All language subtitles for A Pool Without Water.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,746 --> 00:00:48,873 Didn't you feel it? 2 00:00:49,115 --> 00:00:51,879 If the policeman asks me, 3 00:00:52,185 --> 00:00:54,619 maybe I can think I felt it. 4 00:00:54,821 --> 00:00:57,016 It's true, I had the feeling 5 00:00:57,323 --> 00:01:00,952 I was being penetrated there by a stranger. 6 00:01:01,961 --> 00:01:03,861 When I woke up, 7 00:01:03,997 --> 00:01:06,090 I had a slight headache. 8 00:01:06,332 --> 00:01:09,597 But it was like a dream, 9 00:01:09,803 --> 00:01:12,863 and at the same time, it wasn't a dream. 10 00:01:13,073 --> 00:01:15,098 One thing is certain, though. 11 00:01:15,308 --> 00:01:18,869 While I was sleeping, 12 00:01:19,479 --> 00:01:23,939 I had the feeling I was making love. 13 00:01:24,984 --> 00:01:26,508 However, 14 00:01:27,053 --> 00:01:29,886 Maybe because of the heat, 15 00:01:30,056 --> 00:01:34,584 I'm in the habit of taking off my panties when I sleep. 16 00:01:34,894 --> 00:01:38,853 So I can't be certain, as you say, 17 00:01:39,032 --> 00:01:40,863 Inspector, 18 00:01:40,934 --> 00:01:45,530 that I got naked for this man whom I don't know. 19 00:01:46,172 --> 00:01:47,867 I'm upset. 20 00:01:49,309 --> 00:01:51,072 When I woke up, 21 00:01:51,277 --> 00:01:55,475 there were no suspicious traces on my private parts, 22 00:01:56,116 --> 00:02:02,077 nor any gelatinous liquid on the floor. 23 00:02:05,358 --> 00:02:07,519 As for the stains on the sheet, 24 00:02:07,760 --> 00:02:10,024 I find them when I have trouble sleeping... 25 00:02:11,931 --> 00:02:15,765 Directed by Koji Wakamatsu 26 00:02:40,593 --> 00:02:42,857 Help! 27 00:02:43,563 --> 00:02:44,860 Help me! 28 00:02:49,235 --> 00:02:50,862 Let go of me. 29 00:02:52,071 --> 00:02:53,436 Shit. 30 00:02:55,909 --> 00:02:57,604 No! 31 00:03:13,193 --> 00:03:14,854 Let go of me! 32 00:03:16,696 --> 00:03:18,596 No. 33 00:03:18,898 --> 00:03:20,957 Stop. 34 00:03:55,034 --> 00:03:56,160 Stop! 35 00:03:57,136 --> 00:03:58,433 Stop it! 36 00:03:58,638 --> 00:03:59,866 Bastard! 37 00:04:00,840 --> 00:04:02,330 Bunch of assholes! 38 00:04:04,611 --> 00:04:06,374 Let's get out of here! 39 00:04:07,914 --> 00:04:09,279 Wait! 40 00:04:35,575 --> 00:04:37,202 Are you okay? 41 00:04:54,961 --> 00:04:56,861 Jun isn't home 42 00:05:00,466 --> 00:05:01,626 Come in. 43 00:05:01,868 --> 00:05:03,392 Thank you vey much. 44 00:05:05,238 --> 00:05:07,604 I'm vey grateful. 45 00:05:10,910 --> 00:05:12,878 Here, take this. 46 00:05:14,180 --> 00:05:15,738 And this. 47 00:05:20,920 --> 00:05:22,911 There's nothing in the house. Do you want some ginger ale? 48 00:05:23,256 --> 00:05:24,917 Yes, please. 49 00:05:51,651 --> 00:05:54,176 - Do you live alone? - No, with a friend. 50 00:05:58,891 --> 00:06:00,518 Thank you. 51 00:06:02,462 --> 00:06:04,623 Be careful when you go out alone. 52 00:06:04,831 --> 00:06:05,855 Yes. 53 00:06:06,499 --> 00:06:09,434 What's your name, anyway? 