Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:05,920
(Ulbricht) Personne n'a l'intention de ,
d'ériger un mur.
2
00:00:05,960 --> 00:00:08,840
Je ne suis pas au courant,
qu'une telle intention existe,
3
00:00:08,880 --> 00:00:12,400
puisque les ouvriers du bâtiment
de la capitale s'occupent de la construction de logements ...
4
00:00:12,800 --> 00:00:15,800
* La voix s'éteint,
musique douce au piano *
5
00:00:16,360 --> 00:00:19,800
Anna
Philipp
6
00:00:20,800 --> 00:00:22,360
Leon Blaschke : Lorenz
7
00:00:46,400 --> 00:00:49,640
(fille) La frontière entre
la République fédérale d'Allemagne
8
00:00:49,680 --> 00:00:51,800
et la RDA
a toujours existé.
9
00:00:51,840 --> 00:00:55,480
Enfin, pas vraiment toujours,
mais bien des années avant ma naissance.
10
00:00:55,520 --> 00:00:57,760
Si l'on voulait
de nous à Berlin-Ouest,
11
00:00:57,800 --> 00:01:00,760
il fallait passer sans s'arrêter
à travers le territoire de la RDA.
12
00:01:00,800 --> 00:01:03,600
Je n'ai jamais été en RDA,
mais très honnêtement,
13
00:01:03,640 --> 00:01:07,440
le pays derrière le rideau de fer
ne m'intéressait pas vraiment.
14
00:01:07,480 --> 00:01:11,000
Berlin-Ouest est différent - on disait
la ville était sauvage et punk,
15
00:01:11,400 --> 00:01:13,760
une île entourée de murs
de squatters et de monstres.
16
00:01:13,800 --> 00:01:16,440
J'aurais fait n'importe quoi,
pour y aller,
17
00:01:16,480 --> 00:01:19,480
sortir de notre petite ville.
Puis l'occasion s'est présentée.
18
00:01:19,520 --> 00:01:22,640
L'invitation à une
rencontre germano-allemande de jeunes.
19
00:01:22,680 --> 00:01:25,960
C'est notre église qui a organisé cela.
Le programme avait l'air super :
20
00:01:26,000 --> 00:01:28,800
Rencontre
avec des jeunes d'Allemagne de l'Est
21
00:01:28,120 --> 00:01:32,000
de l'autre côté du mur
et enfin à Berlin-Ouest.
22
00:01:36,480 --> 00:01:39,440
Tu m'apportes quelque chose ?
Bien sûr, un sac d'air berlinois ?
23
00:01:39,480 --> 00:01:41,400
Je peux aller dans ta chambre ?
24
00:01:41,440 --> 00:01:44,440
Fais ce que tu ne peux pas t'empêcher de faire.
Mais ne renifle pas.
25
00:01:44,480 --> 00:01:46,000
Mmm.
Bon, d'accord.
26
00:01:47,520 --> 00:01:50,200
(mère) Est-ce que ça rentre encore ?
Je ne sais pas.
27
00:01:52,280 --> 00:01:55,320
Anna ? Ici, plan de la ville.
28
00:01:55,360 --> 00:01:58,320
De quoi a-t-il l'air, papa ?
Il va se désintégrer.
29
00:01:58,360 --> 00:02:01,320
Ta mère et moi
il a rendu de bons services.
30
00:02:01,360 --> 00:02:04,200
Et c'était quand ?
Allez, le train part dans 20 minutes.
31
00:02:04,240 --> 00:02:07,240
Tu as le passeport ? Fais-moi voir.
Oui, boah, papa.
32
00:02:07,280 --> 00:02:08,960
(mère) Stop ! Stop !
33
00:02:10,000 --> 00:02:12,400
Prends soin de toi.
Oui, merci, maman.
34
00:02:12,800 --> 00:02:14,160
(père) Le train !
Au revoir, Nina.
35
00:02:14,200 --> 00:02:16,880
* cliquetis et sifflements *
36
00:02:27,120 --> 00:02:29,960
Hé ! C'est vous qui êtes de ...
Rencontres du Holstein.
37
00:02:30,000 --> 00:02:32,800
Bonjour à tous ! Tu es Anna ? Maik.
Oui, enchantée.
38
00:02:34,840 --> 00:02:37,400
Hé, Christine.
- Hans
39
00:02:38,320 --> 00:02:39,800
Anna.
40
00:02:45,880 --> 00:02:49,120
Heureusement pour moi. Je pensais que,
je ne connais pas de cochon ici.
41
00:02:51,800 --> 00:02:53,760
(chuchote) Il y a des
il n'y a que des gens d'église ici.
42
00:02:53,800 --> 00:02:56,600
Moi aussi, je n'ai
sur la liste d'attente.
43
00:02:57,840 --> 00:03:01,480
Puisque nous sommes au complet : La rencontre
avec le groupe est-allemand
44
00:03:01,520 --> 00:03:05,400
a été reporté à demain.
Devons-nous y aller tous les jours ?
45
00:03:05,440 --> 00:03:06,920
Encore une fois, pour mémoire :
46
00:03:06,960 --> 00:03:10,200
Il s'agit d'un échange
avec le groupe d'églises de Berlin-Est.
47
00:03:10,240 --> 00:03:12,920
Vous pouvez faire de l'halligalli
à la maison aussi.
48
00:03:19,200 --> 00:03:22,520
Journée de travail. Contrôle des passeports Allemagne
République démocratique.
49
00:03:28,440 --> 00:03:30,560
* Les freins grincent bruyamment. *
50
00:03:34,440 --> 00:03:37,600
La destination ?
- Berlin-Ouest. Nous sommes faits l'un pour l'autre.
51
00:03:45,360 --> 00:03:48,640
(Maik) Peut-être dans ta veste ?
* sons tendus *
52
00:03:56,400 --> 00:03:58,800
Oui, c'est bientôt l'heure ?
Oui, tout de suite.
53
00:03:58,840 --> 00:04:01,160
Faut-il arrêter le train exprès ?
Non.
54
00:04:04,600 --> 00:04:06,800
Je l'ai.
55
00:04:15,000 --> 00:04:17,960
Pourquoi tremblez-vous ? Nerveux ?
56
00:04:19,800 --> 00:04:22,360
Nan,
j'ai juste mal dormi.
57
00:04:35,280 --> 00:04:36,920
Bonne continuation.
58
00:04:53,600 --> 00:04:56,880
(Christina) Tout ce qu'ils
que j'ai écrit. C'est fou.
59
00:04:56,920 --> 00:04:58,720
Il y en a partout.
60
00:05:06,440 --> 00:05:08,640
C'est ici que se trouve la frontière.
61
00:05:09,840 --> 00:05:11,920
Vous êtes déjà en RDA.
62
00:05:19,760 --> 00:05:22,200
Imagine un peu !
tu devrais vivre là-bas
63
00:05:22,240 --> 00:05:24,280
Je ne le supporterais pas.
64
00:05:24,320 --> 00:05:28,000
Mais si tu étais né là-bas,
tu n'as pas d'autre choix.
65
00:05:28,400 --> 00:05:30,280
Si c'était le cas, je partirais.
66
00:05:33,160 --> 00:05:36,160
* sons tendus *
67
00:05:45,840 --> 00:05:48,600
Vous avez tous
vos passeports à portée de main ?
68
00:05:48,640 --> 00:05:51,120
Et de l'argent pour l'échange obligatoire ?
- (tous) Oui.
69
00:05:51,160 --> 00:05:54,400
Faites déjà la queue,
je passe en dernier.
70
00:05:57,160 --> 00:05:59,800
* sons tendus *
71
00:06:05,480 --> 00:06:07,000
Gardez vos distances !
72
00:06:14,840 --> 00:06:16,800
Vous vous moquez de moi ?
73
00:06:16,840 --> 00:06:19,640
Non.
Alors arrêtez de sourire.
74
00:06:21,880 --> 00:06:23,920
Libérez votre oreille gauche.
75
00:06:31,960 --> 00:06:33,600
* Tampon *
76
00:06:34,560 --> 00:06:37,680
Continuer à avancer. Suivant
77
00:06:56,880 --> 00:06:58,960
C'est comme ça que tu l'imaginais ?
78
00:06:59,000 --> 00:07:01,800
Je me réjouis aussi
Je me réjouis déjà de retrouver Berlin-Ouest.
79
00:07:08,400 --> 00:07:10,400
* Sonnette de porte *
80
00:07:11,240 --> 00:07:14,120
Ah, vous êtes là.
Bienvenue.
81
00:07:14,160 --> 00:07:16,360
Maik est un homme.
- Je m'appelle Andreas.
82
00:07:16,400 --> 00:07:19,320
S'il vous plaît, entrez.
Venez après moi, toujours après moi.
83
00:07:21,480 --> 00:07:24,240
Voilà, nos invités sont là. Entrez.
84
00:07:24,280 --> 00:07:27,640
(plusieurs) Bonjour.
- Entrez ! Asseyez-vous, prenez place.
85
00:07:27,680 --> 00:07:29,640
(plusieurs) Bonjour.
86
00:07:29,680 --> 00:07:32,640
Nous aurions pu passer les prochains jours
avoir suffisamment d'occasions,
87
00:07:32,680 --> 00:07:34,520
pour faire plus ample connaissance.
88
00:07:34,560 --> 00:07:38,200
Mais avant de commencer,
je me suis dit ... oui
89
00:07:38,240 --> 00:07:41,400
N'hésitez pas à vous servir. J'espère que
vous avez apporté de l'appétit.
90
00:07:41,800 --> 00:07:42,840
- Quelqu'un veut du thé ?
91
00:07:49,360 --> 00:07:51,760
Bonjour à tous !
* Plusieurs saluent en retour. *
92
00:07:51,800 --> 00:07:53,640
Je m'appelle Philipp.
93
00:07:56,280 --> 00:07:58,240
Monsieur Papa.
Bonjour, Philipp.
94
00:08:01,120 --> 00:08:05,400
Cet été, je suis allé dans le sud de la France.
Croissants, soleil, plage.
95
00:08:05,800 --> 00:08:09,440
J'aimerais bien y aller un jour.
Mais vous pouvez aussi partir en voyage, non ?
96
00:08:09,480 --> 00:08:14,720
Oui, bien sûr, dans les pays frères.
Donc la Hongrie, la Tchécoslovaquie ...
97
00:08:14,760 --> 00:08:17,880
Les Hautes Tatras
par exemple, est agréable pour faire de la randonnée.
98
00:08:18,880 --> 00:08:20,920
Aimes-tu faire de la randonnée ?
Oui.
99
00:08:22,800 --> 00:08:23,920
Toi ?
Oui
100
00:08:24,840 --> 00:08:27,400
Alors, ça dépend,
avec qui et où.
101
00:08:27,800 --> 00:08:30,160
Laisse moi deviner :
avec un Français dans les Pyrénées ?
102
00:08:32,400 --> 00:08:35,720
Plus sérieusement, Prague, par exemple
a une très belle vieille ville.
103
00:08:35,760 --> 00:08:38,280
(fille) Urst ?
- Une vieille ville géniale.
104
00:08:44,640 --> 00:08:46,920
Qu'est-ce qui s'est passé ?
avec le Français tout à l'heure ?
105
00:08:49,960 --> 00:08:52,520
Toutes les femmes
aiment les Français, non ?
106
00:08:53,440 --> 00:08:56,760
Enfin, je le pensais.
La réflexion n'est pas ton fort alors.
107
00:08:57,640 --> 00:09:01,160
Tu as toujours le dernier mot, je suppose ?
Quand quelqu'un dit des bêtises, oui.
108
00:09:01,200 --> 00:09:03,640
Ah oui, je dis des bêtises ?
Oui.
109
00:09:03,680 --> 00:09:05,800
Voilà.
C'est ma fourchette.
110
00:09:05,840 --> 00:09:09,240
Hé, détends-toi, hein ?
Je vais te les planter dans le dos !
111
00:09:09,280 --> 00:09:11,680
Tu n'oses pas faire ça.
Bien sûr que j'ose.
112
00:09:11,720 --> 00:09:15,280
Vous êtes bientôt prêts ?
Nous voulons partir, visite de la ville.
113
00:09:27,400 --> 00:09:29,720
Hé !
Regardez, bande d'abrutis de la Stasi !
114
00:09:29,760 --> 00:09:33,640
Nous sommes avec l'ennemi capitaliste,
ennemi portant des jeans occidentaux.
115
00:09:33,680 --> 00:09:35,880
Philipp, arrête tes conneries, hein ?
116
00:09:37,760 --> 00:09:39,840
Je n'arrive pas à croire que tu aies osé faire ça.
117
00:09:39,880 --> 00:09:43,320
Peu importe.
De toute façon, ils écoutent tout.
118
00:09:43,360 --> 00:09:45,440
Big brother vous surveille.
119
00:09:46,440 --> 00:09:48,160
Tu connais Orwell ?
Oui.
120
00:09:49,520 --> 00:09:52,000
* Il gémit. *
Philippe ?
121
00:09:53,400 --> 00:09:56,240
Tu t'es fait mal ?
* Il se met à ricaner. *
122
00:09:56,280 --> 00:09:58,400
Non.
Ah, tu es ...
123
00:10:03,560 --> 00:10:05,520
Tu es stupide !
124
00:10:05,560 --> 00:10:08,480
* jeu de guitare calme *
125
00:10:39,760 --> 00:10:44,240
Tu peux certes être un peu garce,
mais tu es quand même assez sympa.
126
00:10:44,280 --> 00:10:46,960
Je voulais justement te dire,
que tu joues bien.
127
00:10:47,000 --> 00:10:48,800
C'est réglé.
128
00:10:49,720 --> 00:10:51,440
Dommage.
