Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:50,930 --> 00:03:56,230
I immigrated from Shenzhen,
Guangdong, China.
2
00:03:56,650 --> 00:03:59,400
My hometown in China was very rural.
3
00:03:59,480 --> 00:04:00,610
So people would ask,
4
00:04:00,690 --> 00:04:02,780
"Did you hear the sound
of ghosts last night?"
5
00:04:03,030 --> 00:04:05,990
We were little, so of course
we got so scared.
6
00:04:06,530 --> 00:04:11,330
We didn't have a television,
so that was the news…
7
00:04:11,410 --> 00:04:13,120
…the sound of ghosts.
8
00:04:18,290 --> 00:04:23,510
In 1986, my husband and I came
to San Francisco to look for jobs.
9
00:04:24,680 --> 00:04:27,970
We only had 40 dollars in
our pockets when we landed.
10
00:04:28,050 --> 00:04:31,020
I got a job at a restaurant
washing dishes.
11
00:04:32,730 --> 00:04:36,310
I'd always have two or three jobs.
12
00:04:36,440 --> 00:04:40,610
I really didn't have time to pay attention
to my sons and their schoolwork.
13
00:04:41,900 --> 00:04:43,280
Are both your sons married now?
14
00:04:43,360 --> 00:04:44,650
Yes, both are married.
15
00:04:44,740 --> 00:04:46,530
They live elsewhere now, not with me.
16
00:04:47,070 --> 00:04:48,120
And you have one more son?
17
00:04:48,200 --> 00:04:51,620
One more son whom I worry about…
18
00:04:51,910 --> 00:04:54,540
He is always staying at home
and not looking for work.
19
00:04:54,910 --> 00:04:57,250
Seeing him makes my heart ache.
20
00:05:27,490 --> 00:05:30,580
The reason parents push is simple.
They want someone to carry the bloodline.
21
00:05:30,660 --> 00:05:31,910
It's a Chinese thing.
22
00:05:31,990 --> 00:05:35,580
Most of the pressure comes from
the parents themselves,
23
00:05:35,660 --> 00:05:37,540
based on traditional values.
24
00:05:54,270 --> 00:05:55,390
Ah, that day…
25
00:06:05,280 --> 00:06:07,650
I was at the farmers' market.
26
00:06:09,280 --> 00:06:11,320
Someone approached me.
27
00:06:12,080 --> 00:06:14,160
This woman with an arm sling
came up to me and asked,
28
00:06:14,660 --> 00:06:20,290
"Do you know a doctor named C?
He sells Chinese herbs here."
29
00:06:21,170 --> 00:06:23,340
I told her I've never heard of him.
30
00:06:25,340 --> 00:06:27,800
So we were walking and talking,
31
00:06:27,880 --> 00:06:31,090
and she said I encountered a
female ghost at the street corner.
32
00:06:33,430 --> 00:06:38,350
She said there will be deaths, and my son
will have a car accident in three days.
33
00:06:41,940 --> 00:06:45,480
I was so scared that I was on my knees
begging her to help me.
34
00:06:45,570 --> 00:06:48,780
She said she could help me get rid of
disasters and negative energy.
35
00:06:49,700 --> 00:06:52,530
"My grandfather resolves
disasters and people's struggles."
36
00:06:53,410 --> 00:06:56,830
Do you remember if they asked
you to undergo any ceremonies?
37
00:06:57,120 --> 00:06:58,250
Yes, they did.
38
00:09:35,490 --> 00:09:38,910
They really made it very scary,
I was terrified.
39
00:09:39,070 --> 00:09:42,410
They said there would be deaths, car
accidents.
40
00:09:42,870 --> 00:09:45,660
That these things would happen to my son.
41
00:09:45,960 --> 00:09:51,090
"To perform these rituals, bring whatever
valuables you have in your home…
42
00:09:51,250 --> 00:09:53,550
gold, silver, jewelry
43
00:09:53,750 --> 00:09:58,590
anything you have, wrap it up,
put in a bag and bring it here.
