All language subtitles for ë°±í¨ì»¤2.E17.240922.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,827 --> 00:00:11,396 (The 17th catering) 2 00:00:11,937 --> 00:00:15,606 (Somewhere in Seoul where you can see the N Seoul Tower) 3 00:00:15,607 --> 00:00:16,424 Hello. 4 00:00:16,449 --> 00:00:18,505 - Hello. - You must be in a good mood. 5 00:00:18,506 --> 00:00:21,645 (The members begin crouching down as usual.) 6 00:00:21,646 --> 00:00:22,652 You must be happy. 7 00:00:22,677 --> 00:00:23,845 (And Kyoung Pyo is happy as always.) 8 00:00:23,846 --> 00:00:25,716 - Did you gain weight? - I look puffy. 9 00:00:25,717 --> 00:00:27,947 (I look puffy.) 10 00:00:28,387 --> 00:00:29,746 (Now that everyone's here, it's time for the request form.) 11 00:00:29,747 --> 00:00:31,516 - What is it? - Like I said yesterday... 12 00:00:31,517 --> 00:00:32,856 The tickets we had to buy? 13 00:00:32,857 --> 00:00:35,686 (Tickets?) 14 00:00:36,086 --> 00:00:37,225 (Mysterious tickets are given to the members.) 15 00:00:37,226 --> 00:00:38,427 Here are your tickets. 16 00:00:38,656 --> 00:00:39,796 Thank you. 17 00:00:41,196 --> 00:00:44,467 (After the last catering) 18 00:00:44,997 --> 00:00:46,435 (The members received the catering request form.) 19 00:00:46,436 --> 00:00:49,366 Yes. It's the next catering request form. 20 00:00:50,037 --> 00:00:51,776 (Time: Noon, Number: 170 people) 21 00:00:51,777 --> 00:00:53,637 (Multiple toppings at once, harmonious meal) 22 00:00:54,146 --> 00:00:55,645 - What's this? - What is this? 23 00:00:55,646 --> 00:00:57,616 Day and night together. 24 00:00:58,016 --> 00:00:59,816 Is it about a weather? 25 00:00:59,817 --> 00:01:01,417 - The National Weather Service? - Yes. 26 00:01:01,717 --> 00:01:02,916 I think it's the observatory. 27 00:01:02,917 --> 00:01:04,217 - The observatory? - Maybe. 28 00:01:04,656 --> 00:01:06,015 Day and night... 29 00:01:06,016 --> 00:01:08,425 (They have no clue.) 30 00:01:08,426 --> 00:01:09,456 Sun, stars, moon. 31 00:01:10,387 --> 00:01:11,996 This is never enough for a hint. 32 00:01:11,997 --> 00:01:13,697 (Complaining) 33 00:01:13,897 --> 00:01:15,167 I'll give you a hint. 34 00:01:15,867 --> 00:01:17,697 I'll distribute tickets. 35 00:01:18,867 --> 00:01:19,867 Tickets? 36 00:01:19,868 --> 00:01:24,036 (Kyoung Pyo is lost in thoughts.) 37 00:01:24,307 --> 00:01:26,006 Haeoreum or Daloreum Star Theater. 38 00:01:26,007 --> 00:01:27,947 It must be the national... What's that again? 39 00:01:29,076 --> 00:01:31,117 Is there a theater named Haeoreum Daloreum? 40 00:01:31,777 --> 00:01:35,746 There is Haeoreum Theater, Daloreum Theater, 41 00:01:35,747 --> 00:01:37,147 - and Byuloreum Theater. - Where? 42 00:01:38,016 --> 00:01:39,886 Are we cooking for artists? 43 00:01:39,887 --> 00:01:41,986 (They narrowed it down to the National Theater of Korea.) 44 00:01:42,227 --> 00:01:44,056 (Daloreum Grand Theater) 45 00:01:44,057 --> 00:01:45,896 (In the tickets the members received,) 46 00:01:45,897 --> 00:01:49,266 (it says the National Theater.) 47 00:01:49,667 --> 00:01:52,496 (Kyoung Pyo got the National Theater right.) 48 00:01:52,497 --> 00:01:53,497 Really? 49 00:01:54,307 --> 00:01:56,705 We have to get going if it starts at 6:50pm. 50 00:01:56,706 --> 00:01:58,777 - Let's go. - The play starts at 6:50pm. 51 00:01:59,337 --> 00:02:01,545 Enjoy watching. 52 00:02:01,546 --> 00:02:03,376 (They set out before they're late.) 53 00:02:05,947 --> 00:02:07,886 - Why... - Someone's already in the car. 54 00:02:07,887 --> 00:02:09,786 Without the AC on in this weather? 55 00:02:10,686 --> 00:02:12,087 Well done. 56 00:02:12,886 --> 00:02:14,526 (Is someone really in the car?) 57 00:02:14,527 --> 00:02:15,725 - I... - I know. 58 00:02:15,726 --> 00:02:17,386 I suspected someone to be in the car, and I was right. 59 00:02:17,557 --> 00:02:19,196 - Get out. - But I opened the car before. 60 00:02:21,927 --> 00:02:26,237 (She tries to hide to the end.) 61 00:02:27,267 --> 00:02:28,967 Well done. 62 00:02:29,207 --> 00:02:30,236 We should've rushed. 63 00:02:30,237 --> 00:02:31,806 (Singer Soyou) 64 00:02:31,807 --> 00:02:32,807 It's so hot. 65 00:02:33,807 --> 00:02:37,747 (A former member of SISTAR, the symbol of summer) 66 00:02:38,346 --> 00:02:41,786 (A person with outstanding cooking skills) 67 00:02:42,247 --> 00:02:44,717 (She even had a cooking competition with Paik.) 68 00:02:45,316 --> 00:02:46,685 (Chef Soyou) 69 00:02:46,686 --> 00:02:48,886 (She became known as Chef So) 70 00:02:49,286 --> 00:02:52,856 (It has never been so hard in the history of the show.) 71 00:02:53,196 --> 00:02:55,266 (Soyou knows what to do.) 72 00:02:55,267 --> 00:02:59,436 (She'll go down in history of the show.) 73 00:03:00,066 --> 00:03:02,206 - It's so hot inside. - It was killing me. 74 00:03:02,207 --> 00:03:03,867 (The ultimate supporter is here.) 75 00:03:05,106 --> 00:03:06,405 My goodness. 76 00:03:06,406 --> 00:03:07,506 (Hugging Paik after a while) 77 00:03:08,207 --> 00:03:09,246 How have you been? 78 00:03:09,247 --> 00:03:10,576 (Smiling like a dad) 79 00:03:10,577 --> 00:03:12,676 But you weren't in the car before. 80 00:03:12,677 --> 00:03:14,315 No one was in the car when I was loading. 81 00:03:14,316 --> 00:03:15,747 I guess she went behind us. 82 00:03:16,517 --> 00:03:18,517 - Can I get in the car for a second? - Now? 83 00:03:18,816 --> 00:03:20,856 Yes, I have something to put in the car. 84 00:03:21,226 --> 00:03:23,557 (Opening) 85 00:03:24,087 --> 00:03:26,027 (Glancing) 86 00:03:27,256 --> 00:03:29,027 What if we have a guest inside? 