129
00:10:51,480 --> 00:10:54,480
Bon, d'accord. Tu joues bien de la guitare.
130
00:10:54,520 --> 00:10:57,000
Tu veux
probablement aussi un compliment.
131
00:10:57,400 --> 00:10:59,680
Il faut que nous
être au poste frontière à midi,
132
00:10:59,720 --> 00:11:02,520
sinon il y aura des problèmes.
Je te le dirai demain.
133
00:11:10,440 --> 00:11:12,960
Pourquoi s'appelle-t-il
le Palais des larmes ?
134
00:11:13,000 --> 00:11:15,320
Nous pleurons,
parce que nous ne pouvons pas entrer
135
00:11:15,360 --> 00:11:17,640
vous pleurez,
parce que nous devons nous quitter
136
00:11:18,800 --> 00:11:22,560
Mais, alors ...
On se reverra demain, non ?
137
00:11:22,600 --> 00:11:24,960
* rires gênés *
Bonne soirée.
138
00:11:25,000 --> 00:11:27,480
(confus) A demain. Au revoir.
139
00:11:27,520 --> 00:11:30,320
* musique rock *
140
00:11:59,120 --> 00:12:02,960
Admets-le, tu as le béguin.
Moi ? Non, c'est pas vrai.
141
00:12:03,000 --> 00:12:05,560
Pourquoi pas ? Il est mignon, non ?
* Elle rit. *
142
00:12:08,440 --> 00:12:10,720
Au fait, tu n'es pas la seule.
143
00:12:10,760 --> 00:12:14,000
Vraiment ? toi aussi ?
Alors tu l'admets.
144
00:12:14,400 --> 00:12:16,200
(rires) Non ! En qui ? Ena ?
145
00:12:16,240 --> 00:12:18,280
(plus fort) En Ina ?
146
00:12:18,320 --> 00:12:19,920
Qui alors ?
147
00:12:20,840 --> 00:12:24,440
Mais tu ne dois le dire à personne.
Parole d'honneur.
148
00:12:25,520 --> 00:12:27,120
A Steffen.
149
00:12:28,800 --> 00:12:30,640
C'est celui avec les boucles blondes.
150
00:12:30,680 --> 00:12:32,240
Tu es gay ?
151
00:12:33,560 --> 00:12:35,200
Est-ce que ce serait grave ?
152
00:12:35,240 --> 00:12:36,800
Non.
153
00:12:42,240 --> 00:12:44,520
* Cloches d'église *
154
00:13:01,120 --> 00:13:04,640
Chez moi, je ne vais jamais à l'église.
Moi non plus.
155
00:13:09,200 --> 00:13:13,640
que la grâce soit avec vous
et la paix de Dieu notre Père,
156
00:13:13,680 --> 00:13:17,680
et notre Seigneur Jésus-Christ.
- (tous) Amen.
157
00:13:17,720 --> 00:13:19,280
Amen.
158
00:13:19,320 --> 00:13:22,400
(Andreas) L'amour
est souvent décrit comme un feu.
159
00:13:23,440 --> 00:13:26,800
Les flammes de l'amour brûlent
dans le cœur des amoureux.
160
00:13:28,000 --> 00:13:31,880
Quand l'amour vous prend,
c'est un feu qui consume tout.
161
00:13:33,880 --> 00:13:36,960
"L'amour est longanime,
l'amour est bienveillant",
162
00:13:37,000 --> 00:13:39,680
écrit en revanche Paul
dans sa lettre aux Corinthiens.
163
00:13:39,720 --> 00:13:41,200
Bonjour à tous.
Bonjour.
164
00:13:41,240 --> 00:13:44,840
Elle ne s'énerve pas.
Elle ne se gonfle pas d'orgueil.
165
00:13:48,840 --> 00:13:51,320
* Cloches d'église *
166
00:13:53,440 --> 00:13:57,440
Tu as envie de te promener encore
et que je te montre le quartier ou autre chose ?
167
00:13:58,480 --> 00:14:03,800
Et les autres ?
Ils s'en sortent sans nous, non ?
168
00:14:03,120 --> 00:14:05,800
D'accord.
169
00:14:16,400 --> 00:14:17,840
Qu'est-ce que tu voulais me dire ?
170
00:14:17,880 --> 00:14:19,880
Hein ?
171
00:14:19,920 --> 00:14:22,200
Quoi ?
Ne fais pas semblant.
172
00:14:22,240 --> 00:14:24,200
Ah, c'est ce que tu veux dire.
173
00:14:25,200 --> 00:14:27,240
Ton jean de l'Ouest te va plutôt bien.
174
00:14:27,280 --> 00:14:29,240
Vraiment ?
Oui.
175
00:14:31,240 --> 00:14:33,240
Tu as les yeux les plus bleus du monde.
176
00:14:37,200 --> 00:14:39,320
Yo, arrête. Pas de photo maintenant.
177
00:14:39,360 --> 00:14:41,600
Non, non, attends, attends.
178
00:14:41,640 --> 00:14:44,640
* sons délicats *
179
00:14:44,680 --> 00:14:46,800
C'est génial.
Ah.
180
00:14:46,840 --> 00:14:48,520
Où as-tu trouvé ça ?
181
00:14:48,560 --> 00:14:50,680
Je sais pas, prends un sac.
182
00:14:56,160 --> 00:14:58,120
Tu as peur de la mort ?
183
00:14:58,160 --> 00:15:02,400
Euh, oui ...
je ne sais pas vraiment. Toi ?
184
00:15:03,400 --> 00:15:05,400
Hum. Tu ne peux rien faire de toute façon.
185
00:15:05,440 --> 00:15:08,200
A quoi bon s'inquiéter
s'en inquiéter avant ?
186
00:15:12,000 --> 00:15:16,920
J'aurais tout au plus peur que,
donc, si je renaissais
187
00:15:16,960 --> 00:15:19,880
comme quelqu'un de très terrible
sur la terre.
188
00:15:19,920 --> 00:15:21,520
Comme ça, comme Hitler ou autre.
189
00:15:21,560 --> 00:15:24,120
Que faire si tu
revenir en tant que mère Teresa ?
190
00:15:24,160 --> 00:15:27,000
Pour cela, j'ai
trop de fois "merde".
191
00:15:27,400 --> 00:15:29,120
Cela donne des points négatifs.
192
00:15:29,160 --> 00:15:31,880
Merde !
* Elle ricane. *
193
00:15:46,280 --> 00:15:47,760
Crois-tu en Dieu ?
194
00:15:48,880 --> 00:15:50,520
Oui, c'est vrai.
195
00:15:50,560 --> 00:15:55,240
Mais je n'ai pas vraiment d'opinion
avec l'institution de l'église. Et toi ?
196
00:15:56,160 --> 00:15:58,840
C'est une question stupide, non ?
Pourquoi ?
197
00:15:59,960 --> 00:16:01,840
Parce que mon père est pasteur ?
198
00:16:04,280 --> 00:16:06,000
Viens avec moi.
199
00:16:20,360 --> 00:16:23,120
Quand j'étais enfant, je
venais assez souvent ici.
200
00:16:24,000 --> 00:16:26,880
J'ai découvert la tombe par hasard
découvert avec mes parents.
201
00:16:26,920 --> 00:16:29,600
Vous l'avez connue ?
Non.
202
00:16:31,400 --> 00:16:33,520
Mais elle est exactement de mon année.
203
00:16:34,480 --> 00:16:36,520
Ça m'a fait plaisir à l'époque
Ça m'a fait un choc.
204
00:16:37,840 --> 00:16:40,640
À l'époque, je croyais en Dieu
croyait encore en Dieu, mais ça
205
00:16:41,640 --> 00:16:43,840
je lui ai fait
et je lui en ai beaucoup voulu.
206
00:16:52,280 --> 00:16:54,520
Oui ...
* Ils rient. *
207
00:16:55,640 --> 00:16:57,560
Regarde.
208
00:16:57,600 --> 00:16:59,960
"L'imagination n'a pas de limites" ?
Fort.
209
00:17:00,000 --> 00:17:03,600
Je te l'offre, si tu veux.
Oui, merci beaucoup.
210
00:17:03,640 --> 00:17:05,840
Il y a quelque chose dessus, mais ...
211
00:17:05,880 --> 00:17:08,240
Je peux le lire ?
D'accord.
212
00:17:09,840 --> 00:17:13,480
"Lorenz". C'est ton ami ?
Ami de maternelle.
213
00:17:13,520 --> 00:17:15,880
Et toi ? Tu as une petite amie ?
214
00:17:20,720 --> 00:17:24,840
Si tu veux, alors ...
Tu me donnes ton adresse ?
215
00:17:24,880 --> 00:17:27,880
* musique pensive *
216
00:17:34,720 --> 00:17:38,360
Euh,
tu me donneras la tienne ? D'accord.
217
00:17:57,360 --> 00:18:00,280
Prends soin de toi.
Oui, écris.
218
00:18:00,320 --> 00:18:02,760
Je le ferai.
(rires gênés) D'accord.
219
00:18:12,240 --> 00:18:15,160
* musique mélancolique *
220
00:18:24,440 --> 00:18:27,200
* Cloche d'école *
221
00:18:33,160 --> 00:18:35,400
Salut.
Salut.
222
00:18:35,800 --> 00:18:37,160
Alors ?
Na ?
223
00:18:38,400 --> 00:18:41,400
Comment c'était à Berlin ?
Super ! Tu aurais dû venir avec nous.
224
00:18:41,440 --> 00:18:43,400
Je t'ai manqué ?
225
00:18:43,800 --> 00:18:45,680
Raconte-moi, comment c'était ?
Qu'avez-vous fait ?
226
00:18:45,720 --> 00:18:48,120
Vous êtes aussi allés dans les pays de l'Est ?
Bien sûr.
227
00:18:48,160 --> 00:18:51,200
Alors, comment c'était là-bas ?
Lugubre, comme tu dis.
228
00:18:51,240 --> 00:18:53,400
Heureusement
ils ne t'ont pas gardé.
229
00:18:53,440 --> 00:18:56,720
Que s'est-il passé ici ?
Pas grand-chose.
230
00:18:56,760 --> 00:19:00,120
Plutôt ennuyeux quand tu n'es pas là,
j'ai remarqué.
231
00:19:01,600 --> 00:19:04,600
Rencontré des gens sympas ?
En partie.
232
00:19:04,640 --> 00:19:07,680
Comment ça, en partie ?
Eh bien, en partie.
233
00:19:07,720 --> 00:19:10,680
Certains gentils,
certains moins gentils, certains idiots.
234
00:19:10,720 --> 00:19:12,560
Tu as d'autres questions ?
235
00:19:12,600 --> 00:19:15,880
* musique mélancolique *
236
00:19:39,800 --> 00:19:41,240
Tu as du courrier !
Donne-le-moi !
237
00:19:41,280 --> 00:19:43,240
Qu'est-ce que j'ai en échange ?
Donne-le-moi maintenant.
238
00:19:43,280 --> 00:19:45,200
Tu n'as encore rien dit.
239
00:19:45,240 --> 00:19:48,600
Tu n'as rien apporté non plus.
La prochaine fois. Maintenant, donne-moi ça.
240
00:19:49,920 --> 00:19:53,480
Alors, c'est de qui ?
- Nous mangeons dans une demi-heure.
241
00:19:53,520 --> 00:19:55,400
Anna, tu mets la table ?
Dans un instant.
242
00:19:55,440 --> 00:19:58,400
Nina, quelqu'un ne voulait-il pas
ranger sa chambre ?
243
00:20:05,400 --> 00:20:08,600
* L'enveloppe se déchire,
musique calme au piano. *
244
00:20:11,240 --> 00:20:14,000
"Chère Anna, maintenant tu es partie
et je suis assis ici
245
00:20:14,400 --> 00:20:15,920
et je me fâche contre le mur.
246
00:20:15,960 --> 00:20:18,960
J'aimerais bien voir ce putain de béton
J'aimerais bien le démolir.
247
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
J'espère que tu m'écriras un jour
ou tu appelles un jour.
248
00:20:22,400 --> 00:20:24,640
Ou mieux encore :
Viens me rendre visite à nouveau.
249
00:20:24,680 --> 00:20:28,400
Mais je veux que tu saches une chose :
Je t'aime bien.
250
00:20:28,800 --> 00:20:30,800
Je t'aime beaucoup".
251
00:20:35,840 --> 00:20:38,560
* La musique s'éteint. *
252
00:20:59,840 --> 00:21:01,480
(Pas d'appétit ?
253
00:21:03,320 --> 00:21:04,800
Non.
254
00:21:05,640 --> 00:21:07,840
Mais pas
que tu commences à t'affamer
255
00:21:07,880 --> 00:21:10,480
N'importe quoi. On peut
Il peut arriver qu'on n'ait pas faim.
256
00:21:10,520 --> 00:21:12,000
Je suis d'accord.
257
00:21:14,800 --> 00:21:17,720
(mère) A plus tard !
* La porte se ferme. *
258
00:21:25,320 --> 00:21:27,240
* tonalité libre *
259
00:21:30,560 --> 00:21:33,680
"Philipp Rieger".
Bonjour Philipp, c'est Anna.
260
00:21:33,720 --> 00:21:35,560
"Allô ?
261
00:21:35,600 --> 00:21:37,640
"Allô, il y a quelqu'un ?"
C'est Anna.
262
00:21:37,680 --> 00:21:40,240
"Allô ? Je n'entends rien".
263
00:21:40,280 --> 00:21:43,840
"Je n'entends rien".
Philipp, c'est Anna. Anna !
264
00:21:43,880 --> 00:21:46,280
Vous êtes des incapables !
