All language subtitles for 9-1-1 - 08x01 - Buzzkill.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,322 --> 00:00:16,909 SoCal Tower, this is 895-Alpha. 2 00:00:16,934 --> 00:00:18,060 I have reached altitude. 3 00:00:18,060 --> 00:00:20,414 895-Alpha, roger that. 4 00:00:20,439 --> 00:00:23,025 We hear this is the maiden flight of your new twin-engine. 5 00:00:23,050 --> 00:00:24,301 That's right. 6 00:00:24,326 --> 00:00:26,543 Sold my ad agency after 30 years. 7 00:00:26,568 --> 00:00:28,904 This little birdie, she's my reward, honey. 8 00:00:28,904 --> 00:00:32,449 895-Alpha... honey? 9 00:00:32,449 --> 00:00:35,494 It's just a term of endearment, SoCal Tower. 10 00:00:35,494 --> 00:00:38,997 Geez, can't be nice to people anymore. 11 00:00:48,768 --> 00:00:51,562 SoCal Tower, is there a weather system up ahead? 12 00:00:51,587 --> 00:00:53,297 Not that I'm aware of. 13 00:00:53,322 --> 00:00:54,782 Stand by. 14 00:01:02,198 --> 00:01:04,578 What the...? 15 00:01:05,857 --> 00:01:08,257 SoCal Tower, it's some kind of insects. 16 00:01:08,282 --> 00:01:09,783 895-Alpha, insects? 17 00:01:09,808 --> 00:01:11,964 Yeah! Ow! 18 00:01:11,989 --> 00:01:14,491 Yeah, it's bees, SoCal Tower! 19 00:01:14,491 --> 00:01:16,921 Bees! In-in-in and around the aircraft. 20 00:01:16,946 --> 00:01:18,907 - Ow! Ow! - Copy. 21 00:01:18,932 --> 00:01:20,681 Requesting a runway for emergency landing. 22 00:01:30,257 --> 00:01:31,425 Traffic alert. 23 00:01:33,844 --> 00:01:36,054 Oh, God, oh, God! 24 00:01:36,054 --> 00:01:37,639 No, no! 25 00:01:37,639 --> 00:01:38,875 Oh, God! 26 00:01:39,023 --> 00:01:42,351 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 27 00:01:42,667 --> 00:01:46,338 LAFD Engine Company 118. 28 00:01:46,565 --> 00:01:50,277 At best, a work in progress. 29 00:01:51,528 --> 00:01:52,863 Firefighter Wilson. 30 00:01:53,864 --> 00:01:55,532 Your boots are scuffed. 31 00:01:55,532 --> 00:01:58,160 They should be polished to a high luster. 32 00:01:58,160 --> 00:02:00,662 Unsatisfactory. Do it again. 33 00:02:00,662 --> 00:02:02,622 Yes, sir. 34 00:02:02,622 --> 00:02:04,750 Firefighter Han. 35 00:02:06,460 --> 00:02:09,755 On a clean floor, that would spread evenly. 36 00:02:09,755 --> 00:02:12,335 Instead, it's globbing. 37 00:02:12,360 --> 00:02:13,737 Unsatisfactory. 38 00:02:13,762 --> 00:02:15,013 Do it again. 39 00:02:15,038 --> 00:02:17,540 Copy you, Captain Gerrard. 40 00:02:17,565 --> 00:02:19,406 Diaz, did you shop for mess today? 41 00:02:19,431 --> 00:02:20,682 First thing, Cap. 42 00:02:20,682 --> 00:02:22,351 Chief's up my ass 43 00:02:22,351 --> 00:02:23,977 about budget cuts, 44 00:02:23,977 --> 00:02:27,421 and you're buying organic fruit leather. 45 00:02:27,539 --> 00:02:28,915 Unsatisfactory. 46 00:02:30,208 --> 00:02:31,543 I'll do better next time, sir. 47 00:02:32,413 --> 00:02:34,039 Nice mustache, by the way. 48 00:02:34,212 --> 00:02:35,881 Thank you, sir. 49 00:02:37,174 --> 00:02:39,634 Buckley, why are there loops 50 00:02:39,634 --> 00:02:41,386 in the hose bed of that apparatus? 51 00:02:41,386 --> 00:02:44,639 Loops make for a faster carry. Captain Nash... 52 00:02:44,639 --> 00:02:48,310 Captain Nash quit three months ago. 53 00:02:48,310 --> 00:02:49,853 You see that construction crew? 54 00:02:49,853 --> 00:02:51,605 You know what they're building? 55 00:02:51,605 --> 00:02:53,190 My 118. 56 00:02:53,190 --> 00:02:56,234 Security fencing. Cast-iron plumbing. 57 00:02:56,234 --> 00:02:58,320 And my hose bed folded high and tight. 58 00:02:58,320 --> 00:03:00,864 Scrub the crapper. One week. 59 00:03:00,864 --> 00:03:02,741 Already gave me latrine duty, sir. 60 00:03:02,741 --> 00:03:04,534 Two weeks. 61 00:03:04,534 --> 00:03:08,497 Everyone, shorts and sneakers. 62 00:03:08,497 --> 00:03:11,875 Run pickups around the station until the tone sounds 63 00:03:11,875 --> 00:03:13,752 or he pukes. 64 00:03:15,921 --> 00:03:17,881 Have fun with it. 65 00:03:24,971 --> 00:03:27,015 Captain Maynard, you wanted to see me? 66 00:03:27,015 --> 00:03:28,975 - Athena, thanks for coming. - Sergeant Grant. 67 00:03:28,975 --> 00:03:31,812 Assistant United States Attorney Spencer, district of California. 68 00:03:31,812 --> 00:03:34,314 This is my colleague from Arizona, AUSA Lawrence. 69 00:03:36,066 --> 00:03:39,221 Athena, these men have a special assignment for you. 70 00:03:39,246 --> 00:03:42,082 Sergeant, have a seat. 71 00:03:48,829 --> 00:03:50,914 How much do you know about Maxwell Fulton? 72 00:03:50,914 --> 00:03:52,707 The sex trafficker? 73 00:03:52,707 --> 00:03:54,835 As little as possible. 74 00:03:54,835 --> 00:03:58,335 Beverly Hills broker, went away about a year ago... 75 00:03:58,922 --> 00:04:02,217 for pimping underage girls to his bigwig buddies. 76 00:04:02,217 --> 00:04:03,885 You may not have heard he hanged himself 77 00:04:03,885 --> 00:04:05,637 in federal prison last week in Phoenix. 78 00:04:05,637 --> 00:04:07,139 I'll cry later. 79 00:04:07,139 --> 00:04:08,849 What does this have to do with me? 80 00:04:08,849 --> 00:04:10,475 Well, Fulton had a cellmate, 81 00:04:10,475 --> 00:04:13,937 a prisoner we assigned him in hopes he'd open up. 82 00:04:13,937 --> 00:04:18,382 At trial, Fulton refused to ID any of his investors who, 83 00:04:18,742 --> 00:04:20,443 uh... 84 00:04:20,443 --> 00:04:21,987 Raped those girls. 85 00:04:23,238 --> 00:04:24,948 We'd like you to escort that prisoner 86 00:04:24,948 --> 00:04:26,783 from Phoenix back here to L.A. 87 00:04:26,783 --> 00:04:28,785 to be deposed before a grand jury. 88 00:04:29,246 --> 00:04:30,914 It's Dennis Jenkins. 89 00:04:35,459 --> 00:04:38,753 We're aware you have a history with Mr. Jenkins. 90 00:04:38,753 --> 00:04:40,380 He murdered your friend... 91 00:04:40,380 --> 00:04:41,631 My fiancé. 92 00:04:45,135 --> 00:04:47,721 Dennis Jenkins... 93 00:04:47,721 --> 00:04:50,599 murdered my fiancé. 94 00:04:51,255 --> 00:04:53,048 And he got away with it 95 00:04:53,073 --> 00:04:55,662 for more than 30 years until I found him 96 00:04:55,687 --> 00:04:57,439 and brought him to justice. 97 00:04:57,439 --> 00:05:00,692 And now he has made some kind of deal 98 00:05:00,692 --> 00:05:02,694 with the federal government? 99 00:05:02,694 --> 00:05:04,279 He's a cooperating witness. 100 00:05:05,530 --> 00:05:09,159 And what exactly is he getting in exchange for this cooperation? 101 00:05:09,159 --> 00:05:10,493 Time off? 102 00:05:10,493 --> 00:05:12,078 Early release. 103 00:05:16,458 --> 00:05:18,460 You're setting him free. 104 00:05:18,460 --> 00:05:20,253 You're setting him free? 105 00:05:20,253 --> 00:05:22,339 He murdered a police officer! 106 00:05:22,339 --> 00:05:24,545 Gentlemen, give us a moment. 107 00:05:33,683 --> 00:05:35,852 - Elaine! - I'm sorry. 108 00:05:35,852 --> 00:05:38,230 I wanted to talk to you first. They wouldn't let me. 109 00:05:38,230 --> 00:05:40,665 Why are they asking me to do this? 110 00:05:40,690 --> 00:05:42,984 Chaperone Emmett's killer to freedom? 111 00:05:42,984 --> 00:05:46,071 They aren't asking. 