87 00:03:29,267 --> 00:03:32,436 (Thanks to members who check the car when they arrive,) 88 00:03:32,867 --> 00:03:36,737 (while the members were receiving the tickets,) 89 00:03:37,307 --> 00:03:41,047 (a suspicious car approached their car.) 90 00:03:41,346 --> 00:03:45,876 (Carrying out a special mission without letting them know) 91 00:03:46,416 --> 00:03:50,086 (Soyou succeeded in sneaking in.) 92 00:03:50,087 --> 00:03:51,117 Close it? 93 00:03:52,356 --> 00:03:53,556 To see if anyone was in the car. 94 00:03:53,557 --> 00:03:54,557 You were hiding well. 95 00:03:54,558 --> 00:03:55,986 You couldn't see inside? 96 00:03:55,987 --> 00:03:57,356 - No. - You can't see inside. 97 00:03:58,196 --> 00:03:59,297 Welcome. 98 00:03:59,927 --> 00:04:01,125 Let's go watch the show now. 99 00:04:01,126 --> 00:04:02,496 (Anyway, welcome. Now, let's go watch the show.) 100 00:04:02,497 --> 00:04:03,926 Long time no see, Soyou. 101 00:04:03,927 --> 00:04:05,466 Long time no see. 102 00:04:05,467 --> 00:04:07,136 - How have you been? - Good. 103 00:04:07,707 --> 00:04:09,206 Are we making 170 servings today? 104 00:04:09,207 --> 00:04:10,237 Yes. 105 00:04:11,837 --> 00:04:14,446 (After driving in the center of Seoul,) 106 00:04:15,876 --> 00:04:18,746 (they see the National Theater sign.) 107 00:04:19,277 --> 00:04:22,916 (The show posters are on every streetlight.) 108 00:04:24,147 --> 00:04:25,556 I haven't been here in so long. 109 00:04:27,317 --> 00:04:28,900 There must be an orchestra. 110 00:04:28,925 --> 00:04:30,926 I wonder what we're going to watch. 111 00:04:31,556 --> 00:04:32,827 I'm not sure. 112 00:04:35,397 --> 00:04:38,296 Look. "Ong Nyeo" is playing in Daloreum Grand Theater. 113 00:04:38,366 --> 00:04:39,566 - "Ong Nyeo?" - Yes. 114 00:04:39,567 --> 00:04:40,567 We can't miss that. 115 00:04:40,970 --> 00:04:42,140 I just... 116 00:04:42,306 --> 00:04:44,006 I just saw the poster. 117 00:04:44,007 --> 00:04:45,805 - Musical "Ong Nyeo..." - How can they play "Ong Nyeo"? 118 00:04:45,806 --> 00:04:47,036 (Paik found the poster for the R-rated play.) 119 00:04:47,406 --> 00:04:49,246 Can they hold R-rated musicals? 120 00:04:49,476 --> 00:04:51,316 - Of course. - It's common in Daehak-ro. 121 00:04:51,317 --> 00:04:52,345 - Really? - It's common. 122 00:04:52,346 --> 00:04:55,116 - That sounds fun. - There used to a lot of them. 123 00:04:57,587 --> 00:05:00,615 (They start to see a large building in the distance.) 124 00:05:00,616 --> 00:05:03,757 (They've reached...) 125 00:05:04,356 --> 00:05:06,957 (The biggest art group in Joseon.) 126 00:05:09,397 --> 00:05:11,536 (Traditional music) 127 00:05:14,096 --> 00:05:16,236 (Traditional dance) 128 00:05:18,837 --> 00:05:22,507 (Pansori) 129 00:05:22,906 --> 00:05:26,017 (It's the place for art masters who are approved by the country.) 130 00:05:26,717 --> 00:05:30,546 (Today's catering area, National Theater of Korea) 131 00:05:30,916 --> 00:05:34,726 (Asia's first national theater opened in 1950) 132 00:05:35,486 --> 00:05:39,356 (It's 8 times the size of a soccer field.) 133 00:05:39,856 --> 00:05:43,366 (It consists of 4 theaters with a total of 2,432 seats.) 134 00:05:43,726 --> 00:05:46,437 (Starting with its first show, "The Great Hero, Lee Sun-shin,") 135 00:05:46,736 --> 00:05:48,206 (it put on...) 136 00:05:48,207 --> 00:05:51,277 (about 3,500 shows until now.) 137 00:05:51,736 --> 00:05:53,235 (It has...) 138 00:05:53,236 --> 00:05:56,805 (3,000 kinds of 6,000 props.) 139 00:05:56,806 --> 00:05:58,845 (It cultivated numerous artists in the past 70 years.) 140 00:05:58,846 --> 00:06:01,546 (Kim Sung Nyu, Shim Yang Hong, Kim Jong Gu) 141 00:06:02,046 --> 00:06:04,717 (The starting line of K-content) 142 00:06:05,486 --> 00:06:09,756 (Who's waiting for the members here?) 143 00:06:09,757 --> 00:06:13,496 (This large building is Haeoreum Grand Theater.) 144 00:06:13,960 --> 00:06:16,567 This is Haeoreum, and that's Daloreum. 145 00:06:17,067 --> 00:06:18,767 Yes, there's also Byuloreum. 146 00:06:19,596 --> 00:06:22,436 (Starting with the biggest theater, Haeoreum Grand Theater...) 147 00:06:22,437 --> 00:06:25,276 (Daloreum Theater) 148 00:06:25,277 --> 00:06:26,636 (Byuloreum Theater) 149 00:06:26,637 --> 00:06:28,277 (It's currently not in use.) 150 00:06:28,606 --> 00:06:31,516 (Including the country's first dome theater, Hanuel Round Theater,) 151 00:06:31,517 --> 00:06:32,676 (it consists of 4 theaters.) 152 00:06:33,476 --> 00:06:37,616 (The members pass Haeoreum Theater and head to Daloreum Theater.) 153 00:06:37,887 --> 00:06:39,086 Okay. 154 00:06:39,087 --> 00:06:40,656 We're at the National Theater. 155 00:06:40,786 --> 00:06:41,827 We're here. 156 00:06:44,496 --> 00:06:46,656 Gosh, I haven't been here for so long. 157 00:06:47,527 --> 00:06:48,626 So long? This is my first time. 158 00:06:48,627 --> 00:06:49,925 - It's my first time here. - You too? 159 00:06:49,926 --> 00:06:51,437 It's my first time to visit the National Theater. 160 00:06:51,937 --> 00:06:53,936 - After Byeon Kang Soe, "Ong Nyeo." - "Ong Nyeo." 161 00:06:53,937 --> 00:06:55,937 "Ong Nyeo" in the National Theater of Korea? 162 00:06:56,507 --> 00:06:58,436 - I know. - Wait, the tickets. 163 00:06:58,437 --> 00:07:00,276 (The tickets!) 164 00:07:00,277 --> 00:07:01,506 (Don't forget your tickets like Kyoung Pyo.) 165 00:07:01,507 --> 00:07:02,947 - Ko Kyoung Ticket. - What? 166 00:07:04,717 --> 00:07:05,717 Daloreum. 167 00:07:05,718 --> 00:07:07,346 (With tickets,) 168 00:07:07,546 --> 00:07:11,516 (they head to the theater excitedly.) 169 00:07:11,517 --> 00:07:13,216 (Entering the theater lobby) 170 00:07:13,217 --> 00:07:16,387 Is the R seat on the first floor? 171 00:07:16,627 --> 00:07:18,095 - First floor. - It doesn't say. 172 00:07:18,096 --> 00:07:19,756 We have to go upstairs to get to the first floor. 173 00:07:19,757 --> 00:07:21,425 Whoever knows it should take the lead. 174 00:07:21,426 --> 00:07:22,567 I don't know this place. It's my first time. 175 00:07:25,137 --> 00:07:28,236 (They follow Kyoung Pyo and Soyou who are familiar with the place.) 