All language subtitles for Akumu tantei 2 (Tsukamoto_ Shinya 2008)_BDRip.1080p.x264.AAC5.1_IT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,080 --> 00:00:53,404 Ne vuoi ancora un po'? 2 00:01:53,240 --> 00:01:55,150 Bevi un po' di the! 3 00:01:56,640 --> 00:01:58,549 Bevi! 4 00:02:00,080 --> 00:02:01,673 È tutto OK! 5 00:02:01,801 --> 00:02:04,986 È tutto ok! calmati! 6 00:02:05,241 --> 00:02:07,629 Cosa c'è? Rilassati! Calmati! 7 00:02:07,801 --> 00:02:10,551 Andrà tutto bene! calma. 8 00:02:19,161 --> 00:02:21,790 Ho paura... 9 00:02:23,080 --> 00:02:26,473 - molta paura... - Calmati! 10 00:02:28,841 --> 00:02:31,034 Calmati! 11 00:02:31,881 --> 00:02:34,554 - Vieni, riposa un pò! vieni! - No! 12 00:02:34,761 --> 00:02:38,351 - Sdraiati! - No! - Sdraiati! Calmati. 13 00:02:39,041 --> 00:02:40,830 No! 14 00:02:46,001 --> 00:02:48,947 Sono tornato, mamma! Dove sei? 15 00:02:50,322 --> 00:02:51,947 Mamma? 16 00:03:05,242 --> 00:03:08,067 Mamma! Dove sei? 17 00:03:09,282 --> 00:03:11,628 Dove sei? Mamma! 18 00:03:16,762 --> 00:03:18,911 Mamma! 19 00:03:20,083 --> 00:03:21,228 Mamma! 20 00:03:28,563 --> 00:03:33,549 Ancora lo stesso sogno... cos'è questa merda? 21 00:03:49,243 --> 00:03:53,837 Dov'è mi madre ora? È veramente morta? 22 00:03:56,204 --> 00:04:00,470 Forse è ancora viva. Forse arriverà questa notte. 23 00:04:01,363 --> 00:04:03,796 Smettila di dire fesserie e mangia! 24 00:04:03,963 --> 00:04:07,433 - Ma li hai visti anche tu... - Visto cosa? 25 00:04:07,683 --> 00:04:12,669 Quei bambini che morirono 10 anni fa, in quel incidente con lo scuolabus... 26 00:04:13,003 --> 00:04:17,629 - di che cosa stai parlando? - Loro non sanno che sono veramente morti. 27 00:04:17,924 --> 00:04:22,277 Credono di essere ancora in gita con la scuola... 28 00:04:22,884 --> 00:04:26,790 smettila di dire fesserie! Ecco perchè fai la pipìancora nel letto. 29 00:04:27,004 --> 00:04:28,989 Quando potrò veramente buttare via il vasino? 30 00:04:51,525 --> 00:04:53,358 Li hai visti? 31 00:04:56,724 --> 00:05:00,630 Non dirlo a nessuno! Dimentica! hai capito? 32 00:05:01,765 --> 00:05:05,517 E se qualcuno di chiede qualcosa a riguardo, non rispondere. 33 00:06:34,086 --> 00:06:37,719 Farò da buono! 34 00:06:38,847 --> 00:06:42,033 Non sono mai stato cattivo! 35 00:06:42,247 --> 00:06:45,956 Ogni giorno, faccio del mio meglio per non essere cattivo. 36 00:06:46,247 --> 00:06:50,076 Per favore non uccidermi! Lasciami in pace! 37 00:06:50,327 --> 00:06:53,720 No! aiutami, perfavore! Aiutami, Nightmare Detective! 38 00:07:13,807 --> 00:07:16,633 Ancora questa merda... 39 00:07:19,528 --> 00:07:21,317 sono maledetto! 40 00:07:21,808 --> 00:07:24,993 È mattina o pomeriggio? 41 00:07:33,608 --> 00:07:35,834 Chi diavolo sei tu? 42 00:07:36,448 --> 00:07:40,834 - Voglio dire che ci fai qui? - Sei tu Kyoichi Kagenuma? 43 00:07:41,568 --> 00:07:46,314 Quello che riesce a entrare nei sogni degli altri e li libera dai loro incubi? 44 00:07:47,168 --> 00:07:50,954 Pefavore aiutami! entra nei miei sogni! Ti prego! devi salvarmi! 45 00:07:52,448 --> 00:07:54,762 - Lasciami in pace! - Perfavore, aiutami! 46 00:07:55,288 --> 00:07:57,797 Ti ho detto di andare via! 47 00:07:59,769 --> 00:08:01,961 Dannazione! Chi mi salverà?! 48 00:08:04,088 --> 00:08:05,921 Come odio tutto questo! 49 00:09:03,850 --> 00:09:05,399 Padrer. 50 00:09:07,650 --> 00:09:11,436 Ultimaente, sogno sempre la mamma. 51 00:09:11,730 --> 00:09:17,917 Figlio, dov'è il telefono che ti ho dato? 52 00:09:19,211 --> 00:09:25,244 Nei miei sogni compare sempre gridando e ha paura. 53 00:09:25,610 --> 00:09:28,403 Che c'entra con il telefono?! 54 00:09:28,611 --> 00:09:31,917 Come posso sapere se sei vivo o morto, se non rispondi al telefono?! 55 00:09:32,131 --> 00:09:38,317 Padre! perchè aveva così tanta paura di me? 56 00:09:43,090 --> 00:09:44,716 Perchè? 57 00:09:59,251 --> 00:10:01,520 Lei aveva paura di quello che avrebbe potuto farti. 58 00:10:02,091 --> 00:10:05,364 Non aveva solo paura di te. 59 00:10:06,291 --> 00:10:09,597 Aveva paura di tutti in questo mondo. 60 00:10:10,571 --> 00:10:14,761 E siccome si sentiva così, era violenta nei confronti degli altri. 61 00:10:16,091 --> 00:10:20,761 E questo la portò al suicidio. 62 00:10:25,851 --> 00:10:27,717 Ho paura! 63 00:10:28,291 --> 00:10:30,201 Di cosa? 64 00:10:30,772 --> 00:10:32,245 Là! 65 00:10:33,411 --> 00:10:36,445 - Là! sento molta paura! - Ma non c'è niente là! 66 00:10:36,692 --> 00:10:40,882 - Di cosa hai paura? Andiamo. - Ho paura. 67 00:10:41,133 --> 00:10:44,919 - Vedi? - gli uccelli. - Là! - andiamo! 68 00:10:48,413 --> 00:10:51,446 - Mamma. - Paura. 69 00:10:54,292 --> 00:10:55,841 Mamma. 70 00:10:57,893 --> 00:10:59,518 Ho paura. 71 00:11:00,452 --> 00:11:04,565 - Mamma. - paura. - Mamma. 72 00:11:05,692 --> 00:11:09,041 - Mamma. - paura. - Mamma. 