265
00:21:46,320 --> 00:21:49,000
Philipp ! Arrête !
266
00:21:49,400 --> 00:21:52,400
Et si c'était pour moi ?
Ils écoutent notre téléphone
267
00:21:52,800 --> 00:21:55,400
et sont trop bêtes pour cela.
Qui t'aime t'écrit
268
00:21:55,800 --> 00:21:57,440
Et tu ne trouves pas ça nul ?
269
00:21:57,480 --> 00:22:00,800
J'essaie de m'en tenir à
m'en tenir à "Aime ton prochain".
270
00:22:00,840 --> 00:22:04,160
Que depuis l'échange, cela
est pire, tu ne trouves pas ?
271
00:22:04,200 --> 00:22:07,160
Nous n'avons pas parlé de quoi que ce soit,
ce que personne ne devrait entendre.
272
00:22:07,200 --> 00:22:10,160
Réfléchis bien à ce que tu fais,
avant de lancer de telles actions.
273
00:22:11,800 --> 00:22:13,760
Je peux l'emprunter ?
274
00:22:13,800 --> 00:22:15,760
Euh ... non.
275
00:22:16,760 --> 00:22:18,480
Tu peux le lire ici.
276
00:22:19,840 --> 00:22:21,920
Je ne le montrerai à personne.
277
00:22:21,960 --> 00:22:23,720
Non.
278
00:22:23,760 --> 00:22:26,400
Est-ce que je peux
tu peux rester une heure de plus ?
279
00:22:26,440 --> 00:22:28,760
Oui, aussi longtemps que tu le souhaites.
280
00:22:36,480 --> 00:22:39,200
Ton père
a une très bonne bibliothèque.
281
00:22:41,440 --> 00:22:44,840
Chez nous, il y a
seulement "Le Capital", le Manifeste
282
00:22:44,880 --> 00:22:47,200
et l'histoire
du mouvement ouvrier.
283
00:22:50,360 --> 00:22:51,840
Qu'est-ce qui se passe ?
284
00:22:56,200 --> 00:22:58,760
* Il soupire. *
285
00:23:00,800 --> 00:23:02,920
* musique mélancolique *
286
00:23:18,480 --> 00:23:22,400
Tu peux toujours aller à Berlin,
mais non, il faut que ce soit tout de suite
287
00:23:23,480 --> 00:23:25,440
Ce n'est que pour un week-end.
288
00:23:27,640 --> 00:23:31,760
Tu es en train d'écrire des examens.
Je peux tout aussi bien étudier dans la voiture.
289
00:23:31,800 --> 00:23:35,840
Quel genre de voiture a ta copine ?
La vieille coccinelle VW de sa grand-mère.
290
00:23:35,880 --> 00:23:38,400
(mère)
Depuis quand a-t-elle son permis de conduire ?
291
00:23:38,440 --> 00:23:41,800
Peu importe, n'est-ce pas ?
Quatre ans certainement.
292
00:23:41,840 --> 00:23:44,720
On a le droit de regarder la télé ?
- Oui.
293
00:23:44,760 --> 00:23:46,480
Où voulez-vous passer la nuit ?
294
00:23:46,520 --> 00:23:49,440
La tante d'Ulli est seule
dans un grand appartement ancien.
295
00:23:49,480 --> 00:23:50,960
Elle se réjouit de recevoir des visiteurs.
296
00:23:59,800 --> 00:24:03,400
Très bien, alors,
si tu emportes ton sac de couchage.
297
00:24:03,800 --> 00:24:04,920
Ça veut dire que je peux ?
298
00:24:13,760 --> 00:24:15,640
C'est ici que vit ta tante ?
Mmm.
299
00:24:15,680 --> 00:24:18,600
Dans un squat ?
C'est une villa de Grunewald.
300
00:24:20,280 --> 00:24:23,120
Si mes parents le savaient.
Mais ils ne le savent pas.
301
00:24:31,440 --> 00:24:33,000
Salut
302
00:24:35,600 --> 00:24:38,480
Hé ! Alors ?
- Salut !
303
00:24:38,520 --> 00:24:41,840
Ma tante Michaela, Anna.
- Salut ! Eh bien, entrez.
304
00:24:41,880 --> 00:24:45,000
* bips forts *
305
00:24:45,400 --> 00:24:47,160
(tous deux) Bonjour.
306
00:24:48,320 --> 00:24:50,920
* Elle choisit. *
307
00:24:52,360 --> 00:24:55,160
* tonalité libre *
308
00:24:59,400 --> 00:25:01,160
Demain.
309
00:25:01,200 --> 00:25:03,600
Cela vous dérange,
si je me douche déjà ?
310
00:25:03,640 --> 00:25:06,120
M-m.
C'est ce que nous faisons toujours ici.
311
00:25:09,400 --> 00:25:11,160
matin.
- (tous deux) Bonjour.
312
00:25:11,200 --> 00:25:14,800
Alors, bien dormi ?
* Freiton *
313
00:25:21,480 --> 00:25:24,320
* tonalité libre *
314
00:25:36,280 --> 00:25:39,600
J'irais tout simplement,
au petit bonheur la chance.
315
00:25:40,840 --> 00:25:43,440
* sons oppressants *
316
00:26:08,640 --> 00:26:11,240
* La porte grince. *
317
00:26:26,560 --> 00:26:28,960
* étapes *
318
00:26:30,960 --> 00:26:32,720
* nouvelle sonnerie *
319
00:26:32,760 --> 00:26:37,840
Vous voulez aller chez Riegers ? Ils ne sont pas là,
Ils sont allés dans leur datcha.
320
00:26:38,720 --> 00:26:40,560
Vous savez ,
quand ils reviennent ?
321
00:26:40,600 --> 00:26:43,520
dimanche, monsieur le pasteur sera
sera certainement en chaire.
322
00:26:43,560 --> 00:26:46,000
* sons oppressants *
323
00:27:15,960 --> 00:27:19,920
Hé, ne te fais pas de souci.
Demain, il sera déjà là.
324
00:27:19,960 --> 00:27:22,960
C'est juste une perte de temps
une journée entière a été perdue.
325
00:27:23,000 --> 00:27:25,120
C'est vraiment la merde.
326
00:27:26,640 --> 00:27:28,120
Hein ?
327
00:27:31,000 --> 00:27:33,800
Viens ici.
328
00:27:51,440 --> 00:27:53,840
* Approche de pas *
329
00:27:56,800 --> 00:27:59,360
Hey !
* Respiration excitée *
330
00:28:04,120 --> 00:28:05,920
Tu veux qu'on sorte ensemble ?
331
00:28:05,960 --> 00:28:08,160
Au bord de mon lac préféré ?
Oui.
332
00:28:08,200 --> 00:28:10,400
* Anna rit. *
333
00:28:17,760 --> 00:28:20,360
As-tu souvent essayé de
téléphoner ?
334
00:28:20,400 --> 00:28:24,160
Oui, un millier de fois.
Ils doivent toujours rebrancher quelque chose,
335
00:28:24,200 --> 00:28:27,800
quand ils veulent écouter.
Parfois, cela ne fonctionne pas.
336
00:28:27,840 --> 00:28:30,320
Mais c'est arrivé
est aussi arrivé plus souvent.
337
00:28:30,360 --> 00:28:33,120
Qui donc ?
Eh bien, la Stasi.
338
00:28:34,960 --> 00:28:38,360
Vous êtes sur écoute.
Donc mon père.
339
00:28:39,480 --> 00:28:42,600
C'est déjà suspect,
d'être pasteur.
340
00:28:42,640 --> 00:28:46,920
Parlons de quelque chose de plus important.
Mais c'est important.
341
00:28:46,960 --> 00:28:51,000
Pas assez important. Ce qui est important, c'est
c'est que tu sois là maintenant.
342
00:28:53,960 --> 00:28:56,240
Et que tu as les yeux si bleus.
343
00:28:56,280 --> 00:28:58,000
Tu as vraiment de beaux yeux.
344
00:28:59,400 --> 00:29:01,800
Mais toi aussi.
345
00:29:02,800 --> 00:29:05,600
* Un pivert frappe. *
Tu entends ça ?
346
00:29:05,640 --> 00:29:08,160
Tu peux faire un vœu.
Quoi donc ?
347
00:29:08,200 --> 00:29:11,720
Tu ne dois pas le révéler,
sinon il ne se réalisera pas.
348
00:29:14,160 --> 00:29:16,840
* musique douce *
349
00:29:20,280 --> 00:29:22,400
Attends, elle dérange.
350
00:29:27,680 --> 00:29:30,200
Je te laisse
Je ne veux plus partir.
351
00:29:31,320 --> 00:29:33,400
Il le faut.
352
00:29:35,400 --> 00:29:39,720
Plie-moi donc en deux
et mets-moi dans ton sac à dos.
353
00:29:39,760 --> 00:29:42,960
Et ensuite, on fera du stop
jusqu'à Paris ensemble, d'accord ?
354
00:29:46,200 --> 00:29:48,280
Mais tu sais quoi ?
Hein ?
355
00:29:48,320 --> 00:29:50,720
Je crois que,
tu es un peu encombrante pour ça.
356
00:29:50,760 --> 00:29:53,240
Trop encombrant ?
Trop grand.
357
00:29:53,280 --> 00:29:55,800
(rires) Dans la valise
tu ne rentres pas comme ça.
358
00:30:08,320 --> 00:30:11,720
As-tu déjà
sérieusement pensé à la fuite ?
359
00:30:15,200 --> 00:30:16,800
Oui et non.
360
00:30:20,920 --> 00:30:23,240
Donc, oui,
parce qu'il m'arrive de manger des croissants
361
00:30:23,280 --> 00:30:27,840
veut manger dans un café de rue
et veut voir Michel-Ange.
362
00:30:30,320 --> 00:30:33,000
Mais aussi non,
parce que je n'en ai pas envie
363
00:30:33,400 --> 00:30:36,400
de se faire tirer dessus
ou de finir en prison.
364
00:30:43,720 --> 00:30:46,880
Et qu'en est-il
une demande de sortie du territoire ?
365
00:30:46,920 --> 00:30:50,880
Bien sûr, si on est
est masochiste.
366
00:30:54,360 --> 00:30:57,000
Des amis de mes parents
ont essayé de le faire.
367
00:30:57,920 --> 00:31:00,400
Le fils
ne pouvait plus passer le baccalauréat,
368
00:31:00,800 --> 00:31:02,160
qui aide maintenant dans le bâtiment.
369
00:31:02,200 --> 00:31:05,360
Et les parents
sont toujours harcelés.
370
00:31:41,000 --> 00:31:43,760
C'était bien avec toi.
Moi aussi.
371
00:31:47,560 --> 00:31:49,840
Non, ce n'est pas vrai.
372
00:31:49,880 --> 00:31:52,200
Beaucoup, beaucoup plus.
373
00:31:54,840 --> 00:31:58,400
(en larmes) Il faut que tu ralentisses.
D'accord, bref et sans douleur ?
374
00:32:10,920 --> 00:32:14,400
Je t'écrirai, d'accord ? Dès que je
à la maison, promis.
375
00:32:26,920 --> 00:32:29,800
* triste musique *
376
00:32:30,840 --> 00:32:32,720
* Elle sanglote. *
377
00:33:01,960 --> 00:33:03,960
* La porte se ferme. *
378
00:33:26,400 --> 00:33:28,520
* triste musique *
379
00:33:37,400 --> 00:33:40,120
* La musique devient plus porteuse d'espoir. *
380
00:34:08,440 --> 00:34:10,680
* La musique s'éteint. *
381
00:34:13,200 --> 00:34:14,880
* Sonnette de porte *
382
00:34:20,880 --> 00:34:24,800
Bonjour, Mme Mayer. J'ai ici
les partitions pour la chorale de l'église.
383
00:34:24,840 --> 00:34:28,280
C'est très gentil. Va déjà
dans le salon, devant à gauche.
384
00:34:33,960 --> 00:34:35,800
Tu veux boire quelque chose ?
385
00:34:35,840 --> 00:34:38,520
Non, je dois aller
de toute façon, je vais repartir. Merci.
386
00:34:44,720 --> 00:34:47,800
* sons sombres *
387
00:34:48,760 --> 00:34:52,360
Quoique, un verre d'eau
je prendrais bien un verre, si c'est possible.
388
00:34:52,400 --> 00:34:54,160
Avec plaisir.
Merci.
389
00:35:03,840 --> 00:35:05,720
* Déclencheur *
390
00:35:13,360 --> 00:35:14,880
Voilà.
391
00:35:15,880 --> 00:35:17,560
Tu ferais mieux de t'éloigner.
392
00:35:17,600 --> 00:35:20,520
Ils n'aiment pas ça,
quand on regarde par la fenêtre.
393
00:35:20,560 --> 00:35:23,840
Dans la cage d'escalier
ils ont déjà mis du verre dépoli.
394
00:35:23,880 --> 00:35:27,120
Comment est-ce que c'est ?
Vivre si près ?
395
00:35:29,800 --> 00:35:32,000
Je ne regarde jamais, jamais dehors.
396
00:35:33,800 --> 00:35:35,600
* sons oppressants *
397
00:35:51,600 --> 00:35:54,720
* Sifflement gonflant *
398
00:36:03,800 --> 00:36:06,120
Anna, tu peux essayer,
si elles te vont encore ?
399
00:36:07,000 --> 00:36:09,400
Je te l'ai dit,
je ne viens pas.
400
00:36:09,440 --> 00:36:13,320
C'était vraiment sérieux ?
Oui, bien sûr que c'était sérieux.
401
00:36:13,360 --> 00:36:16,120
Je suis toujours sérieux,
acceptez-vous cela ?