176 00:07:28,906 --> 00:07:32,437 (They hear the music from the other side of the door.) 177 00:07:33,577 --> 00:07:35,606 - I think it began. - It began already. 178 00:07:38,846 --> 00:07:41,646 (What are you trying to eat) 179 00:07:41,647 --> 00:07:45,256 (They hear music as soon as they enter.) 180 00:07:45,257 --> 00:07:47,486 (They enter after Kyoung Pyo.) 181 00:07:52,796 --> 00:07:56,397 (The actors are rehearsing on stage.) 182 00:07:57,127 --> 00:08:00,295 (And suspicious people are watching the stage.) 183 00:08:00,296 --> 00:08:03,206 (Serious) 184 00:08:03,207 --> 00:08:07,006 (They're discouraged by the serious air and enter quietly.) 185 00:08:07,007 --> 00:08:08,046 Hush. 186 00:08:09,577 --> 00:08:11,576 (They sit behind suspicious people.) 187 00:08:11,577 --> 00:08:13,377 (Mouth closed) 188 00:08:13,846 --> 00:08:15,485 (Those people) 189 00:08:15,486 --> 00:08:16,647 I think they're evaluating. 190 00:08:17,717 --> 00:08:20,257 (Judges who are evaluating the performance?) 191 00:08:21,116 --> 00:08:24,326 (They leave questions behind and focus on the performance.) 192 00:08:24,327 --> 00:08:28,095 (The hearty song is...) 193 00:08:28,096 --> 00:08:35,937 (Changgeuk "Ong Nyeo.") 194 00:08:36,106 --> 00:08:40,437 (Changgeuk: Pansori based musical) 195 00:08:40,606 --> 00:08:43,876 (Ong Nyeo and Byeon Kang Soe's love story is taking place.) 196 00:08:44,307 --> 00:08:48,946 (Ong Nyeo's appealing voice...) 197 00:08:48,947 --> 00:08:52,317 (grabs their attention.) 198 00:08:52,587 --> 00:08:54,657 How can they sound like that? 199 00:08:56,256 --> 00:08:57,170 It's a live performance. 200 00:08:57,386 --> 00:08:59,226 (Of course.) 201 00:08:59,657 --> 00:09:06,337 (As it continues, the actors immerse,) 202 00:09:06,596 --> 00:09:10,207 (and the man in the audience is excited.) 203 00:09:10,537 --> 00:09:13,976 (Another man in the audience is empathizing.) 204 00:09:14,746 --> 00:09:19,547 (The rehearsal ends.) 205 00:09:19,717 --> 00:09:22,086 (Impressed) 206 00:09:22,087 --> 00:09:24,516 (Exclaiming) 207 00:09:25,087 --> 00:09:28,687 (Everyone sends applause.) 208 00:09:29,356 --> 00:09:30,656 Hello. 209 00:09:30,657 --> 00:09:31,856 - Hello. - Hello. 210 00:09:32,297 --> 00:09:33,426 - Who ordered... - Who ordered... 211 00:09:33,427 --> 00:09:37,996 (Who ordered Paik Jong Won?) 212 00:09:38,967 --> 00:09:42,337 (The end of the rehearsal) 213 00:09:42,566 --> 00:09:44,135 Hello. 214 00:09:44,136 --> 00:09:45,365 - Hello. - Hello. 215 00:09:45,906 --> 00:09:47,006 - Who ordered... - Who ordered... 216 00:09:47,007 --> 00:09:49,346 (Who ordered Paik Jong Won?) 217 00:09:49,347 --> 00:09:51,402 (Surprised) 218 00:09:51,582 --> 00:09:56,653 (Su Geun's voice echoes in the wide theater.) 219 00:09:57,563 --> 00:10:00,692 (Responding with pansori) 220 00:10:00,852 --> 00:10:05,274 Oh, it's Ong Nyeo 221 00:10:06,114 --> 00:10:08,442 - You're good. - That was so loud. 222 00:10:08,443 --> 00:10:09,483 You're good. 223 00:10:10,114 --> 00:10:11,783 (Exclaiming) 224 00:10:11,784 --> 00:10:13,113 (Even the client sends applause to Su Geun's singing.) 225 00:10:13,114 --> 00:10:14,483 Thank you. 226 00:10:15,754 --> 00:10:17,483 That was touching. 227 00:10:18,053 --> 00:10:19,394 We had Ong Nam here. 228 00:10:20,294 --> 00:10:21,273 "Ong Nam." 229 00:10:21,460 --> 00:10:24,023 - Hello. - That was crazy. 230 00:10:24,024 --> 00:10:25,092 Hello. 231 00:10:25,093 --> 00:10:26,133 (Kyoung Pyo is still impressed.) 232 00:10:26,134 --> 00:10:27,933 How can you sing like that already in the morning? 233 00:10:29,034 --> 00:10:30,164 Thank you for that. 234 00:10:30,292 --> 00:10:31,562 That was amazing. 235 00:10:32,473 --> 00:10:35,702 Can you briefly introduce yourselves? 236 00:10:35,703 --> 00:10:38,643 I'm a singer and changgeuk actress of the National Changgeuk Company... 237 00:10:38,644 --> 00:10:40,543 of Korea. My name is Lee So Yeon. 238 00:10:40,544 --> 00:10:44,754 (Today's client, Singer Lee So Yeon) 239 00:10:45,053 --> 00:10:47,783 There are many musicals, 240 00:10:47,784 --> 00:10:49,722 but changgeuk is only in Korea, right? 241 00:10:49,723 --> 00:10:50,852 Yes. 242 00:10:50,853 --> 00:10:53,192 That's important. 243 00:10:53,193 --> 00:10:57,323 Otherwise, it could be gone for good. 244 00:10:57,723 --> 00:11:01,134 We're playing "Ong Nyeo" to celebrate the tenth anniversary. 245 00:11:02,134 --> 00:11:03,703 Tenth anniversary of "Ong Nyeo?" 246 00:11:04,303 --> 00:11:06,473 - That's really cool. - Other musicals... 247 00:11:07,833 --> 00:11:12,013 (The client's been playing Ong Nyeo since 2014.) 248 00:11:12,014 --> 00:11:14,113 I've been working with this production crew... 249 00:11:14,114 --> 00:11:16,784 since the beginning. 250 00:11:17,114 --> 00:11:18,682 People in the back... 251 00:11:18,683 --> 00:11:20,712 work at the National Theater. 252 00:11:20,713 --> 00:11:22,183 (Machine, stage, light, art, video, prop production) 253 00:11:22,284 --> 00:11:23,852 When we entered here, 254 00:11:23,853 --> 00:11:26,722 they were reading something in a serious manner. 255 00:11:26,723 --> 00:11:28,823 Who said they were judges? 256 00:11:29,294 --> 00:11:32,563 - Me. - He thought you were judges. 257 00:11:33,063 --> 00:11:35,962 - I was checking to see... - For props. 258 00:11:35,963 --> 00:11:38,333 if there were any changes or props they might need. 259 00:11:38,634 --> 00:11:39,802 (I see.) 260 00:11:39,803 --> 00:11:41,004 They check it every time. 261 00:11:41,804 --> 00:11:44,572 How did you order us? 262 00:11:44,573 --> 00:11:47,174 Because we're the production theater... 263 00:11:47,477 --> 00:11:49,847 (Production theater?) 264 00:11:49,983 --> 00:11:52,212 We're the only production theater in the country... 