73 00:11:10,133 --> 00:11:13,438 - Mamma. - paura. - Mamma. 74 00:11:14,853 --> 00:11:18,639 - Mamma. - paura. - Mamma. 75 00:12:01,854 --> 00:12:05,606 Mr. Kagenuma! Mi aiuti! 76 00:12:05,854 --> 00:12:08,887 - Mi stai rompendo! - Mr. Kagenuma! 77 00:12:10,174 --> 00:12:13,360 - Che ci fai ancora qui? vattene! E in fretta! - Aiutami! 78 00:12:13,614 --> 00:12:17,204 - Aiutami, ti prego! - Sono disperata - sei una seccatrice! 79 00:12:17,694 --> 00:12:20,367 Ho visto il diavolo! Non dormo da giorni. 80 00:12:20,575 --> 00:12:22,801 - No, no! - Ti prego, non posso dormire! 81 00:12:24,135 --> 00:12:25,684 Stai qui! 82 00:12:33,175 --> 00:12:36,328 - Kyoichi! - Kyoichi! 83 00:13:00,256 --> 00:13:02,482 Se ti senti meglio, vattene. 84 00:13:08,095 --> 00:13:11,640 Yuko Kikukawa, una ragazza della mia classe, 85 00:13:11,855 --> 00:13:15,084 - viene sempre a trovarmi nei mie sogni. - Smettila. 86 00:13:15,335 --> 00:13:17,965 - Non voglio ascoltarti... - La sogno ogni notte. 87 00:13:18,456 --> 00:13:22,242 Kikukawa mi perseguita. 88 00:13:22,495 --> 00:13:26,761 Da questa parte! non preoccuparti, Kikukawa. il coniglio non è lontano. 89 00:13:27,056 --> 00:13:29,848 Non gli è successo niente. Staremo con te finchè non lo ritroviamo. 90 00:13:30,055 --> 00:13:33,929 Avevamo capito che Kikukawa era molto ansiosa. 91 00:13:35,616 --> 00:13:40,482 Le mie amiche volevano farle uno scherzo, per divertirci! 92 00:13:42,496 --> 00:13:47,090 C'ero anche io. e alla fine non riuscivamo più a fermarci. 93 00:13:51,417 --> 00:13:54,406 Lo vedi, Kikukawa? È lì il coniglio? 94 00:13:57,016 --> 00:13:59,808 Bè, Kikukawa? lo vedì? 95 00:14:01,256 --> 00:14:03,809 È silenziosa. Probabilmente lo ha trovato. 96 00:14:06,536 --> 00:14:08,969 È abbastanza, vero? 97 00:14:10,696 --> 00:14:13,129 Dai... andiamo a prenderla. 98 00:14:14,177 --> 00:14:17,363 Dentro, era così silenzioso. Poi abbiamo aperto la porta... 99 00:14:22,578 --> 00:14:24,290 Yuko? 100 00:14:25,016 --> 00:14:27,886 Kikukawa - ci dispiace. 101 00:14:30,337 --> 00:14:33,206 Kikukawa? Dove sei? 102 00:14:33,416 --> 00:14:35,522 Deve essere qui da qualche parte. 103 00:14:35,697 --> 00:14:37,682 Dove sei, Yuko? 104 00:14:39,898 --> 00:14:43,291 - Kikukawa? - Dove ti sei nascosta? 105 00:14:43,777 --> 00:14:47,410 Kikukawa? Che ti succede? 106 00:14:48,698 --> 00:14:50,246 È qui. 107 00:14:59,699 --> 00:15:01,608 Che ti è successo? 108 00:15:06,578 --> 00:15:09,567 Ho paura. molta paura. 109 00:15:11,298 --> 00:15:14,331 Paura. Molta paura. 110 00:15:15,778 --> 00:15:20,883 Quando l'ho vista, la sua espressione - era... 111 00:15:27,018 --> 00:15:31,612 aveva già avuto dei problemi, ma noi non lo sapevavo. 112 00:15:31,899 --> 00:15:34,811 Nel campo estivo ci raccontavamo delle storie dell'orrore - 113 00:15:34,978 --> 00:15:39,092 lei era così impaurita che si nascose in cucina. 114 00:15:39,339 --> 00:15:42,972 E una volta al cinema, durante una normalissima scena, 115 00:15:43,699 --> 00:15:45,804 incominciò a tremare... 116 00:15:45,978 --> 00:15:48,771 e cercò di pugnalare uno con una penna. 117 00:15:52,219 --> 00:15:55,328 So di aver fatto una cosa orribile. 118 00:15:56,859 --> 00:16:00,208 E da quel giorno la sogno tutte le notti. 119 00:16:01,179 --> 00:16:03,284 Sono spaventata da questi orribili sogni, 120 00:16:03,459 --> 00:16:07,845 ho troppa paura per addormentarmi. 121 00:16:14,659 --> 00:16:19,089 Ho paura! 122 00:16:20,619 --> 00:16:23,805 Ho paura! 123 00:16:26,659 --> 00:16:27,968 Ho paura!! 124 00:16:34,541 --> 00:16:37,770 Ti imploro! Aiutami a tornare alla normalità. 125 00:16:38,020 --> 00:16:40,246 Falla scomparire dai miei sogni! 126 00:16:40,419 --> 00:16:43,289 C'è solo un modo per sconfiggere un incubo. 127 00:16:47,901 --> 00:16:51,687 Se sei veramente dispiaciuta, va da lei e... 128 00:16:51,940 --> 00:16:54,974 e sinceramente chiedi il suo perdono. 129 00:16:55,660 --> 00:16:57,493 È facile. 130 00:16:57,661 --> 00:17:00,650 Ti prego, vieni con me! Ecco il mio numero. 131 00:17:00,860 --> 00:17:02,889 C'è anche l'indirizzo di Kikukawa. 132 00:17:03,060 --> 00:17:06,770 - Mi prendi in giro! - Ti prego! - perchè dovrei?! 133 00:17:07,460 --> 00:17:10,329 - Non ho tempo per per queste idiozie infantili. - No, ti prego! 134 00:17:10,540 --> 00:17:13,846 - Scusa. Ma ora devo andare. - Aiutami! 135 00:17:14,461 --> 00:17:17,767 - Ora chiarisci, una volta per tutte! - Perchè non mi vuoi aiutare? 136 00:17:17,981 --> 00:17:20,653 Non chiamarmi assassino. 137 00:17:20,862 --> 00:17:23,087 - Cosa? - Shee! via! 138 00:17:23,981 --> 00:17:26,054 Ho solo pensato quella parola. Come hai fatto? 139 00:17:27,501 --> 00:17:30,370 - Non importa! vattene e basta! - Come fai a conoscere i miei pensieri? 140 00:17:30,580 --> 00:17:33,973 Se non leggo i tuoi pensieri, allora te nevai e basta! 