All language subtitles for 2019_Zwischen uns die Mauer.deu(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:05,920 (Ulbricht) Personne n'a l'intention de , d'ériger un mur. 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,840 Je ne suis pas au courant, qu'une telle intention existe, 3 00:00:08,880 --> 00:00:12,400 puisque les ouvriers du bâtiment de la capitale s'occupent de la construction de logements ... 4 00:00:12,800 --> 00:00:15,800 * La voix s'éteint, musique douce au piano * 5 00:00:16,360 --> 00:00:19,800 Anna Philipp 6 00:00:20,800 --> 00:00:22,360 Leon Blaschke : Lorenz 7 00:00:46,400 --> 00:00:49,640 (fille) La frontière entre la République fédérale d'Allemagne 8 00:00:49,680 --> 00:00:51,800 et la RDA a toujours existé. 9 00:00:51,840 --> 00:00:55,480 Enfin, pas vraiment toujours, mais bien des années avant ma naissance. 10 00:00:55,520 --> 00:00:57,760 Si l'on voulait de nous à Berlin-Ouest, 11 00:00:57,800 --> 00:01:00,760 il fallait passer sans s'arrêter à travers le territoire de la RDA. 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,600 Je n'ai jamais été en RDA, mais très honnêtement, 13 00:01:03,640 --> 00:01:07,440 le pays derrière le rideau de fer ne m'intéressait pas vraiment. 14 00:01:07,480 --> 00:01:11,000 Berlin-Ouest est différent - on disait la ville était sauvage et punk, 15 00:01:11,400 --> 00:01:13,760 une île entourée de murs de squatters et de monstres. 16 00:01:13,800 --> 00:01:16,440 J'aurais fait n'importe quoi, pour y aller, 17 00:01:16,480 --> 00:01:19,480 sortir de notre petite ville. Puis l'occasion s'est présentée. 18 00:01:19,520 --> 00:01:22,640 L'invitation à une rencontre germano-allemande de jeunes. 19 00:01:22,680 --> 00:01:25,960 C'est notre église qui a organisé cela. Le programme avait l'air super : 20 00:01:26,000 --> 00:01:28,800 Rencontre avec des jeunes d'Allemagne de l'Est 21 00:01:28,120 --> 00:01:32,000 de l'autre côté du mur et enfin à Berlin-Ouest. 22 00:01:36,480 --> 00:01:39,440 Tu m'apportes quelque chose ? Bien sûr, un sac d'air berlinois ? 23 00:01:39,480 --> 00:01:41,400 Je peux aller dans ta chambre ? 24 00:01:41,440 --> 00:01:44,440 Fais ce que tu ne peux pas t'empêcher de faire. Mais ne renifle pas. 25 00:01:44,480 --> 00:01:46,000 Mmm. Bon, d'accord. 26 00:01:47,520 --> 00:01:50,200 (mère) Est-ce que ça rentre encore ? Je ne sais pas. 27 00:01:52,280 --> 00:01:55,320 Anna ? Ici, plan de la ville. 28 00:01:55,360 --> 00:01:58,320 De quoi a-t-il l'air, papa ? Il va se désintégrer. 29 00:01:58,360 --> 00:02:01,320 Ta mère et moi il a rendu de bons services. 30 00:02:01,360 --> 00:02:04,200 Et c'était quand ? Allez, le train part dans 20 minutes. 31 00:02:04,240 --> 00:02:07,240 Tu as le passeport ? Fais-moi voir. Oui, boah, papa. 32 00:02:07,280 --> 00:02:08,960 (mère) Stop ! Stop ! 33 00:02:10,000 --> 00:02:12,400 Prends soin de toi. Oui, merci, maman. 34 00:02:12,800 --> 00:02:14,160 (père) Le train ! Au revoir, Nina. 35 00:02:14,200 --> 00:02:16,880 * cliquetis et sifflements * 36 00:02:27,120 --> 00:02:29,960 Hé ! C'est vous qui êtes de ... Rencontres du Holstein. 37 00:02:30,000 --> 00:02:32,800 Bonjour à tous ! Tu es Anna ? Maik. Oui, enchantée. 38 00:02:34,840 --> 00:02:37,400 Hé, Christine. - Hans 39 00:02:38,320 --> 00:02:39,800 Anna. 40 00:02:45,880 --> 00:02:49,120 Heureusement pour moi. Je pensais que, je ne connais pas de cochon ici. 41 00:02:51,800 --> 00:02:53,760 (chuchote) Il y a des il n'y a que des gens d'église ici. 42 00:02:53,800 --> 00:02:56,600 Moi aussi, je n'ai sur la liste d'attente. 43 00:02:57,840 --> 00:03:01,480 Puisque nous sommes au complet : La rencontre avec le groupe est-allemand 44 00:03:01,520 --> 00:03:05,400 a été reporté à demain. Devons-nous y aller tous les jours ? 45 00:03:05,440 --> 00:03:06,920 Encore une fois, pour mémoire : 46 00:03:06,960 --> 00:03:10,200 Il s'agit d'un échange avec le groupe d'églises de Berlin-Est. 47 00:03:10,240 --> 00:03:12,920 Vous pouvez faire de l'halligalli à la maison aussi. 48 00:03:19,200 --> 00:03:22,520 Journée de travail. Contrôle des passeports Allemagne République démocratique. 49 00:03:28,440 --> 00:03:30,560 * Les freins grincent bruyamment. * 50 00:03:34,440 --> 00:03:37,600 La destination ? - Berlin-Ouest. Nous sommes faits l'un pour l'autre. 51 00:03:45,360 --> 00:03:48,640 (Maik) Peut-être dans ta veste ? * sons tendus * 52 00:03:56,400 --> 00:03:58,800 Oui, c'est bientôt l'heure ? Oui, tout de suite. 53 00:03:58,840 --> 00:04:01,160 Faut-il arrêter le train exprès ? Non. 54 00:04:04,600 --> 00:04:06,800 Je l'ai. 55 00:04:15,000 --> 00:04:17,960 Pourquoi tremblez-vous ? Nerveux ? 56 00:04:19,800 --> 00:04:22,360 Nan, j'ai juste mal dormi. 57 00:04:35,280 --> 00:04:36,920 Bonne continuation. 58 00:04:53,600 --> 00:04:56,880 (Christina) Tout ce qu'ils que j'ai écrit. C'est fou. 59 00:04:56,920 --> 00:04:58,720 Il y en a partout. 60 00:05:06,440 --> 00:05:08,640 C'est ici que se trouve la frontière. 61 00:05:09,840 --> 00:05:11,920 Vous êtes déjà en RDA. 62 00:05:19,760 --> 00:05:22,200 Imagine un peu ! tu devrais vivre là-bas 63 00:05:22,240 --> 00:05:24,280 Je ne le supporterais pas. 64 00:05:24,320 --> 00:05:28,000 Mais si tu étais né là-bas, tu n'as pas d'autre choix. 65 00:05:28,400 --> 00:05:30,280 Si c'était le cas, je partirais. 66 00:05:33,160 --> 00:05:36,160 * sons tendus * 67 00:05:45,840 --> 00:05:48,600 Vous avez tous vos passeports à portée de main ? 68 00:05:48,640 --> 00:05:51,120 Et de l'argent pour l'échange obligatoire ? - (tous) Oui. 69 00:05:51,160 --> 00:05:54,400 Faites déjà la queue, je passe en dernier. 70 00:05:57,160 --> 00:05:59,800 * sons tendus * 71 00:06:05,480 --> 00:06:07,000 Gardez vos distances ! 72 00:06:14,840 --> 00:06:16,800 Vous vous moquez de moi ? 73 00:06:16,840 --> 00:06:19,640 Non. Alors arrêtez de sourire. 74 00:06:21,880 --> 00:06:23,920 Libérez votre oreille gauche. 75 00:06:31,960 --> 00:06:33,600 * Tampon * 76 00:06:34,560 --> 00:06:37,680 Continuer à avancer. Suivant 77 00:06:56,880 --> 00:06:58,960 C'est comme ça que tu l'imaginais ? 78 00:06:59,000 --> 00:07:01,800 Je me réjouis aussi Je me réjouis déjà de retrouver Berlin-Ouest. 79 00:07:08,400 --> 00:07:10,400 * Sonnette de porte * 80 00:07:11,240 --> 00:07:14,120 Ah, vous êtes là. Bienvenue. 81 00:07:14,160 --> 00:07:16,360 Maik est un homme. - Je m'appelle Andreas. 82 00:07:16,400 --> 00:07:19,320 S'il vous plaît, entrez. Venez après moi, toujours après moi. 83 00:07:21,480 --> 00:07:24,240 Voilà, nos invités sont là. Entrez. 84 00:07:24,280 --> 00:07:27,640 (plusieurs) Bonjour. - Entrez ! Asseyez-vous, prenez place. 85 00:07:27,680 --> 00:07:29,640 (plusieurs) Bonjour. 86 00:07:29,680 --> 00:07:32,640 Nous aurions pu passer les prochains jours avoir suffisamment d'occasions, 87 00:07:32,680 --> 00:07:34,520 pour faire plus ample connaissance. 88 00:07:34,560 --> 00:07:38,200 Mais avant de commencer, je me suis dit ... oui 89 00:07:38,240 --> 00:07:41,400 N'hésitez pas à vous servir. J'espère que vous avez apporté de l'appétit. 90 00:07:41,800 --> 00:07:42,840 - Quelqu'un veut du thé ? 91 00:07:49,360 --> 00:07:51,760 Bonjour à tous ! * Plusieurs saluent en retour. * 92 00:07:51,800 --> 00:07:53,640 Je m'appelle Philipp. 93 00:07:56,280 --> 00:07:58,240 Monsieur Papa. Bonjour, Philipp. 94 00:08:01,120 --> 00:08:05,400 Cet été, je suis allé dans le sud de la France. Croissants, soleil, plage. 95 00:08:05,800 --> 00:08:09,440 J'aimerais bien y aller un jour. Mais vous pouvez aussi partir en voyage, non ? 96 00:08:09,480 --> 00:08:14,720 Oui, bien sûr, dans les pays frères. Donc la Hongrie, la Tchécoslovaquie ... 97 00:08:14,760 --> 00:08:17,880 Les Hautes Tatras par exemple, est agréable pour faire de la randonnée. 98 00:08:18,880 --> 00:08:20,920 Aimes-tu faire de la randonnée ? Oui. 99 00:08:22,800 --> 00:08:23,920 Toi ? Oui 100 00:08:24,840 --> 00:08:27,400 Alors, ça dépend, avec qui et où. 101 00:08:27,800 --> 00:08:30,160 Laisse moi deviner : avec un Français dans les Pyrénées ? 102 00:08:32,400 --> 00:08:35,720 Plus sérieusement, Prague, par exemple a une très belle vieille ville. 103 00:08:35,760 --> 00:08:38,280 (fille) Urst ? - Une vieille ville géniale. 104 00:08:44,640 --> 00:08:46,920 Qu'est-ce qui s'est passé ? avec le Français tout à l'heure ? 105 00:08:49,960 --> 00:08:52,520 Toutes les femmes aiment les Français, non ? 106 00:08:53,440 --> 00:08:56,760 Enfin, je le pensais. La réflexion n'est pas ton fort alors. 107 00:08:57,640 --> 00:09:01,160 Tu as toujours le dernier mot, je suppose ? Quand quelqu'un dit des bêtises, oui. 108 00:09:01,200 --> 00:09:03,640 Ah oui, je dis des bêtises ? Oui. 109 00:09:03,680 --> 00:09:05,800 Voilà. C'est ma fourchette. 110 00:09:05,840 --> 00:09:09,240 Hé, détends-toi, hein ? Je vais te les planter dans le dos ! 111 00:09:09,280 --> 00:09:11,680 Tu n'oses pas faire ça. Bien sûr que j'ose. 112 00:09:11,720 --> 00:09:15,280 Vous êtes bientôt prêts ? Nous voulons partir, visite de la ville. 113 00:09:27,400 --> 00:09:29,720 Hé ! Regardez, bande d'abrutis de la Stasi ! 114 00:09:29,760 --> 00:09:33,640 Nous sommes avec l'ennemi capitaliste, ennemi portant des jeans occidentaux. 115 00:09:33,680 --> 00:09:35,880 Philipp, arrête tes conneries, hein ? 116 00:09:37,760 --> 00:09:39,840 Je n'arrive pas à croire que tu aies osé faire ça. 117 00:09:39,880 --> 00:09:43,320 Peu importe. De toute façon, ils écoutent tout. 118 00:09:43,360 --> 00:09:45,440 Big brother vous surveille. 119 00:09:46,440 --> 00:09:48,160 Tu connais Orwell ? Oui. 120 00:09:49,520 --> 00:09:52,000 * Il gémit. * Philippe ? 121 00:09:53,400 --> 00:09:56,240 Tu t'es fait mal ? * Il se met à ricaner. * 122 00:09:56,280 --> 00:09:58,400 Non. Ah, tu es ... 123 00:10:03,560 --> 00:10:05,520 Tu es stupide ! 124 00:10:05,560 --> 00:10:08,480 * jeu de guitare calme * 125 00:10:39,760 --> 00:10:44,240 Tu peux certes être un peu garce, mais tu es quand même assez sympa. 