54 00:06:39,031 --> 00:06:41,864 Nin-nin niki-niki 55 00:06:44,003 --> 00:06:45,868 Stop! 56 00:06:46,038 --> 00:06:47,335 Let me do it. 57 00:06:47,540 --> 00:06:49,007 No! 58 00:06:49,342 --> 00:06:50,866 It fell down! 59 00:06:58,117 --> 00:06:59,880 I said, stop it! 60 00:07:00,119 --> 00:07:01,211 Let me. 61 00:07:01,421 --> 00:07:02,911 No. Next one! 62 00:07:07,894 --> 00:07:09,862 Come and get it! 63 00:07:10,163 --> 00:07:11,061 Yes. 64 00:07:22,041 --> 00:07:23,872 You'll be late. 65 00:07:47,934 --> 00:07:50,869 Hey! Wait. Show me your ticket. 66 00:07:52,104 --> 00:07:54,265 What? You punch holes? Loser! 67 00:07:54,474 --> 00:07:55,338 Here he is. 68 00:08:02,982 --> 00:08:04,472 What are you doing here, dammit! 69 00:08:10,523 --> 00:08:13,856 Samurais are allowed anything? 70 00:08:14,026 --> 00:08:16,586 Hear me? 71 00:08:17,263 --> 00:08:19,458 Listen, sir. 72 00:08:19,866 --> 00:08:21,993 I'm a man of the people. 73 00:08:22,201 --> 00:08:25,102 You, too! You hear? 74 00:08:25,471 --> 00:08:27,336 What do you want? 75 00:08:27,740 --> 00:08:31,437 Don't look at me like that, with those samurai eyes. 76 00:08:31,611 --> 00:08:32,873 Sir! 77 00:08:32,979 --> 00:08:34,037 What? 78 00:08:34,213 --> 00:08:35,544 Don't shout. 79 00:08:35,748 --> 00:08:37,306 - What? - You're disturbing the other customers. 80 00:08:37,517 --> 00:08:40,111 You're not allowed to talk in this bar? 81 00:08:40,319 --> 00:08:41,479 Tell me. 82 00:08:41,654 --> 00:08:44,282 - I want to talk. So? - You're always the same. 83 00:08:44,457 --> 00:08:48,393 What do you mean? Doesn't matter. 84 00:08:50,029 --> 00:08:51,860 The others are having a pleasant evening. 85 00:08:51,998 --> 00:08:53,397 So what? 86 00:08:54,400 --> 00:08:57,494 You're such a pain! I pay you, don't l? 87 00:08:57,904 --> 00:09:01,465 - Please. - Are you mad at me? 88 00:09:02,575 --> 00:09:05,100 Here. They're Yakuzas. 89 00:09:05,311 --> 00:09:07,245 You let in Yakuzas? 90 00:09:08,915 --> 00:09:10,644 You let them in? 91 00:09:12,785 --> 00:09:13,752 Excuse me. 92 00:09:13,920 --> 00:09:16,582 Dammit, you're pissing me off! Want that? 93 00:09:16,923 --> 00:09:17,890 Sir! 94 00:09:17,957 --> 00:09:19,584 Who do you think you are? 95 00:09:20,426 --> 00:09:21,358 Stop! 96 00:09:21,561 --> 00:09:23,028 Don't interfere. 97 00:09:24,797 --> 00:09:25,821 Stop. 98 00:09:28,901 --> 00:09:30,835 Sory for the disturbance. 99 00:09:38,611 --> 00:09:40,579 Thank you vey much. 100 00:13:27,106 --> 00:13:28,232 Miku? 101 00:13:30,442 --> 00:13:31,875 Good evening. 102 00:13:38,717 --> 00:13:40,480 Mister! 103 00:13:40,753 --> 00:13:42,152 Be careful. 104 00:13:42,454 --> 00:13:44,581 You get attacked because you're not careful. 105 00:13:44,790 --> 00:13:46,451 You should also take precautions at home. 106 00:13:46,659 --> 00:13:48,388 What if I were a bad guy? 107 00:13:49,361 --> 00:13:50,794 Sory. 108 00:13:54,900 --> 00:13:56,959 What happened to your hand? 109 00:13:57,803 --> 00:13:59,100 It's nothing. 110 00:14:01,040 --> 00:14:03,065 - Make sure you close the window. - Okay. 111 00:14:15,721 --> 00:14:16,915 Good night. 112 00:15:10,976 --> 00:15:12,876 You deadbeat! 