141 00:17:50,742 --> 00:17:53,208 - Ciao! - Buon giorno. 142 00:17:54,262 --> 00:17:59,008 - Oh. prima di andare a scuola ti devo dare questi. - Cosa? 143 00:17:59,461 --> 00:18:02,854 Ti avevo già detto che sarei stata via per tre giorni per lavoro. 144 00:18:04,182 --> 00:18:06,287 Ecco i soldi per la casa. 145 00:18:07,502 --> 00:18:10,295 - Hai un momento? - Parliamo quando sarò rientrata. 146 00:18:11,222 --> 00:18:14,931 Ho il lavoro che mi esce dalle orecchie. Deve essere finito in tempo. 147 00:18:16,742 --> 00:18:21,336 E non spendere i soldi in stupidaggini, capito? 148 00:18:26,583 --> 00:18:30,292 - Allora, buon viaggio! - Grazie. 149 00:18:31,543 --> 00:18:33,769 - Sei andata a chiederlo...? - Ti ha risposto...? - si. 150 00:18:33,942 --> 00:18:36,255 - Se uno non è sicuro, dovrebbe stare zitto! - Giusto! 151 00:18:36,862 --> 00:18:39,132 - Sfigati da ogni parte! - Si. 152 00:18:40,022 --> 00:18:42,848 Buon giorno! Sembra che non hai dormito? 153 00:18:44,343 --> 00:18:46,535 No. E nemmeno la notte prima. 154 00:18:46,703 --> 00:18:48,929 Sono solo sognis. Perchè ti terrorizzano così tanto? 155 00:18:49,463 --> 00:18:52,093 Hai incontrato 'Kagenuma'? 156 00:18:52,703 --> 00:18:54,688 Si, l'ho incontrato, come mi hai detto tu. 157 00:18:55,103 --> 00:18:58,496 Non è servito a niente; non mi ha voluto ascoltare. 158 00:18:59,263 --> 00:19:03,857 Strano... mio padre ha detto che è bravo a scacciare l'incubi dalla gente. 159 00:19:04,384 --> 00:19:06,984 Chi tii ha messo in testa questa idea? Tuop padre è un poliziotto. 160 00:19:07,143 --> 00:19:09,412 - E dice cosa senza senso? - L'ha fatto. 161 00:19:09,624 --> 00:19:11,456 Oltre alla solita routiine della polizia, 162 00:19:11,623 --> 00:19:14,569 alle volte usano metodi non scientifici. 163 00:19:15,343 --> 00:19:18,409 Quel tipo recentemente è penetrato dentro i sogni di un sospetto, 164 00:19:19,063 --> 00:19:21,049 ed è stato capace di risolvere il caso. 165 00:19:21,263 --> 00:19:24,492 - Tuo padre deve averti fatto uno scherzo. - Come? 166 00:19:25,264 --> 00:19:28,253 Doveva essere ubriaco per raccontarti questa merda! 167 00:19:29,584 --> 00:19:32,813 - Ho ragione? - Si, aveva un po bevuto... 168 00:19:33,743 --> 00:19:35,653 ma ha ancora il suo indirizzo. 169 00:19:35,864 --> 00:19:40,533 Akiko. Mutsumi. E se andassimo insieme a trovarla? 170 00:19:43,383 --> 00:19:46,330 A vedere Kikukawa. Per scusarci. 171 00:19:47,904 --> 00:19:51,330 - Non è venuta a scuola. Perchè dovremmo scusarci? - Andremo da lei. 172 00:19:52,905 --> 00:19:55,697 Perchè? è così urgente? Dobbiamo?! 173 00:19:55,903 --> 00:20:00,650 Io penso di si. primo, Kikukawa non è venuta scuola. 174 00:20:01,784 --> 00:20:03,694 Ed è colpa nostra. 175 00:20:04,664 --> 00:20:10,731 E secondo, quando probabilmente tornerà cosa facciamo? 176 00:20:12,104 --> 00:20:14,209 Cosa? Cosa facciamo? 177 00:20:15,544 --> 00:20:18,773 Potrebbe raccontare tutto alla professoressa. 178 00:20:19,544 --> 00:20:21,617 E sarebbe un problema. 179 00:20:21,985 --> 00:20:25,171 Se un brutto voto in condotta dovesse... 180 00:20:25,385 --> 00:20:28,254 Esatto. Dobbiamo scusarci con lei. 181 00:20:30,866 --> 00:20:33,331 Yukie! Sei ossesionata. 182 00:20:33,545 --> 00:20:36,818 Se vuoi proprio scusarti, puoi farlo nel tuo sogno. 183 00:20:37,025 --> 00:20:38,934 Come ho già fatto io. 184 00:20:41,625 --> 00:20:45,454 - Kikukawa è anche nei tuoi sogni? - Si. 185 00:20:45,705 --> 00:20:48,378 E le ho detto: "mi dispiace". 186 00:20:53,266 --> 00:20:55,338 Mentre cercavo nella scatola, trovai una lettera. 187 00:20:55,505 --> 00:20:57,578 Doveva essere spedita tanto tempo fa. 188 00:20:57,786 --> 00:20:59,935 Ed ora un vecchio mondo da "settembre". 189 00:21:00,106 --> 00:21:03,738 Qui scrive: "dopo la fine dell'estate, dopo che lui se ne andò..." 190 00:21:03,986 --> 00:21:06,659 che significa "lui"? Chi se ne andò? 191 00:21:06,866 --> 00:21:09,419 Qui, "lui" significa il marito dell'autrice. 192 00:21:09,626 --> 00:21:12,186 Questo libro è il diario scritto da Kagero. così è stato fatto... 193 00:23:15,708 --> 00:23:18,021 ...con la sua vita privata, è stata chiarita. 194 00:23:18,189 --> 00:23:21,255 Poi la sentenza: "doveva essere spedita tanto tempo fa." 195 00:23:21,508 --> 00:23:24,421 In questo caso, vuol dire "spedita ad un altra donna", 196 00:23:24,629 --> 00:23:26,614 i. E. all'amante di Kaneie. 197 00:23:58,830 --> 00:24:03,499 Ascolta, Yukie! questo non ha niente a che fare con Kikukawa. 198 00:24:06,069 --> 00:24:07,979 Non può essere. 199 00:24:08,630 --> 00:24:11,260 Se andiamo da lei a scusarci... 200 00:24:14,630 --> 00:24:17,095 non vedo proprio la ragione. 201 00:24:19,030 --> 00:24:21,942 - Non ho niente da dirle. - Ascolta! 202 00:24:22,670 --> 00:24:24,896 Te lo dirò solo una volta, sono seria. 