126 00:10:44,280 --> 00:10:46,960 Je voulais justement te dire, que tu joues bien. 127 00:10:47,000 --> 00:10:48,800 C'est réglé. 128 00:10:49,720 --> 00:10:51,440 Dommage. 129 00:10:51,480 --> 00:10:54,480 Bon, d'accord. Tu joues bien de la guitare. 130 00:10:54,520 --> 00:10:57,000 Tu veux probablement aussi un compliment. 131 00:10:57,400 --> 00:10:59,680 Il faut que nous être au poste frontière à midi, 132 00:10:59,720 --> 00:11:02,520 sinon il y aura des problèmes. Je te le dirai demain. 133 00:11:10,440 --> 00:11:12,960 Pourquoi s'appelle-t-il le Palais des larmes ? 134 00:11:13,000 --> 00:11:15,320 Nous pleurons, parce que nous ne pouvons pas entrer 135 00:11:15,360 --> 00:11:17,640 vous pleurez, parce que nous devons nous quitter 136 00:11:18,800 --> 00:11:22,560 Mais, alors ... On se reverra demain, non ? 137 00:11:22,600 --> 00:11:24,960 * rires gênés * Bonne soirée. 138 00:11:25,000 --> 00:11:27,480 (confus) A demain. Au revoir. 139 00:11:27,520 --> 00:11:30,320 * musique rock * 140 00:11:59,120 --> 00:12:02,960 Admets-le, tu as le béguin. Moi ? Non, c'est pas vrai. 141 00:12:03,000 --> 00:12:05,560 Pourquoi pas ? Il est mignon, non ? * Elle rit. * 142 00:12:08,440 --> 00:12:10,720 Au fait, tu n'es pas la seule. 143 00:12:10,760 --> 00:12:14,000 Vraiment ? toi aussi ? Alors tu l'admets. 144 00:12:14,400 --> 00:12:16,200 (rires) Non ! En qui ? Ena ? 145 00:12:16,240 --> 00:12:18,280 (plus fort) En Ina ? 146 00:12:18,320 --> 00:12:19,920 Qui alors ? 147 00:12:20,840 --> 00:12:24,440 Mais tu ne dois le dire à personne. Parole d'honneur. 148 00:12:25,520 --> 00:12:27,120 A Steffen. 149 00:12:28,800 --> 00:12:30,640 C'est celui avec les boucles blondes. 150 00:12:30,680 --> 00:12:32,240 Tu es gay ? 151 00:12:33,560 --> 00:12:35,200 Est-ce que ce serait grave ? 152 00:12:35,240 --> 00:12:36,800 Non. 153 00:12:42,240 --> 00:12:44,520 * Cloches d'église * 154 00:13:01,120 --> 00:13:04,640 Chez moi, je ne vais jamais à l'église. Moi non plus. 155 00:13:09,200 --> 00:13:13,640 que la grâce soit avec vous et la paix de Dieu notre Père, 156 00:13:13,680 --> 00:13:17,680 et notre Seigneur Jésus-Christ. - (tous) Amen. 157 00:13:17,720 --> 00:13:19,280 Amen. 158 00:13:19,320 --> 00:13:22,400 (Andreas) L'amour est souvent décrit comme un feu. 159 00:13:23,440 --> 00:13:26,800 Les flammes de l'amour brûlent dans le cœur des amoureux. 160 00:13:28,000 --> 00:13:31,880 Quand l'amour vous prend, c'est un feu qui consume tout. 161 00:13:33,880 --> 00:13:36,960 "L'amour est longanime, l'amour est bienveillant", 162 00:13:37,000 --> 00:13:39,680 écrit en revanche Paul dans sa lettre aux Corinthiens. 163 00:13:39,720 --> 00:13:41,200 Bonjour à tous. Bonjour. 164 00:13:41,240 --> 00:13:44,840 Elle ne s'énerve pas. Elle ne se gonfle pas d'orgueil. 165 00:13:48,840 --> 00:13:51,320 * Cloches d'église * 166 00:13:53,440 --> 00:13:57,440 Tu as envie de te promener encore et que je te montre le quartier ou autre chose ? 167 00:13:58,480 --> 00:14:03,800 Et les autres ? Ils s'en sortent sans nous, non ? 168 00:14:03,120 --> 00:14:05,800 D'accord. 169 00:14:16,400 --> 00:14:17,840 Qu'est-ce que tu voulais me dire ? 170 00:14:17,880 --> 00:14:19,880 Hein ? 171 00:14:19,920 --> 00:14:22,200 Quoi ? Ne fais pas semblant. 172 00:14:22,240 --> 00:14:24,200 Ah, c'est ce que tu veux dire. 173 00:14:25,200 --> 00:14:27,240 Ton jean de l'Ouest te va plutôt bien. 174 00:14:27,280 --> 00:14:29,240 Vraiment ? Oui. 175 00:14:31,240 --> 00:14:33,240 Tu as les yeux les plus bleus du monde. 176 00:14:37,200 --> 00:14:39,320 Yo, arrête. Pas de photo maintenant. 177 00:14:39,360 --> 00:14:41,600 Non, non, attends, attends. 178 00:14:41,640 --> 00:14:44,640 * sons délicats * 179 00:14:44,680 --> 00:14:46,800 C'est génial. Ah. 180 00:14:46,840 --> 00:14:48,520 Où as-tu trouvé ça ? 181 00:14:48,560 --> 00:14:50,680 Je sais pas, prends un sac. 182 00:14:56,160 --> 00:14:58,120 Tu as peur de la mort ? 183 00:14:58,160 --> 00:15:02,400 Euh, oui ... je ne sais pas vraiment. Toi ? 184 00:15:03,400 --> 00:15:05,400 Hum. Tu ne peux rien faire de toute façon. 185 00:15:05,440 --> 00:15:08,200 A quoi bon s'inquiéter s'en inquiéter avant ? 186 00:15:12,000 --> 00:15:16,920 J'aurais tout au plus peur que, donc, si je renaissais 187 00:15:16,960 --> 00:15:19,880 comme quelqu'un de très terrible sur la terre. 188 00:15:19,920 --> 00:15:21,520 Comme ça, comme Hitler ou autre. 189 00:15:21,560 --> 00:15:24,120 Que faire si tu revenir en tant que mère Teresa ? 190 00:15:24,160 --> 00:15:27,000 Pour cela, j'ai trop de fois "merde". 191 00:15:27,400 --> 00:15:29,120 Cela donne des points négatifs. 192 00:15:29,160 --> 00:15:31,880 Merde ! * Elle ricane. * 193 00:15:46,280 --> 00:15:47,760 Crois-tu en Dieu ? 194 00:15:48,880 --> 00:15:50,520 Oui, c'est vrai. 195 00:15:50,560 --> 00:15:55,240 Mais je n'ai pas vraiment d'opinion avec l'institution de l'église. Et toi ? 196 00:15:56,160 --> 00:15:58,840 C'est une question stupide, non ? Pourquoi ? 197 00:15:59,960 --> 00:16:01,840 Parce que mon père est pasteur ? 198 00:16:04,280 --> 00:16:06,000 Viens avec moi. 199 00:16:20,360 --> 00:16:23,120 Quand j'étais enfant, je venais assez souvent ici. 200 00:16:24,000 --> 00:16:26,880 J'ai découvert la tombe par hasard découvert avec mes parents. 201 00:16:26,920 --> 00:16:29,600 Vous l'avez connue ? Non. 202 00:16:31,400 --> 00:16:33,520 Mais elle est exactement de mon année. 203 00:16:34,480 --> 00:16:36,520 Ça m'a fait plaisir à l'époque Ça m'a fait un choc. 204 00:16:37,840 --> 00:16:40,640 À l'époque, je croyais en Dieu croyait encore en Dieu, mais ça 205 00:16:41,640 --> 00:16:43,840 je lui ai fait et je lui en ai beaucoup voulu. 206 00:16:52,280 --> 00:16:54,520 Oui ... * Ils rient. * 207 00:16:55,640 --> 00:16:57,560 Regarde. 208 00:16:57,600 --> 00:16:59,960 "L'imagination n'a pas de limites" ? Fort. 209 00:17:00,000 --> 00:17:03,600 Je te l'offre, si tu veux. Oui, merci beaucoup. 210 00:17:03,640 --> 00:17:05,840 Il y a quelque chose dessus, mais ... 211 00:17:05,880 --> 00:17:08,240 Je peux le lire ? D'accord. 212 00:17:09,840 --> 00:17:13,480 "Lorenz". C'est ton ami ? Ami de maternelle. 213 00:17:13,520 --> 00:17:15,880 Et toi ? Tu as une petite amie ? 214 00:17:20,720 --> 00:17:24,840 Si tu veux, alors ... Tu me donnes ton adresse ? 215 00:17:24,880 --> 00:17:27,880 * musique pensive * 216 00:17:34,720 --> 00:17:38,360 Euh, tu me donneras la tienne ? D'accord. 217 00:17:57,360 --> 00:18:00,280 Prends soin de toi. Oui, écris. 218 00:18:00,320 --> 00:18:02,760 Je le ferai. (rires gênés) D'accord. 219 00:18:12,240 --> 00:18:15,160 * musique mélancolique * 220 00:18:24,440 --> 00:18:27,200 * Cloche d'école * 221 00:18:33,160 --> 00:18:35,400 Salut. Salut. 222 00:18:35,800 --> 00:18:37,160 Alors ? Na ? 223 00:18:38,400 --> 00:18:41,400 Comment c'était à Berlin ? Super ! Tu aurais dû venir avec nous. 224 00:18:41,440 --> 00:18:43,400 Je t'ai manqué ? 225 00:18:43,800 --> 00:18:45,680 Raconte-moi, comment c'était ? Qu'avez-vous fait ? 226 00:18:45,720 --> 00:18:48,120 Vous êtes aussi allés dans les pays de l'Est ? Bien sûr. 227 00:18:48,160 --> 00:18:51,200 Alors, comment c'était là-bas ? Lugubre, comme tu dis. 228 00:18:51,240 --> 00:18:53,400 Heureusement ils ne t'ont pas gardé. 229 00:18:53,440 --> 00:18:56,720 Que s'est-il passé ici ? Pas grand-chose. 230 00:18:56,760 --> 00:19:00,120 Plutôt ennuyeux quand tu n'es pas là, j'ai remarqué. 231 00:19:01,600 --> 00:19:04,600 Rencontré des gens sympas ? En partie. 232 00:19:04,640 --> 00:19:07,680 Comment ça, en partie ? Eh bien, en partie. 233 00:19:07,720 --> 00:19:10,680 Certains gentils, certains moins gentils, certains idiots. 234 00:19:10,720 --> 00:19:12,560 Tu as d'autres questions ? 235 00:19:12,600 --> 00:19:15,880 * musique mélancolique * 236 00:19:39,800 --> 00:19:41,240 Tu as du courrier ! Donne-le-moi ! 237 00:19:41,280 --> 00:19:43,240 Qu'est-ce que j'ai en échange ? Donne-le-moi maintenant. 238 00:19:43,280 --> 00:19:45,200 Tu n'as encore rien dit. 239 00:19:45,240 --> 00:19:48,600 Tu n'as rien apporté non plus. La prochaine fois. Maintenant, donne-moi ça. 240 00:19:49,920 --> 00:19:53,480 Alors, c'est de qui ? - Nous mangeons dans une demi-heure. 241 00:19:53,520 --> 00:19:55,400 Anna, tu mets la table ? Dans un instant. 242 00:19:55,440 --> 00:19:58,400 Nina, quelqu'un ne voulait-il pas ranger sa chambre ? 243 00:20:05,400 --> 00:20:08,600 * L'enveloppe se déchire, musique calme au piano. * 244 00:20:11,240 --> 00:20:14,000 "Chère Anna, maintenant tu es partie et je suis assis ici 245 00:20:14,400 --> 00:20:15,920 et je me fâche contre le mur. 246 00:20:15,960 --> 00:20:18,960 J'aimerais bien voir ce putain de béton J'aimerais bien le démolir. 247 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 J'espère que tu m'écriras un jour ou tu appelles un jour. 248 00:20:22,400 --> 00:20:24,640 Ou mieux encore : Viens me rendre visite à nouveau. 249 00:20:24,680 --> 00:20:28,400 Mais je veux que tu saches une chose : Je t'aime bien. 250 00:20:28,800 --> 00:20:30,800 Je t'aime beaucoup". 251 00:20:35,840 --> 00:20:38,560 * La musique s'éteint. * 252 00:20:59,840 --> 00:21:01,480 (Pas d'appétit ? 253 00:21:03,320 --> 00:21:04,800 Non. 254 00:21:05,640 --> 00:21:07,840 Mais pas que tu commences à t'affamer 255 00:21:07,880 --> 00:21:10,480 N'importe quoi. On peut Il peut arriver qu'on n'ait pas faim. 256 00:21:10,520 --> 00:21:12,000 Je suis d'accord. 257 00:21:14,800 --> 00:21:17,720 (mère) A plus tard ! * La porte se ferme. * 258 00:21:25,320 --> 00:21:27,240 * tonalité libre * 259 00:21:30,560 --> 00:21:33,680 "Philipp Rieger". Bonjour Philipp, c'est Anna. 260 00:21:33,720 --> 00:21:35,560 "Allô ? 261 00:21:35,600 --> 00:21:37,640 "Allô, il y a quelqu'un ?" C'est Anna. 262 00:21:37,680 --> 00:21:40,240 "Allô ? Je n'entends rien". 263 00:21:40,280 --> 00:21:43,840 "Je n'entends rien". Philipp, c'est Anna. Anna ! 264 00:21:43,880 --> 00:21:46,280 Vous êtes des incapables ! 