113 00:15:13,913 --> 00:15:15,710 With that wounded hand of yours 114 00:15:15,915 --> 00:15:17,712 you can't even hold the hole punch! 115 00:15:18,217 --> 00:15:20,947 Working in the subway isn't for you. 116 00:15:23,789 --> 00:15:25,120 I'll screw you good! 117 00:15:26,492 --> 00:15:27,982 What language! 118 00:15:33,065 --> 00:15:33,861 Move. 119 00:15:45,911 --> 00:15:48,573 Employment 120 00:16:05,431 --> 00:16:06,864 Five Spirits 121 00:16:07,032 --> 00:16:10,433 Sincerity, Respect, Effort, Perfectionism, Reflection 122 00:16:10,803 --> 00:16:12,327 Sory to keep you waiting. Follow me. 123 00:16:18,744 --> 00:16:19,711 This way. 124 00:16:26,518 --> 00:16:27,280 Come in. 125 00:16:27,720 --> 00:16:28,880 Excuse us. 126 00:16:36,895 --> 00:16:38,419 Sit down. 127 00:16:39,732 --> 00:16:41,393 If I may... 128 00:16:44,636 --> 00:16:47,662 You probably wouldn't understand, 129 00:16:48,374 --> 00:16:50,205 but soon we'll acquire the right of arrest, 130 00:16:50,376 --> 00:16:52,367 and will be able to replace the police. 131 00:16:53,345 --> 00:16:56,872 Informing on suspects and delivering them to the police, 132 00:16:57,750 --> 00:16:59,479 that's what we do. 133 00:17:01,353 --> 00:17:04,550 It's amazing! Do you understand? 134 00:17:06,692 --> 00:17:10,025 In practice, we'll be the Japanese police. 135 00:17:10,763 --> 00:17:13,061 Our society deserves it. 136 00:17:13,499 --> 00:17:16,866 If you do well in our company, 137 00:17:17,202 --> 00:17:19,432 your future is guaranteed. 138 00:17:22,041 --> 00:17:24,236 You'll be able to live 139 00:17:24,443 --> 00:17:27,879 hand in hand with the Japanese state. 140 00:17:29,381 --> 00:17:30,439 Any questions? 141 00:17:32,785 --> 00:17:33,581 Well... 142 00:17:33,786 --> 00:17:36,687 Surely you have questions? 143 00:17:36,855 --> 00:17:39,517 All the other interviewees wanted to know everything. 144 00:17:39,858 --> 00:17:41,155 Come on, questions! 145 00:17:41,894 --> 00:17:43,794 Well... 146 00:17:43,896 --> 00:17:45,591 I thought... 147 00:17:45,798 --> 00:17:48,961 that a guard's job was just to patrol at night 148 00:17:49,134 --> 00:17:52,331 and that I could avoid any human contact. 149 00:17:53,305 --> 00:17:54,636 Excuse me? 150 00:17:55,874 --> 00:17:57,865 I mean... 151 00:17:58,043 --> 00:18:00,913 After having worked in the ticket office, 152 00:18:00,913 --> 00:18:04,508 I can't stand crowds anymore. 153 00:18:06,452 --> 00:18:07,942 I thought... 154 00:18:08,153 --> 00:18:11,122 I didn't want to do this job all my life. 155 00:18:11,323 --> 00:18:12,585 And on top of that 156 00:18:12,891 --> 00:18:14,256 I had to clean up the drunks' puke... 157 00:18:14,460 --> 00:18:16,655 Okay, okay. I get it. 158 00:18:18,564 --> 00:18:21,089 No need to have such a crappy job. 159 00:18:21,600 --> 00:18:23,397 With the right of arrest, 160 00:18:23,602 --> 00:18:26,901 you could get rid of all the indesirable passengers. 161 00:18:28,173 --> 00:18:30,909 Living hand in hand with the state 162 00:18:30,909 --> 00:18:32,877 means living a happy, prosperous life. 163 00:18:33,078 --> 00:18:35,512 They seem prosperous, don't they? 164 00:18:37,282 --> 00:18:38,271 You're hired! 