203 00:24:28,430 --> 00:24:32,259 Tu verrai con me... o ti ammazzo. 204 00:24:37,790 --> 00:24:40,736 Paura! ho paura. 205 00:24:45,191 --> 00:24:48,617 Merda! 206 00:24:50,670 --> 00:24:53,016 Sto impazzendo. 207 00:24:54,671 --> 00:24:58,664 Mamma - perchè mi hai fatto questo? 208 00:25:59,472 --> 00:26:03,346 Mamma! 209 00:26:06,393 --> 00:26:08,018 Mamma! 210 00:26:10,752 --> 00:26:12,258 Mamma! 211 00:26:14,113 --> 00:26:17,386 Dove sei? 212 00:26:19,513 --> 00:26:20,986 Mamma! 213 00:26:22,152 --> 00:26:24,421 Mamma! 214 00:26:25,393 --> 00:26:28,502 Dove sei? 215 00:27:55,715 --> 00:27:57,548 Ho paura 216 00:28:06,555 --> 00:28:07,820 Kikukawa... 217 00:28:33,395 --> 00:28:35,260 chi sei? 218 00:28:36,556 --> 00:28:41,150 Mi chiamo Yukie, e sono una compagna di sua figlia. 219 00:28:42,635 --> 00:28:46,148 Yuko non è venuta a scuola gli ultimi tre giorni. sono preoccupata per lei. 220 00:28:48,356 --> 00:28:52,185 Sei una sua compagna? È al piano di sopra... 221 00:28:53,476 --> 00:28:56,301 ma non penso che scenderà. 222 00:28:56,956 --> 00:29:01,909 Posso andare a trovarla? 223 00:29:21,397 --> 00:29:23,382 Perchè sei qui? 224 00:29:24,637 --> 00:29:28,030 Una mia amica, che mi ha aiutato a fare lo scherzo, 225 00:29:28,236 --> 00:29:30,789 è morta in un modo strano: 226 00:29:32,597 --> 00:29:34,582 la mia amica Mitsumi. 227 00:29:36,397 --> 00:29:39,671 L'ho sognata poco prima che morisse. 228 00:29:41,476 --> 00:29:47,030 In quel sohno Yuko tirava qualcosa a Mutsumi... 229 00:29:51,437 --> 00:29:53,346 andiamo. 230 00:30:28,158 --> 00:30:29,871 Kikukawa? 231 00:30:31,237 --> 00:30:32,547 Yuko? 232 00:30:33,558 --> 00:30:36,624 Hai un momento per parlare con me? 233 00:30:36,838 --> 00:30:39,588 Puoi aprire la porta? 234 00:31:19,879 --> 00:31:23,185 MR. Kagenuma? Che c'è che non va? 235 00:31:24,960 --> 00:31:26,345 Mr. Kagenuma... 236 00:31:49,520 --> 00:31:53,110 Hey, Akiko! Perchè non sei venuta? 237 00:31:54,480 --> 00:31:58,626 Puoi dirmelo? Perchè? parla! 238 00:32:00,801 --> 00:32:02,514 Perchè... 239 00:32:08,120 --> 00:32:10,793 aspetta un momento... aspetta! 240 00:32:12,040 --> 00:32:13,589 Resta in linea, OK? 241 00:32:19,481 --> 00:32:21,750 Yukie? Sei a casa. 242 00:32:21,921 --> 00:32:24,550 Ciao, mamma. Va tutto bene qui. 243 00:32:24,760 --> 00:32:27,193 Bene. Novità? 244 00:32:27,400 --> 00:32:29,953 No non direi. Sempre il solito. 245 00:32:30,120 --> 00:32:34,026 Bene. io tornerò dopodomani. 246 00:32:35,881 --> 00:32:38,314 Ci vediamo! Ciao, cara. 247 00:32:41,081 --> 00:32:43,590 Akiko? ci sei ancora? 248 00:32:45,121 --> 00:32:48,427 Sono andata da Kikukawa. 249 00:32:49,241 --> 00:32:52,307 Ma è scappata dalla finestra... 250 00:32:53,041 --> 00:32:56,587 l'ho chiamata 5 minuti fa, ma non è ancora rientrata. 251 00:32:57,802 --> 00:32:59,831 Strano, o cosa...? 252 00:33:01,241 --> 00:33:05,747 Non te lo direi, ma ho anche sognato Yuko... 253 00:33:08,802 --> 00:33:12,195 stiamo trasmettendo dal nuovo centro commerciale. 254 00:33:12,442 --> 00:33:17,068 C'è una grande folla. 255 00:33:17,362 --> 00:33:22,916 Questo centro è mirato per soddisfare i vecchi clienti. 256 00:33:23,482 --> 00:33:26,952 Lo Slogan qui è "Relax e stress ma vai con lo shopping." 257 00:33:40,963 --> 00:33:42,511 No merda! 258 00:34:33,924 --> 00:34:37,469 Non pensare di nasconderti. Non puoi nasconderti. 259 00:34:42,444 --> 00:34:45,704 Mamma, ti prego rispondi. ti prego. 260 00:34:45,724 --> 00:34:47,704 Salve, qui parla Yashiro... 261 00:34:47,724 --> 00:34:49,024 Mamma, ascolta... 262 00:34:49,044 --> 00:34:51,143 spiacente, ora non posso rispondere... 263 00:34:51,163 --> 00:34:52,603 se lasciate un messaggio richiamerò. 264 00:36:33,566 --> 00:36:36,512 Ti prego dimmi! È successo qualcosa ad Akiko? 265 00:36:36,726 --> 00:36:39,552 L'ho chiamata stamattina, ma non ha ancora risposto... 266 00:36:40,406 --> 00:36:43,559 ho paura che sia sucesso qualcosa, si, si...! 267 00:37:15,766 --> 00:37:19,519 Ho paura. 268 00:37:19,927 --> 00:37:21,290 Kikukawa? 269 00:37:29,887 --> 00:37:33,040 Ho paura... molta paura. 270 00:37:33,727 --> 00:37:35,440 Kikukawa? 271 00:37:37,008 --> 00:37:41,961 Kikukawa se ne è andata. Non tornerà più. 272 00:37:57,848 --> 00:38:01,558 Un'altra di noi è morta. Ora sono due. 273 00:38:01,928 --> 00:38:07,034 Non potrò vedere Yuko Kikukawa mai più. E lei apparirà nel mio prossimo sogno. 274 00:38:08,808 --> 00:38:12,441 Arriverà e poi... 275 00:38:13,248 --> 00:38:17,198 e poi... non ti lascerà in pace... 276 00:38:17,729 --> 00:38:19,955 finchè non ti scuserai sinceramente. 277 00:38:21,129 --> 00:38:25,078 Le avete creato il peggior momento della sua vita. 278 00:38:28,129 --> 00:38:30,355 Come puoi dirlo? 279 00:38:35,249 --> 00:38:38,795 Tu sei come Yuko Kikukawa. 280 00:38:39,609 --> 00:38:43,603 Sembri impassibile, ma hai una prospettiva. 