265 00:21:46,320 --> 00:21:49,000 Philipp ! Arrête ! 266 00:21:49,400 --> 00:21:52,400 Et si c'était pour moi ? Ils écoutent notre téléphone 267 00:21:52,800 --> 00:21:55,400 et sont trop bêtes pour cela. Qui t'aime t'écrit 268 00:21:55,800 --> 00:21:57,440 Et tu ne trouves pas ça nul ? 269 00:21:57,480 --> 00:22:00,800 J'essaie de m'en tenir à m'en tenir à "Aime ton prochain". 270 00:22:00,840 --> 00:22:04,160 Que depuis l'échange, cela est pire, tu ne trouves pas ? 271 00:22:04,200 --> 00:22:07,160 Nous n'avons pas parlé de quoi que ce soit, ce que personne ne devrait entendre. 272 00:22:07,200 --> 00:22:10,160 Réfléchis bien à ce que tu fais, avant de lancer de telles actions. 273 00:22:11,800 --> 00:22:13,760 Je peux l'emprunter ? 274 00:22:13,800 --> 00:22:15,760 Euh ... non. 275 00:22:16,760 --> 00:22:18,480 Tu peux le lire ici. 276 00:22:19,840 --> 00:22:21,920 Je ne le montrerai à personne. 277 00:22:21,960 --> 00:22:23,720 Non. 278 00:22:23,760 --> 00:22:26,400 Est-ce que je peux tu peux rester une heure de plus ? 279 00:22:26,440 --> 00:22:28,760 Oui, aussi longtemps que tu le souhaites. 280 00:22:36,480 --> 00:22:39,200 Ton père a une très bonne bibliothèque. 281 00:22:41,440 --> 00:22:44,840 Chez nous, il y a seulement "Le Capital", le Manifeste 282 00:22:44,880 --> 00:22:47,200 et l'histoire du mouvement ouvrier. 283 00:22:50,360 --> 00:22:51,840 Qu'est-ce qui se passe ? 284 00:22:56,200 --> 00:22:58,760 * Il soupire. * 285 00:23:00,800 --> 00:23:02,920 * musique mélancolique * 286 00:23:18,480 --> 00:23:22,400 Tu peux toujours aller à Berlin, mais non, il faut que ce soit tout de suite 287 00:23:23,480 --> 00:23:25,440 Ce n'est que pour un week-end. 288 00:23:27,640 --> 00:23:31,760 Tu es en train d'écrire des examens. Je peux tout aussi bien étudier dans la voiture. 289 00:23:31,800 --> 00:23:35,840 Quel genre de voiture a ta copine ? La vieille coccinelle VW de sa grand-mère. 290 00:23:35,880 --> 00:23:38,400 (mère) Depuis quand a-t-elle son permis de conduire ? 291 00:23:38,440 --> 00:23:41,800 Peu importe, n'est-ce pas ? Quatre ans certainement. 292 00:23:41,840 --> 00:23:44,720 On a le droit de regarder la télé ? - Oui. 293 00:23:44,760 --> 00:23:46,480 Où voulez-vous passer la nuit ? 294 00:23:46,520 --> 00:23:49,440 La tante d'Ulli est seule dans un grand appartement ancien. 295 00:23:49,480 --> 00:23:50,960 Elle se réjouit de recevoir des visiteurs. 296 00:23:59,800 --> 00:24:03,400 Très bien, alors, si tu emportes ton sac de couchage. 297 00:24:03,800 --> 00:24:04,920 Ça veut dire que je peux ? 298 00:24:13,760 --> 00:24:15,640 C'est ici que vit ta tante ? Mmm. 299 00:24:15,680 --> 00:24:18,600 Dans un squat ? C'est une villa de Grunewald. 300 00:24:20,280 --> 00:24:23,120 Si mes parents le savaient. Mais ils ne le savent pas. 301 00:24:31,440 --> 00:24:33,000 Salut 302 00:24:35,600 --> 00:24:38,480 Hé ! Alors ? - Salut ! 303 00:24:38,520 --> 00:24:41,840 Ma tante Michaela, Anna. - Salut ! Eh bien, entrez. 304 00:24:41,880 --> 00:24:45,000 * bips forts * 305 00:24:45,400 --> 00:24:47,160 (tous deux) Bonjour. 306 00:24:48,320 --> 00:24:50,920 * Elle choisit. * 307 00:24:52,360 --> 00:24:55,160 * tonalité libre * 308 00:24:59,400 --> 00:25:01,160 Demain. 309 00:25:01,200 --> 00:25:03,600 Cela vous dérange, si je me douche déjà ? 310 00:25:03,640 --> 00:25:06,120 M-m. C'est ce que nous faisons toujours ici. 311 00:25:09,400 --> 00:25:11,160 matin. - (tous deux) Bonjour. 312 00:25:11,200 --> 00:25:14,800 Alors, bien dormi ? * Freiton * 313 00:25:21,480 --> 00:25:24,320 * tonalité libre * 314 00:25:36,280 --> 00:25:39,600 J'irais tout simplement, au petit bonheur la chance. 315 00:25:40,840 --> 00:25:43,440 * sons oppressants * 316 00:26:08,640 --> 00:26:11,240 * La porte grince. * 317 00:26:26,560 --> 00:26:28,960 * étapes * 318 00:26:30,960 --> 00:26:32,720 * nouvelle sonnerie * 319 00:26:32,760 --> 00:26:37,840 Vous voulez aller chez Riegers ? Ils ne sont pas là, Ils sont allés dans leur datcha. 320 00:26:38,720 --> 00:26:40,560 Vous savez , quand ils reviennent ? 321 00:26:40,600 --> 00:26:43,520 dimanche, monsieur le pasteur sera sera certainement en chaire. 322 00:26:43,560 --> 00:26:46,000 * sons oppressants * 323 00:27:15,960 --> 00:27:19,920 Hé, ne te fais pas de souci. Demain, il sera déjà là. 324 00:27:19,960 --> 00:27:22,960 C'est juste une perte de temps une journée entière a été perdue. 325 00:27:23,000 --> 00:27:25,120 C'est vraiment la merde. 326 00:27:26,640 --> 00:27:28,120 Hein ? 327 00:27:31,000 --> 00:27:33,800 Viens ici. 328 00:27:51,440 --> 00:27:53,840 * Approche de pas * 329 00:27:56,800 --> 00:27:59,360 Hey ! * Respiration excitée * 330 00:28:04,120 --> 00:28:05,920 Tu veux qu'on sorte ensemble ? 331 00:28:05,960 --> 00:28:08,160 Au bord de mon lac préféré ? Oui. 332 00:28:08,200 --> 00:28:10,400 * Anna rit. * 333 00:28:17,760 --> 00:28:20,360 As-tu souvent essayé de téléphoner ? 334 00:28:20,400 --> 00:28:24,160 Oui, un millier de fois. Ils doivent toujours rebrancher quelque chose, 335 00:28:24,200 --> 00:28:27,800 quand ils veulent écouter. Parfois, cela ne fonctionne pas. 336 00:28:27,840 --> 00:28:30,320 Mais c'est arrivé est aussi arrivé plus souvent. 337 00:28:30,360 --> 00:28:33,120 Qui donc ? Eh bien, la Stasi. 338 00:28:34,960 --> 00:28:38,360 Vous êtes sur écoute. Donc mon père. 339 00:28:39,480 --> 00:28:42,600 C'est déjà suspect, d'être pasteur. 340 00:28:42,640 --> 00:28:46,920 Parlons de quelque chose de plus important. Mais c'est important. 341 00:28:46,960 --> 00:28:51,000 Pas assez important. Ce qui est important, c'est c'est que tu sois là maintenant. 342 00:28:53,960 --> 00:28:56,240 Et que tu as les yeux si bleus. 343 00:28:56,280 --> 00:28:58,000 Tu as vraiment de beaux yeux. 344 00:28:59,400 --> 00:29:01,800 Mais toi aussi. 345 00:29:02,800 --> 00:29:05,600 * Un pivert frappe. * Tu entends ça ? 346 00:29:05,640 --> 00:29:08,160 Tu peux faire un vœu. Quoi donc ? 347 00:29:08,200 --> 00:29:11,720 Tu ne dois pas le révéler, sinon il ne se réalisera pas. 348 00:29:14,160 --> 00:29:16,840 * musique douce * 349 00:29:20,280 --> 00:29:22,400 Attends, elle dérange. 350 00:29:27,680 --> 00:29:30,200 Je te laisse Je ne veux plus partir. 351 00:29:31,320 --> 00:29:33,400 Il le faut. 352 00:29:35,400 --> 00:29:39,720 Plie-moi donc en deux et mets-moi dans ton sac à dos. 353 00:29:39,760 --> 00:29:42,960 Et ensuite, on fera du stop jusqu'à Paris ensemble, d'accord ? 354 00:29:46,200 --> 00:29:48,280 Mais tu sais quoi ? Hein ? 355 00:29:48,320 --> 00:29:50,720 Je crois que, tu es un peu encombrante pour ça. 356 00:29:50,760 --> 00:29:53,240 Trop encombrant ? Trop grand. 357 00:29:53,280 --> 00:29:55,800 (rires) Dans la valise tu ne rentres pas comme ça. 358 00:30:08,320 --> 00:30:11,720 As-tu déjà sérieusement pensé à la fuite ? 359 00:30:15,200 --> 00:30:16,800 Oui et non. 360 00:30:20,920 --> 00:30:23,240 Donc, oui, parce qu'il m'arrive de manger des croissants 361 00:30:23,280 --> 00:30:27,840 veut manger dans un café de rue et veut voir Michel-Ange. 362 00:30:30,320 --> 00:30:33,000 Mais aussi non, parce que je n'en ai pas envie 363 00:30:33,400 --> 00:30:36,400 de se faire tirer dessus ou de finir en prison. 364 00:30:43,720 --> 00:30:46,880 Et qu'en est-il une demande de sortie du territoire ? 365 00:30:46,920 --> 00:30:50,880 Bien sûr, si on est est masochiste. 366 00:30:54,360 --> 00:30:57,000 Des amis de mes parents ont essayé de le faire. 367 00:30:57,920 --> 00:31:00,400 Le fils ne pouvait plus passer le baccalauréat, 368 00:31:00,800 --> 00:31:02,160 qui aide maintenant dans le bâtiment. 369 00:31:02,200 --> 00:31:05,360 Et les parents sont toujours harcelés. 370 00:31:41,000 --> 00:31:43,760 C'était bien avec toi. Moi aussi. 371 00:31:47,560 --> 00:31:49,840 Non, ce n'est pas vrai. 372 00:31:49,880 --> 00:31:52,200 Beaucoup, beaucoup plus. 373 00:31:54,840 --> 00:31:58,400 (en larmes) Il faut que tu ralentisses. D'accord, bref et sans douleur ? 374 00:32:10,920 --> 00:32:14,400 Je t'écrirai, d'accord ? Dès que je à la maison, promis. 375 00:32:26,920 --> 00:32:29,800 * triste musique * 376 00:32:30,840 --> 00:32:32,720 * Elle sanglote. * 377 00:33:01,960 --> 00:33:03,960 * La porte se ferme. * 378 00:33:26,400 --> 00:33:28,520 * triste musique * 379 00:33:37,400 --> 00:33:40,120 * La musique devient plus porteuse d'espoir. * 380 00:34:08,440 --> 00:34:10,680 * La musique s'éteint. * 381 00:34:13,200 --> 00:34:14,880 * Sonnette de porte * 382 00:34:20,880 --> 00:34:24,800 Bonjour, Mme Mayer. J'ai ici les partitions pour la chorale de l'église. 383 00:34:24,840 --> 00:34:28,280 C'est très gentil. Va déjà dans le salon, devant à gauche. 384 00:34:33,960 --> 00:34:35,800 Tu veux boire quelque chose ? 385 00:34:35,840 --> 00:34:38,520 Non, je dois aller de toute façon, je vais repartir. Merci. 386 00:34:44,720 --> 00:34:47,800 * sons sombres * 387 00:34:48,760 --> 00:34:52,360 Quoique, un verre d'eau je prendrais bien un verre, si c'est possible. 388 00:34:52,400 --> 00:34:54,160 Avec plaisir. Merci. 389 00:35:03,840 --> 00:35:05,720 * Déclencheur * 390 00:35:13,360 --> 00:35:14,880 Voilà. 391 00:35:15,880 --> 00:35:17,560 Tu ferais mieux de t'éloigner. 392 00:35:17,600 --> 00:35:20,520 Ils n'aiment pas ça, quand on regarde par la fenêtre. 393 00:35:20,560 --> 00:35:23,840 Dans la cage d'escalier ils ont déjà mis du verre dépoli. 394 00:35:23,880 --> 00:35:27,120 Comment est-ce que c'est ? Vivre si près ? 395 00:35:29,800 --> 00:35:32,000 Je ne regarde jamais, jamais dehors. 396 00:35:33,800 --> 00:35:35,600 * sons oppressants * 397 00:35:51,600 --> 00:35:54,720 * Sifflement gonflant * 398 00:36:03,800 --> 00:36:06,120 Anna, tu peux essayer, si elles te vont encore ? 399 00:36:07,000 --> 00:36:09,400 Je te l'ai dit, je ne viens pas. 400 00:36:09,440 --> 00:36:13,320 C'était vraiment sérieux ? Oui, bien sûr que c'était sérieux. 