165 00:18:38,750 --> 00:18:40,911 You're vey strong-minded 166 00:18:43,956 --> 00:18:45,787 Thank you in advance. 167 00:19:11,216 --> 00:19:12,774 It's you! 168 00:19:12,918 --> 00:19:15,887 Thanks for the other day. 169 00:19:21,560 --> 00:19:22,754 Here you are. 170 00:19:32,337 --> 00:19:33,304 Here. 171 00:19:43,348 --> 00:19:45,748 How great, to work in the subway! 172 00:19:45,918 --> 00:19:47,215 You think so? 173 00:19:48,153 --> 00:19:49,279 Yes. 174 00:19:50,923 --> 00:19:52,857 I love trains. 175 00:19:53,959 --> 00:19:55,859 When I was little, 176 00:19:55,961 --> 00:19:58,429 I wanted to be a conductor in the bullet train. 177 00:19:58,630 --> 00:20:01,656 My parents thought it too masculine, and scolded me. 178 00:20:03,902 --> 00:20:05,893 - You're still a child. - How so? 179 00:20:06,638 --> 00:20:08,663 I'm still a child, too. 180 00:20:08,874 --> 00:20:11,399 You're what's left of the child. 181 00:20:13,011 --> 00:20:14,171 If you like. 182 00:20:14,913 --> 00:20:16,505 When I was a kid, 183 00:20:16,715 --> 00:20:19,878 I dreamed of being a conductor. 184 00:20:23,455 --> 00:20:25,980 We have things in common. 185 00:20:26,892 --> 00:20:28,325 Indeed. 186 00:20:28,493 --> 00:20:30,222 I'd forgotten about that. 187 00:20:31,563 --> 00:20:34,760 I mustn't have any regrets. 188 00:20:36,902 --> 00:20:41,669 I'm doing what I dreamed of as a child. 189 00:20:42,908 --> 00:20:45,103 I should know I'm fulfilled. 190 00:20:45,811 --> 00:20:47,073 What do you mean? 191 00:20:49,915 --> 00:20:52,213 You sleep with your windows closed? 192 00:20:54,019 --> 00:20:56,783 Sory about the other night. 193 00:21:25,917 --> 00:21:27,316 Hello. 194 00:21:27,919 --> 00:21:29,887 Miku, you're home! 195 00:21:45,904 --> 00:21:47,428 See you. 196 00:21:48,473 --> 00:21:50,407 Mister! 197 00:21:55,314 --> 00:21:58,078 Look. He gave me this. 198 00:21:58,483 --> 00:22:02,112 It's the man I told you about, who saved me in the park. 199 00:22:04,356 --> 00:22:06,847 He's really nice. 200 00:22:19,438 --> 00:22:20,871 Yummy food! 201 00:22:21,073 --> 00:22:22,506 Yummy food! 202 00:22:24,910 --> 00:22:27,435 Don't fall asleep. You'll become cows! 203 00:22:27,612 --> 00:22:30,513 Moo, moo! 204 00:22:30,916 --> 00:22:32,941 Daddy, our vacation's nearly over. 205 00:22:33,185 --> 00:22:35,449 Take us somewhere. 206 00:22:35,654 --> 00:22:37,747 I want a collection of insects. 207 00:22:38,657 --> 00:22:40,022 I hate insects. 208 00:22:40,325 --> 00:22:42,156 Here's an insect! 209 00:22:42,327 --> 00:22:43,929 Stop it, big brother! 210 00:22:43,929 --> 00:22:45,590 Quiet! 211 00:22:48,467 --> 00:22:49,900 Okay, I've made up my mind. 212 00:22:50,102 --> 00:22:51,262 We'll go tomorrow. 213 00:22:51,470 --> 00:22:52,698 Yes! 214 00:24:55,193 --> 00:24:57,093 - Good evening. - Good evening. 215 00:25:21,953 --> 00:25:23,011 Right... 216 00:25:24,956 --> 00:25:26,389 He's not moving anymore? 217 00:25:26,591 --> 00:25:28,559 No. And he won't rot, either. 218 00:25:29,928 --> 00:25:33,489 Don't touch. He's still alive, you know. 219 00:25:36,368 --> 00:25:37,926 He's still alive... 