139 02:04:41,313 --> 02:04:42,617 I was a chief, yes. 1140 02:04:49,788 --> 02:04:53,375 A chief cannot become anything less than a chief, even in death. 1141 02:04:55,297 --> 02:04:58,089 How I wish such were true here, Cinque. 1142 02:04:58,968 --> 02:05:00,304 You've no idea. 1143 02:05:02,912 --> 02:05:05,566 One tries to govern wisely, strongly, but... 1144 02:05:06,767 --> 02:05:10,394 One tries to govern in a way that betters the lives of one's villagers. 1145 02:05:13,190 --> 02:05:16,561 One tries to kill the lion. 1146 02:05:19,753 --> 02:05:24,356 Unfortunately, one isn't always wise enough or strong enough. 1147 02:05:27,535 --> 02:05:29,093 Time passes 1148 02:05:31,088 --> 02:05:32,373 and the moment is gone. 1149 02:05:36,154 --> 02:05:39,374 Now, listen, Cinque. Listen. 1150 02:05:39,867 --> 02:05:44,241 We're about to bring your case 1151 02:05:45,146 --> 02:05:47,487 before the highest court in our land. 1152 02:05:47,868 --> 02:05:50,644 We're about to do battle with a lion 1153 02:05:50,728 --> 02:05:53,967 that is threatening to rip our country in two. 1154 02:05:56,268 --> 02:06:00,569 And all we have on our side is a rock. 1155 02:06:04,066 --> 02:06:07,269 Of course, you didn't ask to be at the centre 1156 02:06:07,745 --> 02:06:09,728 of this historic conflagration any more than I did, 1157 02:06:09,904 --> 02:06:12,041 but we find ourselves here nonetheless 1158 02:06:12,220 --> 02:06:15,919 by some mysterious mix of circumstances 1159 02:06:16,711 --> 02:06:18,565 and all the world watching. 1160 02:06:19,099 --> 02:06:21,642 So, what are we to do? 1161 02:06:27,363 --> 02:06:30,570 Is he going to help? He has far many more questions than answers. 1162 02:06:33,187 --> 02:06:36,722 -What'd he just say? -Sorry. I didn't catch it. 1163 02:06:36,783 --> 02:06:41,287 Cinque, look. I'm being honest with you. 1164 02:06:41,361 --> 02:06:44,155 Anything less would be disrespectful. 1165 02:06:46,241 --> 02:06:49,202 I'm telling you, I'm preparing you, 1166 02:06:49,820 --> 02:06:52,266 I suppose I'm explaining to you 1167 02:06:53,683 --> 02:06:56,433 that the test ahead of us is an exceptionally difficult one. 1168 02:07:03,550 --> 02:07:05,052 We won't be going in there alone. 1169 02:07:05,511 --> 02:07:07,805 Alone? Indeed not. No. We have right at our side. 1170 02:07:07,888 --> 02:07:09,539 We have righteousness at our side. 1171 02:07:10,140 --> 02:07:11,667 We have Mr. Baldwin over there. 1172 02:07:19,817 --> 02:07:21,414 I meant my ancestors. 1173 02:07:26,699 --> 02:07:27,751 I will call into the past, 1174 02:07:30,661 --> 02:07:32,663 far back to the beginning of time, 1175 02:07:33,901 --> 02:07:35,555 and beg them to come and help me 1176 02:07:38,303 --> 02:07:39,424 at the judgement. 1177 02:07:41,046 --> 02:07:43,060 I will reach back and draw them into me. 1178 02:07:46,510 --> 02:07:47,699 And they must come, 1179 02:07:49,471 --> 02:07:52,879 for at this moment, I am the whole reason they have existed at all. 1180 02:08:31,020 --> 02:08:31,994 Thank you. 1181 02:08:36,303 --> 02:08:37,234 Your Honours, 1182 02:08:40,731 --> 02:08:42,691 I derive much consolation 1183 02:08:42,774 --> 02:08:47,070 from the fact that my colleague, Mr. Baldwin here, 1184 02:08:49,031 --> 02:08:51,476 has argued the case 1185 02:08:52,117 --> 02:08:55,464 in so able and so complete a manner 1186 02:08:58,031 --> 02:09:00,827 as to leave me scarcely anything to say. 1187 02:09:02,794 --> 02:09:03,558 However, 1188 02:09:06,667 --> 02:09:07,714 why are we here? 1189 02:09:10,302 --> 02:09:14,188 How is it that a simple, plain property issue 1190 02:09:14,249 --> 02:09:17,851 should now find itself so ennobled as to be argued before 1191 02:09:17,935 --> 02:09:19,771 the Supreme Court of the United States of America? 