265 00:11:52,213 --> 00:11:53,883 that produces everything... 266 00:11:53,884 --> 00:11:56,183 from the start to the end of the show. 267 00:11:57,754 --> 00:12:00,352 (Actually the National Theater of Korea...) 268 00:12:00,353 --> 00:12:04,222 (produces everything they need for traditional performances.) 269 00:12:04,223 --> 00:12:08,403 (It's the only production theater in the country.) 270 00:12:08,404 --> 00:12:11,163 (From planning,) 271 00:12:11,164 --> 00:12:13,732 (to props,) 272 00:12:13,733 --> 00:12:16,403 (outfits,) 273 00:12:16,404 --> 00:12:19,043 (platform,) 274 00:12:19,044 --> 00:12:22,013 (and the frame, they produce everything.) 275 00:12:22,014 --> 00:12:25,884 (To present a performance to the audience,) 276 00:12:26,014 --> 00:12:29,083 (not only the actors on stage,) 277 00:12:29,654 --> 00:12:33,853 (but also people off stage work hard and make an effort.) 278 00:12:36,394 --> 00:12:38,894 (A single performance requires 13 teams.) 279 00:12:39,034 --> 00:12:42,404 (An average of 200 staff in participation) 280 00:12:42,904 --> 00:12:44,972 Like how people from various fields... 281 00:12:44,973 --> 00:12:47,374 work together to make a performance, 282 00:12:48,134 --> 00:12:50,802 I decided to request... 283 00:12:50,803 --> 00:12:54,143 a wonderful meal... 284 00:12:54,144 --> 00:12:55,442 made with various ingredients. 285 00:12:55,443 --> 00:12:56,843 (She requested a meal made with various ingredients.) 286 00:12:57,514 --> 00:12:58,913 (That's how today's client was revealed.) 287 00:12:58,914 --> 00:13:03,924 (Multiple toppings at once, harmonious meal) 288 00:13:04,384 --> 00:13:06,953 (Multiple toppings?) 289 00:13:07,254 --> 00:13:09,393 Let me ask a question. 290 00:13:09,394 --> 00:13:12,233 How long has it been since you started working here? 291 00:13:12,433 --> 00:13:13,893 (Director Chae Su Hyeong of stage art team) 292 00:13:13,894 --> 00:13:15,034 It's been 29 years. 293 00:13:16,563 --> 00:13:17,702 It's been 29 years? 294 00:13:17,703 --> 00:13:18,972 (Surprised) 295 00:13:18,973 --> 00:13:20,034 (In awe) 296 00:13:20,404 --> 00:13:21,703 - In this theater alone? - Yes. 297 00:13:23,573 --> 00:13:25,774 They all work behind the stage. 298 00:13:26,144 --> 00:13:28,843 Do you still have props from 29 years ago? 299 00:13:29,244 --> 00:13:31,654 Yes, there are props that are even older than me. 300 00:13:31,953 --> 00:13:33,483 That's how old this theater is. 301 00:13:33,914 --> 00:13:35,883 - There's one that's 50 years old. - Fifty years? 302 00:13:35,884 --> 00:13:37,283 Because it's changgeuk. 303 00:13:37,284 --> 00:13:38,693 (Surprised) 304 00:13:39,053 --> 00:13:40,523 (The theater has been around for so long...) 305 00:13:40,524 --> 00:13:42,193 (that there are props just as old.) 306 00:13:42,693 --> 00:13:46,192 (Continuously shocked) 307 00:13:46,193 --> 00:13:48,363 Anyway, we'll do our best... 308 00:13:48,364 --> 00:13:51,333 to prepare a meal for you that suits your palate. 309 00:13:51,534 --> 00:13:52,673 Let's check out the cafeteria, then. 310 00:13:52,674 --> 00:13:54,602 - We'll see you later. - See you later. 311 00:13:54,603 --> 00:13:55,773 Make sure to come to eat. 312 00:13:55,774 --> 00:13:57,473 - We'll see you later. - See you later. 313 00:13:58,244 --> 00:14:01,114 Disheveled hair 314 00:14:01,473 --> 00:14:03,583 Our car is too small. 315 00:14:03,644 --> 00:14:05,553 I think this is the place. It's called The Sky. 316 00:14:05,614 --> 00:14:07,353 I read "cafe and restaurant." 317 00:14:08,154 --> 00:14:09,253 (Under N Seoul Tower) 318 00:14:09,254 --> 00:14:11,284 - This is nice. - It's the cafeteria. 319 00:14:12,053 --> 00:14:13,323 The cafeteria. 320 00:14:15,428 --> 00:14:17,198 Let's sort things out and bring what we need. 321 00:14:17,223 --> 00:14:18,562 - Right now? - Right now? 322 00:14:18,563 --> 00:14:21,494 (What they need to bring?) 323 00:14:21,833 --> 00:14:24,432 (Opening the backpack-car) 324 00:14:24,433 --> 00:14:27,833 (It is loaded with a massive amount of ingredients.) 325 00:14:27,933 --> 00:14:30,044 (Groaning) 326 00:14:30,603 --> 00:14:34,514 (Boxes of ingredients come pouring out.) 327 00:14:34,674 --> 00:14:37,614 (Over ten boxes of ingredients) 328 00:14:37,683 --> 00:14:41,582 (When did they prepare all of this?) 329 00:14:41,583 --> 00:14:44,223 (It all began yesterday.) 330 00:14:44,424 --> 00:14:47,222 (The problematic catering request form) 331 00:14:47,223 --> 00:14:49,163 (Double-digit toppings) 332 00:14:49,164 --> 00:14:51,223 (The catering crew spotted the request for toppings.) 333 00:14:51,463 --> 00:14:54,593 (They had a meeting yesterday to discuss toppings.) 334 00:14:54,894 --> 00:14:56,702 What do they mean by N toppings? 335 00:14:56,703 --> 00:14:58,432 (Double-digit toppings got them thinking hard.) 336 00:14:58,433 --> 00:14:59,903 It's NN which stands... 337 00:14:59,904 --> 00:15:01,803 for over ten toppings. 338 00:15:02,144 --> 00:15:05,414 (A dish which is served with double-digit toppings?) 339 00:15:05,443 --> 00:15:06,972 What should we cook for them? 340 00:15:06,973 --> 00:15:08,342 (What should we cook for them?) 341 00:15:08,343 --> 00:15:09,914 Nothing comes to mind. 342 00:15:11,183 --> 00:15:13,953 (A dish with many toppings) 343 00:15:14,754 --> 00:15:17,254 A dish with various toppings. That's bibimbap. 344 00:15:17,754 --> 00:15:19,453 - Right. Bibimbap is the best. - Bibimbap. 345 00:15:19,494 --> 00:15:22,323 - We never served bibimbap. - Not even once. 346 00:15:22,394 --> 00:15:23,963 If you think about bibimbap, 347 00:15:24,494 --> 00:15:28,263 the usual toppings are mushroom and... 348 00:15:28,264 --> 00:15:29,504 (It doesn't have that many toppings.) 349 00:15:29,664 --> 00:15:32,773 (A normal cafeteria bibimbap) 350 00:15:32,774 --> 00:15:34,472 (Bean sprouts, bracken, carrots,) 351 00:15:34,473 --> 00:15:36,302 (lettuce, sauce, egg, radish salad) 352 00:15:36,303 --> 00:15:39,573 (It normally has less than 10 toppings.) 