220 00:25:40,005 --> 00:25:41,131 Is the insect dead? 221 00:25:41,339 --> 00:25:43,034 Shush! Be quiet! 222 00:25:43,375 --> 00:25:44,706 He'll wake up. 223 00:25:44,943 --> 00:25:46,968 - Sory. - Mommy. 224 00:25:49,948 --> 00:25:52,542 Here, Emi, your panties. 225 00:25:52,851 --> 00:25:54,546 Lift your foot. 226 00:26:01,927 --> 00:26:03,087 There. 227 00:26:06,965 --> 00:26:09,297 You got some sun. 228 00:26:10,702 --> 00:26:13,466 Tonight you go to bed early, okay? 229 00:26:43,935 --> 00:26:49,134 I'm a professor at the Kita college next door. 230 00:26:50,075 --> 00:26:54,910 I need materials for a science experiment, 231 00:26:56,014 --> 00:27:01,919 a large quantity of chloroform. 232 00:27:02,020 --> 00:27:03,317 No problem. 233 00:27:03,488 --> 00:27:04,978 Do you have a signature seal? 234 00:27:05,190 --> 00:27:06,418 Yes. 235 00:27:06,625 --> 00:27:09,093 Is mine okay? 236 00:27:09,461 --> 00:27:11,019 My name is Yamashita. 237 00:27:11,229 --> 00:27:14,062 Put down your name and address, here. 238 00:27:15,333 --> 00:27:17,233 You saved me. 239 00:27:17,435 --> 00:27:20,233 I need a whole lot of it. 240 00:27:20,939 --> 00:27:25,035 I checked at the school, but they were out. 241 00:27:25,377 --> 00:27:28,869 The suppliers were on vacation 242 00:27:30,315 --> 00:27:31,907 It's for vivisections of frogs? 243 00:27:32,017 --> 00:27:34,349 Chloroform 244 00:30:30,495 --> 00:30:33,396 Luxury Condoms 245 00:30:41,272 --> 00:30:43,570 Thank you. 246 00:30:47,645 --> 00:30:49,135 Welcome. 247 00:30:57,622 --> 00:30:59,021 Hello. 248 00:31:00,325 --> 00:31:01,986 What will you have? 249 00:31:02,227 --> 00:31:03,888 - Ginger ale. - Coming up. 250 00:31:32,757 --> 00:31:33,951 Excuse me. 251 00:31:44,135 --> 00:31:45,602 Here. 252 00:31:58,850 --> 00:32:01,410 It'll be hot and humid tonight. 253 00:32:02,754 --> 00:32:04,722 My place is nice and cool. 254 00:32:04,956 --> 00:32:06,287 I live in a house. 255 00:32:06,491 --> 00:32:08,857 It's hot upstairs, but not on the ground floor. 256 00:32:08,927 --> 00:32:10,554 You live alone? 257 00:32:10,728 --> 00:32:12,491 Isn't the rent too high? 258 00:32:12,697 --> 00:32:14,858 Actually, I don't pay anything. 259 00:32:15,700 --> 00:32:19,898 My brother and his wife went abroad for three years. 260 00:32:19,971 --> 00:32:21,939 Aren't you afraid to be alone in a house? 261 00:32:22,140 --> 00:32:23,368 Not at all. 262 00:32:24,208 --> 00:32:26,608 Nerika, you can go home now. 263 00:32:26,811 --> 00:32:27,778 See you, then. 264 00:32:27,946 --> 00:32:28,878 Have a good evening. 265 00:32:28,947 --> 00:32:30,380 - See you. - See you. 266 00:40:09,807 --> 00:40:11,570 Yes, that's her. 267 00:50:13,410 --> 00:50:14,468 Welcome. 268 00:50:19,783 --> 00:50:20,909 What will you have? 269 00:50:21,151 --> 00:50:21,913 A medium. 270 00:50:22,085 --> 00:50:23,143 One medium! 271 00:50:38,301 --> 00:50:39,700 Here you are. 272 00:50:40,937 --> 00:50:43,906 What a refreshing morning! 273 00:50:44,875 --> 00:50:45,864 What? 274 00:53:20,964 --> 00:53:22,226 Who is it? 275 00:53:27,571 --> 00:53:30,062 - Hi. - The man from the subway! 