All language subtitles for 6gergergerger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:12,510 --> 00:09:15,590 As far as Christianity-wise, 2 00:09:15,840 --> 00:09:18,550 we went to Wildwood for Jeannette's birthday. 3 00:09:19,140 --> 00:09:22,560 Jeannette would say "Well, before we can go on some rides, 4 00:09:22,640 --> 00:09:25,140 we have to do some witnessing, 5 00:09:25,270 --> 00:09:27,480 and give these pamphlets out." 6 00:09:27,940 --> 00:09:30,730 They were pamphlets of Christ Church and 7 00:09:30,820 --> 00:09:32,940 this new evangelical religion. 8 00:09:33,900 --> 00:09:37,490 She was a doll-baby. Just a doll-baby. 9 00:13:55,290 --> 00:13:58,170 Were they able to establish a cause of death? 10 00:16:47,630 --> 00:16:50,250 Who said it at the crime scene, 11 00:16:50,340 --> 00:16:51,880 that witches are involved? 12 00:17:42,720 --> 00:17:44,850 Pastor Tate: The first trumpet sounds... 13 00:17:44,930 --> 00:17:47,770 The first thing that happens is hail and fire, 14 00:17:47,850 --> 00:17:48,900 hail and fire, 15 00:17:48,980 --> 00:17:50,560 what does that make you think of? 16 00:17:50,650 --> 00:17:52,190 Sodom and Gomorrah! 17 00:18:04,790 --> 00:18:08,330 Pastor Tate: We have no idea who it was or, 18 00:18:08,420 --> 00:18:10,290 you know, how it happened. 19 00:18:10,380 --> 00:18:14,000 All we know is how they found the remains. 20 00:18:14,210 --> 00:18:17,170 Apparently, they had offered her as a sacrifice. 21 00:18:58,470 --> 00:19:02,220 Do you think that she was killed by witches? 22 00:20:02,200 --> 00:20:05,070 Pastor Tate: We just knew that she was getting books 23 00:20:05,200 --> 00:20:08,330 on demonism and Satanism. 24 00:20:08,410 --> 00:20:12,580 And um, these books were found in her room after she was, 25 00:20:12,660 --> 00:20:14,630 after she was missing. 26 00:22:33,390 --> 00:22:37,350 If all of this is true, why are no witches arrested? 27 00:25:47,500 --> 00:25:50,500 Why do you think Florence entrusted you with this, 28 00:25:50,590 --> 00:25:54,210 rather than Pastor Tate who she'd known for so long? 29 00:27:43,490 --> 00:27:45,660 So why do you think someone said that, 30 00:27:45,740 --> 00:27:47,620 that witches are involved? 2304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.