112 00:05:46,071 --> 00:05:47,656 Dennis Jenkins is. 113 00:05:47,656 --> 00:05:50,242 He requested you. 114 00:06:05,423 --> 00:06:07,384 Don't jump. 115 00:06:07,384 --> 00:06:08,660 Why not? 116 00:06:08,685 --> 00:06:10,971 Gerrard would just make us clean you up off the sidewalk. 117 00:06:10,971 --> 00:06:13,431 Guys, I-I-I can't do this anymore. 118 00:06:13,431 --> 00:06:16,309 Okay, I-I made a decision. 119 00:06:16,309 --> 00:06:17,727 I think we should all quit. 120 00:06:18,770 --> 00:06:20,175 You think we should all quit? 121 00:06:20,200 --> 00:06:21,398 Yeah, if we do it at the same time, 122 00:06:21,398 --> 00:06:23,275 maybe leadership would realize they made a mistake 123 00:06:23,275 --> 00:06:24,526 and they'll have to bring Bobby back. 124 00:06:24,526 --> 00:06:26,028 But then we wouldn't be here. 125 00:06:26,053 --> 00:06:27,763 You got to stop letting this guy get under your skin 126 00:06:27,788 --> 00:06:29,707 - like this, Buck. - Seriously. 127 00:06:29,732 --> 00:06:32,112 Buck, listen, he keeps coming after you because you react 128 00:06:32,137 --> 00:06:33,410 and talk back. 129 00:06:33,410 --> 00:06:36,871 O-Of course I talk back. In fact, why don't you guys? 130 00:06:36,871 --> 00:06:38,832 I'm not a fan of scrubbing the crapper. 131 00:06:38,832 --> 00:06:41,543 And I can't afford to. Okay? I-I need this job. 132 00:06:41,543 --> 00:06:43,587 I have to show stability. 133 00:06:43,587 --> 00:06:46,756 I'm still trying to fight to get my foster care license reinstated. 134 00:06:46,756 --> 00:06:48,717 And I got two kids at home. 135 00:06:48,717 --> 00:06:51,136 At least until she gets her foster license reinstated. 136 00:06:51,136 --> 00:06:53,596 Okay, well, what-what-what if we get him fired? 137 00:06:53,596 --> 00:06:57,392 Oh. We did... years ago. 138 00:06:57,392 --> 00:06:58,871 He came back. 139 00:06:58,896 --> 00:07:00,875 Like Michael Myers with a push-broom mustache. 140 00:07:00,900 --> 00:07:02,151 No offense, Magnum. 141 00:07:02,176 --> 00:07:04,274 I served under guys like Gerrard in the Army. 142 00:07:04,274 --> 00:07:05,900 He's all bluster. 143 00:07:05,900 --> 00:07:07,986 Just got to keep your head down, follow orders. 144 00:07:07,986 --> 00:07:09,821 Eventually, he'll move on to the next target. 145 00:07:09,821 --> 00:07:12,741 I-I wish Bobby was here. 146 00:07:12,741 --> 00:07:14,200 If Bobby was here, 147 00:07:14,200 --> 00:07:15,994 we wouldn't be having this conversation. 148 00:07:15,994 --> 00:07:17,454 Has anybody talked to him? 149 00:07:17,454 --> 00:07:19,664 I think he's been pretty busy with his new crew. 150 00:07:24,377 --> 00:07:27,213 - Help! - Help! Help me! 151 00:07:27,213 --> 00:07:29,090 Help! 152 00:07:29,090 --> 00:07:30,675 Up here! Help me! 153 00:07:31,843 --> 00:07:33,762 Help me, please! 154 00:07:33,762 --> 00:07:35,305 Scanlan, Dabney, I want a hose 155 00:07:35,305 --> 00:07:37,496 on that third-floor window five minutes ago! 156 00:07:37,967 --> 00:07:41,309 Sanchez, Jones, pump and dump from the north. 157 00:07:41,334 --> 00:07:42,996 - Shapiro. - Yes, sir. 158 00:07:43,021 --> 00:07:45,065 - Get that ladder extended. - On it, Captain. 159 00:07:45,065 --> 00:07:47,609 I want a round-trip ticket to the roo... 160 00:07:47,609 --> 00:07:48,985 Bloody hell! Come on! 161 00:07:48,985 --> 00:07:50,278 Cut. 162 00:07:50,278 --> 00:07:51,988 It's a dog's breakfast today, mate. 163 00:07:51,988 --> 00:07:53,239 Sorry, Brad, I know. We just need to block this 164 00:07:53,239 --> 00:07:54,657 a little better, okay? Uh, 165 00:07:54,657 --> 00:07:56,826 where's, uh, what's-his-name, the tech advisor? 166 00:07:56,826 --> 00:07:58,453 Fly in the technical advisor, please. 167 00:08:00,080 --> 00:08:02,540 Anyone have eyes on our fire chief? 168 00:08:02,540 --> 00:08:05,752 Uh, it's captain, not chief. It's the chief who sent me here. 169 00:08:05,752 --> 00:08:08,505 Well, Mr. Not-Chief, maybe you can help us out. 170 00:08:08,505 --> 00:08:10,151 We seem to be having a little trouble here. 171 00:08:10,175 --> 00:08:11,456 Yeah. 172 00:08:11,481 --> 00:08:13,676 That's because you're directing these two firefighters 173 00:08:13,676 --> 00:08:15,220 to suppress a fire from downwind, 174 00:08:15,220 --> 00:08:17,263 which you wouldn't do, and also sending guys 175 00:08:17,263 --> 00:08:19,168 into a crossfire. Oh, by the way, 176 00:08:19,193 --> 00:08:21,594 "pump and dump"... that's not a thing anyone says. 177 00:08:21,619 --> 00:08:23,121 We'll handle the dialogue. 178 00:08:23,146 --> 00:08:24,480 We just need this untangled. 179 00:08:25,271 --> 00:08:27,590 Copy that. Okay. 180 00:08:27,615 --> 00:08:29,709 So what you don't want to do is you don't want 181 00:08:29,734 --> 00:08:32,112 to cross your advancing hose lines. Here. 182 00:08:32,112 --> 00:08:34,114 That way, you can fight the fire 183 00:08:34,114 --> 00:08:36,783 without decapitating your captain in the process. 184 00:08:36,783 --> 00:08:38,701 Hey, thank you for that. 185 00:08:38,701 --> 00:08:40,703 Okay, okay, that's great. Thank you very much. 186 00:08:40,703 --> 00:08:42,789 We'll holler if we need you again. Brad. 187 00:08:42,789 --> 00:08:43,957 Everybody back to one! 188 00:08:43,957 --> 00:08:45,917 Crane's moving! 189 00:08:52,132 --> 00:08:54,551 Kara says we're shoo-ins for the finals, 190 00:08:54,551 --> 00:08:56,177 but Callie says she's delusional. 191 00:08:56,177 --> 00:08:58,346 Well, it sounds like Callie hasn't seen 192 00:08:58,371 --> 00:09:00,807 your new jump shot we're working on. 193 00:09:00,807 --> 00:09:02,495 No, I think she's just salty 194 00:09:02,520 --> 00:09:04,227 because Kara and David M. Are hooking up. 195 00:09:04,227 --> 00:09:06,729 Sweetie, what do you mean, "hooking up"? 196 00:09:07,995 --> 00:09:09,372 Mom! 197 00:09:26,207 --> 00:09:28,835 Reyla, Reyla, baby, are you okay? 198 00:09:32,142 --> 00:09:33,256 Oh, my God. 199 00:09:35,216 --> 00:09:36,885 - Oh, my God. - Let me in the car. 200 00:09:36,885 --> 00:09:40,513 Please, please, please. 201 00:09:56,147 --> 00:09:58,406 _ 202 00:09:58,431 --> 00:10:00,742 _ 203 00:10:00,767 --> 00:10:02,243 _ 204 00:10:02,268 --> 00:10:05,538 _ 205 00:10:05,563 --> 00:10:07,348 _ 206 00:10:07,373 --> 00:10:09,459 You said bees? 207 00:10:09,459 --> 00:10:13,671 Yes. I-I think the truck was carrying them. The driver... 208 00:10:13,671 --> 00:10:14,714 I think they killed him. 209 00:10:14,714 --> 00:10:15,924 And now they're all over our car. 210 00:10:15,924 --> 00:10:17,926 Mommy, I'm scared. 211 00:10:17,926 --> 00:10:19,232 How many people are with you? 212 00:10:19,257 --> 00:10:21,154 Me and my daughter Reyla. 213 00:10:21,179 --> 00:10:22,764 She's eight. 214 00:10:22,764 --> 00:10:25,373 And she's allergic to bees. 215 00:10:26,184 --> 00:10:28,603 My name's Maddie. I'm going to stay on the line with you 216 00:10:28,603 --> 00:10:29,973 until help arrives. Do you carry an Epi? 217 00:10:29,998 --> 00:10:31,773 Yes. 218 00:10:31,773 --> 00:10:33,650 - Yes, I found it. - Good. 219 00:10:33,650 --> 00:10:36,607 Hopefully, you won't have to use it. Just stay where you are. 220 00:10:48,164 --> 00:10:49,770 That's a lot of bees. 221 00:10:52,335 --> 00:10:54,379 You know, a swarm can generate as much electricity 222 00:10:54,379 --> 00:10:56,029 as a storm cloud. 