276 00:53:31,308 --> 00:53:33,640 Why so early in the morning? 277 00:53:33,944 --> 00:53:36,412 I wanted to know how you were. 278 00:53:36,746 --> 00:53:38,737 You don't look so well. 279 00:53:39,216 --> 00:53:40,410 Well... 280 00:53:40,617 --> 00:53:42,585 I have a bit of a headache. 281 00:53:42,852 --> 00:53:44,955 You left your window open again. 282 00:53:44,955 --> 00:53:46,047 How did you know? 283 00:53:46,256 --> 00:53:47,883 - Why don't we go have some tea? - Okay. 284 00:53:51,628 --> 00:53:52,890 Hello. 285 00:53:58,935 --> 00:54:00,903 What will you have? 286 00:54:01,938 --> 00:54:03,906 - A ginger ale. - The same. 287 00:54:12,148 --> 00:54:13,706 She's beautiful. 288 00:54:15,819 --> 00:54:17,252 Do you know her? 289 00:54:18,154 --> 00:54:19,587 Not at all. 290 00:54:20,390 --> 00:54:22,984 You want a girl like her, don't you? 291 00:54:31,034 --> 00:54:33,901 What's wrong with you? Headache? 292 00:54:35,105 --> 00:54:37,539 I had a weird dream. 293 00:54:37,741 --> 00:54:39,299 A nightmare? 294 00:54:40,110 --> 00:54:42,943 It was chaotic, I can't remember it. 295 00:54:43,947 --> 00:54:46,472 As though I was walking on clouds. 296 00:58:06,583 --> 00:58:07,777 Who's there? 297 00:58:10,420 --> 00:58:11,910 Is anyone there? 298 00:58:43,486 --> 00:58:44,714 Yoshio? 299 00:59:01,204 --> 00:59:03,900 It can't be Yoshio, or Takashi. 300 00:59:05,208 --> 00:59:07,506 No one knows this address. 301 00:59:43,813 --> 00:59:46,304 It's 9:40. Nerika's late. 302 00:59:46,516 --> 00:59:49,110 So it appears. She's always late. 303 00:59:56,125 --> 00:59:57,956 Sory I'm late. 304 00:59:58,127 --> 00:59:59,788 - Hello. - Hello. 305 01:00:16,212 --> 01:00:17,474 Tell me... 306 01:00:19,382 --> 01:00:21,907 Did you come over to my place last night? 307 01:00:22,085 --> 01:00:23,609 Of course not. 308 01:00:23,953 --> 01:00:26,581 We don't know where you live! 309 01:00:26,889 --> 01:00:28,550 - Right? - Absolutely. 310 01:00:30,927 --> 01:00:33,987 - You're right. - Did something happen? 311 01:00:35,932 --> 01:00:37,126 No, nothing. 312 01:04:17,153 --> 01:04:21,783 Why doesn't he come? I'm waiting for him. 313 01:06:06,729 --> 01:06:07,957 Sory. 314 01:06:09,932 --> 01:06:12,196 Forgive me for being late. 315 01:06:12,368 --> 01:06:14,495 I was early. 316 01:06:14,904 --> 01:06:17,031 How about a movie? 317 01:06:17,206 --> 01:06:18,173 Good idea. 318 01:07:01,951 --> 01:07:02,952 A ginger ale. 319 01:07:02,952 --> 01:07:04,579 The juices are in the vending machine. 320 01:07:05,554 --> 01:07:08,352 Ginger ale isn't a juice. 321 01:07:08,657 --> 01:07:09,885 You bitch! 322 01:08:12,755 --> 01:08:14,382 What's wrong with you?! 323 01:08:16,926 --> 01:08:18,553 Stop it! 324 01:08:25,968 --> 01:08:28,937 How dare you chat up my girlfriend! 325 01:08:29,472 --> 01:08:31,770 I didn't know. 326 01:08:33,008 --> 01:08:34,305 It was obvious! 327 01:08:34,577 --> 01:08:36,169 Asshole! 328 01:13:04,847 --> 01:13:06,371 Who could it be? 329 01:13:07,950 --> 01:13:09,212 Takashi? 