401 00:36:13,360 --> 00:36:16,120 Je suis toujours sérieux, acceptez-vous cela ? 402 00:36:16,160 --> 00:36:19,360 (père) Dis, où sont les gants ? ces gants verts ? 403 00:36:19,400 --> 00:36:21,960 Elle ne veut pas venir. - Comment ? 404 00:36:22,000 --> 00:36:24,680 (mère) Tu ne voudrais pas pas rester ici tout seul ? 405 00:36:24,720 --> 00:36:27,160 Non, j'irais chez grand-mère 406 00:36:27,200 --> 00:36:29,920 et le jour de l'an faire la fête avec quelques amis 407 00:36:29,960 --> 00:36:32,960 Avec qui, par exemple ? 408 00:36:33,000 --> 00:36:36,640 Avec Ulli. Lorenz et Ralph ne font encore rien non plus. 409 00:36:40,560 --> 00:36:42,520 Bon, comme tu veux. 410 00:36:43,320 --> 00:36:46,200 Que les choses soient claires : Tu ne vas pas à Berlin. 411 00:36:46,240 --> 00:36:49,000 Qu'est-ce qui te fait penser à Berlin ? Alors ... 412 00:36:49,400 --> 00:36:51,600 Anna, tu es stupide à quel point ? tu nous crois vraiment ? 413 00:36:51,640 --> 00:36:53,520 Tu vas recevoir du courrier de ce Philipp. 414 00:36:53,560 --> 00:36:56,280 Est-ce que c'est grave, écrire avec des gens de la RDA ? 415 00:36:56,320 --> 00:37:00,280 Non, c'est juste que nous ne voulons pas que tu t'enfonces dans quelque chose 416 00:37:01,160 --> 00:37:04,160 Tu ne fais que te rendre malheureux. C'est mon affaire. 417 00:37:04,200 --> 00:37:07,280 Tu ne vas pas à Berlin. Est-ce qu'on s'est bien compris ? 418 00:37:07,320 --> 00:37:10,560 Oui ! Bien, c'est réglé alors. 419 00:37:12,920 --> 00:37:15,000 Tu peux sortir ? 420 00:37:15,400 --> 00:37:17,640 Maman, sors maintenant ! 421 00:37:26,200 --> 00:37:27,800 Salut. 422 00:37:27,840 --> 00:37:29,760 Je suis content que tu sois là. 423 00:37:32,160 --> 00:37:34,280 (serveuse) Salut, qu'est-ce que tu veux boire ? 424 00:37:34,320 --> 00:37:37,120 Une eau du robinet, pour mon comprimé gastrique ? 425 00:37:37,160 --> 00:37:39,400 Tu es malade ? 426 00:37:39,800 --> 00:37:41,560 Non, c'est pas vrai. Je dois économiser pour Berlin. 427 00:37:41,600 --> 00:37:45,520 Tes parents ne te donnent rien en plus ? Non, je dois y aller en cachette. 428 00:37:45,560 --> 00:37:47,840 Ils font toute une histoire. Pauvre de toi. 429 00:37:48,720 --> 00:37:50,920 Et maintenant, qu'est-ce que tu leur as dit ? 430 00:37:50,960 --> 00:37:53,440 D'abord pour quelques jours chez ma grand-mère, 431 00:37:53,480 --> 00:37:57,800 alors je fête le nouvel an avec des amis, dont toi. 432 00:37:57,120 --> 00:38:00,800 Ok, et ta grand-mère suit le mouvement ? J'espère. 433 00:38:00,840 --> 00:38:03,400 Ta pauvre grand-mère. Elle doit mentir à cet âge-là. 434 00:38:04,560 --> 00:38:08,240 Sur une échelle de 1 à 10 : À quel point es-tu amoureux d'un Steffen ? 435 00:38:10,760 --> 00:38:12,560 Neuf ? 436 00:38:12,600 --> 00:38:15,200 et demi ? Je ne sais pas. 437 00:38:15,240 --> 00:38:17,560 Je ne l'ai pas vu Je ne l'ai pas vu depuis, 438 00:38:17,600 --> 00:38:21,440 mais il écrit gentiment et j'ai déjà envoyé deux paquets là-bas. 439 00:38:21,480 --> 00:38:23,120 L'eau, en fait. Merci beaucoup. 440 00:38:23,160 --> 00:38:24,960 On peut avoir du thé ? 441 00:38:25,000 --> 00:38:26,520 Non. Non, je m'en occupe. 442 00:38:26,560 --> 00:38:28,920 Oui, c'est vrai. Merci. 443 00:38:28,960 --> 00:38:31,000 Bon, alors à une belle 444 00:38:31,400 --> 00:38:34,160 "Berlin-Est, love is in the air", le voyage de la Saint-Sylvestre. 445 00:38:34,240 --> 00:38:35,560 A cela. 446 00:39:04,640 --> 00:39:08,280 Est-ce que ça se voit sur moi ? Il faudrait déjà qu'ils te tripotent. 447 00:39:08,320 --> 00:39:10,520 Ils ne le feront pas. J'espère qu'ils ne le feront pas. 448 00:39:18,160 --> 00:39:20,400 * La porte s'ouvre. * 449 00:39:20,440 --> 00:39:22,720 Alors, Philipp ? Où vas-tu ? 450 00:39:24,480 --> 00:39:26,240 Pour la collecte du vieux papier. 451 00:39:26,280 --> 00:39:28,480 Ou vous savez mieux ? 452 00:39:29,560 --> 00:39:31,640 (rires) Bonne journée. 453 00:39:34,840 --> 00:39:37,440 * sons oppressants * 454 00:39:54,760 --> 00:39:57,320 Pourquoi avez-vous l'air si fâché ? 455 00:39:58,280 --> 00:39:59,760 C'est mieux. 456 00:39:59,800 --> 00:40:02,320 Bonjour à tous ! Avez-vous quelque chose à déclarer ? 457 00:40:02,360 --> 00:40:05,800 Alors que faire maintenant ? Oui ou non ? 458 00:40:05,120 --> 00:40:06,920 Non. 459 00:40:06,960 --> 00:40:08,840 Votre explication, s'il vous plaît. 460 00:40:12,440 --> 00:40:15,480 Emportez-vous des imprimés ? Magazines, romans, 461 00:40:15,520 --> 00:40:17,760 Des prospectus, des calendriers ? Non. 462 00:40:17,800 --> 00:40:20,880 Des disques ou des cassettes ? Non. 463 00:40:20,920 --> 00:40:22,400 Des devises ? 464 00:40:22,440 --> 00:40:25,360 Non. Donc, l'argent pour l'échange forcé mais 465 00:40:25,400 --> 00:40:27,760 Vous voulez dire l'échange minimum. Bien sûr. 466 00:40:28,760 --> 00:40:30,600 Ouvrez votre sac, s'il vous plaît. 467 00:40:37,920 --> 00:40:40,560 Pourriez-vous pouvez-vous retirer les objets ? 468 00:40:48,200 --> 00:40:51,240 Qu'est-ce que c'est ? Euh, un carnet de notes. 469 00:40:52,320 --> 00:40:53,840 Les poches de la veste, s'il vous plaît. 470 00:40:58,440 --> 00:41:00,880 Vous pouvez récupérer les objets remballer. 471 00:41:08,800 --> 00:41:10,800 Qu'est-ce que vous avez là ? 472 00:41:11,800 --> 00:41:14,000 Pourriez-vous vous voulez bien l'enlever ? 473 00:41:15,000 --> 00:41:17,800 Pourriez-vous retirez-le, s'il vous plaît ! 474 00:41:28,320 --> 00:41:30,440 Venez avec moi, s'il vous plaît. 475 00:41:31,800 --> 00:41:34,360 Pourquoi donc ? J'ai juste oublié de l'indiquer. 476 00:41:34,400 --> 00:41:37,400 Pour clarifier une situation. Veuillez venir. 477 00:41:46,320 --> 00:41:48,560 Alors ? Salut ! 478 00:41:50,240 --> 00:41:52,880 Tout va bien ? (confus) Oui. 479 00:41:52,920 --> 00:41:54,520 Où est Anna ? 480 00:41:54,560 --> 00:41:58,280 Elle devrait déjà être là, j'étais derrière elle. 481 00:41:58,320 --> 00:42:01,400 Est-ce que quelque chose s'est passé dans le contrôle ? 482 00:42:01,440 --> 00:42:04,280 * musique de mauvais augure * 483 00:42:10,200 --> 00:42:12,480 Voilà, vous pouvez vous rhabiller. 484 00:42:15,640 --> 00:42:18,520 * Elle quitte la pièce. * 485 00:42:23,440 --> 00:42:25,480 * Des pas s'approchent. * 486 00:43:16,680 --> 00:43:18,440 Asseyez-vous. 487 00:43:22,720 --> 00:43:25,120 Voilà, expliquez-vous. 488 00:43:26,600 --> 00:43:28,280 Qu'est-ce que c'est ? 489 00:43:29,280 --> 00:43:30,880 Et pour qui ? 490 00:43:31,760 --> 00:43:33,800 Qu'est-ce qui vous fait penser que vous devez 491 00:43:33,840 --> 00:43:36,560 en Allemagne République démocratique allemande ? 492 00:43:36,600 --> 00:43:39,480 Je ne savais pas que c'était interdit. 493 00:43:39,520 --> 00:43:42,280 C'est cette musique punk, n'est-ce pas ? 494 00:43:44,840 --> 00:43:48,440 Donc, pour moi personnellement ce n'est pas de la musique, c'est du bruit. 495 00:43:49,480 --> 00:43:53,680 Est-ce que ça vous plaît ? Ce n'est pas tout à fait mon goût. 496 00:43:54,840 --> 00:43:57,800 Et vous vouliez quand même le faire illégalement 497 00:43:57,120 --> 00:43:59,920 dans la République fédérale d'Allemagne République démocratique allemande. 498 00:43:59,960 --> 00:44:01,800 Donc 499 00:44:01,840 --> 00:44:03,960 Pour qui ? 500 00:44:07,120 --> 00:44:09,120 (chuchote) un ami. 501 00:44:09,160 --> 00:44:11,720 (rires) Nom ? 502 00:44:12,760 --> 00:44:15,440 * son oppressant * 503 00:44:15,480 --> 00:44:17,520 Philipp Rieger. 504 00:44:26,640 --> 00:44:29,200 Est-ce que je dois Est-ce que je dois rentrer chez moi ? 505 00:44:31,480 --> 00:44:33,440 Nous ne sommes pas rancuniers. 506 00:44:35,960 --> 00:44:39,600 Juste votre musique décadente, La prochaine fois, laissez-la là-bas. 507 00:44:40,720 --> 00:44:43,440 Achetez donc un jour un disque long chez nous. 508 00:44:43,480 --> 00:44:45,480 Puhdys, Karat, on a de la bonne musique. 509 00:44:48,800 --> 00:44:50,400 Bien, 510 00:44:50,800 --> 00:44:52,280 Mlle Wagner. 511 00:44:52,320 --> 00:44:54,640 Alors, nous nous sommes bien compris ? 512 00:45:10,600 --> 00:45:12,800 Enfin ! 513 00:45:15,680 --> 00:45:17,520 Tout va bien ? 514 00:45:17,560 --> 00:45:19,960 Je peux entrer d'abord ? Oui, oui. 515 00:45:21,840 --> 00:45:24,600 Bonjour (femme). Bonjour. 516 00:45:24,640 --> 00:45:26,520 Tu es Anna ? Oui. 517 00:45:26,560 --> 00:45:30,400 Je suis ravi de faire ta connaissance, enfin. Tu as faim ? 518 00:45:31,680 --> 00:45:33,720 Il y a du matjes et des pommes de terre. 519 00:45:43,640 --> 00:45:45,960 Et tes parents n'ont aucun problème avec ça, 520 00:45:46,000 --> 00:45:48,440 que tu sois ainsi tout seul voyage à l'Est ? 521 00:45:49,640 --> 00:45:52,120 Eh bien, je suis pas tout à fait seul maintenant. 522 00:45:53,440 --> 00:45:55,880 Eh bien, oui, cela aurait pu se terminer dans l'œil. 523 00:45:57,720 --> 00:45:59,840 Heureusement, tout s'est bien passé. 524 00:46:01,640 --> 00:46:03,880 Après tout, j'ai été j'étais jeune et amoureux. 525 00:46:03,920 --> 00:46:06,840 Maman ! Tu ferais mieux de me laisser prêcher. 526 00:46:06,880 --> 00:46:08,480 Hein ? 527 00:46:09,720 --> 00:46:12,400 * douce musique de piano * 528 00:46:12,440 --> 00:46:14,920 * Anna rit de bon cœur. * 529 00:46:21,200 --> 00:46:25,160 * Les cordes entrent en jeu. * 530 00:46:27,760 --> 00:46:30,360 * Elle rit. * 531 00:46:39,760 --> 00:46:42,320 * musique rock à fond * 532 00:47:10,840 --> 00:47:12,640 Alors ? 533 00:47:12,680 --> 00:47:14,720 Tout va bien ? Oui. 534 00:47:14,760 --> 00:47:16,640 Tu as besoin de quelque chose ? 535 00:47:16,680 --> 00:47:18,400 Non. 536 00:47:23,280 --> 00:47:26,520 * Musique de synthèse * 537 00:47:26,560 --> 00:47:28,400 Oui ! 538 00:47:39,160 --> 00:47:41,000 (chuchotements) Ça va ? 539 00:47:59,760 --> 00:48:02,360 Hé, qu'est-ce qui se passe ? 540 00:48:02,400 --> 00:48:05,880 Tu as été comme ça toute la soirée. Comment suis-je ? 541 00:48:05,920 --> 00:48:07,840 Je ne sais pas. C'est bizarre. 542 00:48:09,360 --> 00:48:11,480 C'était une super fête, Philipp. 