223 00:10:56,054 --> 00:10:58,149 Good, 'cause I forgot to charge my phone. 224 00:10:58,174 --> 00:11:00,593 Okay, people, 225 00:11:00,593 --> 00:11:03,012 we're treating this like any other toxic spill. 226 00:11:03,012 --> 00:11:05,098 Hopefully, this stays contained to the Fourth Street Bridge. 227 00:11:05,098 --> 00:11:06,474 We've got a mandatory shelter-in-place 228 00:11:06,474 --> 00:11:08,351 from Alameda to the 101. 229 00:11:08,351 --> 00:11:10,270 Anybody gets a call from a rooftop, a balcony, 230 00:11:10,270 --> 00:11:12,761 a street, just tell them to get the hell inside. 231 00:11:12,786 --> 00:11:15,233 Truck's coming out of Temecula. It left before dawn. 232 00:11:15,233 --> 00:11:17,042 It was supposed to arrive in Fresno two hours ago. 233 00:11:17,067 --> 00:11:18,278 Wait. So, what happened? 234 00:11:18,278 --> 00:11:19,715 Gridlock on the 101. 235 00:11:19,740 --> 00:11:22,257 Apparently, the truck has to be in motion to create airflow, 236 00:11:22,282 --> 00:11:23,700 and heat makes the bees angry. 237 00:11:23,700 --> 00:11:25,285 Well, it's 92 degrees today. 238 00:11:25,285 --> 00:11:27,161 How many angry bees are we talking about? 239 00:11:27,161 --> 00:11:29,706 That truck was hauling 22 million killer bees. 240 00:11:32,604 --> 00:11:36,011 Okay, ladies and idiots, heads out of your asses and extricate. 241 00:11:36,036 --> 00:11:38,731 Fog streams up ASAP. 242 00:11:38,756 --> 00:11:40,383 And full PPE! 243 00:11:40,383 --> 00:11:42,343 I don't need any of you getting any uglier today. 244 00:11:42,343 --> 00:11:43,469 Copy that, Cap. 245 00:11:43,469 --> 00:11:44,721 Sir, yes, sir. 246 00:11:48,120 --> 00:11:49,872 Coming in. Clear! 247 00:11:53,438 --> 00:11:55,690 No pulse. 248 00:11:55,690 --> 00:11:57,775 Dispatch, the driver's a black tag. 249 00:11:57,775 --> 00:12:00,515 Trucking company says there should be a second driver. 250 00:12:00,540 --> 00:12:02,167 Checking now. 251 00:12:04,032 --> 00:12:05,658 Oh, hey, Maddie, we're at the SUV, 252 00:12:05,658 --> 00:12:07,535 but we have zero visibility. 253 00:12:07,535 --> 00:12:09,245 Driver is Julie Watson, 254 00:12:09,245 --> 00:12:11,497 32. Her eight-year-old daughter is in the back seat 255 00:12:11,497 --> 00:12:13,041 with a severe bee allergy. 256 00:12:13,041 --> 00:12:14,292 She hasn't been stung yet, but... 257 00:12:14,292 --> 00:12:16,419 She will be as soon as we open these doors. 258 00:12:16,419 --> 00:12:18,212 Let's grab the CO2. 259 00:12:18,212 --> 00:12:20,131 I got him! 260 00:12:20,131 --> 00:12:21,633 We got you, sir. 261 00:12:21,633 --> 00:12:23,843 He's breathing, but barely. 262 00:12:31,100 --> 00:12:33,311 - I'm out of CO2! - Me, too. 263 00:12:33,311 --> 00:12:35,188 Not that it's doing much. 264 00:12:35,188 --> 00:12:36,939 Cap, we need more firepower. 265 00:12:36,939 --> 00:12:38,816 You're out of luck. 266 00:12:38,816 --> 00:12:40,318 Damn bugs jammed the intake. 267 00:12:40,318 --> 00:12:42,570 Pumper can't pump. Dispatch, 268 00:12:42,570 --> 00:12:45,990 I need a foam carrier and four more engines on the double! 269 00:12:45,990 --> 00:12:47,909 Engines are en route, but the foam's in traffic in Van Nuys. 270 00:12:47,909 --> 00:12:49,410 20 minutes out. 271 00:12:49,410 --> 00:12:51,412 They put lead in your coffee over there? 272 00:12:51,412 --> 00:12:52,778 Get it now! 273 00:12:53,060 --> 00:12:56,396 Oh, no. 274 00:12:56,959 --> 00:12:59,629 No, n-no, no, no, no, no, no. 275 00:12:59,629 --> 00:13:01,731 One got inside. How did it get inside? 276 00:13:01,756 --> 00:13:03,733 No, don't swat at it, Julie. Stay calm. 277 00:13:03,758 --> 00:13:05,918 Check the air vents on your dashboard. 278 00:13:06,594 --> 00:13:08,304 Oh, God. 279 00:13:08,304 --> 00:13:09,389 Julie, close them now. 280 00:13:11,099 --> 00:13:13,977 Okay, they're closed. 281 00:13:13,977 --> 00:13:14,977 How many got in? 282 00:13:14,977 --> 00:13:16,479 I don't know, uh, 283 00:13:16,479 --> 00:13:18,815 two or three maybe? 284 00:13:18,815 --> 00:13:20,066 If one of them stings, it'll trigger 285 00:13:20,066 --> 00:13:21,786 an alarm response in all the others. 286 00:13:21,811 --> 00:13:24,045 Okay, Julie, try and keep your eye on them, 287 00:13:24,070 --> 00:13:26,572 but I need you to both stay very, very still. 288 00:13:26,572 --> 00:13:28,408 Like a statue, okay, Reyla? 289 00:13:28,408 --> 00:13:31,953 Like a statue. Like a statue. 290 00:13:33,731 --> 00:13:36,967 He's got minimal stings, considering, 291 00:13:36,992 --> 00:13:38,668 but I'm not getting a chest rise. 292 00:13:38,668 --> 00:13:42,088 O2 sat's at 40. All right, checking his airway for obstruction. 293 00:13:50,680 --> 00:13:52,682 Found the obstruction. 294 00:13:53,125 --> 00:13:56,058 Sit tight, you two. You're doing great. 295 00:14:08,322 --> 00:14:09,824 Go away, stupid bee! 296 00:14:09,824 --> 00:14:11,701 Reyla, no! 297 00:14:15,288 --> 00:14:17,290 Julie, what happened? 298 00:14:17,290 --> 00:14:19,751 I... It stung her. 299 00:14:19,751 --> 00:14:21,365 Okay, we're-we're not gonna panic. 300 00:14:21,390 --> 00:14:23,087 Julie, you said you had the Epi? 301 00:14:23,087 --> 00:14:25,673 Yes, uh, I've got it. 302 00:14:25,673 --> 00:14:27,175 - Have you ever used one before? - Yes. 303 00:14:27,175 --> 00:14:28,259 On your daughter? 304 00:14:28,259 --> 00:14:29,640 On myself. 305 00:14:30,303 --> 00:14:31,596 Wait. You're allergic, too? 306 00:14:31,596 --> 00:14:33,765 Bee allergies run in our family. 307 00:14:33,765 --> 00:14:35,183 Okay, careful, Julie. 308 00:14:35,183 --> 00:14:36,851 The pheromones. Any other bees 309 00:14:36,851 --> 00:14:38,717 in the car are going to be extra aggressive right now. 310 00:14:38,742 --> 00:14:40,563 Mom... 311 00:14:40,563 --> 00:14:42,899 - I can't breathe. - I know. 312 00:14:42,899 --> 00:14:44,025 Julie, give Reyla the shot in her thigh. 313 00:14:44,025 --> 00:14:47,111 Quick ouchie. Okay? Blue to the sky, 314 00:14:47,111 --> 00:14:49,864 orange to the thigh, and... 315 00:14:51,365 --> 00:14:52,909 Did you do it, Julie? 316 00:14:52,909 --> 00:14:54,952 Yeah. 317 00:14:54,952 --> 00:14:56,120 How's your breathing, Reyla? 318 00:14:59,624 --> 00:15:02,084 It feels better. 319 00:15:07,632 --> 00:15:10,218 Mom, did it sting you? 320 00:15:16,015 --> 00:15:17,642 Maddie, 321 00:15:17,642 --> 00:15:19,852 how soon can we get help? 322 00:15:19,852 --> 00:15:21,813 118, patient in the sedan 323 00:15:21,813 --> 00:15:23,231 is experiencing an allergic reaction. 324 00:15:23,231 --> 00:15:24,607 We need to pull her out now. 325 00:15:24,607 --> 00:15:26,984 Hear that, boys? Chop-chop! 326 00:15:26,984 --> 00:15:28,820 Cap, there's an eight-year-old girl in the car. 327 00:15:28,820 --> 00:15:30,321 Allergies aside, 328 00:15:30,321 --> 00:15:32,824 a kid that weight can only take 40 to 50 stings. 