1192 02:09:21,104 --> 02:09:23,982 I mean, do we fear the lower courts, which found for us easily, 1193 02:09:24,066 --> 02:09:25,692 somehow missed the truth? Is that it? 1194 02:09:25,776 --> 02:09:29,638 Or is it, rather, our great and consuming fear of civil war 1195 02:09:30,697 --> 02:09:32,783 that has allowed us to heap symbolism 1196 02:09:32,866 --> 02:09:34,552 upon a simple case that never asked for it? 1197 02:09:35,619 --> 02:09:37,562 And now would have us disregard truth 1198 02:09:38,664 --> 02:09:41,619 even as it stands before us, tall and proud as a mountain. 1199 02:09:43,670 --> 02:09:44,404 The truth, 1200 02:09:46,046 --> 02:09:50,770 in truth, has been driven from this case like a slave, 1201 02:09:52,010 --> 02:09:55,494 flogged from court to court, wretched and destitute. 1202 02:09:57,099 --> 02:10:01,311 And not by any great legal acumen 1203 02:10:01,395 --> 02:10:03,192 on the part of the opposition, I might add. 1204 02:10:05,816 --> 02:10:10,070 But through the long, powerful arm of the executive office. 1205 02:10:11,321 --> 02:10:14,001 Yea, this is no mere property case. Gentlemen, I put it to you thus. 1206 02:10:14,074 --> 02:10:16,562 This is the most important case ever to come before this court. 1207 02:10:17,661 --> 02:10:21,357 Because what it in fact concerns 1208 02:10:23,330 --> 02:10:24,981 is the very nature of man. 1209 02:10:29,435 --> 02:10:30,422 These are... 1210 02:10:35,887 --> 02:10:37,681 These are transcriptions of letters 1211 02:10:37,764 --> 02:10:42,236 written between our Secretary of State, John Forsyth, 1212 02:10:43,186 --> 02:10:45,467 and the Queen of Spain, Isabella II. 1213 02:10:47,691 --> 02:10:48,816 Now, I ask that you 1214 02:10:50,694 --> 02:10:53,225 accept their perusal as part of your deliberations. 1215 02:10:54,531 --> 02:10:55,740 Thank you, sir. 1216 02:10:57,993 --> 02:11:00,158 I would not touch on them now except to notice 1217 02:11:00,662 --> 02:11:03,321 a curious phrase which is much repeated. 1218 02:11:05,375 --> 02:11:09,880 The Queen again and again refers to our 'incompetent courts.' 1219 02:11:11,333 --> 02:11:13,416 Now what, I wonder, would be more to her liking? 1220 02:11:16,553 --> 02:11:19,004 A court that finds against the Africans? 1221 02:11:20,390 --> 02:11:21,483 Well, I think not. 1222 02:11:23,894 --> 02:11:25,262 And here is the fine point of it. 1223 02:11:27,314 --> 02:11:30,845 What Her Majesty wants is a court that behaves just like her courts, 1224 02:11:31,959 --> 02:11:35,648 the courts this 11-year-old child plays with 1225 02:11:35,739 --> 02:11:38,003 in her magical kingdom called Spain. 1226 02:11:38,909 --> 02:11:40,793 A court that will do what it is told. 1227 02:11:40,994 --> 02:11:44,416 A court that can be toyed with like a doll. 1228 02:11:45,749 --> 02:11:49,932 A court, as it happens, of which our own President, 1229 02:11:52,089 --> 02:11:54,197 Martin Van Buren, would be most proud. 1230 02:11:54,567 --> 02:11:55,501 Thank you. 1231 02:11:56,955 --> 02:11:59,971 This is a publication of the office of the President. 