353 00:15:39,674 --> 00:15:43,114 (However, the request was for double-digit toppings.) 354 00:15:43,343 --> 00:15:45,914 It won't be easy. Who serves ten toppings for bibimbap? 355 00:15:46,213 --> 00:15:47,853 Is that what you're suggesting? 356 00:15:48,784 --> 00:15:49,923 To meet the request? 357 00:15:49,924 --> 00:15:52,524 Do you want to challenge them and serve 20 toppings? 358 00:15:52,553 --> 00:15:56,193 (A sudden proposal of 20 toppings) 359 00:15:56,424 --> 00:15:58,962 (Gulp) 360 00:15:58,963 --> 00:16:01,803 We could do that for 70 people but not 170. 361 00:16:01,864 --> 00:16:04,103 - Bibimbap won't be easy. - It'll be tough. 362 00:16:06,804 --> 00:16:09,673 - We'll lay out all the toppings... - In a self-serve manner. 363 00:16:09,674 --> 00:16:11,702 They can take whatever they want. 364 00:16:11,703 --> 00:16:13,042 (A buffet-style self-serve bibimbap) 365 00:16:13,043 --> 00:16:14,314 How about we do 20 toppings? 366 00:16:15,384 --> 00:16:16,643 A bibimbap buffet. 367 00:16:16,644 --> 00:16:18,512 (A bibimbap buffet with 20 toppings to choose from) 368 00:16:18,513 --> 00:16:21,414 (There has never been a bibimbap like this.) 369 00:16:21,614 --> 00:16:24,723 (Take any topping you want.) 370 00:16:26,854 --> 00:16:29,263 (Bibimbap exploding with toppings) 371 00:16:29,394 --> 00:16:32,932 (Their goal is 20 toppings.) 372 00:16:32,933 --> 00:16:35,733 (Probably a first in the catering world) 373 00:16:36,104 --> 00:16:39,873 (Self-serve bibimbap buffet) 374 00:16:39,874 --> 00:16:42,574 You should decide which toppings we'll serve. 375 00:16:42,904 --> 00:16:44,673 Let's go grocery shopping... 376 00:16:44,674 --> 00:16:46,943 and get what we need to make the toppings. 377 00:16:47,743 --> 00:16:51,343 (Without wasting any time, they head to the supermarket.) 378 00:16:51,344 --> 00:16:52,452 Where to? 379 00:16:52,453 --> 00:16:54,483 (They arrive at the market with newfound determination.) 380 00:16:54,554 --> 00:16:58,654 (We're declaring war against toppings.) 381 00:16:58,894 --> 00:17:02,523 (Looking determined for no reason) 382 00:17:03,094 --> 00:17:06,063 (To serve over 20 toppings) 383 00:17:06,064 --> 00:17:07,192 We only need one more, right? 384 00:17:07,193 --> 00:17:09,063 - We have to cook for 170 people. - Do we need these many carts? 385 00:17:09,064 --> 00:17:10,834 Two... I think we need four. 386 00:17:11,874 --> 00:17:14,473 (We have a lot to buy, so keep up.) 387 00:17:14,703 --> 00:17:15,903 We need barley. 388 00:17:15,904 --> 00:17:18,242 (They buy rice which is the main ingredient for bibimbap.) 389 00:17:18,243 --> 00:17:19,513 Let's mix them together. 390 00:17:20,144 --> 00:17:21,174 Take that. 391 00:17:21,443 --> 00:17:24,084 Sticky barley rice. We need at least 8kg. 392 00:17:24,213 --> 00:17:26,114 Here's 8kg of sticky brown rice. 393 00:17:26,713 --> 00:17:29,124 Let's get pearl millet as well. 394 00:17:29,854 --> 00:17:32,324 (They bought four types of grains.) 395 00:17:32,554 --> 00:17:35,054 (Now, they're off to shop for toppings.) 396 00:17:35,664 --> 00:17:37,563 (The bibimbap buffet Paik is picturing) 397 00:17:37,564 --> 00:17:39,493 Let's say you went to a bibimbap buffet... 398 00:17:40,164 --> 00:17:41,932 not only to find pork... 399 00:17:41,933 --> 00:17:45,733 but pork, chicken, and other meat. 400 00:17:46,104 --> 00:17:47,133 What do you say? 401 00:17:47,134 --> 00:17:48,844 (Meat toppings from land, sea, and sky to choose from) 402 00:17:49,174 --> 00:17:51,443 (To satisfy everyone) 403 00:17:51,703 --> 00:17:54,414 (Pork and chicken are the basics.) 404 00:17:54,513 --> 00:17:55,513 (He can't leave out those who love seafood.) 405 00:17:55,514 --> 00:17:56,814 Check out the squid. 406 00:17:57,584 --> 00:17:59,983 Master Paik, are you making a squid soup? 407 00:18:00,654 --> 00:18:02,053 No, not that. 408 00:18:02,054 --> 00:18:04,283 - Wait. Don't distract me. - Got it. 409 00:18:05,223 --> 00:18:06,654 We shouldn't talk to him. 410 00:18:06,753 --> 00:18:10,623 This is the time for him to bring his thoughts to life. 411 00:18:10,624 --> 00:18:13,033 (I have a plan for everything!) 412 00:18:13,164 --> 00:18:16,203 (They all follow Paik around.) 413 00:18:16,604 --> 00:18:19,303 Doesn't it look like there are four passive cooks? 414 00:18:19,304 --> 00:18:20,673 (Are there four passive cooks today?) 415 00:18:20,674 --> 00:18:22,674 Can you get me two boxes of these? 416 00:18:23,043 --> 00:18:24,473 I'll take a box of eggplants too. 417 00:18:26,443 --> 00:18:27,943 I don't even know what this is. 418 00:18:28,144 --> 00:18:29,242 There we go. 419 00:18:29,243 --> 00:18:30,243 (Eggplant) 420 00:18:30,283 --> 00:18:32,813 It's been a while since we bought this much. 421 00:18:32,814 --> 00:18:34,054 (The carts are already filled with ingredients for toppings.) 422 00:18:34,154 --> 00:18:35,824 I'll pack seven bunches of winter cabbage. 423 00:18:37,253 --> 00:18:39,624 (Kyoung Pyo's cart is filled with toppings too.) 424 00:18:39,924 --> 00:18:41,522 Here we go. 425 00:18:41,523 --> 00:18:42,722 (Loading the carts with anything that can be in bibimbap.) 426 00:18:42,723 --> 00:18:43,864 Should I load these? 427 00:18:44,664 --> 00:18:48,334 (Ingredients for toppings that they bought) 428 00:18:48,804 --> 00:18:52,303 (38 ingredients in total) 429 00:18:52,304 --> 00:18:53,404 Let's go. 430 00:18:53,473 --> 00:18:54,702 Let's go. We're done. 431 00:18:54,703 --> 00:18:55,844 - Are we finally leaving? - Yes. 432 00:18:56,243 --> 00:18:58,003 I might pick up more on my way out. 433 00:18:58,273 --> 00:19:00,874 - Hold on. - I'm going to cover his eyes. 434 00:19:00,914 --> 00:19:03,013 Wait a second. 