329 00:15:32,824 --> 00:15:35,451 We pull her out in this swarm, I don't like her odds. 330 00:15:39,046 --> 00:15:42,917 Damn it! Get CO2 on that till we get the water flowing! 331 00:15:42,917 --> 00:15:45,837 Move! Move! 332 00:15:45,837 --> 00:15:47,755 Suction's up. 333 00:15:53,678 --> 00:15:55,054 Blood pressure's dropping. 334 00:15:55,054 --> 00:15:58,609 Sir? Willy, we're almost there. 335 00:15:59,207 --> 00:16:01,937 - All right, that should do it. - Sternal rub. 336 00:16:02,645 --> 00:16:04,021 Willy, come on. 337 00:16:04,021 --> 00:16:05,815 - Come on, come on. - Come on, come on. 338 00:16:07,316 --> 00:16:09,652 There we go. All right. 339 00:16:09,652 --> 00:16:11,070 O2 sat's back to 90. 340 00:16:11,070 --> 00:16:12,572 I'm starting a line. 341 00:16:12,572 --> 00:16:14,824 Why do I taste honey? 342 00:16:22,368 --> 00:16:25,226 Dispatch, where's my damn foam?! 343 00:16:25,251 --> 00:16:26,943 Eight minutes out, but I'm sending a police escort. 344 00:16:26,968 --> 00:16:28,212 Might have it in six. 345 00:16:28,212 --> 00:16:30,506 No. The people in that car won't live till then. 346 00:16:30,506 --> 00:16:31,841 Get it now! 347 00:16:38,139 --> 00:16:40,892 Eddie, smoke. Smoke calms bees. 348 00:16:40,892 --> 00:16:42,643 - What? - Yeah, it's what beekeepers use 349 00:16:42,643 --> 00:16:43,915 to stop 'em from stinging. 350 00:16:43,940 --> 00:16:45,664 We get the PPV fans off the rig. 351 00:16:45,689 --> 00:16:48,442 We use it to blow smoke over the car. 352 00:16:48,670 --> 00:16:50,084 Julie, can you hear me? 353 00:16:51,652 --> 00:16:53,154 They're not gonna make it to me, are they? 354 00:16:53,154 --> 00:16:54,625 I have a plan. 355 00:16:55,781 --> 00:16:57,325 We're gonna use that injector again. 356 00:16:57,325 --> 00:17:00,745 I already... used it up. 357 00:17:00,745 --> 00:17:03,456 Yes and no. If you crack it open, 358 00:17:03,456 --> 00:17:05,207 we can get an extra dose out of it. 359 00:17:05,207 --> 00:17:06,876 Do you have anything sharp on you? 360 00:17:06,876 --> 00:17:08,961 I have a pair of scissors in my school bag. 361 00:17:08,961 --> 00:17:10,773 Good girl, Reyla. Can you get them? 362 00:17:11,047 --> 00:17:13,382 - Got 'em. - Hand them to your mom. 363 00:17:13,382 --> 00:17:15,801 Now, Julie, carefully cut the plastic casing. 364 00:17:18,638 --> 00:17:20,306 Okay. 365 00:17:20,306 --> 00:17:21,724 Now what? 366 00:17:21,724 --> 00:17:23,351 You'll see a little syringe inside. 367 00:17:23,351 --> 00:17:26,187 Take it out, pull up the plunger, just a little bit. 368 00:17:28,356 --> 00:17:30,608 I'm doing... 369 00:17:34,779 --> 00:17:36,072 Mom? 370 00:17:36,072 --> 00:17:37,490 Mom. 371 00:17:37,490 --> 00:17:38,866 Mom, please wake up. 372 00:17:38,891 --> 00:17:40,268 She's not breathing. 373 00:17:40,996 --> 00:17:43,040 Okay, Reyla, your mom needs your help. 374 00:17:43,204 --> 00:17:44,413 Can you do exactly as I say? 375 00:17:44,413 --> 00:17:46,499 I'll try. 376 00:17:48,292 --> 00:17:49,919 Fans are up! 377 00:17:51,796 --> 00:17:52,797 Buckley! 378 00:17:52,797 --> 00:17:53,965 What the hell are you doing? 379 00:17:59,345 --> 00:18:01,055 Reyla, you can do this. 380 00:18:01,055 --> 00:18:03,391 Okay, little guys. 381 00:18:03,391 --> 00:18:05,393 Stay cool. 382 00:18:05,393 --> 00:18:07,228 Deep breath. 383 00:18:08,896 --> 00:18:10,690 It's in. 384 00:18:10,690 --> 00:18:11,899 Now what? 385 00:18:11,899 --> 00:18:13,275 Press the plunger halfway down. 386 00:18:14,917 --> 00:18:16,335 Did it. 387 00:18:19,365 --> 00:18:20,366 Mom. 388 00:18:20,366 --> 00:18:21,867 Give it a second. 389 00:18:21,867 --> 00:18:23,661 Nothing's happening. 390 00:18:25,997 --> 00:18:29,250 Mom? Mom. Mom, please wake up. 391 00:18:29,250 --> 00:18:31,669 Mom. 392 00:18:33,671 --> 00:18:36,716 She's breathing. 393 00:18:36,716 --> 00:18:38,467 Maddie, it worked. 394 00:18:49,061 --> 00:18:51,439 LAFD, ma'am. We got you. 395 00:18:52,982 --> 00:18:55,026 - Nice and easy. - Here you go. 396 00:18:55,026 --> 00:18:56,819 - You got her? - I got you. 397 00:19:03,784 --> 00:19:05,661 Foam's landing any second. 398 00:19:05,661 --> 00:19:07,621 Let's mop this sucker up. 399 00:19:07,621 --> 00:19:09,999 Buckley, that smoke thing. 400 00:19:09,999 --> 00:19:12,126 That was some independent thinking. 401 00:19:12,126 --> 00:19:13,961 Uh, thank you, sir. 402 00:19:13,961 --> 00:19:15,421 KP duty. One month. 403 00:19:19,091 --> 00:19:20,301 KP duty? 404 00:19:31,395 --> 00:19:33,522 Is that a...? 405 00:19:33,522 --> 00:19:35,149 It's a bee-nado. 406 00:19:49,321 --> 00:19:52,141 I like this house, just not the neighborhood. 407 00:19:52,166 --> 00:19:54,293 And I like this neighborhood... 408 00:19:54,293 --> 00:19:56,420 Huh? Ugh. 409 00:19:56,420 --> 00:19:58,214 But that house is terrible. 410 00:19:58,214 --> 00:19:59,976 Well, we're not in any hurry. 411 00:20:00,001 --> 00:20:02,945 Insurance will pay for this place till the end of the year. 412 00:20:03,636 --> 00:20:06,180 - Is that all you're taking? - Just going to Arizona. 413 00:20:06,180 --> 00:20:08,718 I'll be back before dinner tomorrow. 414 00:20:09,975 --> 00:20:11,811 Why'd you say yes? 415 00:20:11,811 --> 00:20:13,498 Since when do you do prisoner transfers? 416 00:20:15,022 --> 00:20:17,108 Since this prisoner refuses to testify 417 00:20:17,108 --> 00:20:18,734 unless I'm the one who travels him. 418 00:20:18,734 --> 00:20:21,654 Yeah, maybe he knows he can trust you. 419 00:20:21,654 --> 00:20:23,405 Or maybe he wants to gloat, 420 00:20:23,405 --> 00:20:26,492 rub my face in the fact that he's getting an early release. 421 00:20:27,743 --> 00:20:29,120 You don't really think that. 422 00:20:29,120 --> 00:20:31,506 You said the day you found Jenkins, 423 00:20:31,531 --> 00:20:33,249 he seemed genuinely remorseful. 424 00:20:37,086 --> 00:20:39,130 You know, I used to think 425 00:20:39,130 --> 00:20:42,341 that putting Emmett's killer behind bars would free me. 426 00:20:42,341 --> 00:20:44,635 But the moment I heard Dennis Jenkins' name, 427 00:20:44,635 --> 00:20:46,137 I was right back there... 428 00:20:46,137 --> 00:20:49,348 seeing him living the life 429 00:20:49,348 --> 00:20:52,435 that Emmett never had the chance to. 430 00:20:52,435 --> 00:20:53,853 And now he gets to go back to it. 431 00:20:54,854 --> 00:20:56,105 Hey. 432 00:20:57,356 --> 00:20:59,066 Why don't you let me come with you? 433 00:20:59,066 --> 00:21:01,610 What? 434 00:21:01,610 --> 00:21:03,779 And have you give up show business? 435 00:21:05,553 --> 00:21:07,467 Epinephrine and calamine lotion 436 00:21:07,491 --> 00:21:10,161 have been flying off store shelves all across the Southland 437 00:21:10,161 --> 00:21:12,163 after a long-haul truck 438 00:21:12,163 --> 00:21:14,623 carrying some 22 million killer bees 439 00:21:14,623 --> 00:21:17,459 jackknifed today just east of Downtown. 440 00:21:17,459 --> 00:21:19,628 And we're hearing that the hives now have merged 441 00:21:19,628 --> 00:21:21,213 into what entomologists are calling 442 00:21:21,213 --> 00:21:24,467 a "super swarm," 15 million strong. 