44
00:09:59,390 --> 00:10:02,180
"This female ghost has chosen your son."
45
00:10:02,390 --> 00:10:04,020
"She wants to take your son
into the underworld
46
00:10:04,100 --> 00:10:05,680
to become ghost husband and wife."
47
00:10:06,390 --> 00:10:08,520
Of course my heart was panicking and
48
00:10:08,640 --> 00:10:10,770
I wanted to rush to bring them
back these things, right?
49
00:10:11,110 --> 00:10:17,740
So I said, "My safe is in Chinatown,
I would need at least a few hours."
50
00:10:17,820 --> 00:10:20,280
So we made an appointment
for 2:30 that afternoon.
51
00:11:53,120 --> 00:11:56,210
"Do you know a doctor
named C?"
52
00:11:56,290 --> 00:11:59,090
"I've heard people say that
he can help resolve
53
00:11:59,170 --> 00:12:01,590
bad luck and disasters in your family."
54
00:12:10,220 --> 00:12:11,890
"Nobody did a proper blessing for her
55
00:12:11,980 --> 00:12:14,150
and so she's become a lonely,
wandering ghost."
56
00:12:14,560 --> 00:12:18,190
"Within these three days,
your son may have no chance to escape."
57
00:13:42,690 --> 00:13:44,940
"Don't forget, you can't open this bag.
58
00:13:45,030 --> 00:13:48,110
If you open this bag, your son will die."
59
00:21:57,140 --> 00:21:59,770
Some scammers will
take advantage of people
60
00:21:59,860 --> 00:22:02,360
letting their guard down
to repeat old tricks.
61
00:22:05,610 --> 00:22:07,820
Police have busted a blessing scam gang
62
00:22:07,900 --> 00:22:10,660
who conned 11 people
out of over 2 million HKD.
63
00:22:25,710 --> 00:22:28,430
Jason Collom believes that
the American police
64
00:22:28,510 --> 00:22:30,470
can mirror the success of
the Hong Kong police.
65
00:22:30,930 --> 00:22:34,010
In America, we hope to do the same thing.
66
00:23:32,950 --> 00:23:36,700
I am with San Francisco SAFE…
67
00:24:25,210 --> 00:24:26,710
I felt reluctant.
68
00:24:31,260 --> 00:24:34,340
I felt like there were some red flags.
69
00:24:40,180 --> 00:24:44,810
I was just so afraid that something
would happen to my family.
70
00:24:46,270 --> 00:24:48,570
It was only when I started walking back
71
00:24:48,690 --> 00:24:52,900
that I recalled seeing something
in the news about scams.
72
00:24:56,030 --> 00:24:58,240
I kept walking and thinking,
73
00:24:58,580 --> 00:25:00,240
one side takes you on a bus to Chinatown,
74
00:25:00,330 --> 00:25:01,910
the other side takes you
to the police station.
75
00:25:02,910 --> 00:25:07,130
I didn't think about which way to go.
I just instinctually walked this way.
76
00:25:08,340 --> 00:25:10,420
Towards the police station.
77
00:25:17,390 --> 00:25:20,430
The police asked me to
repeat the incident over ten times.
78
00:25:21,100 --> 00:25:25,690
They took my statement,
and I told them all the details.
79
00:25:47,870 --> 00:25:51,290
As soon as the officer heard my story,
he said, "They're scamming you."
80
00:25:51,800 --> 00:25:54,300
That's when a light bulb
went off in my head.
81
00:25:54,970 --> 00:25:59,390
Turns out the police knew all along
that these scammers existed.
82
00:26:00,470 --> 00:26:06,890
I told the officer that I agreed
to meet this lady back at 2:30pm.
83
00:26:15,360 --> 00:26:18,490
The police told me to
wrap useless items for them:
84
00:26:18,570 --> 00:26:22,240
old batteries, useless things,
wrap them up and put them in a bag.
85
00:26:22,580 --> 00:26:27,000
So I brought the police back to
the scene of the crime.