543 00:48:11,520 --> 00:48:14,800 Si je m'étais enfui, tu l'aurais remarqué ? 544 00:48:14,120 --> 00:48:17,920 Qu'est-ce que tu en penses ? Mais que dois-je faire dire quand des amis m'abordent ? 545 00:48:17,960 --> 00:48:21,600 "Je ne peux pas parler, ma amie de l'Ouest est là" ? 546 00:48:21,640 --> 00:48:24,000 Tu es vraiment stupide. A quoi t'attendais-tu ? 547 00:48:24,400 --> 00:48:26,560 Que tu m'inclues dans ta démarche, au moins ça. 548 00:48:26,600 --> 00:48:30,800 Tu sais comment je me sens ? Nous n'avons que ces quelques heures. 549 00:48:30,840 --> 00:48:32,600 Oui, je sais. 550 00:48:32,640 --> 00:48:35,160 * Pétards en arrière-plan * 551 00:48:35,200 --> 00:48:39,640 Mais nous devons quand même continuer à vivre normalement d'une certaine manière. 552 00:48:40,760 --> 00:48:42,680 D'accord. 553 00:48:42,720 --> 00:48:46,200 Continue à vivre normalement. Bonne soirée. 554 00:49:02,520 --> 00:49:05,240 * Pétards en arrière-plan * 555 00:49:18,800 --> 00:49:20,440 Salut. Salut. 556 00:49:21,680 --> 00:49:23,960 Tu veux aussi un verre ? Oui, s'il te plaît. 557 00:49:34,880 --> 00:49:37,280 Tu as pleuré ? Non, c'est pas vrai. 558 00:49:38,280 --> 00:49:40,680 Tu peux me le dire. 559 00:49:40,720 --> 00:49:42,840 Philipp et moi se sont disputés. 560 00:49:42,880 --> 00:49:44,920 Pourquoi ? 561 00:49:44,960 --> 00:49:49,160 Il m'a laissé tomber à la fête Laissé tomber, mais ... Bref. 562 00:49:50,600 --> 00:49:53,680 À une belle année 1987. 563 00:49:53,720 --> 00:49:57,360 À une belle année 1987. 564 00:50:01,520 --> 00:50:04,360 Ça s'est bien passé pour moi. pas si bien que ça. 565 00:50:04,400 --> 00:50:05,880 Pourquoi ? 566 00:50:05,920 --> 00:50:08,720 Oui, je me suis dit, On va dormir ensemble ce soir, 567 00:50:08,760 --> 00:50:10,880 mais il a voulu me même pas m'embrasser. 568 00:50:11,880 --> 00:50:13,560 Il était juste comme ça 569 00:50:13,600 --> 00:50:15,200 distant. 570 00:50:18,360 --> 00:50:22,520 Soit il n'est pas gay, soit il en veut à mes paquets. 571 00:50:22,560 --> 00:50:25,800 Alors il t'a ne le mérite pas non plus. 572 00:50:41,160 --> 00:50:42,960 Un autre, assis de travers. 573 00:50:47,160 --> 00:50:49,680 J'avais tellement peur, que tu ne viendrais pas. 574 00:50:50,760 --> 00:50:52,920 Elles sont superbes, 575 00:50:52,960 --> 00:50:56,280 je les ai vus hier n'avaient pas été remarquées. 576 00:50:56,320 --> 00:50:59,760 Où peut-on les trouver ? Chez moi. C'est moi qui les ai faits. 577 00:50:59,800 --> 00:51:01,920 Elles sont vraiment belles. 578 00:51:04,120 --> 00:51:08,000 Tu sais ce que je souhaiterais ? Mais ne pas rire. 579 00:51:09,720 --> 00:51:12,120 Un pull avec Mickey Mouse dessus. Vraiment ? 580 00:51:12,160 --> 00:51:14,800 * Rires * Sérieusement. 581 00:51:14,120 --> 00:51:16,120 J'aime bien Mickey Mouse. 582 00:51:16,160 --> 00:51:18,880 Nous avons une histoire à ce sujet, Micky et moi. 583 00:51:18,920 --> 00:51:21,400 Ina a dû en troisième année pour un interrogatoire, 584 00:51:21,440 --> 00:51:24,360 parce qu'elle a dit elle ne peut pas s'imaginer 585 00:51:24,400 --> 00:51:28,440 que le capitalisme est si mauvais, quand les gens ont des pulls de Mickey. 586 00:51:28,480 --> 00:51:30,720 Ils racontent que la pauvreté règne chez vous, 587 00:51:30,760 --> 00:51:32,560 personnes vivent dans la rue. 588 00:51:32,600 --> 00:51:36,320 Ils ont montré une vidéo, où une jeune fille de RFA dit 589 00:51:36,360 --> 00:51:39,800 elle va mal, parce que le père est au chômage 590 00:51:39,120 --> 00:51:41,920 Mais elle portait portait un pull avec Mickey Mouse. 591 00:51:41,960 --> 00:51:45,000 Puis la petite Ina a dit elle ne croit pas, 592 00:51:45,400 --> 00:51:47,800 que les gens à l'Ouest sont vont beaucoup plus mal, 593 00:51:47,840 --> 00:51:50,480 parce qu'ils ont des pulls Mickey Mouse et pas nous. 594 00:51:50,520 --> 00:51:52,200 J'ai dû expliquer officiellement 595 00:51:52,240 --> 00:51:55,600 que les pulls de Mickey Mouse n'est pas un objectif souhaitable. 596 00:51:55,640 --> 00:51:58,120 * Rires * 597 00:52:03,640 --> 00:52:06,560 * sons oppressants * 598 00:52:10,960 --> 00:52:13,360 (chuchotements) Est-ce qu'il regarde encore ? 599 00:52:13,400 --> 00:52:17,000 (chuchote) Non, mais pourquoi il avait cet air-là ? 600 00:52:18,480 --> 00:52:20,200 Nous sommes dans une zone frontalière. 601 00:52:20,240 --> 00:52:23,240 On ne peut pas entrer sans laissez-passer en fait, on ne peut pas entrer. 602 00:52:24,600 --> 00:52:28,320 Théoriquement, d'ici, tu es en trois minutes à l'ouest. 603 00:52:28,360 --> 00:52:32,200 Il faudrait construire une arbalète, comme au Moyen Âge. 604 00:52:33,240 --> 00:52:36,400 Et puis de là-haut avec une flèche 605 00:52:36,800 --> 00:52:38,680 un câble métallique de l'autre côté. 606 00:52:38,720 --> 00:52:42,480 Comme un téléphérique. On serait alors en quelques secondes de l'autre côté. 607 00:52:42,520 --> 00:52:46,160 C'est une très bonne idée. Et s'ils te tirent dessus ? 608 00:52:46,200 --> 00:52:47,920 Ou couper la corde en deux 609 00:52:47,960 --> 00:52:50,120 et tu te retrouves sur la bande du mur ? 610 00:52:50,160 --> 00:52:52,360 Oui, il y a des risques. 611 00:52:53,240 --> 00:52:55,440 C'est quand même une idée aventureuse. 612 00:52:55,480 --> 00:52:58,560 Oui, mais c'est ça qui est drôle. C'est tellement stupide, 613 00:52:58,600 --> 00:53:02,120 que personne n'y pensera. T'es vraiment un taré. 614 00:53:09,800 --> 00:53:12,680 * sons oppressants * 615 00:53:13,520 --> 00:53:15,680 Viens. Vraiment comme dans Orwell. 616 00:53:23,880 --> 00:53:27,400 * musique mélancolique au piano * 617 00:53:33,280 --> 00:53:34,840 Je te l'offre. 618 00:53:35,920 --> 00:53:37,440 Honnêtement ? 619 00:53:42,400 --> 00:53:44,400 Bon, d'accord. A bientôt. 620 00:53:45,400 --> 00:53:47,680 Que "bientôt" soit ne tarde pas trop, d'accord ? 621 00:54:11,200 --> 00:54:14,480 * Anna sanglote, musique triste au piano. * 622 00:54:55,160 --> 00:54:57,160 D'où viens-tu maintenant ? 623 00:55:00,360 --> 00:55:02,760 Anna, nous étions inquiets. 624 00:55:02,800 --> 00:55:04,760 J'étais fou de peur. 625 00:55:09,720 --> 00:55:11,800 Ne me dis pas que tu étais à Berlin. 626 00:55:15,360 --> 00:55:18,400 Pourquoi nous mens-tu ? Maman ... 627 00:56:16,800 --> 00:56:19,320 * Voix et bruits d'en bas * 628 00:57:13,480 --> 00:57:15,960 * Déclencheur * 629 00:57:29,240 --> 00:57:31,160 D'où viens-tu ? 630 00:57:32,960 --> 00:57:34,680 Je suis allé me promener. 631 00:57:38,800 --> 00:57:39,600 Qu'est-ce qui se passe ? 632 00:57:44,800 --> 00:57:46,280 Tu as eu tu es tombé sur un mauvais livre ? 633 00:57:47,840 --> 00:57:50,280 Ton père a tellement de bons livres. 634 00:57:51,320 --> 00:57:53,560 Est-ce que tu l'apprécies suffisamment ? 635 00:57:54,680 --> 00:57:56,480 (gêné) Oui. Oui, oui. 636 00:57:56,520 --> 00:57:59,600 Je veux dire, du tout. Tout ça. 637 00:58:01,560 --> 00:58:04,800 Mon père a appris qu'ils m'ont fait participer à la direction des FDJ 638 00:58:04,840 --> 00:58:08,800 de devenir un agitateur et que j'ai refusé. 639 00:58:08,120 --> 00:58:09,800 Il a craqué. 640 00:58:12,560 --> 00:58:14,920 On ne refuse pas ce genre de choses ne se refuse pas. 641 00:58:14,960 --> 00:58:17,680 Il faut dénoncer les gens. Oui, je sais. 642 00:58:20,800 --> 00:58:22,600 Tu as de la chance. 643 00:58:22,640 --> 00:58:24,960 Tu n'avais pas besoin d'être un pionnier. 644 00:58:25,000 --> 00:58:27,120 Tu n'es pas un membre des Jeunesses communistes. 645 00:58:27,160 --> 00:58:30,760 Et ton père ne t'aurait jamais dans un poste aussi merdique. 646 00:58:30,800 --> 00:58:32,280 Oui. 647 00:58:34,360 --> 00:58:39,320 Pour cela, je ne peux pas non plus étudier. Et on me demande de devenir un fonctionnaire. 648 00:58:39,360 --> 00:58:42,840 Ton père est officier. Qu'est-ce que tu crois ? 649 00:58:44,480 --> 00:58:46,240 Je ne veux pas. 650 00:58:50,000 --> 00:58:52,480 Je préférerais je ne voudrais plus jamais rentrer chez moi. 651 00:58:55,280 --> 00:58:58,160 * musique calme * 652 00:59:04,480 --> 00:59:06,920 * La musique s'éteint. * 653 00:59:11,680 --> 00:59:13,600 Maman, papa ? (Père) Hein ? 654 00:59:13,640 --> 00:59:15,680 J'aimerais aller à Berlin à Pâques. 655 00:59:17,600 --> 00:59:19,600 Et comment comptes-tu t'y prendre ? 656 00:59:19,640 --> 00:59:23,480 Je partirais quatre ou cinq jours et je peux dormir chez Philipp. 657 00:59:23,520 --> 00:59:26,560 C'est hors de question. - Pense à ses parents. 658 00:59:26,600 --> 00:59:28,800 Ils vous remercieraient. Famille de pasteurs. 659 00:59:28,840 --> 00:59:30,600 Ils sont totalement ouverts d'esprit. 660 00:59:30,640 --> 00:59:33,800 Sans visa tu n'as pas le droit d'y passer la nuit. 661 00:59:33,120 --> 00:59:36,560 Oui, mais je pensais vous pourriez le demander pour moi. 662 00:59:36,600 --> 00:59:39,640 Cela va trop loin. Qu'est-ce que "ça" veut dire maintenant ? 663 00:59:39,680 --> 00:59:41,720 Faut-il encore que je t'explique ? 664 00:59:41,760 --> 00:59:43,840 Vous avez n'ont pas d'intentions sérieuses. 665 00:59:43,880 --> 00:59:45,840 Nan. Nous n'écrivons que par ennui 666 00:59:45,880 --> 00:59:48,280 et parce que je trouve les timbres de RDA je trouve ça beau. 667 00:59:48,320 --> 00:59:51,960 Cela ne sert à rien. Vous ne faites que vous rendre malheureux. 668 00:59:52,000 --> 00:59:53,920 Je suis déjà malheureux. 669 00:59:53,960 --> 00:59:57,320 Ce qu'il y a à l'intérieur de moi, vous en avez rien à foutre, hein ? 670 00:59:57,360 --> 01:00:00,960 J'aime Philipp et je conduis, que vous le vouliez ou non. 671 01:00:01,000 --> 01:00:02,720 Vous ne pouvez rien m'interdire. 672 01:00:02,760 --> 01:00:05,680 Fais attention à ce que nous ne t'enlève pas ton passeport ! 673 01:00:05,720 --> 01:00:09,480 C'est vraiment méchant que vous laissiez Anna ne laisse pas aller à Berlin ! 674 01:00:26,480 --> 01:00:28,320 Oui, attends. 