435 00:19:03,183 --> 00:19:05,252 I feel like we're buying more than we did in Jincheon. 436 00:19:05,253 --> 00:19:07,413 Yes, this is more than what we bought for 500 people. 437 00:19:07,414 --> 00:19:08,554 (More ingredients than what they needed for 500 people) 438 00:19:09,023 --> 00:19:12,154 (What they'll be taking on with these ingredients) 439 00:19:12,594 --> 00:19:14,452 The concept for today... 440 00:19:14,453 --> 00:19:18,423 (Today's mission) 441 00:19:18,424 --> 00:19:20,763 (A bibimbap buffet with 20 toppings) 442 00:19:22,203 --> 00:19:25,164 (Vegetables) 443 00:19:25,374 --> 00:19:28,674 (Meat) 444 00:19:29,074 --> 00:19:32,074 (Sauce) 445 00:19:32,273 --> 00:19:35,283 (And other various toppings that bring the total to 20!) 446 00:19:35,414 --> 00:19:37,414 - Isn't there a lot? - This is insane! 447 00:19:38,344 --> 00:19:39,783 There are too many side dishes. 448 00:19:40,854 --> 00:19:42,283 I don't even know what I should have. 449 00:19:43,783 --> 00:19:47,593 (Gathered to present a one-and-only bibimbap buffet) 450 00:19:47,594 --> 00:19:49,063 There's a lot to do today. 451 00:19:49,064 --> 00:19:50,124 (Introducing today's catering crew) 452 00:19:51,094 --> 00:19:53,963 (The owner of the bibimbap buffet, Paik Jong Won) 453 00:19:54,834 --> 00:19:58,134 (Rice and soup man, Ahn Bo Hyun) 454 00:19:58,804 --> 00:20:02,144 (Give all the vegetables to me! Ko "Mr. Blanch" Kyoung Pyo) 455 00:20:02,904 --> 00:20:05,614 (Prepping master featuring Sseolae, Heo "The Machine" Kyeong Hwan) 456 00:20:05,914 --> 00:20:09,144 (Stir-fry and deep-fry master, Lee "The Shovel" Su Geun) 457 00:20:09,713 --> 00:20:13,584 (The best guest cook of all time, Soyou) 458 00:20:14,154 --> 00:20:17,223 (A bibimbap buffet of 20 toppings) 459 00:20:17,384 --> 00:20:18,653 (Will Paik be able...) 460 00:20:18,654 --> 00:20:21,123 (to make the bibimbap buffet into a reality?) 461 00:20:21,124 --> 00:20:22,863 I feel at ease once I have the menu. 462 00:20:22,864 --> 00:20:24,593 After that, I can focus on the cooking. 463 00:20:24,594 --> 00:20:26,134 (National Theater of Korea) 464 00:20:26,493 --> 00:20:29,904 We need to keep everything out so that we don't forget. 465 00:20:31,064 --> 00:20:34,104 (To make 20 bibimbap toppings) 466 00:20:34,174 --> 00:20:35,643 - Should I take them all out? - Of course. 467 00:20:35,644 --> 00:20:38,304 (Unboxing all that they bought) 468 00:20:39,844 --> 00:20:41,243 - Where are they? - Over here. 469 00:20:43,513 --> 00:20:44,983 (Thud) 470 00:20:45,114 --> 00:20:46,314 Nice. 471 00:20:47,183 --> 00:20:49,854 (Glancing around) 472 00:20:50,084 --> 00:20:52,124 We don't have a lot of work-surface because of the ingredients. 473 00:20:53,054 --> 00:20:54,292 (Ingredients are all over the counters.) 474 00:20:54,293 --> 00:20:55,363 This is insane. 475 00:20:55,364 --> 00:20:56,424 (Ingredients are all over the counters.) 476 00:20:56,864 --> 00:20:58,393 Why does it feel hot in here? 477 00:20:58,394 --> 00:21:00,293 (Vegetables, tofu, sausage, and fishcake) 478 00:21:00,834 --> 00:21:04,334 (The number of ingredients that must be prepped) 479 00:21:05,533 --> 00:21:06,673 (At least 30) 480 00:21:06,674 --> 00:21:08,804 We can't do this unless we help each other. 481 00:21:09,943 --> 00:21:12,143 - This will be mixed with barley. - Right. 482 00:21:12,144 --> 00:21:14,174 (The rice man brings out the rice first.) 483 00:21:14,874 --> 00:21:17,783 (Mr. Blanch is seasoning the pot of water.) 484 00:21:17,983 --> 00:21:19,520 Sesame seeds are over here, right? 485 00:21:19,884 --> 00:21:21,113 - In there. - Right. 486 00:21:21,114 --> 00:21:23,453 (Even the passive cooks move swiftly.) 487 00:21:24,953 --> 00:21:26,727 It's like we're cooks at a famous restaurant. 488 00:21:27,953 --> 00:21:31,664 (Meanwhile, the rookie cook) 489 00:21:32,334 --> 00:21:33,593 (Strips of squid) 490 00:21:33,594 --> 00:21:36,634 (She pokes it with her knife.) 491 00:21:39,033 --> 00:21:41,203 (The same goes for the next packet.) 492 00:21:41,634 --> 00:21:45,644 (She is not your usual rookie cook.) 493 00:21:47,743 --> 00:21:48,783 Goodness. 494 00:21:49,483 --> 00:21:51,113 Soyou knows what has to be done. 495 00:21:51,114 --> 00:21:52,114 (Her strength is not what you'd expect.) 496 00:21:52,614 --> 00:21:55,483 (Muscle Soyou's Hell's Kitchen) 497 00:21:55,854 --> 00:21:58,654 (She carried 30kg of frozen meat by herself.) 498 00:21:59,023 --> 00:22:02,263 (Squeezing frozen squid with her grip) 499 00:22:02,523 --> 00:22:03,962 (4kg of king oyster mushroom) 500 00:22:03,963 --> 00:22:05,594 (The doors to Hell's Kitchen are open.) 501 00:22:05,993 --> 00:22:08,693 (4kg of glass noodles are easily carried.) 502 00:22:09,233 --> 00:22:10,432 My gosh. 503 00:22:10,433 --> 00:22:12,933 (9kg of pickled radish is carried out.) 504 00:22:14,003 --> 00:22:16,844 (She's taking care of all of the ingredients.) 505 00:22:22,443 --> 00:22:25,144 (She then cleans 5kg of freshwater snail.) 506 00:22:33,054 --> 00:22:34,193 Aren't those heavy? 507 00:22:34,594 --> 00:22:35,762 I'm on the stronger side. 508 00:22:35,763 --> 00:22:37,094 (I'm on the stronger side.) 509 00:22:37,564 --> 00:22:39,292 (With the strength of her arms,) 510 00:22:39,293 --> 00:22:41,493 (she easily washes the freshwater snails.) 511 00:22:41,594 --> 00:22:44,232 (She was able to prep 70kg of ingredients.) 512 00:22:44,233 --> 00:22:45,702 (Freshwater snail, glass noodles, king oyster mushroom,) 513 00:22:45,703 --> 00:22:46,804 (frozen meat, garlic scapes, pickled radish) 514 00:22:47,273 --> 00:22:50,973 (She's now prepping the shiitake mushrooms.) 515 00:22:51,904 --> 00:22:53,973 (Glancing) 516 00:22:54,043 --> 00:22:56,900 - Someone should talk to Soyou. - Why? 517 00:22:57,483 --> 00:22:58,328 You're not talking at all. 518 00:22:59,314 --> 00:23:01,413 You've only been focusing on your work. 519 00:23:01,414 --> 00:23:03,124 Soyou has fast hands. 