86
00:26:27,080 --> 00:26:28,920
Once we got there, we waited for her.
87
00:26:33,550 --> 00:26:36,460
We waited over an hour
and she still hadn't shown up.
88
00:26:38,510 --> 00:26:39,970
Then an officer called me and asked,
89
00:26:40,050 --> 00:26:42,180
"Do you remember what
the four people looked like?"
90
00:26:42,720 --> 00:26:45,100
I didn't pay close attention,
but I do remember
91
00:26:45,220 --> 00:26:47,100
the woman who had her arm in a sling.
92
00:26:49,690 --> 00:26:52,730
She was actually scamming another person.
93
00:26:52,860 --> 00:26:55,980
The victim was in the middle of
handing over money to them.
94
00:26:57,650 --> 00:26:59,240
So they took me to identify the suspects.
95
00:26:59,990 --> 00:27:01,700
And that is how they were caught.
96
00:28:39,250 --> 00:28:41,920
Q: Did you come over to this country
in October to steal money
97
00:28:42,010 --> 00:28:44,300
from people like you did
in the farmers' market?
98
00:28:45,590 --> 00:28:46,720
A: No.
99
00:28:50,680 --> 00:28:53,690
At approximately the end of April 2012,
100
00:28:54,060 --> 00:28:56,440
the black society people came to our house
101
00:28:56,520 --> 00:28:58,770
to ask my husband for repayment.
102
00:29:08,030 --> 00:29:09,740
Q: Did any of them have weapons?
103
00:29:10,200 --> 00:29:12,700
A: Yes, knives and guns.
104
00:29:22,090 --> 00:29:25,590
Q: Now, who helped you apply
for your visa to come to America?
105
00:29:26,550 --> 00:29:30,810
A: Some lady whose last name is Chen.
Chen Shu Moi.
106
00:29:46,570 --> 00:29:48,410
"This female ghost has chosen your son."
107
00:29:48,490 --> 00:29:50,120
"She wants to take your son
into the underworld
108
00:29:50,240 --> 00:29:51,410
to become ghost husband and wife."
109
00:29:51,490 --> 00:29:53,790
"When this pregnant woman died,
it was one body two souls."
110
00:29:53,870 --> 00:29:55,330
"Nobody did a proper blessing
for her and so
111
00:29:55,410 --> 00:29:56,830
she's become a lonely, wandering ghost."
112
00:29:57,500 --> 00:30:00,290
She told me that you owe
people so much money,
113
00:30:00,540 --> 00:30:02,420
the boss would not let you go.
114
00:30:02,800 --> 00:30:05,090
She said, if you don't want to do it,
115
00:30:05,170 --> 00:30:07,880
just wait to collect
the corpse of your son.
116
00:31:57,410 --> 00:32:00,960
I was quite scared because
I've never been to court.
117
00:32:03,500 --> 00:32:05,960
I was scared of testifying,
118
00:32:06,040 --> 00:32:07,460
scared of being recognized
by those people
119
00:32:07,550 --> 00:32:10,010
and that they would seek revenge.
120
00:32:10,340 --> 00:32:11,720
I was scared of all this.
121
00:32:14,260 --> 00:32:17,350
It was a lot of trouble,
but at the same time,
122
00:32:17,430 --> 00:32:20,430
I was so angry that
these people tried to trick me.
123
00:32:20,520 --> 00:32:23,140
I really wanted them to
catch these people.
124
00:33:23,620 --> 00:33:29,540
This certificate was awarded to me
by the city of San Francisco.
125
00:33:29,880 --> 00:33:33,510
They said I was a hero!
I don't know about being a hero.
126
00:33:35,170 --> 00:33:39,430
Of course, I was very happy,
127
00:33:39,720 --> 00:33:43,930
very happy that the bad
guys have been caught.
128
00:34:44,290 --> 00:34:47,580
Q: Who helped you apply
for your visa to come to America?
129
00:34:47,870 --> 00:34:52,210
A: Some lady whose last name is Chen.
Chen Shu Moi.
10882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.