443 00:21:24,467 --> 00:21:26,677 Our own Jackie Blanchard has been following 444 00:21:26,677 --> 00:21:28,262 this noisy cloud. Jackie? 445 00:21:28,262 --> 00:21:30,181 Dwight, I'm here in Valley Village 446 00:21:30,181 --> 00:21:32,475 where the super swarm was last seen. 447 00:21:32,475 --> 00:21:35,394 Experts have been tracking the cloud on Doppler radar, 448 00:21:35,394 --> 00:21:38,147 but it fell off just before sunset. 449 00:21:38,147 --> 00:21:39,648 So does that mean the threat is over? 450 00:21:39,648 --> 00:21:41,984 No. The experts that I've spoken with 451 00:21:41,984 --> 00:21:44,737 told me that these killer bees don't fly after dark. 452 00:21:44,737 --> 00:21:46,447 So, with temps dropping, 453 00:21:46,447 --> 00:21:49,533 it's likely that they've just bedded down for the night. 454 00:21:49,533 --> 00:21:50,576 Thank you for that... 455 00:21:50,576 --> 00:21:51,994 Come in. 456 00:21:51,994 --> 00:21:54,455 Okay, we've got mushroom, 457 00:21:54,455 --> 00:21:57,958 eggplant and peppers, and one Denny special. 458 00:21:57,958 --> 00:21:59,251 Triple pepperoni. 459 00:21:59,251 --> 00:22:00,628 You know, one of these weeks, 460 00:22:00,628 --> 00:22:02,046 you guys are gonna have to let us cook. 461 00:22:02,046 --> 00:22:03,672 Oh, only if you let us do the dishes. 462 00:22:03,672 --> 00:22:05,174 Oh, sold. 463 00:22:05,174 --> 00:22:08,761 Jee, Mara, who's gonna help me clear the table? 464 00:22:08,761 --> 00:22:10,721 There's my girl. 465 00:22:10,721 --> 00:22:12,598 - Hi. - Mom, 466 00:22:12,598 --> 00:22:15,601 Mama, we made a Lego racetrack. 467 00:22:15,601 --> 00:22:17,311 Then we smashed it. 468 00:22:17,311 --> 00:22:19,230 - Oh! - Scourgify! 469 00:22:19,230 --> 00:22:20,731 Evanesco! 470 00:22:20,731 --> 00:22:21,857 - Yes. - What? 471 00:22:21,857 --> 00:22:23,484 Are they speaking in tongues? 472 00:22:23,484 --> 00:22:25,027 Harry Potter spells. 473 00:22:25,027 --> 00:22:26,737 Chim and Mara are obsessed. 474 00:22:26,737 --> 00:22:30,115 So, how did the meeting go with the new foster attorney? 475 00:22:30,115 --> 00:22:32,535 Great. Great. She's a real powerhouse, 476 00:22:32,535 --> 00:22:34,203 and she says we have a strong case 477 00:22:34,203 --> 00:22:36,247 - to get our foster license back. - Yep. 478 00:22:36,247 --> 00:22:38,457 And the magical words "Councilwoman Ortiz" 479 00:22:38,457 --> 00:22:40,042 have no power over her. 480 00:22:40,042 --> 00:22:42,459 Well, that's great. So, do you have a court date yet? 481 00:22:42,484 --> 00:22:44,255 No, we're still in the early days, 482 00:22:44,255 --> 00:22:46,148 but we do have another meeting with her on Friday. 483 00:22:46,173 --> 00:22:47,740 Baby, we might need to push that to next week. 484 00:22:47,765 --> 00:22:49,093 I don't think Gerrard's gonna be 485 00:22:49,093 --> 00:22:50,970 open to me taking an hour off my shift. 486 00:22:50,970 --> 00:22:53,055 Your boss is a jerk. 487 00:22:53,055 --> 00:22:55,307 That's one word for what he is. 488 00:22:55,307 --> 00:22:58,477 So, he punishes me for thinking on my feet, 489 00:22:58,477 --> 00:23:00,729 and then I hear him on the phone to the chief, 490 00:23:00,729 --> 00:23:02,690 and he's taking credit for my idea. 491 00:23:02,690 --> 00:23:05,132 Yep. Sounds like Gerrard. 492 00:23:05,943 --> 00:23:07,945 Okay, that looks great. 493 00:23:07,945 --> 00:23:09,936 He's gonna love it. Put these on. 494 00:23:09,961 --> 00:23:12,130 - Mm-hmm. - Get in position. 495 00:23:13,158 --> 00:23:14,243 Okay. 496 00:23:16,036 --> 00:23:19,373 I'm, uh, I'm sorry, did you want the red one? 497 00:23:19,373 --> 00:23:22,960 Has anyone ever told you you are a vision in a cone? 498 00:23:24,545 --> 00:23:26,714 Hey, birthday boy! 499 00:23:26,714 --> 00:23:29,091 Wow, Chris. 14. 500 00:23:29,091 --> 00:23:31,969 Yeah, it feels like you were 13 when? Yesterday? 501 00:23:31,969 --> 00:23:34,013 I, um, miss you, buddy. 502 00:23:34,013 --> 00:23:35,389 Uh-huh. 503 00:23:37,683 --> 00:23:38,976 Well, I heard you got my gift, 504 00:23:38,976 --> 00:23:40,811 but I, uh, 505 00:23:40,811 --> 00:23:42,688 got one more surprise for you. 506 00:23:43,689 --> 00:23:45,357 Surprise! 507 00:23:49,737 --> 00:23:52,698 Come on, really, Chris? 508 00:23:52,698 --> 00:23:54,783 Oh, I'm sorry, honey. 509 00:23:54,783 --> 00:23:55,993 I think, I think the thing froze. 510 00:23:55,993 --> 00:23:57,844 Not like it mattered much anyways. 511 00:23:57,869 --> 00:23:59,662 Well, I don't know, 512 00:23:59,687 --> 00:24:02,398 it seemed like it went better than last time, right? 513 00:24:02,423 --> 00:24:04,460 Mm-hmm. I guess. I got a whole 514 00:24:04,460 --> 00:24:05,961 "uh-huh" out of him. 515 00:24:05,961 --> 00:24:07,087 Aw, well, don't give up. 516 00:24:07,087 --> 00:24:08,547 He'll-he'll come around. 517 00:24:08,547 --> 00:24:10,174 But look at him, 518 00:24:10,174 --> 00:24:12,232 look at him with his-his-his new friends, right? 519 00:24:12,257 --> 00:24:14,637 Yeah. Who are all these kids, anyway? 520 00:24:14,637 --> 00:24:16,764 Um, well, a few are from the, uh, the pool club 521 00:24:16,764 --> 00:24:19,058 that we've been going to, and then, uh, there's Izzy 522 00:24:19,058 --> 00:24:20,768 and Deana are from down the street. 523 00:24:20,768 --> 00:24:22,061 The pool club? 524 00:24:22,061 --> 00:24:24,146 Yeah. He loves the water so much. 525 00:24:24,146 --> 00:24:25,230 You know, your dad and I are thinking 526 00:24:25,230 --> 00:24:26,815 about putting in a pool of our own. 527 00:24:29,401 --> 00:24:31,170 Wow. Great. 528 00:24:31,195 --> 00:24:32,613 ♪ Happy birthday... ♪ 529 00:24:32,613 --> 00:24:35,074 Oh, honey, they're singing. I got to go. Mwah. 530 00:24:35,074 --> 00:24:36,216 Bye. 531 00:24:36,241 --> 00:24:37,409 Oh, wait, can you...? 532 00:24:37,409 --> 00:24:38,827 ♪ Happy birthday to you ♪ 533 00:24:38,827 --> 00:24:41,830 ♪ Happy birthday ♪ 534 00:24:41,830 --> 00:24:43,624 ♪ Dear Christopher. ♪ 535 00:24:43,624 --> 00:24:45,542 The party is going to be perfection. 536 00:24:45,542 --> 00:24:46,835 How many RSVPs? 537 00:24:46,835 --> 00:24:48,379 Um, about half the list. 538 00:24:48,379 --> 00:24:50,514 - What? - Uh, but these influencer types, 539 00:24:50,539 --> 00:24:53,083 they're so last-minute. They'll show. 540 00:24:56,053 --> 00:24:58,806 Be honest, 541 00:24:58,806 --> 00:25:01,475 am I an idiot for spending my entire divorce settlement 542 00:25:01,475 --> 00:25:03,227 launching a boutique fragrance line? 543 00:25:03,227 --> 00:25:05,687 Of course not. What? 544 00:25:05,687 --> 00:25:07,314 Thank you. 545 00:25:07,314 --> 00:25:09,942 I am so glad I didn't replace you with an AI. 546 00:25:11,360 --> 00:25:12,611 Thanks? 547 00:25:23,122 --> 00:25:24,790 You're right. 548 00:25:24,790 --> 00:25:28,043 Tomorrow is going to be flawless. 549 00:25:45,561 --> 00:25:48,439 Well, hello. Thank you all for coming 550 00:25:48,439 --> 00:25:50,649 to the exclusive debut 551 00:25:50,649 --> 00:25:52,901 of my new fragrance: 552 00:25:52,901 --> 00:25:55,487 Tori, by Tori. 553 00:25:55,487 --> 00:25:58,031 With zingy lemongrass... 