520 00:23:03,624 --> 00:23:04,824 She does everything well. 521 00:23:05,594 --> 00:23:07,093 She knows what to do. 522 00:23:07,094 --> 00:23:09,664 (She has the shiitake mushrooms soaking in water.) 523 00:23:11,324 --> 00:23:12,564 I'll be able to carry this, right? 524 00:23:13,233 --> 00:23:16,064 (Groaning) 525 00:23:18,003 --> 00:23:19,074 The middle shelf. 526 00:23:19,304 --> 00:23:20,603 - Is it for the middle shelf? - Yes. 527 00:23:20,604 --> 00:23:22,404 (In a squat position, she handles 20kg on her own!) 528 00:23:25,443 --> 00:23:27,843 (Progress report) 529 00:23:27,844 --> 00:23:29,682 (King oyster mushroom, Garlic scapes, Freshwater snail) 530 00:23:29,683 --> 00:23:31,614 (Squid, Pickled radish, Shiitake mushroom) 531 00:23:31,983 --> 00:23:33,883 (While Mighty Soyou looks for her next task) 532 00:23:33,884 --> 00:23:34,983 The rice. 533 00:23:35,483 --> 00:23:38,383 Come hither 534 00:23:38,384 --> 00:23:40,253 I'll carry you on my back 535 00:23:41,554 --> 00:23:44,323 Oh, love 536 00:23:44,324 --> 00:23:45,564 My love 537 00:23:46,594 --> 00:23:51,664 (He's grinding sesame seeds with love.) 538 00:23:51,834 --> 00:23:53,374 Why are you doing it over there? 539 00:23:53,503 --> 00:23:55,472 I don't have to do it inside, do I? 540 00:23:55,473 --> 00:23:56,473 (Passive Worker 2 has come to get him.) 541 00:23:56,674 --> 00:23:58,242 - I... - It's so pleasant. 542 00:23:58,243 --> 00:23:59,313 (Embarrassed) 543 00:23:59,314 --> 00:24:00,513 Did you see me? 544 00:24:01,713 --> 00:24:03,442 (The wandering singer comes back due to Kyeong Hwan's complaints.) 545 00:24:03,443 --> 00:24:04,942 I wanted to do it alone quietly. 546 00:24:04,943 --> 00:24:06,483 (Glancing) 547 00:24:07,114 --> 00:24:10,023 (Sighing) 548 00:24:11,983 --> 00:24:13,154 It's fun. 549 00:24:14,753 --> 00:24:17,424 (What?) 550 00:24:17,864 --> 00:24:19,232 (Laughing) 551 00:24:19,233 --> 00:24:22,164 Yes? Master, you should have told me to use it from the beginning. 552 00:24:24,203 --> 00:24:26,904 (Blending) 553 00:24:27,374 --> 00:24:29,973 (Using the food processor) 554 00:24:30,443 --> 00:24:33,574 (Grinding the sesame seeds at a high speed) 555 00:24:34,074 --> 00:24:35,144 Does it work? 556 00:24:37,144 --> 00:24:39,682 The machine ground them at once. Amazing. 557 00:24:39,683 --> 00:24:40,814 (Thanks to the equipment, they're done grinding them at once.) 558 00:24:42,084 --> 00:24:43,324 It's been a while. 559 00:24:45,054 --> 00:24:47,394 (Machine Heo appears next to them.) 560 00:24:48,054 --> 00:24:49,492 (He starts with the cleaned onions.) 561 00:24:49,493 --> 00:24:50,523 Here we go. 562 00:24:52,564 --> 00:24:56,263 (He works together with Sseolae, the youngest.) 563 00:24:56,864 --> 00:24:59,174 (After slicing the onions...) 564 00:24:59,674 --> 00:25:00,674 (and the scallions...) 565 00:25:00,674 --> 00:25:01,674 It's so fast. 566 00:25:03,773 --> 00:25:04,844 My eyes hurt. 567 00:25:10,243 --> 00:25:12,853 Will it be covered by The Backpacker Chef's insurance? 568 00:25:12,854 --> 00:25:14,054 I can't see right now. 569 00:25:17,953 --> 00:25:19,924 Nobody asks me if I'm all right. 570 00:25:21,824 --> 00:25:23,192 The kitchen is filled with individualism. 571 00:25:23,193 --> 00:25:25,834 (Forget it. I'll play with Sseolae.) 572 00:25:26,394 --> 00:25:27,492 (Eggplants and cucumbers are done.) 573 00:25:27,493 --> 00:25:28,933 Sseolae slices them amazingly. 574 00:25:29,664 --> 00:25:32,703 (Chopping carrots) 575 00:25:33,933 --> 00:25:35,433 He has so many things to do. 576 00:25:36,104 --> 00:25:38,674 (While Kyeong Hwan is in the swamp of chopping,) 577 00:25:38,943 --> 00:25:41,374 (Kyoung Pyo in front of the caldron for soup...) 578 00:25:41,914 --> 00:25:44,314 (starts blanching.) 579 00:25:45,283 --> 00:25:48,182 Kyoung Pyo is diligent from the morning. 580 00:25:48,183 --> 00:25:49,223 It's Blancher Ko. 581 00:25:50,023 --> 00:25:51,154 It's so hot. 582 00:25:51,953 --> 00:25:53,493 You shouldn't blanch mung bean sprouts for a long time. 583 00:25:53,594 --> 00:25:55,193 I got it. I'm taking them out right now. 584 00:25:58,263 --> 00:26:01,594 (They go into the cold water right away.) 585 00:26:02,404 --> 00:26:04,103 (After keeping its crunchy texture,) 586 00:26:04,104 --> 00:26:05,364 You blanched them already. 587 00:26:07,104 --> 00:26:10,604 (the one in charge of seasoned vegetables puts it on the strain.) 588 00:26:12,743 --> 00:26:15,713 (He goes straight back with the basin...) 589 00:26:16,713 --> 00:26:19,654 (and saves the blanched bean sprouts.) 590 00:26:22,554 --> 00:26:26,993 (He washes and places the blanched bean sprouts with his hands.) 591 00:26:27,324 --> 00:26:28,423 (Glancing) 592 00:26:28,424 --> 00:26:29,763 You should use a strainer. 593 00:26:30,824 --> 00:26:32,394 Right. Good job. 594 00:26:33,033 --> 00:26:34,063 - Kyoung Pyo. - Yes. 595 00:26:34,064 --> 00:26:35,433 You're right. When you use your hands, 596 00:26:35,804 --> 00:26:37,432 you can get rid of the peels. 597 00:26:37,433 --> 00:26:38,433 Yes. 598 00:26:39,773 --> 00:26:43,473 (He blanches the bean sprouts with Paik's compliments.) 599 00:26:43,773 --> 00:26:46,574 (He empties the sink right away...) 600 00:26:47,314 --> 00:26:51,114 (and gets the winter cabbage he will blanch next.) 601 00:26:53,683 --> 00:26:57,353 (With the hard work of Blancher Ko,) 602 00:26:57,354 --> 00:27:00,192 (how far are they with the prepping?) 603 00:27:00,193 --> 00:27:01,792 (Done with king oyster mushrooms, garlic scapes, carrots,) 604 00:27:01,793 --> 00:27:03,463 (pickled radish, onions, cucumbers, mung bean sprouts...) 605 00:27:03,993 --> 00:27:06,432 (They've spent about an hour while prepping.) 606 00:27:06,433 --> 00:27:07,664 There's no space to put them anymore. 