402
00:36:16,160 --> 00:36:19,360
(père) Dis, où sont les gants ?
ces gants verts ?
403
00:36:19,400 --> 00:36:21,960
Elle ne veut pas venir.
- Comment ?
404
00:36:22,000 --> 00:36:24,680
(mère) Tu ne voudrais pas
pas rester ici tout seul ?
405
00:36:24,720 --> 00:36:27,160
Non, j'irais chez grand-mère
406
00:36:27,200 --> 00:36:29,920
et le jour de l'an
faire la fête avec quelques amis
407
00:36:29,960 --> 00:36:32,960
Avec qui, par exemple ?
408
00:36:33,000 --> 00:36:36,640
Avec Ulli. Lorenz
et Ralph ne font encore rien non plus.
409
00:36:40,560 --> 00:36:42,520
Bon, comme tu veux.
410
00:36:43,320 --> 00:36:46,200
Que les choses soient claires :
Tu ne vas pas à Berlin.
411
00:36:46,240 --> 00:36:49,000
Qu'est-ce qui te fait penser à Berlin ?
Alors ...
412
00:36:49,400 --> 00:36:51,600
Anna, tu es stupide à quel point ?
tu nous crois vraiment ?
413
00:36:51,640 --> 00:36:53,520
Tu vas recevoir du courrier de ce Philipp.
414
00:36:53,560 --> 00:36:56,280
Est-ce que c'est grave,
écrire avec des gens de la RDA ?
415
00:36:56,320 --> 00:37:00,280
Non, c'est juste que nous ne voulons pas
que tu t'enfonces dans quelque chose
416
00:37:01,160 --> 00:37:04,160
Tu ne fais que te rendre malheureux.
C'est mon affaire.
417
00:37:04,200 --> 00:37:07,280
Tu ne vas pas à Berlin.
Est-ce qu'on s'est bien compris ?
418
00:37:07,320 --> 00:37:10,560
Oui !
Bien, c'est réglé alors.
419
00:37:12,920 --> 00:37:15,000
Tu peux sortir ?
420
00:37:15,400 --> 00:37:17,640
Maman, sors maintenant !
421
00:37:26,200 --> 00:37:27,800
Salut.
422
00:37:27,840 --> 00:37:29,760
Je suis content que tu sois là.
423
00:37:32,160 --> 00:37:34,280
(serveuse)
Salut, qu'est-ce que tu veux boire ?
424
00:37:34,320 --> 00:37:37,120
Une eau du robinet,
pour mon comprimé gastrique ?
425
00:37:37,160 --> 00:37:39,400
Tu es malade ?
426
00:37:39,800 --> 00:37:41,560
Non, c'est pas vrai.
Je dois économiser pour Berlin.
427
00:37:41,600 --> 00:37:45,520
Tes parents ne te donnent rien en plus ?
Non, je dois y aller en cachette.
428
00:37:45,560 --> 00:37:47,840
Ils font toute une histoire.
Pauvre de toi.
429
00:37:48,720 --> 00:37:50,920
Et maintenant, qu'est-ce que tu leur as dit ?
430
00:37:50,960 --> 00:37:53,440
D'abord pour quelques jours
chez ma grand-mère,
431
00:37:53,480 --> 00:37:57,800
alors je fête le nouvel an
avec des amis, dont toi.
432
00:37:57,120 --> 00:38:00,800
Ok, et ta grand-mère suit le mouvement ?
J'espère.
433
00:38:00,840 --> 00:38:03,400
Ta pauvre grand-mère.
Elle doit mentir à cet âge-là.
434
00:38:04,560 --> 00:38:08,240
Sur une échelle de 1 à 10 :
À quel point es-tu amoureux d'un Steffen ?
435
00:38:10,760 --> 00:38:12,560
Neuf ?
436
00:38:12,600 --> 00:38:15,200
et demi ? Je ne sais pas.
437
00:38:15,240 --> 00:38:17,560
Je ne l'ai pas vu
Je ne l'ai pas vu depuis,
438
00:38:17,600 --> 00:38:21,440
mais il écrit gentiment et j'ai
déjà envoyé deux paquets là-bas.
439
00:38:21,480 --> 00:38:23,120
L'eau, en fait.
Merci beaucoup.
440
00:38:23,160 --> 00:38:24,960
On peut avoir du thé ?
441
00:38:25,000 --> 00:38:26,520
Non.
Non, je m'en occupe.
442
00:38:26,560 --> 00:38:28,920
Oui, c'est vrai.
Merci.
443
00:38:28,960 --> 00:38:31,000
Bon, alors à une belle
444
00:38:31,400 --> 00:38:34,160
"Berlin-Est,
love is in the air", le voyage de la Saint-Sylvestre.
445
00:38:34,240 --> 00:38:35,560
A cela.
446
00:39:04,640 --> 00:39:08,280
Est-ce que ça se voit sur moi ?
Il faudrait déjà qu'ils te tripotent.
447
00:39:08,320 --> 00:39:10,520
Ils ne le feront pas.
J'espère qu'ils ne le feront pas.
448
00:39:18,160 --> 00:39:20,400
* La porte s'ouvre. *
449
00:39:20,440 --> 00:39:22,720
Alors, Philipp ? Où vas-tu ?
450
00:39:24,480 --> 00:39:26,240
Pour la collecte du vieux papier.
451
00:39:26,280 --> 00:39:28,480
Ou vous savez mieux ?
452
00:39:29,560 --> 00:39:31,640
(rires) Bonne journée.
453
00:39:34,840 --> 00:39:37,440
* sons oppressants *
454
00:39:54,760 --> 00:39:57,320
Pourquoi avez-vous l'air si fâché ?
455
00:39:58,280 --> 00:39:59,760
C'est mieux.
456
00:39:59,800 --> 00:40:02,320
Bonjour à tous !
Avez-vous quelque chose à déclarer ?
457
00:40:02,360 --> 00:40:05,800
Alors que faire maintenant ? Oui ou non ?
458
00:40:05,120 --> 00:40:06,920
Non.
459
00:40:06,960 --> 00:40:08,840
Votre explication, s'il vous plaît.
460
00:40:12,440 --> 00:40:15,480
Emportez-vous des imprimés ?
Magazines, romans,
461
00:40:15,520 --> 00:40:17,760
Des prospectus, des calendriers ?
Non.
462
00:40:17,800 --> 00:40:20,880
Des disques ou des cassettes ?
Non.
463
00:40:20,920 --> 00:40:22,400
Des devises ?
464
00:40:22,440 --> 00:40:25,360
Non. Donc, l'argent
pour l'échange forcé mais
465
00:40:25,400 --> 00:40:27,760
Vous voulez dire l'échange minimum.
Bien sûr.
466
00:40:28,760 --> 00:40:30,600
Ouvrez votre sac, s'il vous plaît.
467
00:40:37,920 --> 00:40:40,560
Pourriez-vous
pouvez-vous retirer les objets ?
468
00:40:48,200 --> 00:40:51,240
Qu'est-ce que c'est ?
Euh, un carnet de notes.
469
00:40:52,320 --> 00:40:53,840
Les poches de la veste, s'il vous plaît.
470
00:40:58,440 --> 00:41:00,880
Vous pouvez récupérer les objets
remballer.
471
00:41:08,800 --> 00:41:10,800
Qu'est-ce que vous avez là ?
472
00:41:11,800 --> 00:41:14,000
Pourriez-vous
vous voulez bien l'enlever ?
473
00:41:15,000 --> 00:41:17,800
Pourriez-vous
retirez-le, s'il vous plaît !
474
00:41:28,320 --> 00:41:30,440
Venez avec moi, s'il vous plaît.
475
00:41:31,800 --> 00:41:34,360
Pourquoi donc ? J'ai juste oublié de
l'indiquer.
476
00:41:34,400 --> 00:41:37,400
Pour clarifier une situation.
Veuillez venir.
477
00:41:46,320 --> 00:41:48,560
Alors ?
Salut !
478
00:41:50,240 --> 00:41:52,880
Tout va bien ?
(confus) Oui.
479
00:41:52,920 --> 00:41:54,520
Où est Anna ?
480
00:41:54,560 --> 00:41:58,280
Elle devrait déjà être là,
j'étais derrière elle.
481
00:41:58,320 --> 00:42:01,400
Est-ce que quelque chose s'est passé
dans le contrôle ?
482
00:42:01,440 --> 00:42:04,280
* musique de mauvais augure *
483
00:42:10,200 --> 00:42:12,480
Voilà, vous pouvez vous rhabiller.
484
00:42:15,640 --> 00:42:18,520
* Elle quitte la pièce. *
485
00:42:23,440 --> 00:42:25,480
* Des pas s'approchent. *
486
00:43:16,680 --> 00:43:18,440
Asseyez-vous.
487
00:43:22,720 --> 00:43:25,120
Voilà, expliquez-vous.
488
00:43:26,600 --> 00:43:28,280
Qu'est-ce que c'est ?
489
00:43:29,280 --> 00:43:30,880
Et pour qui ?
490
00:43:31,760 --> 00:43:33,800
Qu'est-ce qui vous fait penser que vous devez
491
00:43:33,840 --> 00:43:36,560
en Allemagne
République démocratique allemande ?
492
00:43:36,600 --> 00:43:39,480
Je ne savais pas
que c'était interdit.
493
00:43:39,520 --> 00:43:42,280
C'est cette musique punk, n'est-ce pas ?
494
00:43:44,840 --> 00:43:48,440
Donc, pour moi personnellement
ce n'est pas de la musique, c'est du bruit.
495
00:43:49,480 --> 00:43:53,680
Est-ce que ça vous plaît ?
Ce n'est pas tout à fait mon goût.
496
00:43:54,840 --> 00:43:57,800
Et vous vouliez quand même le faire illégalement
497
00:43:57,120 --> 00:43:59,920
dans la République fédérale d'Allemagne
République démocratique allemande.
498
00:43:59,960 --> 00:44:01,800
Donc
499
00:44:01,840 --> 00:44:03,960
Pour qui ?
500
00:44:07,120 --> 00:44:09,120
(chuchote) un ami.
501
00:44:09,160 --> 00:44:11,720
(rires) Nom ?
502
00:44:12,760 --> 00:44:15,440
* son oppressant *
503
00:44:15,480 --> 00:44:17,520
Philipp Rieger.
504
00:44:26,640 --> 00:44:29,200
Est-ce que je dois
Est-ce que je dois rentrer chez moi ?
505
00:44:31,480 --> 00:44:33,440
Nous ne sommes pas rancuniers.
506
00:44:35,960 --> 00:44:39,600
Juste votre musique décadente,
La prochaine fois, laissez-la là-bas.
507
00:44:40,720 --> 00:44:43,440
Achetez donc un jour
un disque long chez nous.
508
00:44:43,480 --> 00:44:45,480
Puhdys, Karat, on a de la bonne musique.
509
00:44:48,800 --> 00:44:50,400
Bien,
510
00:44:50,800 --> 00:44:52,280
Mlle Wagner.
511
00:44:52,320 --> 00:44:54,640
Alors, nous nous sommes bien compris ?
512
00:45:10,600 --> 00:45:12,800
Enfin !
513
00:45:15,680 --> 00:45:17,520
Tout va bien ?
514
00:45:17,560 --> 00:45:19,960
Je peux entrer d'abord ?
Oui, oui.
515
00:45:21,840 --> 00:45:24,600
Bonjour (femme).
Bonjour.
516
00:45:24,640 --> 00:45:26,520
Tu es Anna ?
Oui.
517
00:45:26,560 --> 00:45:30,400
Je suis ravi de faire ta connaissance,
enfin. Tu as faim ?
518
00:45:31,680 --> 00:45:33,720
Il y a du matjes et des pommes de terre.
519
00:45:43,640 --> 00:45:45,960
Et tes parents
n'ont aucun problème avec ça,
520
00:45:46,000 --> 00:45:48,440
que tu sois ainsi tout seul
voyage à l'Est ?
521
00:45:49,640 --> 00:45:52,120
Eh bien, je suis
pas tout à fait seul maintenant.
522
00:45:53,440 --> 00:45:55,880
Eh bien, oui,
cela aurait pu se terminer dans l'œil.
523
00:45:57,720 --> 00:45:59,840
Heureusement, tout s'est bien passé.
524
00:46:01,640 --> 00:46:03,880
Après tout, j'ai été
j'étais jeune et amoureux.
525
00:46:03,920 --> 00:46:06,840
Maman !
Tu ferais mieux de me laisser prêcher.
526
00:46:06,880 --> 00:46:08,480
Hein ?
527
00:46:09,720 --> 00:46:12,400
* douce musique de piano *
528
00:46:12,440 --> 00:46:14,920
* Anna rit de bon cœur. *
529
00:46:21,200 --> 00:46:25,160
* Les cordes entrent en jeu. *
530
00:46:27,760 --> 00:46:30,360
* Elle rit. *
531
00:46:39,760 --> 00:46:42,320
* musique rock à fond *
532
00:47:10,840 --> 00:47:12,640
Alors ?
533
00:47:12,680 --> 00:47:14,720
Tout va bien ?
Oui.
534
00:47:14,760 --> 00:47:16,640
Tu as besoin de quelque chose ?
535
00:47:16,680 --> 00:47:18,400
Non.
536
00:47:23,280 --> 00:47:26,520
* Musique de synthèse *
537
00:47:26,560 --> 00:47:28,400
Oui !
538
00:47:39,160 --> 00:47:41,000
(chuchotements) Ça va ?
539
00:47:59,760 --> 00:48:02,360
Hé, qu'est-ce qui se passe ?
540
00:48:02,400 --> 00:48:05,880
Tu as été comme ça toute la soirée.
Comment suis-je ?