281 00:38:45,089 --> 00:38:47,966 Pensi di essere speciale? 282 00:38:49,209 --> 00:38:51,118 Sei un assasino! 283 00:39:02,449 --> 00:39:07,196 Posso vederla? la voglio vedere in faccia e dirle addio! 284 00:39:18,570 --> 00:39:22,563 Ci dispiace, ma non è possibile. 285 00:39:23,209 --> 00:39:26,919 Abbiamo già chiuso la bara. 286 00:39:28,410 --> 00:39:29,719 Stai indietro! 287 00:40:00,691 --> 00:40:02,240 Padre. 288 00:40:05,731 --> 00:40:07,683 Ho bisogno del tuo aiuto. 289 00:40:09,811 --> 00:40:11,524 Kyoichi. 290 00:40:13,090 --> 00:40:15,676 Lo sai... 291 00:40:18,411 --> 00:40:21,477 che sono scappato da tua madre? 292 00:40:24,091 --> 00:40:26,524 Lei cambiò... 293 00:40:27,972 --> 00:40:31,724 subito dopo la tua nascita. 294 00:40:32,092 --> 00:40:35,878 No. per un breve tempo dopo la tua nascita... 295 00:40:36,131 --> 00:40:38,564 fu veramente felice. 296 00:40:39,571 --> 00:40:44,240 Ma poco più tardi cambiò, drasticamente. 297 00:40:46,572 --> 00:40:49,157 Aveva paura di tante cose. 298 00:40:50,771 --> 00:40:53,957 E un giorno, tu eri una di queste cose... 299 00:40:55,732 --> 00:41:00,522 ho cercato di allontanarmi, perchè lei era così spaventosa. 300 00:41:01,853 --> 00:41:03,838 Non potevo aiutarla. 301 00:41:16,852 --> 00:41:20,081 È tutto OK! Non c'è niente da aver paura. 302 00:41:20,412 --> 00:41:23,281 Di cosa hai paura? Non lo sopporto. 303 00:41:24,293 --> 00:41:26,203 Non lo sopporto. 304 00:41:40,333 --> 00:41:42,438 Cosa avrei dovuto fare? 305 00:41:42,973 --> 00:41:46,847 Mi fece ammalare. Non potevo andare a lavoro. 306 00:41:47,253 --> 00:41:51,367 Non potevo scacciare i mie pensieri e sentimenti negativi per lei. 307 00:41:51,974 --> 00:41:54,527 Ogni volta che mi stava accanto ero spaventato... 308 00:41:54,734 --> 00:41:57,003 avevo paura che potesse leggere i miei pensieri. 309 00:41:57,173 --> 00:42:01,482 Non sapevo che fare, non potevo aiutarla. 310 00:42:03,134 --> 00:42:07,127 Ancora oggi sto soffrendo. 311 00:42:23,214 --> 00:42:24,927 Hey... mamma? 312 00:42:27,374 --> 00:42:30,647 Tutti nel mondo sono spaventati come te? 313 00:42:47,174 --> 00:42:50,000 Lo sai? Puoi leggermi la mente? 314 00:42:50,214 --> 00:42:52,528 Puoi vedre dentro di me? Anche tu? 315 00:42:52,694 --> 00:42:55,083 Puoi sentire quello che pensano gli altri? 316 00:42:59,495 --> 00:43:03,368 Sono stanca. Non lo sopporto più! 317 00:43:18,056 --> 00:43:20,161 Vieni qui! 318 00:43:20,655 --> 00:43:24,528 Scusa. non volevo coplirti. scusa, ti prego! 319 00:43:26,935 --> 00:43:28,921 Mi dispiace. 320 00:43:34,096 --> 00:43:37,489 - Ti fa male? - Si. - scusa. 321 00:43:39,096 --> 00:43:43,526 Mi dipiace molto. Perdonami, ti prego? 322 00:44:02,536 --> 00:44:05,089 Si, ecco. Che bello. 323 00:44:05,416 --> 00:44:08,645 Si. si. si. Bello. 324 00:44:29,056 --> 00:44:33,366 Non è qui. Se ne è andata e non è ancora tornata. 325 00:44:35,977 --> 00:44:38,169 Ti prego vattene e lasciaci in pace. 326 00:44:39,538 --> 00:44:41,011 Bè... 327 00:44:42,097 --> 00:44:45,763 sarebbe possibile vedere la sua stanza? 328 00:45:12,617 --> 00:45:15,170 Allora? visto abbastanza? 329 00:46:06,778 --> 00:46:10,924 Mi ha detto che vedeva veramente queste cose. anche queste donne. 330 00:47:05,421 --> 00:47:10,647 Hey, mamma? tutti nel mondo sono spaventati come te? 331 00:48:20,062 --> 00:48:24,131 Non so quando queste fantasie sono cominciate. 332 00:48:25,182 --> 00:48:27,855 Posso solo dire che mi dipiace per lei. 333 00:48:28,062 --> 00:48:31,728 Dannato! fuori dalle palle! Da quanto tempo sei qui? 334 00:48:31,982 --> 00:48:35,168 Chi è questo tipo? Mi fa impazzire. 335 00:48:35,423 --> 00:48:39,209 Vattene coglione, sei una merda! uno stronzo! cretino, o...! 336 00:48:39,423 --> 00:48:42,128 Fuori dalle palle, o ti rompo il collo! 337 00:48:45,622 --> 00:48:49,287 - Dai! vieni! vieni. - Non ci prendi! 338 00:48:54,063 --> 00:48:58,690 Si! più veloce! Non ci prendi! saremo i primi! 339 00:48:59,782 --> 00:49:01,691 Qual'è il problema? 340 00:49:02,904 --> 00:49:05,773 Ho pensato che ci vuoi lasciare. 341 00:49:10,263 --> 00:49:12,772 Non vi lascio. Non preoccuparti. 342 00:49:13,543 --> 00:49:15,452 Dove potrei andare? 343 00:50:04,624 --> 00:50:08,617 Strano... non ho mai pensato che saresti arrivato... 344 00:50:11,545 --> 00:50:16,214 non pensare che sono venuto a soccorrerti - 345 00:50:18,505 --> 00:50:21,538 non posso contattare Kikukawa nel mondo reale. 346 00:50:21,784 --> 00:50:24,053 Ma la voglio incontrare... 347 00:50:24,945 --> 00:50:27,498 la voglio incontrare nei tuoi sogni. 348 00:50:29,505 --> 00:50:31,053 Perchè? 349 00:50:33,425 --> 00:50:35,530 Perchè la vuoi incontrare? 350 00:50:37,746 --> 00:50:41,815 Sento che se non la incontro, allora succederà qualcosa di brutto. 