675 01:00:36,560 --> 01:00:39,600 Pour moi, tu peux conduire. A deux conditions : 676 01:00:39,640 --> 01:00:42,480 Tu dors à Berlin-Ouest dans une auberge de jeunesse, 677 01:00:42,520 --> 01:00:45,560 c'est ce que nous te payons. - Et tu prends la pilule. 678 01:00:48,400 --> 01:00:49,800 Merci beaucoup. 679 01:00:57,280 --> 01:01:00,160 * musique de rêve * 680 01:01:30,280 --> 01:01:32,360 (rires) Ts. 681 01:01:35,480 --> 01:01:38,640 * La musique s'arrête, les deux rient. * 682 01:01:42,280 --> 01:01:43,920 Quoi ? 683 01:01:45,800 --> 01:01:47,920 Je ne sais pas, mais ... 684 01:01:50,640 --> 01:01:53,680 Que dirais-tu de , si je venais en RDA ? 685 01:01:53,720 --> 01:01:55,520 Donc après le bac, mais ... 686 01:01:59,440 --> 01:02:01,200 Qu'est-ce que tu en penses ? 687 01:02:02,200 --> 01:02:03,800 N'importe quoi. 688 01:02:04,960 --> 01:02:06,640 Pourquoi ? 689 01:02:07,400 --> 01:02:11,640 Eh bien, parce que tu vas probablement tu ne pourras plus jamais sortir. 690 01:02:11,680 --> 01:02:13,720 Donc jamais, jamais plus. 691 01:02:16,400 --> 01:02:20,120 De plus, tu devrais alors peut-être travailler pour la Stasi. 692 01:02:20,160 --> 01:02:22,760 Ils ne peuvent pas me forcer. 693 01:02:22,800 --> 01:02:25,240 Qu'est-ce que tu crois ! de quoi ils sont capables ? 694 01:02:32,600 --> 01:02:35,200 (chuchotant) Attends, je vais te montrer quelque chose. D'accord. 695 01:02:48,360 --> 01:02:50,200 Regarde. 696 01:02:50,240 --> 01:02:53,320 Promets-moi que tu ne le diras à personne. 697 01:02:53,360 --> 01:02:56,160 On a le droit de photographier le mur mais on ne peut pas le photographier, n'est-ce pas ? 698 01:02:56,200 --> 01:02:57,680 Non. 699 01:02:57,720 --> 01:02:59,240 Regarde, celle d'en haut 700 01:02:59,280 --> 01:03:02,360 ne s'intéressent pas à ce qui se passe en bas, ce qui se passe en bas. 701 01:03:02,400 --> 01:03:05,360 Si l'on se trouve à ce moment précis passe ici en bas, 702 01:03:05,400 --> 01:03:07,560 ils ne le remarquent même pas. 703 01:03:07,600 --> 01:03:09,320 Philipp. 704 01:03:10,320 --> 01:03:12,880 J'aurais vraiment une peur bleue de toi. 705 01:03:15,400 --> 01:03:17,560 Oui. * Boulettes de papier * 706 01:03:28,760 --> 01:03:31,560 Dans quelques heures tu seras reparti. 707 01:03:36,280 --> 01:03:39,800 Si au moins j'étais en pierre, comme ce mur de merde. 708 01:03:43,400 --> 01:03:44,760 (tremblant) Mais je ne le suis pas. 709 01:03:47,800 --> 01:03:49,160 * Il sanglote doucement. * 710 01:03:49,200 --> 01:03:52,920 (pleure) Je ne sais tout simplement pas, ce que je dois faire, tu comprends ? 711 01:03:56,800 --> 01:03:59,400 Dois-je rester ici ? ou dois-je m'enfuir ? 712 01:04:05,000 --> 01:04:07,000 Je ne veux pas te perdre. 713 01:04:16,400 --> 01:04:18,120 Moi non plus. 714 01:04:20,400 --> 01:04:22,600 Nous nous laissons on ne se laisse pas abattre, n'est-ce pas ? 715 01:04:22,640 --> 01:04:24,800 Certainement pas. 716 01:04:25,840 --> 01:04:27,920 * musique mélancolique * 717 01:05:11,240 --> 01:05:13,760 * Sonnette de porte * 718 01:05:27,200 --> 01:05:30,360 * sonnerie énergique * Il est déjà plus de minuit. 719 01:05:30,400 --> 01:05:33,360 * Frapper à la porte * Lève-toi, il est minuit passé 720 01:05:37,120 --> 01:05:39,800 Oui ? 721 01:05:39,120 --> 01:05:41,120 Police judiciaire. 722 01:05:41,160 --> 01:05:44,200 Se trouve-t-il Une Mme Anna Wagner est-elle avec vous ? 723 01:05:45,400 --> 01:05:47,360 Oui, c'est moi. 724 01:05:47,400 --> 01:05:49,800 Habillez-vous pour une fois 725 01:05:49,120 --> 01:05:52,920 et nous accompagnent au service en vue de clarifier un état de fait. 726 01:05:52,960 --> 01:05:56,120 Tous les deux. Oui, un instant. 727 01:06:00,200 --> 01:06:02,640 * fort vrombissement de moteur * 728 01:06:13,600 --> 01:06:15,840 * Machine à écrire * 729 01:06:15,880 --> 01:06:17,920 (policier) Voilà. 730 01:06:17,960 --> 01:06:20,800 Mlle Wagner. 731 01:06:20,120 --> 01:06:23,240 vous pouvez imaginer, pourquoi êtes-vous assis ici ? 732 01:06:23,280 --> 01:06:25,400 Je crois que oui. 733 01:06:25,800 --> 01:06:28,120 (impatient) Oui ou non ? Oui. 734 01:06:28,160 --> 01:06:31,400 * Machine à écrire * Alors, j'écoute. 735 01:06:32,320 --> 01:06:35,400 Nous avons d'une certaine manière, nous avons manqué de temps. 736 01:06:35,800 --> 01:06:37,320 Nous voulions pas du tout s'endormir, 737 01:06:37,360 --> 01:06:39,840 c'est pourquoi nous avons pas mis le réveil. 738 01:06:39,880 --> 01:06:43,720 Vous êtes dans une relation intime avec Vous souhaitez obtenir plus d'informations sur la location d'un appartement ou d'une maison de vacances ? 739 01:06:50,240 --> 01:06:52,240 Pourquoi dois-je le dire ici maintenant ? 740 01:06:53,200 --> 01:06:55,800 Pourquoi ... Parce que je vous le demande. 741 01:06:55,840 --> 01:06:58,520 Oui, M. Rieger et moi sommes ensemble. 742 01:06:58,560 --> 01:07:00,560 C'est plutôt sans engagement. 743 01:07:01,480 --> 01:07:02,960 Mlle Wagner, 744 01:07:03,000 --> 01:07:06,440 en tant que citoyenne de la RFA titulaire d'un visa d'un jour, vous êtes tenu(e) 745 01:07:06,480 --> 01:07:09,320 la capitale de la République démocratique allemande 746 01:07:09,360 --> 01:07:12,000 au plus tard à 24 heures ! 747 01:07:12,400 --> 01:07:14,600 Vous ne vous en rendez pas compte ? Oui, bien sûr. 748 01:07:14,640 --> 01:07:16,520 Alors ? 749 01:07:16,560 --> 01:07:19,280 Je t'ai dit que nous nous étions endormis. 750 01:07:19,320 --> 01:07:21,480 C'était certainement pas notre plan. 751 01:07:21,520 --> 01:07:23,560 Ah oui, c'est vrai. Eh bien, c'est parti. 752 01:07:25,800 --> 01:07:28,400 Je peux appeler mes parents ? 753 01:07:28,440 --> 01:07:32,160 C'est à ce point que nous téléphoner ici à l'Ouest. 754 01:07:32,200 --> 01:07:34,600 * L'interrupteur claque. * 755 01:07:38,520 --> 01:07:40,320 Montez. 756 01:07:47,880 --> 01:07:50,880 * musique mélancolique * 757 01:07:57,800 --> 01:07:58,600 Ne bougez pas. 758 01:08:09,160 --> 01:08:10,640 Entrez. 759 01:08:19,640 --> 01:08:21,560 * L'interrupteur claque. * 760 01:08:29,120 --> 01:08:31,440 * Elle pleure doucement. * 761 01:08:53,440 --> 01:08:56,360 * L'interrupteur claque, ronronnement électrique. * 762 01:09:04,600 --> 01:09:06,120 * L'interrupteur claque. * 763 01:09:11,000 --> 01:09:14,200 * L'interrupteur claque, ronronnement électrique. * 764 01:09:22,240 --> 01:09:24,200 * L'interrupteur claque. * 765 01:09:27,760 --> 01:09:30,760 * L'interrupteur claque, ronronnement électrique. * 766 01:09:36,400 --> 01:09:37,960 * L'interrupteur claque. * 767 01:09:50,320 --> 01:09:52,560 * Serrure de porte * 768 01:09:53,640 --> 01:09:55,480 (Debout ! 769 01:10:09,320 --> 01:10:11,800 Merci, maman. 770 01:10:11,120 --> 01:10:13,640 Est-ce que c'est si difficile, de mettre un réveil ? 771 01:10:13,680 --> 01:10:15,480 Ton père doit en faire les frais. 772 01:10:19,120 --> 01:10:22,360 * musique mélancolique * 773 01:10:48,120 --> 01:10:52,320 (parents) "Happy birthday to you 774 01:10:52,360 --> 01:10:56,800 Joyeux anniversaire 775 01:10:56,120 --> 01:11:00,560 Joyeux anniversaire, chère Anna 776 01:11:00,600 --> 01:11:03,760 Happy birthday to you". 777 01:11:03,800 --> 01:11:05,680 Merci beaucoup. 778 01:11:07,560 --> 01:11:10,800 Bon anniversaire. 779 01:11:10,120 --> 01:11:12,400 Merci. 780 01:11:20,400 --> 01:11:22,720 * Johanna rit. * (Thomas) Bravo. 781 01:11:24,680 --> 01:11:26,720 (On a quelque chose pour toi. 782 01:11:26,760 --> 01:11:30,320 Nous avons obtenu un visa d'une semaine demandé pour toi, après le bac. 783 01:11:30,360 --> 01:11:33,440 Oui, merci beaucoup. * Johanna rit. * 784 01:11:33,480 --> 01:11:37,120 * musique menaçante, respiration faible * 785 01:11:42,360 --> 01:11:44,320 * Déclencheur * 786 01:11:52,400 --> 01:11:54,120 * Déclencheur * 787 01:12:00,960 --> 01:12:02,760 * Déclencheur * 788 01:12:10,800 --> 01:12:12,480 * Sonnette de porte * 789 01:12:13,560 --> 01:12:16,400 (Bonjour, une lettre recommandée. 790 01:12:16,880 --> 01:12:18,640 Acquitter une fois. 791 01:12:20,720 --> 01:12:22,200 Je vous remercie. - Au revoir. 792 01:12:22,240 --> 01:12:24,800 Anna ? 793 01:12:25,520 --> 01:12:27,320 Anna ? 794 01:12:28,440 --> 01:12:29,920 * des pas rapides * 795 01:12:31,400 --> 01:12:33,520 Le visa ? Oh ! 796 01:12:44,240 --> 01:12:46,880 "... vous n'êtes pas autorisé à entrer sur le territoire sur le territoire national 797 01:12:46,920 --> 01:12:50,000 de la République fédérale d'Allemagne République démocratique du 798 01:12:50,400 --> 01:12:52,360 pour une durée illimitée 799 01:12:52,400 --> 01:12:55,400 ne sont pas autorisés". * sons troublants * 800 01:13:19,320 --> 01:13:21,960 * Les sons continuent à jouer. * 801 01:13:37,280 --> 01:13:40,440 * Cloche d'école * 802 01:13:43,720 --> 01:13:45,480 Salut. 803 01:13:48,440 --> 01:13:51,240 Tada ! C'est pour toi. 804 01:13:52,440 --> 01:13:55,680 Si tu as besoin de moi, je suis là pour toi. Tu le sais bien. 805 01:14:05,800 --> 01:14:07,800 Pourquoi, Philipp ? 806 01:14:08,880 --> 01:14:10,800 Alors pourquoi sommes-nous encore là ? 807 01:14:17,000 --> 01:14:18,880 J'ai une idée. 808 01:14:32,360 --> 01:14:34,120 (chuchotements) Hey. 809 01:14:34,160 --> 01:14:37,400 * musique menaçante * 810 01:14:39,320 --> 01:14:41,320 (chuchotements) Tu vois ? 811 01:14:41,360 --> 01:14:44,640 Ils commencent toujours par fumer une cigarette et parlent ensuite brièvement. 812 01:14:44,680 --> 01:14:47,440 Et la relève de la garde est toujours à 17h25. 813 01:14:47,480 --> 01:14:49,680 On aurait donc trois minutes. 814 01:14:50,960 --> 01:14:53,840 * musique menaçante * 815 01:14:56,400 --> 01:14:59,240 * Elle ricane. * Quoi ? 816 01:14:59,960 --> 01:15:01,920 (chuchotements) Rien. 817 01:15:01,960 --> 01:15:04,240 Je n'ai pas pu m'empêcher de Je viens de penser à cette blague. 818 01:15:04,280 --> 01:15:07,440 Un citoyen de RDA passe passe devant le mur avec une échelle 819 01:15:07,480 --> 01:15:10,800 * Les deux ricanent. * 820 01:15:12,640 --> 01:15:15,600 * musique menaçante * 821 01:15:15,640 --> 01:15:18,120 Passe-moi la clé à molette, s'il te plaît. 