330 01:13:11,186 --> 01:13:13,814 Yesterday he left without saying a word. 331 01:13:14,556 --> 01:13:17,218 Could he have found me? 332 01:13:21,330 --> 01:13:23,025 I see... 333 01:13:33,075 --> 01:13:34,770 Hello? 334 01:13:34,943 --> 01:13:36,137 Hello? 335 01:13:36,912 --> 01:13:38,345 Is Takashi there? 336 01:13:40,716 --> 01:13:44,914 Takashi, who just got out of the police academy. 337 01:13:49,124 --> 01:13:50,421 That's it. 338 01:13:52,327 --> 01:13:55,387 Me? I'm Nerika. 339 01:13:56,131 --> 01:13:59,066 Takashi! Telephone! 340 01:13:59,735 --> 01:14:01,896 It's Nerika. 341 01:14:03,539 --> 01:14:05,941 Tell her I'm not here. 342 01:14:05,941 --> 01:14:07,932 I don't want to talk to her. 343 01:14:09,244 --> 01:14:10,541 Hello? 344 01:14:25,294 --> 01:14:27,762 As though Santa Claus had come. 345 01:14:56,492 --> 01:14:57,982 Excuse me. 346 01:14:58,927 --> 01:15:01,259 Which newspaper are you subscribed to? 347 01:15:01,463 --> 01:15:03,397 I'm offering you gifts... 348 01:15:23,385 --> 01:15:25,717 You can take everything right now. 349 01:15:29,892 --> 01:15:31,883 Is it for your work? 350 01:15:32,694 --> 01:15:33,456 Yes. 351 01:15:33,662 --> 01:15:35,926 For science experiments. 352 01:17:40,856 --> 01:17:42,050 Uchida! 353 01:17:43,592 --> 01:17:45,184 You're in charge of cleaning. 354 01:17:45,394 --> 01:17:46,622 Don't you disappear. 355 01:17:47,629 --> 01:17:49,290 What are you looking at? 356 01:17:50,098 --> 01:17:51,588 Show me. 357 01:17:51,767 --> 01:17:52,859 I said, show me! 358 01:17:52,934 --> 01:17:53,992 - Stop it! - Come on. 359 01:17:55,737 --> 01:17:57,136 - What the hell... - Stop it! 360 01:17:58,273 --> 01:17:59,638 You bastard! 361 01:18:00,942 --> 01:18:03,308 Think I'm stupid? 362 01:18:04,012 --> 01:18:05,570 Loser! 363 01:18:07,983 --> 01:18:10,952 Want me to beat you up? 364 01:22:48,863 --> 01:22:52,890 All you do is bum around all day! 365 01:22:54,102 --> 01:22:56,900 And you buzzed your head. 366 01:22:57,572 --> 01:22:59,733 Look at you! 367 01:23:00,141 --> 01:23:02,268 He looks cool! 368 01:23:02,510 --> 01:23:04,478 Time for bed. 369 01:23:07,215 --> 01:23:09,615 Why did you leave your job? 370 01:23:09,818 --> 01:23:11,581 What will become of us? 371 01:23:11,786 --> 01:23:13,913 The colleague you beat up wasn't fired. 372 01:23:14,089 --> 01:23:15,886 Only you left. 373 01:23:16,925 --> 01:23:17,857 Tell me. 374 01:23:17,993 --> 01:23:20,826 You don't want to work anymore, is that it? 375 01:23:21,596 --> 01:23:22,255 Where are you going? 376 01:23:22,464 --> 01:23:23,522 Deadbeat! 377 01:31:06,828 --> 01:31:08,261 Welcome. 378 01:31:25,246 --> 01:31:26,008 Hello. 379 01:31:28,816 --> 01:31:30,044 What are you having? 380 01:31:30,952 --> 01:31:32,385 - A ginger ale. - Okay. 381 01:32:26,173 --> 01:32:29,267 Nerika, aren't you feeling well? 382 01:32:30,211 --> 01:32:31,940 No, it's nothing. 383 01:32:32,246 --> 01:32:33,941 Excuse me, can I have some water, please? 384 01:32:34,148 --> 01:32:34,910 Yes. 385 01:33:16,924 --> 01:33:19,552 Would you like to sleep over at my place tonight? 386 01:33:19,727 --> 01:33:21,058 Really? 