351 00:50:43,025 --> 00:50:45,971 Ho paura che potrei perdere il controllo di me stesso. 352 00:50:55,425 --> 00:50:59,932 Credi che? nel profondo delmio cuore, sono una cattiva persona. 353 00:51:01,186 --> 00:51:04,295 Hai ragione. ho fatto una cosa orribile a Kikukawa. 354 00:51:05,786 --> 00:51:08,698 E peggio ancora, non ero sola. 355 00:51:09,586 --> 00:51:13,732 Ho incitato le altre a farlo. 356 00:51:15,625 --> 00:51:19,378 Perchè? Perchè l'hai fatto? 357 00:51:20,185 --> 00:51:21,898 Non lo so. 358 00:51:22,466 --> 00:51:25,772 Ogni volta che vedevo Yuko, 359 00:51:26,665 --> 00:51:31,771 mi infastidiva, e la odiavo. 360 00:51:32,226 --> 00:51:35,259 Non aveva niente a che fare con la mia mente. 361 00:51:35,466 --> 00:51:38,500 Era solo una sensazione che non posso spiegare. 362 00:51:38,986 --> 00:51:42,739 E una volta Kikukawa MI DISSE... 363 00:51:42,986 --> 00:51:45,856 cosa stavo pensando di lei. 364 00:51:46,907 --> 00:51:50,016 E da quel momento, la odiai ancora di più. 365 00:51:50,747 --> 00:51:56,136 Per questo l'ho rinchiusa li dentro. 366 00:51:58,266 --> 00:52:03,416 Poteva essere che nessuno poteva aiutarmi poteva... 367 00:52:05,266 --> 00:52:10,012 penso che deve esserci una ragione... 368 00:52:11,267 --> 00:52:13,296 per il tuo aiuto. 369 00:52:16,067 --> 00:52:19,373 Si? Credi? 370 00:52:23,108 --> 00:52:25,421 Penso... 371 00:52:27,188 --> 00:52:32,054 quando la incontro, le dirò di stare lontana da te. 372 00:52:33,348 --> 00:52:37,177 E allora avrai l'opportunità di chiederle scusa. 373 00:52:38,227 --> 00:52:40,016 Troppo tardi. 374 00:52:41,507 --> 00:52:43,416 Perchè lo dici? 375 00:52:50,828 --> 00:52:54,537 Solo per entrare nei tuoi sogni. Non pensare che sia per divertimento! 376 00:52:55,707 --> 00:52:59,940 Dimmi, come fai a dissipare un incubo? 377 00:53:00,188 --> 00:53:04,421 - Non posso rimuoverli completamente. - No? 378 00:53:04,748 --> 00:53:07,498 Farlo quasi mi uccide... 379 00:53:08,189 --> 00:53:11,298 e inoltre lascia una traccia sul sognatore. 380 00:53:11,548 --> 00:53:14,974 Se è troppo dura per me, successivamente soffro molto. 381 00:53:15,188 --> 00:53:17,577 Se posso, cerco di evitarlo. 382 00:53:27,188 --> 00:53:31,182 Ma c'è anche un altra ragione del perchè voglio incontrare questa ragazza. 383 00:53:31,389 --> 00:53:34,094 Questo caso somiglia molto a quello di mia madre. 384 00:53:34,309 --> 00:53:38,499 Aveva attacchi di panico per tutto il tempo. Aveva paura anche del suo stesso figlio. 385 00:53:38,789 --> 00:53:41,822 Mi ha strangolato e ha cercato di affogarmi. 386 00:53:43,909 --> 00:53:48,939 - E poi? - Poco dopo s'impiccò. 387 00:54:02,590 --> 00:54:04,542 Ora posso incominciare? 388 00:54:06,310 --> 00:54:10,576 Dimmi, tu sai cosa sto pensando adesso? 389 00:54:12,590 --> 00:54:17,620 Tu sai cosa mi sta passando nella testa prioprio adesso? 390 00:54:19,429 --> 00:54:22,975 - Tu sai... - Smettila di parlare! dormi! 391 00:54:26,910 --> 00:54:30,783 OK, ci provo! si? 392 00:54:33,030 --> 00:54:35,103 Conto su di te. 393 00:54:37,150 --> 00:54:39,299 Spengo la luce. 394 00:55:14,391 --> 00:55:18,177 E ora! È caduta nel sonno profondo. 395 00:55:27,231 --> 00:55:29,457 C'è qualcuno? 396 00:55:32,752 --> 00:55:34,519 C'è qualcuno? 397 00:55:37,032 --> 00:55:38,712 No. 398 00:55:39,311 --> 00:55:40,959 Chi sei? 399 00:55:42,552 --> 00:55:43,991 Non lo so. 400 00:55:44,071 --> 00:55:46,263 Cosa c'è là in che posto sei? 401 00:55:47,472 --> 00:55:51,378 È enorme... tutto è enorme. 402 00:55:52,032 --> 00:55:54,258 Cosa vedi intorno a te? 403 00:55:54,792 --> 00:55:58,905 - Non vedo niente. - No? girati e osserva! 404 00:55:59,472 --> 00:56:03,018 - Una grande pietra. - Una pietra? 405 00:56:03,231 --> 00:56:07,421 Allunga la mano e tocca la pietra. cosa senti? 406 00:56:07,712 --> 00:56:11,138 - È morbida. - Non è una pietra, è un animale. 407 00:56:11,592 --> 00:56:14,462 È un asino. guardalo! Ti sta parlando? 408 00:56:14,673 --> 00:56:17,662 Ascoltalo attentamente! Ascolta! cosa ti ha detto? 409 00:56:17,873 --> 00:56:21,659 - Ascoltalo! - non voglio... - Fai esattamente quello che ti dice! 410 00:56:21,953 --> 00:56:24,145 - Non posso... - Non puoi? 411 00:56:24,272 --> 00:56:27,666 - Cosa non puoi? - Non posso caminare. - stai calma! 412 00:56:27,913 --> 00:56:33,980 - Fai un profondo respiro. Che cosa fa adesso? - È andato via. 413 00:56:34,313 --> 00:56:39,102 - Seguilo lentamente! Non posso. - Puoi. provaci! 414 00:56:39,433 --> 00:56:42,739 Non posso. le mie gambe non funzionano. 415 00:56:42,952 --> 00:56:46,662 Strano... non ci riesco. 416 00:56:54,793 --> 00:57:00,063 Dannazione! Questo è il mio sogno! 417 00:57:02,993 --> 00:57:05,339 Che diavolo ho fatto? 418 00:57:20,274 --> 00:57:23,023 Ascolta, sono sempre da sola. 419 00:57:24,234 --> 00:57:27,343 Mi sento completamente abbandonata. 