822 01:15:33,400 --> 01:15:36,600 * La porte se ferme, des pas. * 823 01:15:39,560 --> 01:15:41,800 * Musique captivante * 824 01:16:10,160 --> 01:16:12,800 Merci. 825 01:16:14,760 --> 01:16:16,920 (chuchotant) Elle est assez grande. 826 01:16:16,960 --> 01:16:20,240 Mais nous devons nous en servir ramper 100 mètres à travers la bande. 827 01:16:20,280 --> 01:16:23,880 (chuchotant) Nous ressemblons à des cochons quand on arrive de l'autre côté. 828 01:16:23,920 --> 01:16:26,840 Je vais d'abord te chercher un pull Mickey Mouse. 829 01:16:28,360 --> 01:16:31,920 Tu sais que je ne le fais pas pour leurs beaux habits. 830 01:16:31,960 --> 01:16:35,800 Je veux lire les livres, que ton père cache. 831 01:16:35,120 --> 01:16:38,520 (à haute voix) Je veux pouvoir parler aux autres pouvoir en parler sans crainte. 832 01:16:38,560 --> 01:16:40,920 Et je ne veux pas devenir comme mes parents. 833 01:16:40,960 --> 01:16:43,600 Agiter le drapeau en toute occasion. Psst ! 834 01:16:47,360 --> 01:16:52,400 Mais si tu en avais un, tu le mettrais déjà, non ? 835 01:16:52,800 --> 01:16:54,280 Bien sûr. 836 01:16:54,320 --> 01:16:56,240 Tous les jours. 837 01:16:57,280 --> 01:16:59,760 * brouhaha indistinct * 838 01:17:02,440 --> 01:17:05,280 Peut-être que tu devrais voyager de nouveau, 839 01:17:05,320 --> 01:17:07,400 Je veux me changer les idées. 840 01:17:07,440 --> 01:17:08,960 Pour aller où ? 841 01:17:11,440 --> 01:17:14,360 A Prague ! Avec sa très belle vieille ville. 842 01:17:14,400 --> 01:17:16,440 De toutes les villes, la ville préférée de Philippe. 843 01:17:16,480 --> 01:17:17,960 Non, tu ne comprends pas ? 844 01:17:18,000 --> 01:17:21,680 L'interdiction d'entrée en RDA ne s'applique pas à la Tchécoslovaquie. 845 01:17:21,720 --> 01:17:24,960 Tu crois qu'ils me laisseront entrer ? Tu dois essayer ! 846 01:17:28,200 --> 01:17:30,640 Anna, tu as envie de vraiment pas envie de pizza ? 847 01:17:31,480 --> 01:17:33,720 Non, je dois encore étudier pour le bac. 848 01:17:33,760 --> 01:17:37,000 Alors à plus tard. * Elle quitte la maison. * 849 01:17:38,960 --> 01:17:41,520 * Composer frénétiquement * 850 01:17:43,120 --> 01:17:45,480 * Tonalité * 851 01:17:48,560 --> 01:17:50,480 "Rieger ?" Philipp ? 852 01:17:50,520 --> 01:17:52,000 "Anna". 853 01:17:52,400 --> 01:17:54,520 Tu penses que je suis peut-être complètement folle, 854 01:17:54,560 --> 01:17:56,640 mais est-ce qu'on veut se rencontrer ? 855 01:17:56,680 --> 01:17:59,440 Dans la très belle vieille ville ? * Philippe rit. * 856 01:18:01,600 --> 01:18:04,680 Nous avons imaginé avons imaginé toutes sortes de choses. 857 01:18:04,720 --> 01:18:07,960 Une arbalète et des flèches. 858 01:18:08,000 --> 01:18:10,120 * Ils ricanent. * 859 01:18:10,160 --> 01:18:12,520 Mais tout cela est complètement stupide. 860 01:18:12,560 --> 01:18:15,480 On n'a qu'une seule chance, si l'on fait les choses simplement. 861 01:18:16,400 --> 01:18:18,000 Jusqu'au dernier moment 862 01:18:18,400 --> 01:18:20,440 on est simplement un type avec une échelle. 863 01:18:24,720 --> 01:18:27,720 Jusqu'à ce que tu la mettes contre le mur et que tu grimpes dessus. 864 01:18:30,600 --> 01:18:33,800 Je lui fais la surprise lors de son voyage à Prague. 865 01:18:33,120 --> 01:18:35,440 Je monte en Autriche la rejoindre dans le compartiment. 866 01:18:35,480 --> 01:18:39,680 Je descends à Vienne, je visite le Musée d'histoire naturelle Je vais voir le musée d'histoire de l'art. 867 01:18:39,720 --> 01:18:42,640 * Il sourit, elle rit. * 868 01:18:49,160 --> 01:18:52,400 Chéri, qu'est-ce que tu fais ? Je vais à Prague. 869 01:18:52,800 --> 01:18:53,600 Pardon ? 870 01:18:53,640 --> 01:18:55,600 Je vais à Prague. Quand ? 871 01:18:55,640 --> 01:18:57,760 Demain, c'est le matin. Anna, tu as école demain. 872 01:18:57,800 --> 01:19:00,400 J'ai écrit écrit un mot d'excuse. 873 01:19:00,800 --> 01:19:03,800 Tu n'es pas sérieux maintenant, si près du baccalauréat. 874 01:19:03,120 --> 01:19:06,520 Si, maman. Et je suis majeur, tu te souviens ? 875 01:19:06,560 --> 01:19:08,640 Tu rencontres Philipp, non ? 876 01:19:08,680 --> 01:19:10,600 Et si c'était le cas ? 877 01:19:12,760 --> 01:19:15,000 Et s'ils te retiennent ? 878 01:19:27,920 --> 01:19:30,960 Imagine que demain nous regarderons de l'autre côté 879 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 Tu peux le faire. 880 01:19:33,400 --> 01:19:35,440 Mais je suis assis Je suis dans un train pour l'Autriche. 881 01:19:37,120 --> 01:19:38,600 Donne. 882 01:19:42,240 --> 01:19:44,920 Attends une minute, qu'est-ce que c'est encore ? 883 01:19:47,120 --> 01:19:49,400 Est-ce qu'ils ont trié les deux fumeurs ? 884 01:19:49,440 --> 01:19:53,480 Ou est-ce qu'ils ont une nouvelle équipe ou quelque chose comme ça ? Merde. 885 01:20:00,800 --> 01:20:05,800 De la merde. Merde, merde, merde, merde, merde, merde 886 01:20:05,840 --> 01:20:08,760 Le plan est tombé à l'eau, tu ne comprends pas ? 887 01:20:08,800 --> 01:20:12,280 Je ne peux pas attendre encore attendre six mois, Philipp. 888 01:20:12,320 --> 01:20:15,120 Je n'en peux plus. Qu'est-ce que tu veux faire ? 889 01:20:15,160 --> 01:20:16,680 Ce sont des types très différents. 890 01:20:16,720 --> 01:20:19,360 Ils tirent, si tu ne fais que regarder le mur. 891 01:20:21,600 --> 01:20:25,800 Je vais simplement à Prague, comme si de rien n'était. 892 01:20:25,120 --> 01:20:26,920 Et toi ? 893 01:20:29,160 --> 01:20:32,120 Tu veux passer quelques jours aller à la datcha ? 894 01:20:37,880 --> 01:20:40,600 * La locomotive à vapeur pétarade. * 895 01:21:02,160 --> 01:21:04,760 * Cloche d'église * 896 01:21:07,840 --> 01:21:10,560 * musique de piano jazzy * 897 01:21:26,960 --> 01:21:29,360 * Le serveur demande en tchèque . * 898 01:21:30,320 --> 01:21:32,320 Euh, chai ? 899 01:21:40,800 --> 01:21:44,120 (Contrôle des passeports de la République démocratique allemande. 900 01:21:47,120 --> 01:21:50,440 Contrôle des passeports de la République démocratique allemande. 901 01:21:51,400 --> 01:21:55,640 Votre destination ? Je vais faire de la randonnée. Les Hautes Tatras. 902 01:22:07,840 --> 01:22:10,720 Vous pouvez venir avec moi, nous avons quelques questions. 903 01:22:10,760 --> 01:22:12,440 Puis-je répondre à celles-ci ? 904 01:22:12,480 --> 01:22:16,480 Il s'agit de constater un fait des faits, vous êtes priés de nous suivre 905 01:22:18,240 --> 01:22:20,400 * musique jazzy * 906 01:22:35,520 --> 01:22:37,520 * La musique s'arrête brusquement. * 907 01:22:43,440 --> 01:22:45,960 * Le serveur parle tchèque. * 908 01:22:46,000 --> 01:22:50,800 Euh, m-m. Mais le téléphone ? 909 01:22:58,200 --> 01:23:00,800 * Tonalité * 910 01:23:09,520 --> 01:23:12,400 * Tonalité * 911 01:23:16,600 --> 01:23:19,000 (la mère de Philippe) "Rieger ? Allô ? 912 01:23:19,400 --> 01:23:20,640 Mme Rieger ? 913 01:23:21,480 --> 01:23:24,400 Bonjour, c'est Anna. * Elle raccroche. * 914 01:23:24,800 --> 01:23:25,800 Mme Rieger ? 915 01:23:26,840 --> 01:23:28,400 Allô ? 916 01:23:28,440 --> 01:23:30,920 * Une lourde porte métallique s'ouvre. * 917 01:23:30,960 --> 01:23:34,000 Ne bougez pas ! Marchez ! * signal d'avertissement fort * 918 01:23:36,960 --> 01:23:40,120 * signal d'avertissement fort * Ne bougez pas, face au mur. 919 01:23:45,440 --> 01:23:47,240 (autre gardien) Venez. 920 01:23:53,200 --> 01:23:55,400 Venez ! 921 01:23:57,640 --> 01:24:02,320 Ne pas bouger. Face au mur. * La porte se referme, se verrouille. * 922 01:24:03,200 --> 01:24:06,000 * signal d'avertissement fort * 923 01:24:11,360 --> 01:24:13,400 Ne bougez pas. 924 01:24:13,440 --> 01:24:15,240 * Frapper * Entrez. 925 01:24:17,400 --> 01:24:18,960 Venez. 926 01:24:20,800 --> 01:24:22,280 S'asseoir sur la chaise. Se redresser. 927 01:24:22,320 --> 01:24:25,720 Placez les mains sous les cuisses, paumes vers le bas. 928 01:24:27,600 --> 01:24:29,200 Merci. 929 01:24:29,880 --> 01:24:32,120 * La porte se ferme. * 930 01:24:36,800 --> 01:24:37,880 Bien dormi ? 931 01:24:39,840 --> 01:24:42,400 * L'horloge tourne. * 932 01:24:59,560 --> 01:25:03,840 Voilà. Maintenant, vous voulez toujours me que vous ne savez rien ? 933 01:25:08,640 --> 01:25:10,760 Connaissez-vous cette blague ? 934 01:25:10,800 --> 01:25:14,480 Un citoyen de RDA passe passe devant le mur avec une échelle 935 01:25:16,320 --> 01:25:18,160 Je ne l'ai jamais compris. 936 01:25:19,760 --> 01:25:22,480 Qu'il passe à côté, c'est ça qui est drôle. 937 01:25:22,520 --> 01:25:24,680 C'est ça la blague ? Oui. 938 01:25:24,720 --> 01:25:27,440 Je ne trouve pas ça drôle. Elle ? 939 01:25:29,560 --> 01:25:31,480 Plus dans un instant. 940 01:25:36,840 --> 01:25:39,200 Oui, approchez-vous. 941 01:25:39,240 --> 01:25:41,640 * triste musique * 942 01:25:41,680 --> 01:25:45,760 (Ina) Je ne peux pas attendre, Philipp. Je ne peux plus. 943 01:25:45,800 --> 01:25:50,600 Et maintenant vous me dites que vous n'en savez rien. 944 01:25:50,640 --> 01:25:53,360 * Philippe sanglote doucement. * 945 01:26:23,200 --> 01:26:25,800 Tu as reçu du courrier. Merci. 946 01:26:28,560 --> 01:26:30,560 Tu peux sortir ? 947 01:26:30,600 --> 01:26:32,160 D'accord. 948 01:26:41,840 --> 01:26:44,480 "Chère Anna, s'il te plaît, ne m'écris plus. 949 01:26:45,320 --> 01:26:47,360 Notre relation n'a pas d'avenir. 950 01:26:48,160 --> 01:26:50,800 C'est mieux comme ça. 951 01:26:50,120 --> 01:26:51,800 Philipp". 952 01:26:53,240 --> 01:26:56,000 * Douce musique de cordes * 953 01:27:28,920 --> 01:27:31,240 * taper avec retenue * 954 01:27:33,560 --> 01:27:35,240 Anna ? 955 01:27:36,800 --> 01:27:37,880 Je peux entrer ? 956 01:27:51,760 --> 01:27:55,400 * Douce musique de cordes * 957 01:27:57,840 --> 01:28:00,240 * légers coups * 958 01:28:06,480 --> 01:28:07,960 La faim ? 959 01:28:21,520 --> 01:28:25,400 * Douce musique de cordes * 960 01:28:52,120 --> 01:28:55,640 * Douce musique de cordes * 961 01:29:02,320 --> 01:29:05,480 * scène muette * 962 01:29:24,240 --> 01:29:27,520 * un joyeux brouhaha de voix, musique rock * 963 01:29:37,480 --> 01:29:39,800 Les gars ! 