554 00:25:58,031 --> 00:25:59,450 Mmm! 555 00:25:59,450 --> 00:26:01,743 And hints of cassis, 556 00:26:01,743 --> 00:26:03,829 this eau de parfum 557 00:26:03,829 --> 00:26:07,249 will sweep you to the tropics and back. 558 00:26:07,249 --> 00:26:09,209 Who wants the first spritz? 559 00:26:10,419 --> 00:26:12,379 Yes! 560 00:26:12,379 --> 00:26:13,714 - Young lady. - Oh, okay. 561 00:26:13,714 --> 00:26:15,466 Whoever you are, you're in for a treat. 562 00:26:15,466 --> 00:26:17,468 What's your name, sweetie? 563 00:26:17,468 --> 00:26:19,595 - Uh, Sh-Sheila. - Well, Sheila, 564 00:26:19,595 --> 00:26:23,599 get ready for an instant vacay. 565 00:26:23,599 --> 00:26:25,184 All it takes is one pump. 566 00:26:26,111 --> 00:26:28,225 Maybe two, just for fun. 567 00:26:31,940 --> 00:26:32,941 Oh, my God! 568 00:26:50,751 --> 00:26:52,002 Get inside over there. 569 00:26:52,002 --> 00:26:53,045 Head to cover. 570 00:27:04,516 --> 00:27:06,391 _ 571 00:27:06,416 --> 00:27:10,601 _ 572 00:27:10,626 --> 00:27:12,378 Ma'am, can you get everyone inside? 573 00:27:12,403 --> 00:27:14,584 Not everyone. My assistant Sheila, 574 00:27:14,609 --> 00:27:16,335 she jumped in the water, and 575 00:27:16,360 --> 00:27:19,071 they started hovering, and then, every time she comes up for air, 576 00:27:19,071 --> 00:27:21,156 - they sting her. - Okay, they will wait over water. 577 00:27:21,156 --> 00:27:22,783 We need to get Sheila to the shallow end 578 00:27:22,783 --> 00:27:24,117 - and have her stay underwater. - What? 579 00:27:24,117 --> 00:27:25,875 How is she supposed to breathe underwater? 580 00:27:25,900 --> 00:27:27,554 You said you were at a garden party, right? 581 00:27:27,579 --> 00:27:29,540 Betting you have a garden hose. 582 00:27:29,540 --> 00:27:31,083 Eyes up. 583 00:27:31,083 --> 00:27:33,335 We got a drowning vic somewhere to find. 584 00:27:33,335 --> 00:27:35,601 Thank God. She's over here. 585 00:27:37,673 --> 00:27:39,132 Where? 586 00:27:39,132 --> 00:27:40,884 With the rest of this. 587 00:27:42,970 --> 00:27:45,264 - How long has she been down there? - About 25 minutes? 588 00:27:45,264 --> 00:27:46,682 We can't just pull her up into the swarm. 589 00:27:46,682 --> 00:27:48,016 We got to move the bees. 590 00:27:48,041 --> 00:27:50,140 Smoke worked last time. 591 00:27:50,852 --> 00:27:52,312 No more freelancing, Buckley. 592 00:27:52,312 --> 00:27:54,106 Get inside, give out waters, 593 00:27:54,106 --> 00:27:55,816 check for boo-boos. 594 00:27:55,816 --> 00:27:56,984 Let the grown-ups handle this. 595 00:27:56,984 --> 00:27:58,485 Sir, yes, sir. 596 00:28:05,117 --> 00:28:06,368 Here you go. 597 00:28:07,536 --> 00:28:08,996 Water. 598 00:28:08,996 --> 00:28:11,206 I got stung seven times. 599 00:28:11,206 --> 00:28:13,542 God, I am never going to another perfume launch. 600 00:28:13,542 --> 00:28:15,460 Okay? I don't care what's in the swag bag. 601 00:28:17,254 --> 00:28:19,923 Uh, I'm sorry. Did you say "perfume launch"? 602 00:28:19,923 --> 00:28:21,800 Yeah. 603 00:28:21,800 --> 00:28:23,844 Who was wearing the perfume? 604 00:28:30,350 --> 00:28:31,852 Hey, guys. 605 00:28:31,852 --> 00:28:32,978 I think they found a loophole. 606 00:28:32,978 --> 00:28:34,771 - Cap! Cap! - Buck, 607 00:28:34,771 --> 00:28:36,523 - where's your bee hood? - I-I have an idea. 608 00:28:36,523 --> 00:28:38,108 If I may, sir. 609 00:28:38,108 --> 00:28:39,318 Am I gonna like it? 610 00:28:39,318 --> 00:28:42,664 Well, uh... he probably won't. 611 00:28:45,866 --> 00:28:49,494 So, bees are attracted to floral scents, 612 00:28:49,494 --> 00:28:52,331 but other smells, like banana, make them mad. 613 00:28:52,331 --> 00:28:53,582 Well, this has both. 614 00:28:55,042 --> 00:28:58,170 Okay, but why does it have to be me? 615 00:28:58,170 --> 00:28:59,588 You're the fastest runner. 616 00:28:59,588 --> 00:29:02,049 And you smell wonderful, by the way. 617 00:29:02,049 --> 00:29:04,606 Han, they take the bait, you dive in ASAP. 618 00:29:04,631 --> 00:29:06,216 Copy that, Cap. 619 00:29:07,429 --> 00:29:09,437 Godspeed, Diaz. 620 00:29:19,691 --> 00:29:21,209 It's okay, Eddie, you got it. 621 00:29:21,234 --> 00:29:22,903 No. 622 00:29:22,903 --> 00:29:24,529 Go! Go! Go! Go! Go! 623 00:29:24,529 --> 00:29:25,906 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 624 00:29:25,906 --> 00:29:27,616 - Go! Go! - Not yet. Not yet. 625 00:29:31,078 --> 00:29:33,246 Now, let's go. 626 00:29:37,084 --> 00:29:38,710 Come on. We got you. 627 00:29:48,303 --> 00:29:49,596 Aah! 628 00:29:51,014 --> 00:29:53,058 Right here is good. 629 00:29:53,058 --> 00:29:54,601 Looks like she's been stung a thousand times. 630 00:29:54,601 --> 00:29:55,977 How's her airways? 631 00:29:57,229 --> 00:29:58,480 As swollen as you'd expect. 632 00:29:58,480 --> 00:29:59,690 We're gonna have to do a trach. 633 00:29:59,690 --> 00:30:01,775 No, no, no, no, no, no. Here. 634 00:30:01,775 --> 00:30:03,568 Do a bougie. This much trauma, 635 00:30:03,568 --> 00:30:05,855 I don't want to cut her open unless we have to. 636 00:30:05,880 --> 00:30:07,257 She's bradycardic. 637 00:30:07,282 --> 00:30:09,200 Her pulse is 50s and dropping. 638 00:30:11,410 --> 00:30:12,828 I'm pushing atropine. 639 00:30:12,828 --> 00:30:14,037 All this bee venom, 640 00:30:14,037 --> 00:30:16,415 it's shutting down her organs. 641 00:30:16,415 --> 00:30:19,376 And these stingers are releasing venom by the second. 642 00:30:19,376 --> 00:30:21,712 It'll take hours for us to get 'em all out. 643 00:30:21,712 --> 00:30:22,963 She'll be dead before that. 644 00:30:22,963 --> 00:30:24,673 Unless we can get 'em all out at once. 645 00:30:24,673 --> 00:30:26,133 How would we do that? 646 00:30:26,133 --> 00:30:28,406 Duct tape. They say it fixes everything. 647 00:30:39,938 --> 00:30:42,482 - I can't believe that worked. - Told you. 648 00:30:42,482 --> 00:30:45,694 All right, I'm inflating the cuff, securing the airway. 649 00:30:48,097 --> 00:30:49,724 O2 sat's rising. 650 00:30:49,749 --> 00:30:51,334 Pulse stabilizing. 651 00:30:52,617 --> 00:30:55,787 Sheila, I am so sorry. 652 00:30:55,787 --> 00:30:57,414 I'm the worst boss ever. 653 00:30:57,414 --> 00:30:59,562 Oh, you'd be surprised. 654 00:30:59,587 --> 00:31:01,126 Buckley, what's the holdup? 655 00:31:01,126 --> 00:31:03,253 Okay, almost done, Cap. Hey, you ready? 656 00:31:03,253 --> 00:31:04,963 For what? 657 00:31:04,963 --> 00:31:06,548 For Monty. 658 00:31:06,548 --> 00:31:08,091 Who's Monty? 659 00:31:08,091 --> 00:31:10,927 Monty Moore, beekeeper to the stars. 660 00:31:10,927 --> 00:31:12,721 Dispatch sent me. 661 00:31:12,721 --> 00:31:15,140 Arms up, please. This won't hurt a bit. 662 00:31:15,140 --> 00:31:16,808 Been shot before. I'm pretty sure I can handle this. 663 00:31:16,808 --> 00:31:19,244 I was talking to the bees, sir. 664 00:31:26,526 --> 00:31:29,529 A couple more. 665 00:31:29,529 --> 00:31:30,697 Got 'em. 666 00:31:32,574 --> 00:31:34,242 That ought to do it. 667 00:31:34,242 --> 00:31:35,494 That's it? 668 00:31:35,494 --> 00:31:36,890 We beat the bees. 669 00:31:36,915 --> 00:31:39,931 Well, I got about one or two hundred thousand in here. 670 00:31:39,956 --> 00:31:42,793 Great, just 14.8 million on the loose. 