541
00:48:05,920 --> 00:48:07,840
Je ne sais pas. C'est bizarre.
542
00:48:09,360 --> 00:48:11,480
C'était une super fête,
Philipp.
543
00:48:11,520 --> 00:48:14,800
Si je m'étais enfui,
tu l'aurais remarqué ?
544
00:48:14,120 --> 00:48:17,920
Qu'est-ce que tu en penses ? Mais que dois-je faire
dire quand des amis m'abordent ?
545
00:48:17,960 --> 00:48:21,600
"Je ne peux pas parler, ma
amie de l'Ouest est là" ?
546
00:48:21,640 --> 00:48:24,000
Tu es vraiment stupide.
A quoi t'attendais-tu ?
547
00:48:24,400 --> 00:48:26,560
Que tu m'inclues dans ta démarche,
au moins ça.
548
00:48:26,600 --> 00:48:30,800
Tu sais comment je me sens ?
Nous n'avons que ces quelques heures.
549
00:48:30,840 --> 00:48:32,600
Oui, je sais.
550
00:48:32,640 --> 00:48:35,160
* Pétards en arrière-plan *
551
00:48:35,200 --> 00:48:39,640
Mais nous devons quand même
continuer à vivre normalement d'une certaine manière.
552
00:48:40,760 --> 00:48:42,680
D'accord.
553
00:48:42,720 --> 00:48:46,200
Continue à vivre normalement. Bonne soirée.
554
00:49:02,520 --> 00:49:05,240
* Pétards en arrière-plan *
555
00:49:18,800 --> 00:49:20,440
Salut.
Salut.
556
00:49:21,680 --> 00:49:23,960
Tu veux aussi un verre ?
Oui, s'il te plaît.
557
00:49:34,880 --> 00:49:37,280
Tu as pleuré ?
Non, c'est pas vrai.
558
00:49:38,280 --> 00:49:40,680
Tu peux me le dire.
559
00:49:40,720 --> 00:49:42,840
Philipp et moi
se sont disputés.
560
00:49:42,880 --> 00:49:44,920
Pourquoi ?
561
00:49:44,960 --> 00:49:49,160
Il m'a laissé tomber à la fête
Laissé tomber, mais ... Bref.
562
00:49:50,600 --> 00:49:53,680
À une belle année 1987.
563
00:49:53,720 --> 00:49:57,360
À une belle année 1987.
564
00:50:01,520 --> 00:50:04,360
Ça s'est bien passé pour moi.
pas si bien que ça.
565
00:50:04,400 --> 00:50:05,880
Pourquoi ?
566
00:50:05,920 --> 00:50:08,720
Oui, je me suis dit,
On va dormir ensemble ce soir,
567
00:50:08,760 --> 00:50:10,880
mais il a voulu me
même pas m'embrasser.
568
00:50:11,880 --> 00:50:13,560
Il était juste comme ça
569
00:50:13,600 --> 00:50:15,200
distant.
570
00:50:18,360 --> 00:50:22,520
Soit il n'est pas gay, soit
il en veut à mes paquets.
571
00:50:22,560 --> 00:50:25,800
Alors il t'a
ne le mérite pas non plus.
572
00:50:41,160 --> 00:50:42,960
Un autre, assis de travers.
573
00:50:47,160 --> 00:50:49,680
J'avais tellement peur,
que tu ne viendrais pas.
574
00:50:50,760 --> 00:50:52,920
Elles sont superbes,
575
00:50:52,960 --> 00:50:56,280
je les ai vus hier
n'avaient pas été remarquées.
576
00:50:56,320 --> 00:50:59,760
Où peut-on les trouver ?
Chez moi. C'est moi qui les ai faits.
577
00:50:59,800 --> 00:51:01,920
Elles sont vraiment belles.
578
00:51:04,120 --> 00:51:08,000
Tu sais ce que je souhaiterais ?
Mais ne pas rire.
579
00:51:09,720 --> 00:51:12,120
Un pull avec Mickey Mouse dessus.
Vraiment ?
580
00:51:12,160 --> 00:51:14,800
* Rires *
Sérieusement.
581
00:51:14,120 --> 00:51:16,120
J'aime bien Mickey Mouse.
582
00:51:16,160 --> 00:51:18,880
Nous avons une histoire à ce sujet,
Micky et moi.
583
00:51:18,920 --> 00:51:21,400
Ina a dû
en troisième année pour un interrogatoire,
584
00:51:21,440 --> 00:51:24,360
parce qu'elle a dit
elle ne peut pas s'imaginer
585
00:51:24,400 --> 00:51:28,440
que le capitalisme est si mauvais,
quand les gens ont des pulls de Mickey.
586
00:51:28,480 --> 00:51:30,720
Ils racontent
que la pauvreté règne chez vous,
587
00:51:30,760 --> 00:51:32,560
personnes vivent dans la rue.
588
00:51:32,600 --> 00:51:36,320
Ils ont montré une vidéo,
où une jeune fille de RFA dit
589
00:51:36,360 --> 00:51:39,800
elle va mal,
parce que le père est au chômage
590
00:51:39,120 --> 00:51:41,920
Mais elle portait
portait un pull avec Mickey Mouse.
591
00:51:41,960 --> 00:51:45,000
Puis la petite Ina a dit
elle ne croit pas,
592
00:51:45,400 --> 00:51:47,800
que les gens à l'Ouest sont
vont beaucoup plus mal,
593
00:51:47,840 --> 00:51:50,480
parce qu'ils ont des pulls Mickey Mouse
et pas nous.
594
00:51:50,520 --> 00:51:52,200
J'ai dû expliquer officiellement
595
00:51:52,240 --> 00:51:55,600
que les pulls de Mickey Mouse
n'est pas un objectif souhaitable.
596
00:51:55,640 --> 00:51:58,120
* Rires *
597
00:52:03,640 --> 00:52:06,560
* sons oppressants *
598
00:52:10,960 --> 00:52:13,360
(chuchotements) Est-ce qu'il regarde encore ?
599
00:52:13,400 --> 00:52:17,000
(chuchote)
Non, mais pourquoi il avait cet air-là ?
600
00:52:18,480 --> 00:52:20,200
Nous sommes dans une zone frontalière.
601
00:52:20,240 --> 00:52:23,240
On ne peut pas entrer sans laissez-passer
en fait, on ne peut pas entrer.
602
00:52:24,600 --> 00:52:28,320
Théoriquement, d'ici, tu es
en trois minutes à l'ouest.
603
00:52:28,360 --> 00:52:32,200
Il faudrait construire une arbalète,
comme au Moyen Âge.
604
00:52:33,240 --> 00:52:36,400
Et puis de là-haut avec une flèche
605
00:52:36,800 --> 00:52:38,680
un câble métallique
de l'autre côté.
606
00:52:38,720 --> 00:52:42,480
Comme un téléphérique. On serait alors
en quelques secondes de l'autre côté.
607
00:52:42,520 --> 00:52:46,160
C'est une très bonne idée.
Et s'ils te tirent dessus ?
608
00:52:46,200 --> 00:52:47,920
Ou couper la corde en deux
609
00:52:47,960 --> 00:52:50,120
et tu te retrouves
sur la bande du mur ?
610
00:52:50,160 --> 00:52:52,360
Oui, il y a des risques.
611
00:52:53,240 --> 00:52:55,440
C'est quand même
une idée aventureuse.
612
00:52:55,480 --> 00:52:58,560
Oui, mais c'est ça qui est drôle.
C'est tellement stupide,
613
00:52:58,600 --> 00:53:02,120
que personne n'y pensera.
T'es vraiment un taré.
614
00:53:09,800 --> 00:53:12,680
* sons oppressants *
615
00:53:13,520 --> 00:53:15,680
Viens.
Vraiment comme dans Orwell.
616
00:53:23,880 --> 00:53:27,400
* musique mélancolique au piano *
617
00:53:33,280 --> 00:53:34,840
Je te l'offre.
618
00:53:35,920 --> 00:53:37,440
Honnêtement ?
619
00:53:42,400 --> 00:53:44,400
Bon, d'accord. A bientôt.
620
00:53:45,400 --> 00:53:47,680
Que "bientôt" soit
ne tarde pas trop, d'accord ?
621
00:54:11,200 --> 00:54:14,480
* Anna sanglote,
musique triste au piano. *
622
00:54:55,160 --> 00:54:57,160
D'où viens-tu maintenant ?
623
00:55:00,360 --> 00:55:02,760
Anna, nous étions inquiets.
624
00:55:02,800 --> 00:55:04,760
J'étais fou de peur.
625
00:55:09,720 --> 00:55:11,800
Ne me dis pas que tu étais à Berlin.
626
00:55:15,360 --> 00:55:18,400
Pourquoi nous mens-tu ?
Maman ...
627
00:56:16,800 --> 00:56:19,320
* Voix et bruits d'en bas *
628
00:57:13,480 --> 00:57:15,960
* Déclencheur *
629
00:57:29,240 --> 00:57:31,160
D'où viens-tu ?
630
00:57:32,960 --> 00:57:34,680
Je suis allé me promener.
631
00:57:38,800 --> 00:57:39,600
Qu'est-ce qui se passe ?
632
00:57:44,800 --> 00:57:46,280
Tu as eu
tu es tombé sur un mauvais livre ?
633
00:57:47,840 --> 00:57:50,280
Ton père a tellement de bons livres.
634
00:57:51,320 --> 00:57:53,560
Est-ce que tu l'apprécies suffisamment ?
635
00:57:54,680 --> 00:57:56,480
(gêné) Oui. Oui, oui.
636
00:57:56,520 --> 00:57:59,600
Je veux dire, du tout. Tout ça.
637
00:58:01,560 --> 00:58:04,800
Mon père a appris
qu'ils m'ont fait participer à la direction des FDJ
638
00:58:04,840 --> 00:58:08,800
de devenir un agitateur
et que j'ai refusé.
639
00:58:08,120 --> 00:58:09,800
Il a craqué.
640
00:58:12,560 --> 00:58:14,920
On ne refuse pas ce genre de choses
ne se refuse pas.
641
00:58:14,960 --> 00:58:17,680
Il faut dénoncer les gens.
Oui, je sais.
642
00:58:20,800 --> 00:58:22,600
Tu as de la chance.
643
00:58:22,640 --> 00:58:24,960
Tu n'avais pas besoin d'être un pionnier.
644
00:58:25,000 --> 00:58:27,120
Tu n'es pas un membre des Jeunesses communistes.
645
00:58:27,160 --> 00:58:30,760
Et ton père ne t'aurait jamais
dans un poste aussi merdique.
646
00:58:30,800 --> 00:58:32,280
Oui.
647
00:58:34,360 --> 00:58:39,320
Pour cela, je ne peux pas non plus étudier.
Et on me demande de devenir un fonctionnaire.
648
00:58:39,360 --> 00:58:42,840
Ton père est officier.
Qu'est-ce que tu crois ?
649
00:58:44,480 --> 00:58:46,240
Je ne veux pas.
650
00:58:50,000 --> 00:58:52,480
Je préférerais
je ne voudrais plus jamais rentrer chez moi.
651
00:58:55,280 --> 00:58:58,160
* musique calme *
652
00:59:04,480 --> 00:59:06,920
* La musique s'éteint. *
653
00:59:11,680 --> 00:59:13,600
Maman, papa ?
(Père) Hein ?
654
00:59:13,640 --> 00:59:15,680
J'aimerais aller à Berlin à Pâques.
655
00:59:17,600 --> 00:59:19,600
Et comment comptes-tu t'y prendre ?
656
00:59:19,640 --> 00:59:23,480
Je partirais quatre ou cinq jours
et je peux dormir chez Philipp.
657
00:59:23,520 --> 00:59:26,560
C'est hors de question.
- Pense à ses parents.
658
00:59:26,600 --> 00:59:28,800
Ils vous remercieraient.
Famille de pasteurs.
659
00:59:28,840 --> 00:59:30,600
Ils sont totalement ouverts d'esprit.
660
00:59:30,640 --> 00:59:33,800
Sans visa
tu n'as pas le droit d'y passer la nuit.
661
00:59:33,120 --> 00:59:36,560
Oui, mais je pensais
vous pourriez le demander pour moi.
662
00:59:36,600 --> 00:59:39,640
Cela va trop loin.
Qu'est-ce que "ça" veut dire maintenant ?
663
00:59:39,680 --> 00:59:41,720
Faut-il encore que je t'explique ?
664
00:59:41,760 --> 00:59:43,840
Vous avez
n'ont pas d'intentions sérieuses.
665
00:59:43,880 --> 00:59:45,840
Nan.
Nous n'écrivons que par ennui
666
00:59:45,880 --> 00:59:48,280
et parce que je trouve les timbres de RDA
je trouve ça beau.
667
00:59:48,320 --> 00:59:51,960
Cela ne sert à rien.
Vous ne faites que vous rendre malheureux.
668
00:59:52,000 --> 00:59:53,920
Je suis déjà malheureux.
669
00:59:53,960 --> 00:59:57,320
Ce qu'il y a à l'intérieur de moi,
vous en avez rien à foutre, hein ?
670
00:59:57,360 --> 01:00:00,960
J'aime Philipp et je conduis,
que vous le vouliez ou non.
671
01:00:01,000 --> 01:00:02,720
Vous ne pouvez rien m'interdire.
672
01:00:02,760 --> 01:00:05,680
Fais attention à ce que nous
ne t'enlève pas ton passeport !
673
01:00:05,720 --> 01:00:09,480
C'est vraiment méchant que vous laissiez Anna
ne laisse pas aller à Berlin !
674
01:00:26,480 --> 01:00:28,320
Oui, attends.