964 01:29:40,200 --> 01:29:42,840 Les gars ! Les gars, venez voir ! 965 01:29:42,880 --> 01:29:45,840 Nous avons réussi ! * Ils exultent. * 966 01:29:45,880 --> 01:29:48,920 Nous nous sommes débrouillés pendant 13 ans nous sommes débrouillés avec les bachots 967 01:29:48,960 --> 01:29:51,560 mais nous avons terminé. Maintenant, nous partons à la découverte du monde. 968 01:29:51,600 --> 01:29:54,160 Et je vous le dis, nous allons les changer. 969 01:29:54,200 --> 01:29:58,240 A la promotion 1987 ! - (tous) À la promotion 1987 ! 970 01:29:58,280 --> 01:30:01,000 * Ils exultent . * 971 01:30:02,440 --> 01:30:05,280 * Musique rock * 972 01:30:24,800 --> 01:30:25,960 Salut. Salut. 973 01:30:26,880 --> 01:30:29,400 Regarde ça ! Félicitations. 974 01:30:32,560 --> 01:30:35,960 Riez un peu plus, pour une fois. Cela te va beaucoup mieux. 975 01:30:37,400 --> 01:30:38,800 Hein ? 976 01:30:41,440 --> 01:30:44,160 Félicitations ! Salut, toi ! 977 01:30:44,200 --> 01:30:49,320 Puis-je te présenter quelqu'un ? Je vous présente Paul. C'est mon ami. 978 01:30:49,360 --> 01:30:51,520 Salut, Anna. Salut. 979 01:30:51,560 --> 01:30:53,600 Je te félicite. Merci beaucoup. 980 01:30:53,640 --> 01:30:56,800 Santé, au baccalauréat. Tu l'as fait aussi ? 981 01:30:56,840 --> 01:30:58,480 Un type super. 982 01:31:00,240 --> 01:31:04,120 Anna, s'il te plaît. Je peux te dire un truc ? dire quelque chose, entre adultes ? 983 01:31:04,160 --> 01:31:06,680 Lance-toi dans la vie et fais-toi plaisir. 984 01:31:06,720 --> 01:31:08,680 Ce n'est pas si simple. Bien sûr. 985 01:31:08,720 --> 01:31:11,880 Tu peux le décider, juste comme ça. Maintenant. Maintenant. 986 01:31:11,920 --> 01:31:15,960 Anna, dans dix ans tu seras vieille et ridée 987 01:31:16,000 --> 01:31:19,640 Alors tu regrettes chaque minute, que tu as perdues. 988 01:31:19,680 --> 01:31:22,200 Tu sais ce que tu vas regretter ? De quoi ? 989 01:31:22,240 --> 01:31:24,520 Que tu me trouves vieux et qu'on me traite de fripée 990 01:31:24,560 --> 01:31:27,200 * Ils rient. * (répétant) Vieux et ratatiné. 991 01:31:34,920 --> 01:31:37,440 * Sons d'horreur, cris * 992 01:31:46,320 --> 01:31:49,760 La soirée est trop belle, pour rentrer déjà chez soi, n'est-ce pas ? 993 01:31:49,800 --> 01:31:51,600 Oui. 994 01:32:04,360 --> 01:32:08,760 Tu viens toujours chez moi ? Mes parents ne sont pas là. 995 01:32:10,960 --> 01:32:12,600 Oui. Oui ? 996 01:32:13,400 --> 01:32:15,360 Joli. 997 01:32:38,280 --> 01:32:40,240 Nous devons aussi faire des courses. 998 01:32:42,800 --> 01:32:46,800 Matériel pour l'unité de cuisine, des matelas et d'autres choses. 999 01:32:46,840 --> 01:32:49,000 Si jamais il y a assez d'argent. 1000 01:32:49,760 --> 01:32:52,800 Tu l'as dit à tes parents ? déjà dit ? 1001 01:32:52,120 --> 01:32:54,400 Peut-être qu'ils peuvent nous prêter encore de l'argent. 1002 01:32:54,440 --> 01:32:56,960 (reniflant) C'est ça. Ils vont me tousser dessus. 1003 01:32:57,000 --> 01:32:59,320 Partir un semestre puis au Maroc. 1004 01:32:59,360 --> 01:33:03,280 Oui, mais Anna, un jour tu dois leur dire. Hein ? 1005 01:33:04,280 --> 01:33:06,800 Je sais. 1006 01:33:24,920 --> 01:33:27,440 * Le téléphone sonne en sourdine. * 1007 01:33:33,120 --> 01:33:34,760 J'y vais. 1008 01:33:37,440 --> 01:33:39,400 Wagner ? (Thomas) "Salut, c'est moi". 1009 01:33:39,440 --> 01:33:41,640 "Tu es au courant ?" Quoi donc ? 1010 01:33:41,680 --> 01:33:44,240 "Allume la télé". Papa, dis maintenant 1011 01:33:44,280 --> 01:33:46,640 "S'il te plaît, vite". Quoi, papa ? 1012 01:33:46,680 --> 01:33:48,880 * Il raccroche. * 1013 01:33:52,880 --> 01:33:55,280 (porte-parole) "... Passage de la Bornholmer Straße 1014 01:33:55,320 --> 01:33:57,640 se sont retirés les gardes-frontières se sont retirés". 1015 01:33:57,680 --> 01:34:00,240 "Des dizaines de Berlinois de l'Ouest ont escaladé le mur 1016 01:34:00,280 --> 01:34:03,400 et ont fait la fête, sans que la police n'intervienne". 1017 01:34:03,800 --> 01:34:06,200 * La foule acclame. * (Journaliste) "Où allez-vous ?" 1018 01:34:06,240 --> 01:34:09,360 "D'abord passer la barrière, juste regarder et être heureux". 1019 01:34:09,400 --> 01:34:12,120 (Journaliste) "Où ?" - (homme) "On ne sait pas". 1020 01:34:12,160 --> 01:34:14,640 "Il suffit de regarder et d'être heureux". 1021 01:34:16,240 --> 01:34:20,920 "C'est enfin notre heure ! L'heure de la liberté" ! 1022 01:34:20,960 --> 01:34:23,960 * Sifflets, applaudissements et acclamations * 1023 01:34:24,800 --> 01:34:28,160 (homme) "Juste jeter un coup d'œil, juste une fois". 1024 01:34:29,000 --> 01:34:30,560 * musique douce * 1025 01:34:30,600 --> 01:34:34,240 (porte-parole) "La nouvelle s'est répandue comme une traînée de poudre à travers la ville". 1026 01:34:34,280 --> 01:34:36,640 "Déjà une heure après l'annonce 1027 01:34:36,680 --> 01:34:39,560 des Berlinois de l'Ouest se sont rassemblés aux points de passage". 1028 01:34:39,600 --> 01:34:43,600 "Le maire a parlé de un 'jour historique pour Berlin'". 1029 01:34:43,640 --> 01:34:46,200 "Du côté de Berlin-Est a pris en fin de soirée 1030 01:34:46,240 --> 01:34:48,520 d'heure en heure le nombre augmente, 1031 01:34:48,560 --> 01:34:51,480 qui ont profité de la possibilité de voyager voulaient faire usage". 1032 01:34:51,520 --> 01:34:53,800 "L'ouverture des frontières dès maintenant 1033 01:34:53,840 --> 01:34:56,120 a incité le Sénat de Berlin-Ouest ..." 1034 01:34:56,160 --> 01:34:58,920 * La musique couvre le rapport. * 1035 01:35:14,960 --> 01:35:17,120 * sonnerie stridente * 1036 01:35:23,800 --> 01:35:25,400 Bonjour 1037 01:35:33,480 --> 01:35:35,800 Bonjour 1038 01:35:43,960 --> 01:35:46,200 * La vaisselle fait du bruit. * 1039 01:35:47,240 --> 01:35:49,880 Tu en prends toujours avec du lait et du sucre ? Mmm. 1040 01:35:49,920 --> 01:35:51,760 Comme avant. 1041 01:35:59,440 --> 01:36:03,520 C'est beau ici, vraiment. Enfin, c'est une colocation. 1042 01:36:03,560 --> 01:36:06,640 Lorenz et moi avons trouvé n'ont pas trouvé mieux pour l'instant. 1043 01:36:06,680 --> 01:36:09,800 Nous sommes tous les deux encore étudiants. Le Lorenz de l'époque ? 1044 01:36:09,840 --> 01:36:11,360 Oui. 1045 01:36:15,280 --> 01:36:19,360 Et qu'est-ce que vous étudiez ? Moi, l'histoire et l'anglais 1046 01:36:19,400 --> 01:36:22,520 et Lorenz allemand et aussi anglais. 1047 01:36:22,560 --> 01:36:24,200 Et toi ? 1048 01:36:26,440 --> 01:36:28,320 Moi, rien pour l'instant. 1049 01:36:32,800 --> 01:36:34,560 Après la mort d'Ina ... 1050 01:36:36,400 --> 01:36:39,400 Cela m'a J'ai eu un coup de foudre. 1051 01:36:40,280 --> 01:36:42,240 Et en prison 1052 01:36:42,280 --> 01:36:45,680 je ne pouvais pas non plus Je n'ai pas eu le temps d'y réfléchir. 1053 01:36:45,720 --> 01:36:48,560 C'est comme s'il y avait pas d'émotions là-dedans. 1054 01:36:49,600 --> 01:36:52,480 Comme ça sonne bien, "en prison". 1055 01:36:54,200 --> 01:36:56,840 (doucement) Je ne m'en doutais pas. 1056 01:37:00,960 --> 01:37:03,480 Je ne savais pas, qu'en prison tu ... 1057 01:37:03,520 --> 01:37:06,800 Oui, je suis sorti. 1058 01:37:06,880 --> 01:37:08,760 Si tu avais écrit 1059 01:37:08,800 --> 01:37:11,680 j'aurais peut-être pu ... Oui, je n'ai pas pu. 1060 01:37:23,760 --> 01:37:26,480 C'est terrible, mais j'ai toujours pensé 1061 01:37:26,520 --> 01:37:28,440 Ina nous espionnerait. 1062 01:37:31,920 --> 01:37:33,920 * Il pose la tasse. * 1063 01:37:39,160 --> 01:37:42,160 Aurais-tu imaginé cela jamais cru possible ? 1064 01:37:42,200 --> 01:37:45,840 Donc, que je puisse simplement Je pourrais rester devant la porte ? 1065 01:37:48,160 --> 01:37:50,360 Non ! * Il rit de manière incertaine. * 1066 01:37:50,400 --> 01:37:52,200 En fait, non. 1067 01:37:53,640 --> 01:37:55,320 Fou ... 1068 01:38:02,320 --> 01:38:05,280 Euh, nous partons ... nous allons au Maroc. 1069 01:38:05,320 --> 01:38:08,000 Maintenant, dans quelques jours, 1070 01:38:08,400 --> 01:38:10,680 pour quelques mois. Avec le vieux camping-car. 1071 01:38:10,720 --> 01:38:12,680 C'est beau. Oui. 1072 01:38:14,800 --> 01:38:17,000 Maroc. 1073 01:38:17,880 --> 01:38:19,960 C'était aussi mon rêve. 1074 01:38:51,320 --> 01:38:52,920 Ici 1075 01:38:54,280 --> 01:38:57,440 Si tu passes dans les environs, n'hésite pas à passer. 1076 01:38:57,480 --> 01:38:59,240 J'en serais ravi. 1077 01:38:59,280 --> 01:39:04,000 Tu n'habites plus du tout à Berlin ? Non, j'ai dû partir. 1078 01:39:08,520 --> 01:39:11,000 C'était sympa de te revoir. 1079 01:39:12,000 --> 01:39:13,880 Moi aussi. 1080 01:39:26,240 --> 01:39:28,400 (chuchotements) Au revoir. 1081 01:39:34,640 --> 01:39:37,640 * musique mélancolique * 1082 01:39:40,960 --> 01:39:43,880 * Des pas s'éloignent. * 1083 01:39:52,680 --> 01:39:55,200 * Elle renifle. * 1084 01:40:04,720 --> 01:40:07,800 * La musique s'éteint. * 1085 01:40:12,440 --> 01:40:14,240 Donne-le-moi. 1086 01:40:15,280 --> 01:40:17,320 (chuchotements) Oui, merci. 1087 01:40:19,680 --> 01:40:21,520 Tout va bien ? Hein ? 1088 01:40:22,360 --> 01:40:24,680 Oui. 1089 01:40:31,520 --> 01:40:33,520 Anna, qu'est-ce qui se passe ? 1090 01:40:33,560 --> 01:40:35,440 Hein ? 1091 01:40:35,480 --> 01:40:38,120 Quelque chose te préoccupe, non ? n'est-ce pas ? 1092 01:40:38,160 --> 01:40:40,360 Tu as peur de partir ? 1093 01:40:42,800 --> 01:40:44,600 Philipp est venu aujourd'hui. 1094 01:40:50,400 --> 01:40:51,800 (chuchotements) D'accord. 1095 01:41:15,680 --> 01:41:17,200 Anna ? 1096 01:41:18,960 --> 01:41:22,760 S'il te plaît, sois simplement honnête et dis si tu veux le revoir. 1097 01:41:27,720 --> 01:41:30,800 * Chant d'oiseau, bruit de moteur * 1098 01:41:32,400 --> 01:41:35,280 * musique douce * 1099 01:42:17,880 --> 01:42:21,120 * La musique enfle. * 1100 01:42:55,720 --> 01:42:58,840 Sous-titrage pour le compte de la ZDF, 2020 81218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.