671 00:31:44,503 --> 00:31:46,087 Great news, Cap. 672 00:31:46,087 --> 00:31:47,589 Patient is stable. 673 00:31:47,589 --> 00:31:48,965 We'll hit up the O.R. for observation, 674 00:31:48,990 --> 00:31:51,664 but we got her out in time. 675 00:31:52,469 --> 00:31:54,304 You want a trophy? 676 00:31:54,304 --> 00:31:55,764 Get in the rig. 677 00:32:00,310 --> 00:32:01,978 Buzzkill. 678 00:32:14,533 --> 00:32:16,616 I wanted you to know 679 00:32:16,641 --> 00:32:18,351 that I never forgot about him. 680 00:32:18,563 --> 00:32:20,931 I never forgot about what I did that night. 681 00:32:20,956 --> 00:32:23,458 Me neither. 682 00:32:23,458 --> 00:32:25,627 You spent months 683 00:32:25,627 --> 00:32:28,922 afraid you'd be recognized? 684 00:32:28,922 --> 00:32:32,050 I spent years searching every face I saw, 685 00:32:32,050 --> 00:32:34,845 wondering, was that man the one? 686 00:32:36,513 --> 00:32:38,473 Was his face the last thing that Emmett saw 687 00:32:38,473 --> 00:32:39,599 before he died? 688 00:32:41,560 --> 00:32:45,272 You have no idea what decades of not knowing 689 00:32:45,272 --> 00:32:47,566 does to a person. 690 00:32:48,775 --> 00:32:51,570 Stand by for open on Grid Three. 691 00:32:51,570 --> 00:32:53,154 Grid Three, open up. 692 00:33:07,919 --> 00:33:09,629 Get changed. 693 00:33:09,629 --> 00:33:11,923 We got a flight to catch. 694 00:33:28,523 --> 00:33:31,276 Thank you for coming to get me. 695 00:33:31,276 --> 00:33:33,862 I appreciate you saying yes. 696 00:33:35,655 --> 00:33:38,658 I assume you're wondering why I asked for you. 697 00:33:38,658 --> 00:33:40,327 Crossed my mind. 698 00:33:41,411 --> 00:33:42,704 Two reasons. 699 00:33:44,080 --> 00:33:46,875 First, I wanted you to hear it from me. 700 00:33:48,543 --> 00:33:50,128 That I made a deal. 701 00:33:51,338 --> 00:33:52,339 That I'm getting out. 702 00:33:53,882 --> 00:33:55,884 I'm going back to my family. 703 00:33:57,510 --> 00:33:59,054 And I don't... I don't know 704 00:33:59,054 --> 00:34:01,723 if I-I still owe a debt to society, 705 00:34:01,723 --> 00:34:03,600 but I know I owe one to you. 706 00:34:03,600 --> 00:34:06,061 And I owe one to Emmett's mom. 707 00:34:06,061 --> 00:34:07,520 Please stop. 708 00:34:15,987 --> 00:34:17,822 What? What's happening? 709 00:34:17,822 --> 00:34:20,508 Looks like we're getting pulled over. 710 00:34:22,702 --> 00:34:23,870 Don't stop. 711 00:34:23,870 --> 00:34:24,929 What? 712 00:34:24,954 --> 00:34:26,348 Don't stop. Don't trust this. 713 00:34:26,373 --> 00:34:27,666 I mean it. 714 00:34:27,666 --> 00:34:29,542 Whoever it is, 715 00:34:29,542 --> 00:34:31,753 they're just gonna try and take me from you. 716 00:34:33,046 --> 00:34:35,715 Prison made you paranoid, Dennis? Relax. 717 00:34:35,715 --> 00:34:37,634 Call it in. Please. 718 00:34:46,601 --> 00:34:48,436 No bars. 719 00:34:48,436 --> 00:34:50,242 Sit tight. 720 00:34:56,236 --> 00:34:57,612 Athena Grant, 721 00:34:57,612 --> 00:34:59,364 - LAPD. - Yeah, Sergeant, 722 00:34:59,364 --> 00:35:01,241 sorry to rush up on you like that. 723 00:35:01,241 --> 00:35:02,867 Was worried I wouldn't catch you. 724 00:35:02,867 --> 00:35:05,765 Uh, Fredericks, U.S. Attorney's Office. 725 00:35:05,790 --> 00:35:07,958 Afraid I got orders to take custody of your prisoner. 726 00:35:07,983 --> 00:35:09,920 Our office would like to depose Mr. Jenkins 727 00:35:09,945 --> 00:35:12,002 before he flies off to La-La. 728 00:35:12,002 --> 00:35:13,003 You don't say. 729 00:35:13,003 --> 00:35:14,921 Yeah. That him there? 730 00:35:14,921 --> 00:35:17,674 Yeah, unless, uh, I picked up the wrong prisoner. 731 00:35:17,674 --> 00:35:19,217 You got paperwork? 732 00:35:19,217 --> 00:35:21,320 Yeah. 733 00:35:23,388 --> 00:35:25,598 Makes me sick, 734 00:35:25,598 --> 00:35:27,562 cutting a deal with a cop-killer. 735 00:35:28,476 --> 00:35:31,479 Son of a bitch should rot for life. 736 00:35:34,107 --> 00:35:36,401 All right. Looks official, all right. 737 00:35:36,401 --> 00:35:38,319 Just one problem. 738 00:35:38,319 --> 00:35:39,529 Yeah? 739 00:35:39,529 --> 00:35:41,406 No one sent it to me. 740 00:35:41,406 --> 00:35:43,408 Well, it's hard to get reception out here. 741 00:35:43,408 --> 00:35:45,285 Probably come through when you get into town. 742 00:35:45,285 --> 00:35:48,094 Well, then I'd better get back on the road with him. 743 00:35:48,714 --> 00:35:50,890 My state, my jurisdiction. 744 00:35:50,915 --> 00:35:52,667 My prisoner. 745 00:35:52,667 --> 00:35:54,294 I signed for him. 746 00:36:01,176 --> 00:36:02,510 Hey, I don't have time for this. 747 00:36:02,510 --> 00:36:04,179 Like you didn't have time 748 00:36:04,179 --> 00:36:06,953 to put the right state seal on that forgery? 749 00:36:08,266 --> 00:36:10,101 Don't even. 750 00:36:11,644 --> 00:36:13,730 Hands on your head. 751 00:36:16,858 --> 00:36:17,942 Who are you? 752 00:36:17,942 --> 00:36:20,528 What do you want with my prisoner? 753 00:36:22,530 --> 00:36:24,699 You're not gonna tell me? 754 00:36:28,453 --> 00:36:30,705 You ever seen Thelma & Louise? 755 00:36:32,290 --> 00:36:33,291 Don't worry, 756 00:36:33,291 --> 00:36:35,418 as soon as I get service, 757 00:36:35,418 --> 00:36:37,462 I'll call in and let 'em know that you're out here. 758 00:36:38,755 --> 00:36:42,092 Or maybe I'll wait till we get to La-La. 759 00:36:44,427 --> 00:36:46,971 The second reason I asked for you to pick me up 760 00:36:46,971 --> 00:36:48,858 is because you're the only cop I can trust. 761 00:36:50,243 --> 00:36:52,120 Someone wants me dead. 762 00:36:53,144 --> 00:36:55,647 They're gonna have to get in line. 763 00:37:05,845 --> 00:37:08,211 I don't think anyone else followed us here. 764 00:37:08,236 --> 00:37:10,136 Well, how many people knew you were coming to get me? 765 00:37:10,161 --> 00:37:11,246 More than two. 766 00:37:11,246 --> 00:37:13,832 Well, they gonna be waiting on us when we get off that plane. 767 00:37:13,832 --> 00:37:15,166 No, they're not. We're changing flights. 768 00:37:15,166 --> 00:37:16,751 Come on. 769 00:37:16,751 --> 00:37:18,002 Hey, wait a minute. You don't... 770 00:37:18,002 --> 00:37:19,976 you don't think this looks strange? 771 00:37:24,008 --> 00:37:25,343 You happy now? 772 00:37:25,343 --> 00:37:26,761 Thank you. 773 00:37:28,179 --> 00:37:30,598 Come on. 774 00:37:30,598 --> 00:37:32,142 To L.A.? I don't have anything. 775 00:37:32,142 --> 00:37:33,393 Burbank, Long Beach. 776 00:37:33,393 --> 00:37:34,644 We're not picky. 777 00:37:34,644 --> 00:37:37,397 I have a flight to Honolulu with a stopover at LAX, but... 778 00:37:37,397 --> 00:37:39,274 - But? - It's gonna be tight. 779 00:37:39,299 --> 00:37:40,561 You may not make it before the doors close. 780 00:37:40,586 --> 00:37:41,985 We'll take it. 781 00:37:41,985 --> 00:37:44,515 And I'm checking a firearm as well. 782 00:37:45,650 --> 00:37:48,053 Said his name's Fredericks, U.S. Attorney. 