1232 02:12:00,514 --> 02:12:05,435 It's called The Executive Review, and I'm sure you all read it. 1233 02:12:06,353 --> 02:12:09,176 At least I'm sure the President hopes you all read it. 1234 02:12:10,107 --> 02:12:11,608 This is a recent issue, 1235 02:12:12,218 --> 02:12:13,919 and there's an article 1236 02:12:14,505 --> 02:12:17,805 in here written by 'a keen mind of the South,' who... 1237 02:12:20,367 --> 02:12:23,270 My former Vice President, John Calhoun, perhaps. 1238 02:12:23,995 --> 02:12:25,216 Could it be? 1239 02:12:26,164 --> 02:12:29,084 Who asserts that 'there has never existed a civilized society' 1240 02:12:29,167 --> 02:12:34,256 'in which one segment did not thrive upon the labour of another. 1241 02:12:35,168 --> 02:12:37,191 'As far back as one chooses to look, 1242 02:12:37,342 --> 02:12:39,977 'to ancient times, to biblical times, 1243 02:12:40,461 --> 02:12:42,053 'history bears this out. 1244 02:12:43,390 --> 02:12:46,599 'In Eden, where only two were created,' 1245 02:12:47,227 --> 02:12:50,639 'even there, one was pronounced subordinate to the other.' 1246 02:12:52,771 --> 02:12:57,859 'Slavery has always been with us and is neither sinful nor immoral.' 1247 02:13:00,500 --> 02:13:05,000 'Rather, as war and antagonism are the natural states of man,' 1248 02:13:05,662 --> 02:13:09,898 'so, too, slavery, as natural as it is inevitable.' 1249 02:13:13,086 --> 02:13:16,708 Well, gentlemen, I must say I differ with the keen minds of the South 1250 02:13:17,215 --> 02:13:19,897 and with our President, who apparently shares their views, 1251 02:13:19,958 --> 02:13:22,877 offering that the natural state of mankind is instead, 1252 02:13:22,938 --> 02:13:25,684 and I know this is a controversial idea, 1253 02:13:26,740 --> 02:13:27,919 is freedom. 1254 02:13:31,591 --> 02:13:32,476 Is freedom. 1255 02:13:35,233 --> 02:13:37,486 And the proof is the length to which a man, 1256 02:13:37,569 --> 02:13:40,071 woman or child will go to regain it, once taken. 1257 02:13:40,864 --> 02:13:43,617 He will break loose his chains. 1258 02:13:43,700 --> 02:13:46,578 He will decimate his enemies. 1259 02:13:46,661 --> 02:13:49,441 He will try and try and try, 1260 02:13:50,161 --> 02:13:52,997 against all odds, against all prejudices, 1261 02:13:54,851 --> 02:13:55,908 to get home. 1262 02:14:00,276 --> 02:14:03,142 Cinque, would you stand up, if you would, 1263 02:14:05,263 --> 02:14:06,712 so everyone can see you. 1264 02:14:10,770 --> 02:14:12,143 This man is black. 1265 02:14:12,646 --> 02:14:14,136 We can all see that. 1266 02:14:15,607 --> 02:14:19,314 But can we also see as easily that which is equally true? 1267 02:14:20,487 --> 02:14:23,860 That he is the only true hero in this room. 1268 02:14:25,242 --> 02:14:28,286 Now, if he were white, he wouldn't be standing before this court, 1269 02:14:28,370 --> 02:14:29,537 fighting for his life. 1270 02:14:30,038 --> 02:14:32,165 If he were white and his enslavers were British, 1271 02:14:32,249 --> 02:14:33,946 he wouldn't be able to stand, 1272 02:14:34,251 --> 02:14:36,086 so heavy the weight of the medals and honours 1273 02:14:36,169 --> 02:14:37,882 we would bestow upon him. 1274 02:14:39,089 --> 02:14:40,959 Songs would be written about him. 1275 02:14:42,425 --> 02:14:45,720 The great authors of our times would fill books about him. 1276 02:14:46,066 --> 02:14:47,595 His story would be told 1277 02:14:48,236 --> 02:14:51,152 and retold in our classrooms. 