675
01:00:36,560 --> 01:00:39,600
Pour moi, tu peux conduire.
A deux conditions :
676
01:00:39,640 --> 01:00:42,480
Tu dors à Berlin-Ouest
dans une auberge de jeunesse,
677
01:00:42,520 --> 01:00:45,560
c'est ce que nous te payons.
- Et tu prends la pilule.
678
01:00:48,400 --> 01:00:49,800
Merci beaucoup.
679
01:00:57,280 --> 01:01:00,160
* musique de rêve *
680
01:01:30,280 --> 01:01:32,360
(rires) Ts.
681
01:01:35,480 --> 01:01:38,640
* La musique s'arrête, les deux rient. *
682
01:01:42,280 --> 01:01:43,920
Quoi ?
683
01:01:45,800 --> 01:01:47,920
Je ne sais pas, mais ...
684
01:01:50,640 --> 01:01:53,680
Que dirais-tu de ,
si je venais en RDA ?
685
01:01:53,720 --> 01:01:55,520
Donc après le bac, mais ...
686
01:01:59,440 --> 01:02:01,200
Qu'est-ce que tu en penses ?
687
01:02:02,200 --> 01:02:03,800
N'importe quoi.
688
01:02:04,960 --> 01:02:06,640
Pourquoi ?
689
01:02:07,400 --> 01:02:11,640
Eh bien, parce que tu vas probablement
tu ne pourras plus jamais sortir.
690
01:02:11,680 --> 01:02:13,720
Donc jamais, jamais plus.
691
01:02:16,400 --> 01:02:20,120
De plus, tu devrais alors
peut-être travailler pour la Stasi.
692
01:02:20,160 --> 01:02:22,760
Ils ne peuvent pas me forcer.
693
01:02:22,800 --> 01:02:25,240
Qu'est-ce que tu crois !
de quoi ils sont capables ?
694
01:02:32,600 --> 01:02:35,200
(chuchotant) Attends, je vais te montrer quelque chose.
D'accord.
695
01:02:48,360 --> 01:02:50,200
Regarde.
696
01:02:50,240 --> 01:02:53,320
Promets-moi
que tu ne le diras à personne.
697
01:02:53,360 --> 01:02:56,160
On a le droit de photographier le mur
mais on ne peut pas le photographier, n'est-ce pas ?
698
01:02:56,200 --> 01:02:57,680
Non.
699
01:02:57,720 --> 01:02:59,240
Regarde, celle d'en haut
700
01:02:59,280 --> 01:03:02,360
ne s'intéressent pas à ce qui se passe en bas,
ce qui se passe en bas.
701
01:03:02,400 --> 01:03:05,360
Si l'on se trouve à ce moment précis
passe ici en bas,
702
01:03:05,400 --> 01:03:07,560
ils ne le remarquent même pas.
703
01:03:07,600 --> 01:03:09,320
Philipp.
704
01:03:10,320 --> 01:03:12,880
J'aurais vraiment
une peur bleue de toi.
705
01:03:15,400 --> 01:03:17,560
Oui.
* Boulettes de papier *
706
01:03:28,760 --> 01:03:31,560
Dans quelques heures
tu seras reparti.
707
01:03:36,280 --> 01:03:39,800
Si au moins j'étais en pierre,
comme ce mur de merde.
708
01:03:43,400 --> 01:03:44,760
(tremblant) Mais je ne le suis pas.
709
01:03:47,800 --> 01:03:49,160
* Il sanglote doucement. *
710
01:03:49,200 --> 01:03:52,920
(pleure) Je ne sais tout simplement pas,
ce que je dois faire, tu comprends ?
711
01:03:56,800 --> 01:03:59,400
Dois-je rester ici ?
ou dois-je m'enfuir ?
712
01:04:05,000 --> 01:04:07,000
Je ne veux pas te perdre.
713
01:04:16,400 --> 01:04:18,120
Moi non plus.
714
01:04:20,400 --> 01:04:22,600
Nous nous laissons
on ne se laisse pas abattre, n'est-ce pas ?
715
01:04:22,640 --> 01:04:24,800
Certainement pas.
716
01:04:25,840 --> 01:04:27,920
* musique mélancolique *
717
01:05:11,240 --> 01:05:13,760
* Sonnette de porte *
718
01:05:27,200 --> 01:05:30,360
* sonnerie énergique *
Il est déjà plus de minuit.
719
01:05:30,400 --> 01:05:33,360
* Frapper à la porte *
Lève-toi, il est minuit passé
720
01:05:37,120 --> 01:05:39,800
Oui ?
721
01:05:39,120 --> 01:05:41,120
Police judiciaire.
722
01:05:41,160 --> 01:05:44,200
Se trouve-t-il
Une Mme Anna Wagner est-elle avec vous ?
723
01:05:45,400 --> 01:05:47,360
Oui, c'est moi.
724
01:05:47,400 --> 01:05:49,800
Habillez-vous pour une fois
725
01:05:49,120 --> 01:05:52,920
et nous accompagnent au service
en vue de clarifier un état de fait.
726
01:05:52,960 --> 01:05:56,120
Tous les deux.
Oui, un instant.
727
01:06:00,200 --> 01:06:02,640
* fort vrombissement de moteur *
728
01:06:13,600 --> 01:06:15,840
* Machine à écrire *
729
01:06:15,880 --> 01:06:17,920
(policier) Voilà.
730
01:06:17,960 --> 01:06:20,800
Mlle Wagner.
731
01:06:20,120 --> 01:06:23,240
vous pouvez imaginer,
pourquoi êtes-vous assis ici ?
732
01:06:23,280 --> 01:06:25,400
Je crois que oui.
733
01:06:25,800 --> 01:06:28,120
(impatient) Oui ou non ?
Oui.
734
01:06:28,160 --> 01:06:31,400
* Machine à écrire *
Alors, j'écoute.
735
01:06:32,320 --> 01:06:35,400
Nous avons
d'une certaine manière, nous avons manqué de temps.
736
01:06:35,800 --> 01:06:37,320
Nous voulions
pas du tout s'endormir,
737
01:06:37,360 --> 01:06:39,840
c'est pourquoi nous avons
pas mis le réveil.
738
01:06:39,880 --> 01:06:43,720
Vous êtes dans une relation intime avec
Vous souhaitez obtenir plus d'informations sur la location d'un appartement ou d'une maison de vacances ?
739
01:06:50,240 --> 01:06:52,240
Pourquoi dois-je le dire ici maintenant ?
740
01:06:53,200 --> 01:06:55,800
Pourquoi ... Parce que je vous le demande.
741
01:06:55,840 --> 01:06:58,520
Oui,
M. Rieger et moi sommes ensemble.
742
01:06:58,560 --> 01:07:00,560
C'est plutôt sans engagement.
743
01:07:01,480 --> 01:07:02,960
Mlle Wagner,
744
01:07:03,000 --> 01:07:06,440
en tant que citoyenne de la RFA titulaire d'un
visa d'un jour, vous êtes tenu(e)
745
01:07:06,480 --> 01:07:09,320
la capitale
de la République démocratique allemande
746
01:07:09,360 --> 01:07:12,000
au plus tard à 24 heures !
747
01:07:12,400 --> 01:07:14,600
Vous ne vous en rendez pas compte ?
Oui, bien sûr.
748
01:07:14,640 --> 01:07:16,520
Alors ?
749
01:07:16,560 --> 01:07:19,280
Je t'ai dit
que nous nous étions endormis.
750
01:07:19,320 --> 01:07:21,480
C'était
certainement pas notre plan.
751
01:07:21,520 --> 01:07:23,560
Ah oui, c'est vrai. Eh bien, c'est parti.
752
01:07:25,800 --> 01:07:28,400
Je peux appeler mes parents ?
753
01:07:28,440 --> 01:07:32,160
C'est à ce point que nous
téléphoner ici à l'Ouest.
754
01:07:32,200 --> 01:07:34,600
* L'interrupteur claque. *
755
01:07:38,520 --> 01:07:40,320
Montez.
756
01:07:47,880 --> 01:07:50,880
* musique mélancolique *
757
01:07:57,800 --> 01:07:58,600
Ne bougez pas.
758
01:08:09,160 --> 01:08:10,640
Entrez.
759
01:08:19,640 --> 01:08:21,560
* L'interrupteur claque. *
760
01:08:29,120 --> 01:08:31,440
* Elle pleure doucement. *
761
01:08:53,440 --> 01:08:56,360
* L'interrupteur claque,
ronronnement électrique. *
762
01:09:04,600 --> 01:09:06,120
* L'interrupteur claque. *
763
01:09:11,000 --> 01:09:14,200
* L'interrupteur claque,
ronronnement électrique. *
764
01:09:22,240 --> 01:09:24,200
* L'interrupteur claque. *
765
01:09:27,760 --> 01:09:30,760
* L'interrupteur claque,
ronronnement électrique. *
766
01:09:36,400 --> 01:09:37,960
* L'interrupteur claque. *
767
01:09:50,320 --> 01:09:52,560
* Serrure de porte *
768
01:09:53,640 --> 01:09:55,480
(Debout !
769
01:10:09,320 --> 01:10:11,800
Merci, maman.
770
01:10:11,120 --> 01:10:13,640
Est-ce que c'est si difficile,
de mettre un réveil ?
771
01:10:13,680 --> 01:10:15,480
Ton père doit en faire les frais.
772
01:10:19,120 --> 01:10:22,360
* musique mélancolique *
773
01:10:48,120 --> 01:10:52,320
(parents) "Happy birthday to you
774
01:10:52,360 --> 01:10:56,800
Joyeux anniversaire
775
01:10:56,120 --> 01:11:00,560
Joyeux anniversaire, chère Anna
776
01:11:00,600 --> 01:11:03,760
Happy birthday to you".
777
01:11:03,800 --> 01:11:05,680
Merci beaucoup.
778
01:11:07,560 --> 01:11:10,800
Bon anniversaire.
779
01:11:10,120 --> 01:11:12,400
Merci.
780
01:11:20,400 --> 01:11:22,720
* Johanna rit. *
(Thomas) Bravo.
781
01:11:24,680 --> 01:11:26,720
(On a quelque chose pour toi.
782
01:11:26,760 --> 01:11:30,320
Nous avons obtenu un visa d'une semaine
demandé pour toi, après le bac.
783
01:11:30,360 --> 01:11:33,440
Oui, merci beaucoup.
* Johanna rit. *
784
01:11:33,480 --> 01:11:37,120
* musique menaçante, respiration faible *
785
01:11:42,360 --> 01:11:44,320
* Déclencheur *
786
01:11:52,400 --> 01:11:54,120
* Déclencheur *
787
01:12:00,960 --> 01:12:02,760
* Déclencheur *
788
01:12:10,800 --> 01:12:12,480
* Sonnette de porte *
789
01:12:13,560 --> 01:12:16,400
(Bonjour, une lettre recommandée.
790
01:12:16,880 --> 01:12:18,640
Acquitter une fois.
791
01:12:20,720 --> 01:12:22,200
Je vous remercie.
- Au revoir.
792
01:12:22,240 --> 01:12:24,800
Anna ?
793
01:12:25,520 --> 01:12:27,320
Anna ?
794
01:12:28,440 --> 01:12:29,920
* des pas rapides *
795
01:12:31,400 --> 01:12:33,520
Le visa ? Oh !
796
01:12:44,240 --> 01:12:46,880
"... vous n'êtes pas autorisé à entrer sur le territoire
sur le territoire national
797
01:12:46,920 --> 01:12:50,000
de la République fédérale d'Allemagne
République démocratique du
798
01:12:50,400 --> 01:12:52,360
pour une durée illimitée
799
01:12:52,400 --> 01:12:55,400
ne sont pas autorisés".
* sons troublants *
800
01:13:19,320 --> 01:13:21,960
* Les sons continuent à jouer. *
801
01:13:37,280 --> 01:13:40,440
* Cloche d'école *
802
01:13:43,720 --> 01:13:45,480
Salut.
803
01:13:48,440 --> 01:13:51,240
Tada ! C'est pour toi.
804
01:13:52,440 --> 01:13:55,680
Si tu as besoin de moi,
je suis là pour toi. Tu le sais bien.
805
01:14:05,800 --> 01:14:07,800
Pourquoi, Philipp ?
806
01:14:08,880 --> 01:14:10,800
Alors pourquoi sommes-nous encore là ?
807
01:14:17,000 --> 01:14:18,880
J'ai une idée.
808
01:14:32,360 --> 01:14:34,120
(chuchotements) Hey.
809
01:14:34,160 --> 01:14:37,400
* musique menaçante *
810
01:14:39,320 --> 01:14:41,320
(chuchotements) Tu vois ?
811
01:14:41,360 --> 01:14:44,640
Ils commencent toujours par fumer une cigarette
et parlent ensuite brièvement.
812
01:14:44,680 --> 01:14:47,440
Et la relève de la garde
est toujours à 17h25.
813
01:14:47,480 --> 01:14:49,680
On aurait donc trois minutes.
814
01:14:50,960 --> 01:14:53,840
* musique menaçante *
815
01:14:56,400 --> 01:14:59,240
* Elle ricane. *
Quoi ?
816
01:14:59,960 --> 01:15:01,920
(chuchotements) Rien.
817
01:15:01,960 --> 01:15:04,240
Je n'ai pas pu m'empêcher de
Je viens de penser à cette blague.
818
01:15:04,280 --> 01:15:07,440
Un citoyen de RDA passe
passe devant le mur avec une échelle
819
01:15:07,480 --> 01:15:10,800
* Les deux ricanent. *
820
01:15:12,640 --> 01:15:15,600
* musique menaçante *
821
01:15:15,640 --> 01:15:18,120
Passe-moi
la clé à molette, s'il te plaît.