420 00:57:28,713 --> 00:57:31,899 Papà se ne è andato dopo il divorzio, 421 00:57:32,114 --> 00:57:34,427 e non si fa mai vedere e sentire. 422 00:57:35,114 --> 00:57:39,063 Mamma lavora come una pazza. E non s'interessa a me. 423 00:57:39,434 --> 00:57:42,588 Sono solo un peso per lei. 424 00:57:43,994 --> 00:57:46,187 Perchè mi ha fatto nascere? 425 00:57:47,035 --> 00:57:49,860 Sono sempre sola. 426 00:57:50,075 --> 00:57:52,987 Me ne sto sempre per conto mio. 427 00:57:53,434 --> 00:57:56,904 Lo so: questa non è una giustificazione. 428 00:57:58,115 --> 00:58:02,425 Mi dispiace che sono stata così stronza con te. 429 00:58:02,715 --> 00:58:05,223 È stato un mio errore. 430 00:58:05,795 --> 00:58:07,824 Ti prego perdonami? 431 00:58:33,236 --> 00:58:37,065 Perdonami! Mi dispiace tanto! 432 00:58:38,596 --> 00:58:41,029 Perdonami! Mi dispiace tanto! 433 00:58:42,955 --> 00:58:45,628 - Aspetta! - No, aspetta! 434 00:58:49,395 --> 00:58:51,228 Aspetta! 435 00:59:00,116 --> 00:59:04,262 Sono spaventata! Sono spaventata! 436 00:59:06,956 --> 00:59:09,825 - No! - Kikukawa! - Sono spaventata! - Kikukawa! 437 00:59:10,036 --> 00:59:11,825 - Spaventata! - Kikukawa! - Spaventata! 438 00:59:47,917 --> 00:59:53,143 Così? se stato capace di cancellare il mio incubo? 439 00:59:54,517 --> 00:59:59,787 Posso dormire. Finalmente, posso dormire. 440 01:00:01,398 --> 01:00:03,470 Grazie. 441 01:00:07,997 --> 01:00:12,831 Sei caldo. Torno subito. 442 01:00:18,678 --> 01:00:19,678 Merda... 443 01:00:20,438 --> 01:00:25,271 - dai! - andiamo! - Pervertito! Hai le chiavi. andiamo! 444 01:00:56,838 --> 01:01:00,187 Ti prego, no! Si è svegliata per me? 445 01:01:20,799 --> 01:01:25,032 E una volta al cinema, durante una normale scena 446 01:01:25,279 --> 01:01:29,305 incominciò a tremare e cercò di pugnalare uno con la penna. 447 01:04:17,203 --> 01:04:24,197 Ho paura, molta paura! 448 01:04:49,163 --> 01:04:52,197 Dai! dai! No! 449 01:04:57,403 --> 01:05:00,709 Sveglia! Devi solo svegliarti! 450 01:05:18,444 --> 01:05:20,037 Forza! 451 01:05:21,044 --> 01:05:22,104 Ciao, qui parla Yashiro. 452 01:05:22,124 --> 01:05:22,905 Mamma! 453 01:05:22,925 --> 01:05:26,449 Non posso rispondere in questo momento... 454 01:05:26,605 --> 01:05:28,645 ma se lasciate un messaggio vi richiamerò più tardi. 455 01:05:41,765 --> 01:05:45,791 No, no! Questo non è un sogno. è la realtà. 456 01:05:46,045 --> 01:05:49,199 Le porte e le finestre sono chiuse! Non impazzire! 457 01:05:49,445 --> 01:05:53,231 Metti le cose insieme! non è successo niente. solo una persona pazza alla porta! 458 01:05:54,445 --> 01:05:57,631 Cosa vuoi? Mi sono scusata! 459 01:06:31,166 --> 01:06:33,391 No! 460 01:06:34,526 --> 01:06:37,592 No! 461 01:06:43,246 --> 01:06:44,872 Kikukawa! 462 01:06:55,246 --> 01:06:57,919 Paura! Ho molta paura! 463 01:06:58,687 --> 01:07:00,236 Kikukawa! 464 01:07:08,207 --> 01:07:12,036 - Vuole uccidermi. - Non ha ucciso nessuno. 465 01:07:13,846 --> 01:07:16,399 Nel tuo sogno lei non nutre odio... 466 01:07:17,687 --> 01:07:22,553 non è un mostro. Ha solo paura. 467 01:09:04,409 --> 01:09:06,275 Kikukawa! 468 01:09:07,448 --> 01:09:09,161 Kikukawa! 469 01:09:15,770 --> 01:09:19,719 - Cosa vedi? - Niente. - chi c'è lì? - Nessuno. 470 01:09:19,970 --> 01:09:23,318 - Forza, dimmelo! - No! 471 01:09:26,129 --> 01:09:28,039 Sono spaventata! 472 01:09:28,850 --> 01:09:31,436 Sei disgustosa. Perchè non parli? 473 01:09:31,650 --> 01:09:33,963 Non possiamo sapere cosa ti passa nella tua mente malata! 474 01:09:34,170 --> 01:09:37,116 Ci rincretiniamo se se respiriamo la tua stessa aria. 475 01:09:37,291 --> 01:09:39,440 Dovresti scomparire. 476 01:09:39,609 --> 01:09:43,002 Sei uno spreco di spazio! Vattene! fuori dalla nostra vista! 477 01:09:50,250 --> 01:09:53,523 Non vuole aprire bocca. Si rifuta di parlare. 478 01:09:53,770 --> 01:09:55,790 - Come abbiamo potuto fare una figlia così? - Cosa vuole? 479 01:09:55,810 --> 01:09:58,560 - Una figlia pazza che non volevamo. - Cosa vuole? 480 01:09:58,731 --> 01:10:02,800 - Fuori dalle palle! - Vattene! Non ti vogliamo! 481 01:10:52,291 --> 01:10:56,121 Hai sofferto... hai sofferto tanto. 482 01:10:57,651 --> 01:10:59,200 Vero? 483 01:10:59,652 --> 01:11:02,085 Volevi morire. 484 01:11:02,491 --> 01:11:05,361 Dire addio a questo mondo crudele. 485 01:11:06,452 --> 01:11:09,486 Sono spaventata! 486 01:11:10,011 --> 01:11:13,120 Sono spaventata! 487 01:11:16,412 --> 01:11:18,801 - Sono spaventata! - Di cosa? 488 01:11:18,971 --> 01:11:21,557 - Di cosa hai paura? - Spaventata! 489 01:11:21,732 --> 01:11:24,198 - Di cosa hai paura? - Non hai paura? 490 01:11:24,412 --> 01:11:27,445 - Di cosa? Non hai paura? - Di cosa? 491 01:11:27,613 --> 01:11:30,406 - Anche tu devi essere spaventato? - No! cosa dovrebbe spaventarmi? 492 01:11:41,372 --> 01:11:44,045 Kyoichi... mi dispiace. 