783 00:37:48,078 --> 00:37:49,200 He give a first name? 784 00:37:49,200 --> 00:37:51,202 He tried to shoot me before we got to that. 785 00:37:51,202 --> 00:37:52,954 Elaine, somebody does not want this man 786 00:37:52,954 --> 00:37:55,081 appearing before a grand jury. 787 00:37:55,081 --> 00:37:57,792 And you left this Agent Fredericks in his car's trunk? 788 00:37:57,792 --> 00:37:59,461 Left on the side of the road. 789 00:37:59,461 --> 00:38:01,129 I imagine he's pretty toasty by now. 790 00:38:01,129 --> 00:38:02,380 Send me the location. 791 00:38:02,380 --> 00:38:03,882 I'll speak to someone at Phoenix PD, 792 00:38:03,882 --> 00:38:05,258 make sure they get him out and hold him 793 00:38:05,258 --> 00:38:07,343 until we can figure out what's going on. 794 00:38:07,343 --> 00:38:09,137 Get yourself back to L.A. in one piece. 795 00:38:09,137 --> 00:38:10,889 Okay. I'll call you when we land. 796 00:38:10,889 --> 00:38:11,890 Who's that? 797 00:38:11,890 --> 00:38:13,516 My captain. 798 00:38:18,438 --> 00:38:20,648 Hollywood glamour, eh, Captain Nash? 799 00:38:23,434 --> 00:38:25,019 It's pretty hard to complain. 800 00:38:25,672 --> 00:38:28,448 And yet something tells me you'd rather not be here. 801 00:38:28,448 --> 00:38:31,075 Well, I was assigned here, so I'm on duty. 802 00:38:31,075 --> 00:38:32,660 The fire department's run out of fire stations? 803 00:38:32,660 --> 00:38:34,412 Something like that. 804 00:38:35,447 --> 00:38:39,109 So, the, uh, grips, they tell me that you're a bit of a hero. 805 00:38:39,575 --> 00:38:41,019 Sunken Ferris wheel? 806 00:38:41,044 --> 00:38:42,253 Or was it a cruise ship? 807 00:38:42,253 --> 00:38:43,671 Well, both, actually. 808 00:38:43,671 --> 00:38:45,548 So the rumors are true. 809 00:38:45,548 --> 00:38:47,509 You're an LAFD legend. 810 00:38:47,509 --> 00:38:49,886 I'm a civil servant, still am. 811 00:38:49,886 --> 00:38:51,721 You know De Niro? 812 00:38:51,721 --> 00:38:54,390 He trained with the real Jake LaMotta for Raging Bull. 813 00:38:54,390 --> 00:38:56,726 I've-I've never actually seen it. 814 00:38:56,726 --> 00:38:58,728 You're my LaMotta, Captain Nash. 815 00:38:58,728 --> 00:39:01,272 I'm gonna study you tip to tail. 816 00:39:01,272 --> 00:39:02,732 Why? 817 00:39:02,732 --> 00:39:05,777 Because, from where I'm sitting, your job's the glamour one. 818 00:39:12,700 --> 00:39:14,369 Yeah? 819 00:39:14,369 --> 00:39:15,870 Ah. 820 00:39:20,083 --> 00:39:23,336 Think I finally got all the bee guts off the windshield. 821 00:39:23,336 --> 00:39:25,547 Same with the gauges. Oddly, I crave honey. 822 00:39:27,799 --> 00:39:30,009 Think we'll have to do it all over in 20 minutes? 823 00:39:30,009 --> 00:39:32,011 Nah, the heat should make 'em fly higher. 824 00:39:32,011 --> 00:39:34,597 Maddie said dispatch hasn't gotten a call in hours. 825 00:39:34,597 --> 00:39:36,557 Okay. 826 00:39:38,559 --> 00:39:39,852 Wow. 827 00:39:39,852 --> 00:39:41,312 Do those guys ever take a hammer break? 828 00:39:42,814 --> 00:39:44,774 Yeah, but only when they pick up the saw. 829 00:39:45,775 --> 00:39:46,776 Buckwad. 830 00:39:46,776 --> 00:39:48,653 You missed a spot. 831 00:39:51,281 --> 00:39:53,032 Uh, where? 832 00:39:53,032 --> 00:39:55,118 There. 833 00:39:55,118 --> 00:39:56,327 When you're done, 834 00:39:56,327 --> 00:39:58,788 I want to lick the bumper and taste chrome. 835 00:40:00,957 --> 00:40:02,834 Yes, sir. 836 00:40:04,877 --> 00:40:08,881 What, i-is this 'cause of my perfume idea? 837 00:40:08,881 --> 00:40:12,010 No, it's because you jump chain of command every damn call. 838 00:40:12,010 --> 00:40:13,761 You think you're something, huh? 839 00:40:13,761 --> 00:40:18,308 With your tattoos and your broody little pout. 840 00:40:19,601 --> 00:40:21,311 Uh... 841 00:40:22,562 --> 00:40:25,148 m-my pout, sir? 842 00:40:25,148 --> 00:40:27,400 Four decades in the fire service, 843 00:40:27,400 --> 00:40:29,467 you think I don't know what insolence looks like? 844 00:40:29,492 --> 00:40:31,738 Do I need to remind you 845 00:40:31,738 --> 00:40:33,615 who's captain of this firehouse? 846 00:40:33,615 --> 00:40:36,534 I'm shocked you haven't washed out. 847 00:40:36,534 --> 00:40:38,761 You disrespectful... 848 00:40:38,786 --> 00:40:40,705 Or is your skull too thick for that to sink in? 849 00:40:40,705 --> 00:40:41,803 - ..lollygagging... - Let the grown-ups handle this one. 850 00:40:41,828 --> 00:40:43,207 Disgrace to the uniform. 851 00:40:43,207 --> 00:40:44,417 At best, a work in progress. Do it again. 852 00:40:44,417 --> 00:40:46,294 Fall in line, Bucko. 853 00:40:46,294 --> 00:40:47,490 - Unsatisfactory. - Believe you me, you're gonna be 854 00:40:47,515 --> 00:40:49,380 - in for a world of hurt. - Buckley, 855 00:40:49,380 --> 00:40:50,548 - what the hell are you doing? - You got to stop letting 856 00:40:50,548 --> 00:40:52,050 this guy get under your skin 857 00:40:52,050 --> 00:40:53,240 - like this, Buck. - Give out waters. 858 00:40:53,265 --> 00:40:54,302 What's the matter, Buckley? 859 00:40:54,302 --> 00:40:55,762 - Do it again. - Want me to pat you 860 00:40:55,762 --> 00:40:57,180 - on the back like your daddy? - Do you want a hug? 861 00:40:57,180 --> 00:40:59,015 - Disrespectful. - Do it again. 862 00:40:59,015 --> 00:41:00,616 Aah! 863 00:41:04,854 --> 00:41:07,106 Whoa. 864 00:41:07,106 --> 00:41:08,775 You saved him. 865 00:41:10,443 --> 00:41:12,028 Or maybe killed him. 866 00:41:12,028 --> 00:41:13,071 Get the leads on him. 867 00:41:13,071 --> 00:41:14,155 I'll get the Lifepak. 868 00:41:26,459 --> 00:41:29,587 Okay, you sit tight. 869 00:41:29,587 --> 00:41:31,047 I'm gonna talk to the captain, 870 00:41:31,047 --> 00:41:33,007 make sure LAPD is at the gate for us. 871 00:41:35,635 --> 00:41:37,011 Ma'am, we just began our descent. 872 00:41:37,011 --> 00:41:38,888 If you could retake your seat... 873 00:41:38,888 --> 00:41:40,264 I need to speak to the pilot. It's urgent. 874 00:41:40,264 --> 00:41:42,433 I can't let you in there. 875 00:41:42,433 --> 00:41:43,559 The phone is fine. 876 00:41:47,814 --> 00:41:49,190 This is Captain Dominguez. 877 00:41:49,190 --> 00:41:51,776 Captain, there is a police sergeant here who'd like to speak to you. 878 00:41:51,776 --> 00:41:53,945 All right. I was coming out anyways. 879 00:41:53,945 --> 00:41:55,238 Left turn 30 degrees... 880 00:41:55,238 --> 00:41:56,697 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 881 00:41:56,697 --> 00:41:58,074 - Pull up! - Pulling up! 882 00:41:58,074 --> 00:41:59,450 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 883 00:42:01,285 --> 00:42:03,287 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 884 00:42:03,287 --> 00:42:05,498 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 885 00:42:05,498 --> 00:42:06,791 Oh, no! 886 00:42:06,791 --> 00:42:09,752 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 887 00:42:24,533 --> 00:42:28,533 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 61414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.