822
01:15:33,400 --> 01:15:36,600
* La porte se ferme, des pas. *
823
01:15:39,560 --> 01:15:41,800
* Musique captivante *
824
01:16:10,160 --> 01:16:12,800
Merci.
825
01:16:14,760 --> 01:16:16,920
(chuchotant) Elle est assez grande.
826
01:16:16,960 --> 01:16:20,240
Mais nous devons nous en servir
ramper 100 mètres à travers la bande.
827
01:16:20,280 --> 01:16:23,880
(chuchotant) Nous ressemblons à des
cochons quand on arrive de l'autre côté.
828
01:16:23,920 --> 01:16:26,840
Je vais d'abord te chercher
un pull Mickey Mouse.
829
01:16:28,360 --> 01:16:31,920
Tu sais que je ne le fais pas
pour leurs beaux habits.
830
01:16:31,960 --> 01:16:35,800
Je veux lire les livres,
que ton père cache.
831
01:16:35,120 --> 01:16:38,520
(à haute voix) Je veux pouvoir parler aux autres
pouvoir en parler sans crainte.
832
01:16:38,560 --> 01:16:40,920
Et je ne veux pas devenir
comme mes parents.
833
01:16:40,960 --> 01:16:43,600
Agiter le drapeau en toute occasion.
Psst !
834
01:16:47,360 --> 01:16:52,400
Mais si tu en avais un,
tu le mettrais déjà, non ?
835
01:16:52,800 --> 01:16:54,280
Bien sûr.
836
01:16:54,320 --> 01:16:56,240
Tous les jours.
837
01:16:57,280 --> 01:16:59,760
* brouhaha indistinct *
838
01:17:02,440 --> 01:17:05,280
Peut-être que tu devrais
voyager de nouveau,
839
01:17:05,320 --> 01:17:07,400
Je veux me changer les idées.
840
01:17:07,440 --> 01:17:08,960
Pour aller où ?
841
01:17:11,440 --> 01:17:14,360
A Prague !
Avec sa très belle vieille ville.
842
01:17:14,400 --> 01:17:16,440
De toutes les villes,
la ville préférée de Philippe.
843
01:17:16,480 --> 01:17:17,960
Non, tu ne comprends pas ?
844
01:17:18,000 --> 01:17:21,680
L'interdiction d'entrée en RDA
ne s'applique pas à la Tchécoslovaquie.
845
01:17:21,720 --> 01:17:24,960
Tu crois qu'ils me laisseront entrer ?
Tu dois essayer !
846
01:17:28,200 --> 01:17:30,640
Anna, tu as envie de
vraiment pas envie de pizza ?
847
01:17:31,480 --> 01:17:33,720
Non, je dois encore étudier pour le bac.
848
01:17:33,760 --> 01:17:37,000
Alors à plus tard.
* Elle quitte la maison. *
849
01:17:38,960 --> 01:17:41,520
* Composer frénétiquement *
850
01:17:43,120 --> 01:17:45,480
* Tonalité *
851
01:17:48,560 --> 01:17:50,480
"Rieger ?"
Philipp ?
852
01:17:50,520 --> 01:17:52,000
"Anna".
853
01:17:52,400 --> 01:17:54,520
Tu penses que je suis
peut-être complètement folle,
854
01:17:54,560 --> 01:17:56,640
mais est-ce qu'on veut se rencontrer ?
855
01:17:56,680 --> 01:17:59,440
Dans la très belle vieille ville ?
* Philippe rit. *
856
01:18:01,600 --> 01:18:04,680
Nous avons imaginé
avons imaginé toutes sortes de choses.
857
01:18:04,720 --> 01:18:07,960
Une arbalète et des flèches.
858
01:18:08,000 --> 01:18:10,120
* Ils ricanent. *
859
01:18:10,160 --> 01:18:12,520
Mais tout cela est
complètement stupide.
860
01:18:12,560 --> 01:18:15,480
On n'a qu'une seule chance,
si l'on fait les choses simplement.
861
01:18:16,400 --> 01:18:18,000
Jusqu'au dernier moment
862
01:18:18,400 --> 01:18:20,440
on est simplement
un type avec une échelle.
863
01:18:24,720 --> 01:18:27,720
Jusqu'à ce que tu la mettes contre le mur
et que tu grimpes dessus.
864
01:18:30,600 --> 01:18:33,800
Je lui fais la surprise
lors de son voyage à Prague.
865
01:18:33,120 --> 01:18:35,440
Je monte en Autriche
la rejoindre dans le compartiment.
866
01:18:35,480 --> 01:18:39,680
Je descends à Vienne, je visite le Musée d'histoire naturelle
Je vais voir le musée d'histoire de l'art.
867
01:18:39,720 --> 01:18:42,640
* Il sourit, elle rit. *
868
01:18:49,160 --> 01:18:52,400
Chéri, qu'est-ce que tu fais ?
Je vais à Prague.
869
01:18:52,800 --> 01:18:53,600
Pardon ?
870
01:18:53,640 --> 01:18:55,600
Je vais à Prague.
Quand ?
871
01:18:55,640 --> 01:18:57,760
Demain, c'est le matin.
Anna, tu as école demain.
872
01:18:57,800 --> 01:19:00,400
J'ai écrit
écrit un mot d'excuse.
873
01:19:00,800 --> 01:19:03,800
Tu n'es pas sérieux maintenant,
si près du baccalauréat.
874
01:19:03,120 --> 01:19:06,520
Si, maman. Et je suis majeur,
tu te souviens ?
875
01:19:06,560 --> 01:19:08,640
Tu rencontres Philipp, non ?
876
01:19:08,680 --> 01:19:10,600
Et si c'était le cas ?
877
01:19:12,760 --> 01:19:15,000
Et s'ils te retiennent ?
878
01:19:27,920 --> 01:19:30,960
Imagine que demain
nous regarderons de l'autre côté
879
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
Tu peux le faire.
880
01:19:33,400 --> 01:19:35,440
Mais je suis assis
Je suis dans un train pour l'Autriche.
881
01:19:37,120 --> 01:19:38,600
Donne.
882
01:19:42,240 --> 01:19:44,920
Attends une minute,
qu'est-ce que c'est encore ?
883
01:19:47,120 --> 01:19:49,400
Est-ce qu'ils ont
trié les deux fumeurs ?
884
01:19:49,440 --> 01:19:53,480
Ou est-ce qu'ils ont
une nouvelle équipe ou quelque chose comme ça ? Merde.
885
01:20:00,800 --> 01:20:05,800
De la merde. Merde, merde,
merde, merde, merde, merde
886
01:20:05,840 --> 01:20:08,760
Le plan est tombé à l'eau,
tu ne comprends pas ?
887
01:20:08,800 --> 01:20:12,280
Je ne peux pas attendre encore
attendre six mois, Philipp.
888
01:20:12,320 --> 01:20:15,120
Je n'en peux plus.
Qu'est-ce que tu veux faire ?
889
01:20:15,160 --> 01:20:16,680
Ce sont des types très différents.
890
01:20:16,720 --> 01:20:19,360
Ils tirent,
si tu ne fais que regarder le mur.
891
01:20:21,600 --> 01:20:25,800
Je vais simplement à Prague,
comme si de rien n'était.
892
01:20:25,120 --> 01:20:26,920
Et toi ?
893
01:20:29,160 --> 01:20:32,120
Tu veux passer quelques jours
aller à la datcha ?
894
01:20:37,880 --> 01:20:40,600
* La locomotive à vapeur pétarade. *
895
01:21:02,160 --> 01:21:04,760
* Cloche d'église *
896
01:21:07,840 --> 01:21:10,560
* musique de piano jazzy *
897
01:21:26,960 --> 01:21:29,360
* Le serveur demande en tchèque . *
898
01:21:30,320 --> 01:21:32,320
Euh, chai ?
899
01:21:40,800 --> 01:21:44,120
(Contrôle des passeports de la
République démocratique allemande.
900
01:21:47,120 --> 01:21:50,440
Contrôle des passeports de la
République démocratique allemande.
901
01:21:51,400 --> 01:21:55,640
Votre destination ?
Je vais faire de la randonnée. Les Hautes Tatras.
902
01:22:07,840 --> 01:22:10,720
Vous pouvez venir avec moi,
nous avons quelques questions.
903
01:22:10,760 --> 01:22:12,440
Puis-je répondre à celles-ci ?
904
01:22:12,480 --> 01:22:16,480
Il s'agit de constater un fait
des faits, vous êtes priés de nous suivre
905
01:22:18,240 --> 01:22:20,400
* musique jazzy *
906
01:22:35,520 --> 01:22:37,520
* La musique s'arrête brusquement. *
907
01:22:43,440 --> 01:22:45,960
* Le serveur parle tchèque. *
908
01:22:46,000 --> 01:22:50,800
Euh, m-m. Mais le téléphone ?
909
01:22:58,200 --> 01:23:00,800
* Tonalité *
910
01:23:09,520 --> 01:23:12,400
* Tonalité *
911
01:23:16,600 --> 01:23:19,000
(la mère de Philippe) "Rieger ?
Allô ?
912
01:23:19,400 --> 01:23:20,640
Mme Rieger ?
913
01:23:21,480 --> 01:23:24,400
Bonjour, c'est Anna.
* Elle raccroche. *
914
01:23:24,800 --> 01:23:25,800
Mme Rieger ?
915
01:23:26,840 --> 01:23:28,400
Allô ?
916
01:23:28,440 --> 01:23:30,920
* Une lourde porte métallique s'ouvre. *
917
01:23:30,960 --> 01:23:34,000
Ne bougez pas ! Marchez !
* signal d'avertissement fort *
918
01:23:36,960 --> 01:23:40,120
* signal d'avertissement fort *
Ne bougez pas, face au mur.
919
01:23:45,440 --> 01:23:47,240
(autre gardien) Venez.
920
01:23:53,200 --> 01:23:55,400
Venez !
921
01:23:57,640 --> 01:24:02,320
Ne pas bouger. Face au mur.
* La porte se referme, se verrouille. *
922
01:24:03,200 --> 01:24:06,000
* signal d'avertissement fort *
923
01:24:11,360 --> 01:24:13,400
Ne bougez pas.
924
01:24:13,440 --> 01:24:15,240
* Frapper *
Entrez.
925
01:24:17,400 --> 01:24:18,960
Venez.
926
01:24:20,800 --> 01:24:22,280
S'asseoir sur la chaise. Se redresser.
927
01:24:22,320 --> 01:24:25,720
Placez les mains sous les cuisses,
paumes vers le bas.
928
01:24:27,600 --> 01:24:29,200
Merci.
929
01:24:29,880 --> 01:24:32,120
* La porte se ferme. *
930
01:24:36,800 --> 01:24:37,880
Bien dormi ?
931
01:24:39,840 --> 01:24:42,400
* L'horloge tourne. *
932
01:24:59,560 --> 01:25:03,840
Voilà. Maintenant, vous voulez toujours me
que vous ne savez rien ?
933
01:25:08,640 --> 01:25:10,760
Connaissez-vous cette blague ?
934
01:25:10,800 --> 01:25:14,480
Un citoyen de RDA passe
passe devant le mur avec une échelle
935
01:25:16,320 --> 01:25:18,160
Je ne l'ai jamais compris.
936
01:25:19,760 --> 01:25:22,480
Qu'il passe à côté,
c'est ça qui est drôle.
937
01:25:22,520 --> 01:25:24,680
C'est ça la blague ?
Oui.
938
01:25:24,720 --> 01:25:27,440
Je ne trouve pas ça drôle. Elle ?
939
01:25:29,560 --> 01:25:31,480
Plus dans un instant.
940
01:25:36,840 --> 01:25:39,200
Oui, approchez-vous.
941
01:25:39,240 --> 01:25:41,640
* triste musique *
942
01:25:41,680 --> 01:25:45,760
(Ina) Je ne peux pas attendre, Philipp.
Je ne peux plus.
943
01:25:45,800 --> 01:25:50,600
Et maintenant vous me dites
que vous n'en savez rien.
944
01:25:50,640 --> 01:25:53,360
* Philippe sanglote doucement. *
945
01:26:23,200 --> 01:26:25,800
Tu as reçu du courrier.
Merci.
946
01:26:28,560 --> 01:26:30,560
Tu peux sortir ?
947
01:26:30,600 --> 01:26:32,160
D'accord.
948
01:26:41,840 --> 01:26:44,480
"Chère Anna,
s'il te plaît, ne m'écris plus.
949
01:26:45,320 --> 01:26:47,360
Notre relation n'a pas d'avenir.
950
01:26:48,160 --> 01:26:50,800
C'est mieux comme ça.
951
01:26:50,120 --> 01:26:51,800
Philipp".
952
01:26:53,240 --> 01:26:56,000
* Douce musique de cordes *
953
01:27:28,920 --> 01:27:31,240
* taper avec retenue *
954
01:27:33,560 --> 01:27:35,240
Anna ?
955
01:27:36,800 --> 01:27:37,880
Je peux entrer ?
956
01:27:51,760 --> 01:27:55,400
* Douce musique de cordes *
957
01:27:57,840 --> 01:28:00,240
* légers coups *
958
01:28:06,480 --> 01:28:07,960
La faim ?
959
01:28:21,520 --> 01:28:25,400
* Douce musique de cordes *
960
01:28:52,120 --> 01:28:55,640
* Douce musique de cordes *
961
01:29:02,320 --> 01:29:05,480
* scène muette *
962
01:29:24,240 --> 01:29:27,520
* un joyeux brouhaha de voix,
musique rock *
963
01:29:37,480 --> 01:29:39,800
Les gars !