493 01:11:52,453 --> 01:11:56,162 È la vita che mi terrorizza. 494 01:11:57,373 --> 01:12:01,082 Perdonami per averti messo al mondo. 495 01:12:01,693 --> 01:12:07,247 Puoi perdonarmi? Rimedierò. 496 01:12:26,334 --> 01:12:30,841 Ho sempre voluto morire, mamma... 497 01:12:31,933 --> 01:12:33,843 sempre. 498 01:13:23,015 --> 01:13:24,520 Paura! 499 01:13:26,935 --> 01:13:28,441 Paura! 500 01:13:31,494 --> 01:13:35,488 Non voglio far parte di questo mondo. Non voglio più vivere. 501 01:13:36,495 --> 01:13:40,160 Sono così spaventata. Sono spaventata dalla vita! 502 01:13:41,215 --> 01:13:44,521 Paura! 503 01:13:46,096 --> 01:13:49,969 Sono spaventata! Non voglio più vivere. 504 01:13:52,935 --> 01:13:55,848 Sono spaventata! 505 01:14:00,696 --> 01:14:04,525 Mamma! 506 01:14:29,096 --> 01:14:32,686 Mamma! 507 01:16:18,298 --> 01:16:19,771 Là! 508 01:16:32,579 --> 01:16:36,485 Non posso far niente per te. Niente di niente. 509 01:16:37,779 --> 01:16:41,565 Ma posso starti affianco. 510 01:16:42,859 --> 01:16:47,125 Non ho niente da perdere in questo mondo. 511 01:16:49,060 --> 01:16:53,086 Non ho paura! Starò con te per sempre. 512 01:16:54,100 --> 01:16:59,043 Per sempre. non mi spaventa! 513 01:18:24,262 --> 01:18:27,972 Mamma, sono qui. 514 01:18:29,782 --> 01:18:32,171 Perchè non mi hai ucciso? 515 01:18:34,022 --> 01:18:35,691 Mamma? 516 01:19:11,662 --> 01:19:15,327 Bè. questi sono metodi antiquati. 517 01:19:15,583 --> 01:19:17,971 Non è nemmeno una vera lezione. Ad essere onesti! 518 01:19:18,182 --> 01:19:20,408 Bè. è un giudizio affrettato. 519 01:19:44,783 --> 01:19:46,768 Sono sopravissuta. 520 01:21:20,586 --> 01:21:23,411 Dimmi, sei già alzata, Yukie? 521 01:21:24,585 --> 01:21:26,298 Mumma... 522 01:21:26,626 --> 01:21:30,499 che merda è? Non lo sopporto più. 523 01:21:30,786 --> 01:21:33,125 Non andrò mai più ad un altro viaggio di lavoro. che pensano? 524 01:21:33,145 --> 01:21:36,494 - Preferisco mollarli. - Zittà smettila! 525 01:21:36,745 --> 01:21:39,145 - Così vediamo come se la cavano senza di me! - Ti ammazzo... 526 01:22:14,747 --> 01:22:19,100 anche tu... puoi sentire cosa pensano gli altri. 527 01:22:29,067 --> 01:22:32,973 Ora sento l'altra voce di mia madre. 528 01:22:33,948 --> 01:22:36,456 Una voce che non avevo mai sentito prima. 529 01:23:14,588 --> 01:23:18,374 - Che cerchi? - Cerco le carte. - sempre il solito... 530 01:23:18,588 --> 01:23:21,261 ogni volta è la stessa cosa! Pensavo che le avevi tu. 531 01:23:21,467 --> 01:23:23,333 Devo andare al vasino. 532 01:23:23,508 --> 01:23:26,934 Non dirmi che hai dimenticato le carte...? 533 01:23:27,188 --> 01:23:28,813 A fare la pipì. 534 01:23:28,989 --> 01:23:31,978 Dai! Lo sai che dobbiamo fare in fretta. 535 01:23:32,188 --> 01:23:35,342 It's OK. prendiamo un taxi. Arriveremo subito. 536 01:23:35,548 --> 01:23:39,368 - Un taxi?! bene così non abbiamo più soldi! - Bene. paghi tu. 537 01:23:39,388 --> 01:23:41,049 Papà! 538 01:23:41,069 --> 01:23:45,138 Hai dimenticato le carte. È sempre la stessa storia! 539 01:24:00,830 --> 01:24:02,739 Veloce. 540 01:24:03,549 --> 01:24:05,699 Devo finire. 541 01:24:09,630 --> 01:24:10,775 No! 542 01:24:12,189 --> 01:24:13,618 No! 543 01:24:20,429 --> 01:24:23,855 Non sono stato cattivo! Non sono stato cattivo! 544 01:24:24,109 --> 01:24:27,819 Ogni giorno cerco di non essere cattivo. 545 01:24:28,070 --> 01:24:31,659 No! aiutami, ti prego, Nightmare Detective! 546 01:25:28,630 --> 01:25:32,340 No! aiutami, ti prego, Nightmare Detective! 547 01:26:12,513 --> 01:26:13,865 Buffo! 548 01:26:16,232 --> 01:26:17,617 Buffo! 549 01:26:21,392 --> 01:26:22,985 Questa è bella! 550 01:26:25,352 --> 01:26:27,578 Strano, ridere così tanto... 551 01:26:33,872 --> 01:26:36,577 Fantastico! 552 01:26:46,873 --> 01:26:48,858 Fantastico! 553 01:26:55,192 --> 01:26:57,221 Incredibile! 554 01:27:27,793 --> 01:27:30,019 Uno spettacolo assurdo! Che ne pensi? 555 01:27:37,194 --> 01:27:39,866 È incredibile. 556 01:27:40,754 --> 01:27:42,826 Un grande spettacolo! 557 01:27:49,233 --> 01:27:52,746 Eravamo nei posti migliori. Incredibile! 558 01:29:48,197 --> 01:29:52,582 Kyoichi? come ti senti? La paura è scomparsa? 559 01:30:07,237 --> 01:30:09,987 Cosa vuoi mangaiare stanotte? Cucino sempre le stesse cose. 560 01:30:10,237 --> 01:30:13,630 Non voglio cucinare sempre le solite cose. Cosa ti piace? 561 01:30:15,717 --> 01:30:18,990 - Un hamburgeR. - Un hamburger? 562 01:30:20,237 --> 01:30:22,146 OK. te lo preparo. 563 01:31:28,839 --> 01:31:30,268 Mamma... 564 01:31:32,959 --> 01:31:36,908 Non mettere troppa cipolla. Voglio più carne. 565 01:31:37,599 --> 01:31:39,824 Oh, le ho già tagliate. 566 01:31:40,000 --> 01:31:42,946 Va bene - lo mangerò io quello con più cipolla. 39253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.