1278 02:14:53,687 --> 02:14:57,353 Our children, because we would make sure of it, 1279 02:14:58,149 --> 02:15:01,186 would know his name as well as they know Patrick Henry's. 1280 02:15:03,632 --> 02:15:05,249 Yet, if the South is right, 1281 02:15:06,045 --> 02:15:09,588 what are we to do with that embarrassing, annoying document, 1282 02:15:10,871 --> 02:15:13,270 the Declaration of Independence? 1283 02:15:13,874 --> 02:15:16,149 What of its conceits? 1284 02:15:18,096 --> 02:15:20,380 'All men created equal,' 'inalienable rights,' 1285 02:15:20,463 --> 02:15:22,814 'life, liberty,' and so on and so forth? 1286 02:15:25,552 --> 02:15:26,931 What on Earth are we to do with this? 1287 02:15:28,445 --> 02:15:30,126 I have a modest suggestion. 1288 02:15:50,903 --> 02:15:54,547 The other night I was talking with my friend Cinque. 1289 02:15:55,537 --> 02:15:59,104 He was over at my place, and we were out in the greenhouse together. 1290 02:15:59,920 --> 02:16:03,002 And he was explaining to me how when a member of the Mende, 1291 02:16:04,611 --> 02:16:05,853 that's his people... 1292 02:16:07,218 --> 02:16:09,846 How when a member of the Mende encounters a situation 1293 02:16:09,930 --> 02:16:11,839 where there appears no hope at all, 1294 02:16:13,651 --> 02:16:16,236 he invokes his ancestors. 1295 02:16:17,345 --> 02:16:18,127 Tradition. 1296 02:16:23,119 --> 02:16:26,988 See, the Mende believe that if one can summon the spirit of one's ancestors, 1297 02:16:27,049 --> 02:16:28,352 then they have never left, 1298 02:16:30,617 --> 02:16:34,257 and the wisdom and strength they fathered and inspired 1299 02:16:35,121 --> 02:16:36,604 will come to his aid. 1300 02:16:45,442 --> 02:16:48,369 James Madison, Alexander Hamilton, 1301 02:16:49,302 --> 02:16:50,504 Benjamin Franklin, 1302 02:16:52,179 --> 02:16:53,351 Thomas Jefferson, 1303 02:16:56,207 --> 02:16:57,099 George Washington, 1304 02:17:01,468 --> 02:17:02,451 John Adams. 1305 02:17:11,790 --> 02:17:14,678 We have long resisted asking you for guidance. 1306 02:17:15,452 --> 02:17:17,693 Perhaps we have feared in doing so, 1307 02:17:18,495 --> 02:17:20,710 we might acknowledge that our individuality, 1308 02:17:20,771 --> 02:17:25,192 which we so, so revere, is not entirely our own. 1309 02:17:27,090 --> 02:17:28,621 Perhaps we've feared 1310 02:17:29,467 --> 02:17:31,778 an appeal to you might be taken for weakness. 1311 02:17:34,097 --> 02:17:39,149 But we've come to understand, finally, that this is not so. 1312 02:17:41,395 --> 02:17:43,026 We understand now, 1313 02:17:44,566 --> 02:17:46,736 we've been made to understand 1314 02:17:48,381 --> 02:17:49,677 and to embrace the understanding 1315 02:17:54,202 --> 02:18:00,056 that who we are is who we were. 1316 02:18:09,347 --> 02:18:11,925 We desperately need your strength and wisdom 1317 02:18:12,303 --> 02:18:17,182 to triumph over our fears, our prejudices, ourselves. 1318 02:18:18,227 --> 02:18:20,684 Give us the courage to do what is right. 1319 02:18:21,603 --> 02:18:25,523 And if it means civil war, then let it come. 1320 02:18:27,233 --> 02:18:28,428 And when it does, 1321 02:18:29,750 --> 02:18:31,086 may it be, finally, 1322 02:18:32,155 --> 02:18:34,663 the last battle of the American Revolution. 1323 02:18:44,210 --> 02:18:45,616 That's all I have to say. 1324 02:19:32,092 --> 02:19:36,744 In the case of The United States of America v. The Amistad Africans, 1325 02:19:38,056 --> 02:19:40,149 it is the opinion of this court 1326 02:19:40,969 --> 02:19:44,767 that our treaty of 1795 with Spain, 1327 02:19:45,520 --> 02:19:49,443 on which the prosecution has primarily based its arguments, 1328 02:19:50,295 --> 02:19:51,760 is inapplicable. 