964
01:29:40,200 --> 01:29:42,840
Les gars ! Les gars, venez voir !
965
01:29:42,880 --> 01:29:45,840
Nous avons réussi !
* Ils exultent. *
966
01:29:45,880 --> 01:29:48,920
Nous nous sommes débrouillés pendant 13 ans
nous sommes débrouillés avec les bachots
967
01:29:48,960 --> 01:29:51,560
mais nous avons terminé.
Maintenant, nous partons à la découverte du monde.
968
01:29:51,600 --> 01:29:54,160
Et je vous le dis,
nous allons les changer.
969
01:29:54,200 --> 01:29:58,240
A la promotion 1987 !
- (tous) À la promotion 1987 !
970
01:29:58,280 --> 01:30:01,000
* Ils exultent . *
971
01:30:02,440 --> 01:30:05,280
* Musique rock *
972
01:30:24,800 --> 01:30:25,960
Salut.
Salut.
973
01:30:26,880 --> 01:30:29,400
Regarde ça ! Félicitations.
974
01:30:32,560 --> 01:30:35,960
Riez un peu plus, pour une fois.
Cela te va beaucoup mieux.
975
01:30:37,400 --> 01:30:38,800
Hein ?
976
01:30:41,440 --> 01:30:44,160
Félicitations !
Salut, toi !
977
01:30:44,200 --> 01:30:49,320
Puis-je te présenter quelqu'un ?
Je vous présente Paul. C'est mon ami.
978
01:30:49,360 --> 01:30:51,520
Salut, Anna.
Salut.
979
01:30:51,560 --> 01:30:53,600
Je te félicite.
Merci beaucoup.
980
01:30:53,640 --> 01:30:56,800
Santé, au baccalauréat.
Tu l'as fait aussi ?
981
01:30:56,840 --> 01:30:58,480
Un type super.
982
01:31:00,240 --> 01:31:04,120
Anna, s'il te plaît. Je peux te dire un truc ?
dire quelque chose, entre adultes ?
983
01:31:04,160 --> 01:31:06,680
Lance-toi dans la vie
et fais-toi plaisir.
984
01:31:06,720 --> 01:31:08,680
Ce n'est pas si simple.
Bien sûr.
985
01:31:08,720 --> 01:31:11,880
Tu peux le décider,
juste comme ça. Maintenant. Maintenant.
986
01:31:11,920 --> 01:31:15,960
Anna, dans dix ans
tu seras vieille et ridée
987
01:31:16,000 --> 01:31:19,640
Alors tu regrettes chaque minute,
que tu as perdues.
988
01:31:19,680 --> 01:31:22,200
Tu sais ce que tu vas regretter ?
De quoi ?
989
01:31:22,240 --> 01:31:24,520
Que tu me trouves vieux
et qu'on me traite de fripée
990
01:31:24,560 --> 01:31:27,200
* Ils rient. *
(répétant) Vieux et ratatiné.
991
01:31:34,920 --> 01:31:37,440
* Sons d'horreur, cris *
992
01:31:46,320 --> 01:31:49,760
La soirée est trop belle,
pour rentrer déjà chez soi, n'est-ce pas ?
993
01:31:49,800 --> 01:31:51,600
Oui.
994
01:32:04,360 --> 01:32:08,760
Tu viens toujours chez moi ?
Mes parents ne sont pas là.
995
01:32:10,960 --> 01:32:12,600
Oui.
Oui ?
996
01:32:13,400 --> 01:32:15,360
Joli.
997
01:32:38,280 --> 01:32:40,240
Nous devons aussi faire des courses.
998
01:32:42,800 --> 01:32:46,800
Matériel pour l'unité de cuisine,
des matelas et d'autres choses.
999
01:32:46,840 --> 01:32:49,000
Si jamais il y a assez d'argent.
1000
01:32:49,760 --> 01:32:52,800
Tu l'as dit à tes parents ?
déjà dit ?
1001
01:32:52,120 --> 01:32:54,400
Peut-être qu'ils peuvent
nous prêter encore de l'argent.
1002
01:32:54,440 --> 01:32:56,960
(reniflant)
C'est ça. Ils vont me tousser dessus.
1003
01:32:57,000 --> 01:32:59,320
Partir un semestre
puis au Maroc.
1004
01:32:59,360 --> 01:33:03,280
Oui, mais Anna, un jour
tu dois leur dire. Hein ?
1005
01:33:04,280 --> 01:33:06,800
Je sais.
1006
01:33:24,920 --> 01:33:27,440
* Le téléphone sonne en sourdine. *
1007
01:33:33,120 --> 01:33:34,760
J'y vais.
1008
01:33:37,440 --> 01:33:39,400
Wagner ?
(Thomas) "Salut, c'est moi".
1009
01:33:39,440 --> 01:33:41,640
"Tu es au courant ?"
Quoi donc ?
1010
01:33:41,680 --> 01:33:44,240
"Allume la télé".
Papa, dis maintenant
1011
01:33:44,280 --> 01:33:46,640
"S'il te plaît, vite".
Quoi, papa ?
1012
01:33:46,680 --> 01:33:48,880
* Il raccroche. *
1013
01:33:52,880 --> 01:33:55,280
(porte-parole)
"... Passage de la Bornholmer Straße
1014
01:33:55,320 --> 01:33:57,640
se sont retirés
les gardes-frontières se sont retirés".
1015
01:33:57,680 --> 01:34:00,240
"Des dizaines de Berlinois de l'Ouest
ont escaladé le mur
1016
01:34:00,280 --> 01:34:03,400
et ont fait la fête,
sans que la police n'intervienne".
1017
01:34:03,800 --> 01:34:06,200
* La foule acclame. *
(Journaliste) "Où allez-vous ?"
1018
01:34:06,240 --> 01:34:09,360
"D'abord passer la barrière,
juste regarder et être heureux".
1019
01:34:09,400 --> 01:34:12,120
(Journaliste) "Où ?"
- (homme) "On ne sait pas".
1020
01:34:12,160 --> 01:34:14,640
"Il suffit de regarder et d'être heureux".
1021
01:34:16,240 --> 01:34:20,920
"C'est enfin notre heure !
L'heure de la liberté" !
1022
01:34:20,960 --> 01:34:23,960
* Sifflets, applaudissements et acclamations *
1023
01:34:24,800 --> 01:34:28,160
(homme) "Juste jeter un coup d'œil,
juste une fois".
1024
01:34:29,000 --> 01:34:30,560
* musique douce *
1025
01:34:30,600 --> 01:34:34,240
(porte-parole) "La nouvelle s'est répandue
comme une traînée de poudre à travers la ville".
1026
01:34:34,280 --> 01:34:36,640
"Déjà une heure
après l'annonce
1027
01:34:36,680 --> 01:34:39,560
des Berlinois de l'Ouest se sont rassemblés
aux points de passage".
1028
01:34:39,600 --> 01:34:43,600
"Le maire a parlé de
un 'jour historique pour Berlin'".
1029
01:34:43,640 --> 01:34:46,200
"Du côté de Berlin-Est
a pris en fin de soirée
1030
01:34:46,240 --> 01:34:48,520
d'heure en heure
le nombre augmente,
1031
01:34:48,560 --> 01:34:51,480
qui ont profité de la possibilité de voyager
voulaient faire usage".
1032
01:34:51,520 --> 01:34:53,800
"L'ouverture des frontières dès maintenant
1033
01:34:53,840 --> 01:34:56,120
a incité
le Sénat de Berlin-Ouest ..."
1034
01:34:56,160 --> 01:34:58,920
* La musique couvre le rapport. *
1035
01:35:14,960 --> 01:35:17,120
* sonnerie stridente *
1036
01:35:23,800 --> 01:35:25,400
Bonjour
1037
01:35:33,480 --> 01:35:35,800
Bonjour
1038
01:35:43,960 --> 01:35:46,200
* La vaisselle fait du bruit. *
1039
01:35:47,240 --> 01:35:49,880
Tu en prends toujours avec du lait et du sucre ?
Mmm.
1040
01:35:49,920 --> 01:35:51,760
Comme avant.
1041
01:35:59,440 --> 01:36:03,520
C'est beau ici, vraiment.
Enfin, c'est une colocation.
1042
01:36:03,560 --> 01:36:06,640
Lorenz et moi avons trouvé
n'ont pas trouvé mieux pour l'instant.
1043
01:36:06,680 --> 01:36:09,800
Nous sommes tous les deux encore étudiants.
Le Lorenz de l'époque ?
1044
01:36:09,840 --> 01:36:11,360
Oui.
1045
01:36:15,280 --> 01:36:19,360
Et qu'est-ce que vous étudiez ?
Moi, l'histoire et l'anglais
1046
01:36:19,400 --> 01:36:22,520
et Lorenz
allemand et aussi anglais.
1047
01:36:22,560 --> 01:36:24,200
Et toi ?
1048
01:36:26,440 --> 01:36:28,320
Moi, rien pour l'instant.
1049
01:36:32,800 --> 01:36:34,560
Après la mort d'Ina ...
1050
01:36:36,400 --> 01:36:39,400
Cela m'a
J'ai eu un coup de foudre.
1051
01:36:40,280 --> 01:36:42,240
Et en prison
1052
01:36:42,280 --> 01:36:45,680
je ne pouvais pas non plus
Je n'ai pas eu le temps d'y réfléchir.
1053
01:36:45,720 --> 01:36:48,560
C'est comme s'il y avait
pas d'émotions là-dedans.
1054
01:36:49,600 --> 01:36:52,480
Comme ça sonne bien, "en prison".
1055
01:36:54,200 --> 01:36:56,840
(doucement) Je ne m'en doutais pas.
1056
01:37:00,960 --> 01:37:03,480
Je ne savais pas,
qu'en prison tu ...
1057
01:37:03,520 --> 01:37:06,800
Oui, je suis sorti.
1058
01:37:06,880 --> 01:37:08,760
Si tu avais écrit
1059
01:37:08,800 --> 01:37:11,680
j'aurais peut-être pu ...
Oui, je n'ai pas pu.
1060
01:37:23,760 --> 01:37:26,480
C'est terrible,
mais j'ai toujours pensé
1061
01:37:26,520 --> 01:37:28,440
Ina nous espionnerait.
1062
01:37:31,920 --> 01:37:33,920
* Il pose la tasse. *
1063
01:37:39,160 --> 01:37:42,160
Aurais-tu imaginé cela
jamais cru possible ?
1064
01:37:42,200 --> 01:37:45,840
Donc, que je puisse simplement
Je pourrais rester devant la porte ?
1065
01:37:48,160 --> 01:37:50,360
Non !
* Il rit de manière incertaine. *
1066
01:37:50,400 --> 01:37:52,200
En fait, non.
1067
01:37:53,640 --> 01:37:55,320
Fou ...
1068
01:38:02,320 --> 01:38:05,280
Euh, nous partons ...
nous allons au Maroc.
1069
01:38:05,320 --> 01:38:08,000
Maintenant, dans quelques jours,
1070
01:38:08,400 --> 01:38:10,680
pour quelques mois.
Avec le vieux camping-car.
1071
01:38:10,720 --> 01:38:12,680
C'est beau.
Oui.
1072
01:38:14,800 --> 01:38:17,000
Maroc.
1073
01:38:17,880 --> 01:38:19,960
C'était aussi mon rêve.
1074
01:38:51,320 --> 01:38:52,920
Ici
1075
01:38:54,280 --> 01:38:57,440
Si tu passes dans les environs,
n'hésite pas à passer.
1076
01:38:57,480 --> 01:38:59,240
J'en serais ravi.
1077
01:38:59,280 --> 01:39:04,000
Tu n'habites plus du tout à Berlin ?
Non, j'ai dû partir.
1078
01:39:08,520 --> 01:39:11,000
C'était sympa de te revoir.
1079
01:39:12,000 --> 01:39:13,880
Moi aussi.
1080
01:39:26,240 --> 01:39:28,400
(chuchotements) Au revoir.
1081
01:39:34,640 --> 01:39:37,640
* musique mélancolique *
1082
01:39:40,960 --> 01:39:43,880
* Des pas s'éloignent. *
1083
01:39:52,680 --> 01:39:55,200
* Elle renifle. *
1084
01:40:04,720 --> 01:40:07,800
* La musique s'éteint. *
1085
01:40:12,440 --> 01:40:14,240
Donne-le-moi.
1086
01:40:15,280 --> 01:40:17,320
(chuchotements) Oui, merci.
1087
01:40:19,680 --> 01:40:21,520
Tout va bien ?
Hein ?
1088
01:40:22,360 --> 01:40:24,680
Oui.
1089
01:40:31,520 --> 01:40:33,520
Anna, qu'est-ce qui se passe ?
1090
01:40:33,560 --> 01:40:35,440
Hein ?
1091
01:40:35,480 --> 01:40:38,120
Quelque chose te préoccupe, non ?
n'est-ce pas ?
1092
01:40:38,160 --> 01:40:40,360
Tu as peur de partir ?
1093
01:40:42,800 --> 01:40:44,600
Philipp est venu aujourd'hui.
1094
01:40:50,400 --> 01:40:51,800
(chuchotements) D'accord.
1095
01:41:15,680 --> 01:41:17,200
Anna ?
1096
01:41:18,960 --> 01:41:22,760
S'il te plaît, sois simplement honnête et dis
si tu veux le revoir.
1097
01:41:27,720 --> 01:41:30,800
* Chant d'oiseau, bruit de moteur *
1098
01:41:32,400 --> 01:41:35,280
* musique douce *
1099
01:42:17,880 --> 01:42:21,120
* La musique enfle. *
1100
01:42:55,720 --> 01:42:58,840
Sous-titrage pour le compte de la ZDF,
2020
81218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.