387 01:33:21,262 --> 01:33:22,627 Will you come, too? 388 01:33:22,930 --> 01:33:23,919 I'd love to! 389 01:33:25,266 --> 01:33:26,893 Welcome. 390 01:33:28,502 --> 01:33:29,901 Thank you. 391 01:33:30,071 --> 01:33:31,902 550 Yen. 392 01:33:35,009 --> 01:33:36,237 Water. 393 01:33:39,647 --> 01:33:40,204 Yes. 394 01:33:40,414 --> 01:33:41,972 Here's 450 Yen change. 395 01:33:42,950 --> 01:33:44,042 Thanks a lot. 396 01:34:29,096 --> 01:34:30,893 Where are you going? 397 01:34:35,036 --> 01:34:36,901 You go out evey night. 398 01:34:37,471 --> 01:34:39,905 You haven't found work yet, have you? 399 01:34:41,142 --> 01:34:42,871 What do you mean? 400 01:34:45,212 --> 01:34:48,010 I do surveillance work. 401 01:34:48,215 --> 01:34:50,149 How much do you make? 402 01:34:50,951 --> 01:34:51,940 It's for the city. 403 01:34:53,587 --> 01:34:55,817 I patrol the city 404 01:34:55,956 --> 01:34:59,892 in order to protect each citizen from thieves, sexual perverts, 405 01:35:00,294 --> 01:35:03,695 pollution and traffic accidents. 406 01:35:04,932 --> 01:35:06,900 It's political. 407 01:35:08,069 --> 01:35:11,561 In politics, there's no fixed salay. 408 01:35:12,006 --> 01:35:14,372 One day, we'll make a lot of money. 409 01:35:15,209 --> 01:35:18,337 A member of parliament hired you? 410 01:35:19,113 --> 01:35:21,081 It's politics. 411 01:35:21,449 --> 01:35:23,110 What are you talking about? 412 01:35:23,284 --> 01:35:24,945 Politics? 413 01:35:25,953 --> 01:35:28,217 One day, we'll make a lot of money? 414 01:35:42,269 --> 01:35:43,896 What are you on about! 415 01:38:27,268 --> 01:38:27,927 Help! 416 01:38:28,135 --> 01:38:29,932 Quick! Someone! 417 01:38:30,304 --> 01:38:33,068 A pervert broke into the house! 418 01:38:33,274 --> 01:38:34,332 Help! 419 01:38:34,541 --> 01:38:35,701 Quick! 420 01:39:36,937 --> 01:39:43,672 ...or any gelatinous liquid on the floor. 421 01:39:44,144 --> 01:39:47,580 As for the stains on the sheet, 422 01:39:47,982 --> 01:39:51,440 I find them when I have trouble sleeping. 423 01:39:51,952 --> 01:39:53,647 Therefore I cannot be sure 424 01:39:53,854 --> 01:39:56,721 that it is what the inspector said it was. 425 01:40:01,829 --> 01:40:05,230 Write down your name and address. 426 01:40:05,666 --> 01:40:06,997 Do you have your signature seal? 427 01:40:12,106 --> 01:40:13,835 A thumbprint will do. 428 01:40:13,941 --> 01:40:15,169 Sign here. 429 01:40:21,949 --> 01:40:23,974 Mister. 430 01:40:24,551 --> 01:40:25,984 I want to withdraw it. 431 01:40:26,987 --> 01:40:28,352 Excuse me? 432 01:40:28,756 --> 01:40:31,816 What do you mean? 433 01:40:32,626 --> 01:40:35,891 I don't consider myself a victim. 434 01:40:40,667 --> 01:40:43,067 No one will come anymore. 435 01:40:44,738 --> 01:40:46,865 Had the girls kept quiet, 436 01:40:46,940 --> 01:40:49,067 there'd be hot water ready in the morning. 437 01:40:52,780 --> 01:40:54,941 Was it my fault? 438 01:40:56,817 --> 01:40:59,149 I was worried... 439 01:40:59,953 --> 01:41:04,049 For too many wonderful things had happened. 27076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.