1329 02:19:53,087 --> 02:19:56,082 While it is clearly stipulated in Article 9 1330 02:19:56,523 --> 02:20:00,863 that, and I quote, seized ships and cargo 1331 02:20:01,241 --> 02:20:04,911 are to be returned entirely to their proprietary, 1332 02:20:05,516 --> 02:20:06,604 the end of quote, 1333 02:20:07,038 --> 02:20:09,957 it has not been shown to the court's satisfaction 1334 02:20:10,565 --> 02:20:14,361 that these particular Africans fit that description. 1335 02:20:15,550 --> 02:20:17,762 We are then left with the alternative, 1336 02:20:18,598 --> 02:20:20,293 that they are not slaves 1337 02:20:21,389 --> 02:20:24,726 and therefore cannot be considered merchandise 1338 02:20:25,863 --> 02:20:29,162 but are, rather, free individuals 1339 02:20:29,762 --> 02:20:32,515 with certain legal and moral rights, 1340 02:20:33,276 --> 02:20:36,315 including the right to engage in insurrection 1341 02:20:37,071 --> 02:20:40,391 against those who would deny them their freedom. 1342 02:20:41,696 --> 02:20:44,284 And therefore, over one dissent, 1343 02:20:45,288 --> 02:20:46,873 it is the court's judgement 1344 02:20:47,438 --> 02:20:51,567 that the defendants are to be released from custody at once 1345 02:20:52,612 --> 02:20:54,552 and, if they so choose, 1346 02:20:55,006 --> 02:20:58,439 to be returned to their homes in Africa. 1347 02:21:16,350 --> 02:21:17,447 Good job. 1348 02:21:18,347 --> 02:21:19,191 Thank you. 1349 02:21:26,663 --> 02:21:27,348 Well... 1350 02:21:33,465 --> 02:21:34,628 What did you say to them? 1351 02:21:39,552 --> 02:21:42,287 What words did you use to persuade them? 1352 02:21:44,893 --> 02:21:45,757 Yours. 1353 02:22:29,287 --> 02:22:30,666 To keep you safe. 1354 02:23:07,450 --> 02:23:12,997 Thank you, Baldwin. 1355 02:23:57,876 --> 02:24:02,263 The Liberation of Lomboko Slave Fortress 1356 02:24:06,582 --> 02:24:07,305 Fire! 1357 02:24:09,450 --> 02:24:12,166 Let's get a move on! Lively now! 1358 02:24:42,451 --> 02:24:43,684 All clear, sir. 1359 02:24:44,640 --> 02:24:46,616 -Fire. -Fire! 1360 02:24:51,103 --> 02:24:52,972 -Fire. -Fire! 1361 02:24:57,623 --> 02:24:58,861 Fire. 1362 02:25:02,492 --> 02:25:03,245 Fire. 1363 02:25:04,797 --> 02:25:05,597 Fire. 1364 02:25:12,722 --> 02:25:15,777 William Henry Harrison defeated Martin Van Buren 1365 02:25:15,838 --> 02:25:19,080 to become the ninth President of the United States. 1366 02:25:24,108 --> 02:25:25,520 Take a letter, Ensign. 1367 02:25:26,777 --> 02:25:30,458 To His Honour, the United States Secretary of State, Mr. John Forsyth. 1368 02:25:31,532 --> 02:25:33,033 'My dear Mr. Forsyth,' 1369 02:25:33,409 --> 02:25:37,181 'it is my great pleasure to inform you that you are, in fact, correct.' 1370 02:25:38,414 --> 02:25:42,756 'The slave fortress in Sierra Leone does not exist.' 1371 02:26:45,898 --> 02:26:48,615 Queen Isabella of Spain continued to argue 1372 02:26:48,676 --> 02:26:52,214 the Amistad matter with seven more American Presidents. 1373 02:27:00,204 --> 02:27:03,667 In 1864, her hopes of 'compensation' finally collapsed 1374 02:27:03,728 --> 02:27:06,687 with the Confederate Army's defeat at Atlanta. 1375 02:27:10,506 --> 02:27:16,679 Cinque returned to Sierra Leone to find his own people engaged in civil war. 1376 02:27:17,430 --> 02:27:21,517 His village was destroyed and his family gone. 1377 02:27:22,393 --> 02:27:26,564 It is believed they were sold into slavery. 106971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.