607 00:27:09,033 --> 00:27:12,733 (Filled with the prepped ingredients) 608 00:27:13,134 --> 00:27:16,003 (While the trays of the prepped ingredients pile up...) 609 00:27:16,480 --> 00:27:18,909 (They've spent about an hour prepping.) 610 00:27:18,910 --> 00:27:20,151 There's no space to put them anymore. 611 00:27:21,450 --> 00:27:25,180 (Filled with the prepped ingredients) 612 00:27:25,581 --> 00:27:28,420 (While the trays of the prepped ingredients pile up,) 613 00:27:29,121 --> 00:27:31,960 (one person gets ready for the real game.) 614 00:27:32,531 --> 00:27:34,490 (After pouring water in the pot,) 615 00:27:35,230 --> 00:27:38,101 (he grabs the bag of mixed grains.) 616 00:27:38,831 --> 00:27:41,700 (Which rice will Bo Hyun cook today?) 617 00:27:42,500 --> 00:27:46,111 (Among the many factors that make up bibimbap,) 618 00:27:46,770 --> 00:27:48,370 (this is the basic.) 619 00:27:48,371 --> 00:27:50,710 (The white rice) 620 00:27:51,480 --> 00:27:55,650 (Is he adding four mixed grains into the white rice?) 621 00:27:55,651 --> 00:27:58,381 (Barley, brown rice, foxtail millet, and proso millet) 622 00:27:58,781 --> 00:28:01,621 (With rich texture and flavors, they level up the basis.) 623 00:28:02,450 --> 00:28:05,891 (The basis of Paik's bibimbap, multi-grain rice) 624 00:28:06,430 --> 00:28:07,490 Gosh. The rice is... 625 00:28:08,291 --> 00:28:09,331 giving me a big pressure. 626 00:28:10,160 --> 00:28:11,561 The rice is the most crucial one. 627 00:28:11,760 --> 00:28:12,831 That's right. 628 00:28:13,601 --> 00:28:16,401 (Bo Hyun, the rice veteran, steps up for the crucial rice.) 629 00:28:16,801 --> 00:28:19,101 (The first grain he chose...) 630 00:28:20,071 --> 00:28:21,870 It's barley. 631 00:28:21,871 --> 00:28:22,980 (is barley!) 632 00:28:23,341 --> 00:28:25,710 (Compared to white rice,) 633 00:28:27,010 --> 00:28:31,580 (barley has more impurities.) 634 00:28:31,581 --> 00:28:33,519 You have to wash it a couple of times more than before. 635 00:28:33,520 --> 00:28:34,520 Okay. 636 00:28:34,520 --> 00:28:35,520 (Washing) 637 00:28:35,520 --> 00:28:36,520 (Draining) 638 00:28:36,760 --> 00:28:40,660 (Rice Veteran washes more thoroughly and more times.) 639 00:28:41,061 --> 00:28:42,660 - Do I boil them over high heat? - Yes. 640 00:28:45,200 --> 00:28:47,930 (Does he boil the thoroughly cleaned barley...) 641 00:28:48,470 --> 00:28:50,801 (over the high heat?) 642 00:28:51,500 --> 00:28:55,240 (Compared to other grains, barley's surface is rough.) 643 00:28:55,740 --> 00:28:57,709 (It should be softened by boiling separately...) 644 00:28:57,710 --> 00:28:59,651 (before mixing with other grains.) 645 00:28:59,910 --> 00:29:01,550 I'll boil it for eight minutes. 646 00:29:01,551 --> 00:29:02,621 Okay. 647 00:29:04,151 --> 00:29:07,121 (In the meantime, he pours the proso millets...) 648 00:29:07,750 --> 00:29:10,891 (and the third grain, brown rice.) 649 00:29:11,160 --> 00:29:13,230 - What should I do with this? - Wash it. 650 00:29:13,361 --> 00:29:14,561 - Do I wash it? - Yes. 651 00:29:15,591 --> 00:29:20,531 (Rice Washing Duo washes the mixed grains.) 652 00:29:21,101 --> 00:29:22,169 (They're good at measuring the water too.) 653 00:29:22,170 --> 00:29:23,200 Okay. 654 00:29:24,170 --> 00:29:26,510 (In the meantime,) 655 00:29:26,710 --> 00:29:27,739 It's amazing. 656 00:29:27,740 --> 00:29:30,440 (the barley is cooked well.) 657 00:29:31,111 --> 00:29:34,449 (He drains it with a sieve.) 658 00:29:34,450 --> 00:29:36,179 The barley is done. Should I distribute it? 659 00:29:36,180 --> 00:29:37,949 - With a sieve. - "With a sieve." 660 00:29:37,950 --> 00:29:40,520 (He distributes the barley in the rice caldrons.) 661 00:29:42,520 --> 00:29:46,490 (After putting all of the barley,) 662 00:29:47,160 --> 00:29:50,159 (the multi-grain rice prepared with love...) 663 00:29:50,160 --> 00:29:52,259 (goes into the rice cooker.) 664 00:29:52,260 --> 00:29:53,269 Okay. 665 00:29:53,270 --> 00:29:54,929 - Turn out well. - Please turn out well. 666 00:29:54,930 --> 00:29:56,341 (Will Rice Veteran's multi-grain rice be a success?) 667 00:29:57,041 --> 00:29:58,469 Soyou, there's no break time, is there? 668 00:29:58,470 --> 00:29:59,470 No. 669 00:30:00,371 --> 00:30:03,480 (They have 2 hours 20 minutes until serving.) 670 00:30:04,341 --> 00:30:05,380 (They have about 140 minutes left.) 671 00:30:05,381 --> 00:30:06,680 We really don't have much time. 672 00:30:08,581 --> 00:30:11,281 (The toppings they've made so far...) 673 00:30:12,020 --> 00:30:16,260 (is 0.) 674 00:30:16,490 --> 00:30:19,460 (That means...) 675 00:30:19,891 --> 00:30:21,330 (to make 20 toppings for bibimbap,) 676 00:30:21,331 --> 00:30:23,301 (which is today's mission,) 677 00:30:23,861 --> 00:30:25,360 (they have 7 minutes...) 678 00:30:25,361 --> 00:30:28,770 (to make each topping.) 679 00:30:30,071 --> 00:30:34,071 (Paik looks around quickly as if he's checking something.) 680 00:30:34,811 --> 00:30:36,540 (And then...) 681 00:30:36,541 --> 00:30:37,710 - Hey, Su Geun. - Yes. 682 00:30:38,740 --> 00:30:41,551 (Why does he call Su Geun all of a sudden?) 683 00:30:41,781 --> 00:30:43,580 - I will... - Let's sautee them... 684 00:30:43,581 --> 00:30:44,750 in a big pot on that low stove. 685 00:30:46,190 --> 00:30:47,489 - "Put a big pot." - Yes. 686 00:30:47,490 --> 00:30:49,361 (They start with the 1st topping of 20 toppings.) 687 00:30:50,061 --> 00:30:52,591 (The commander of bibimbap's texture) 688 00:30:53,361 --> 00:30:56,301 (Meat topping) 689 00:30:57,061 --> 00:31:00,170 (In the Catering Crew's bibimbap buffet...) 690 00:31:00,571 --> 00:31:03,570 (The land, the sea, and the sky) 691 00:31:03,571 --> 00:31:07,970 (All three types of meat are included.) 692 00:31:08,410 --> 00:31:11,140 (The cooking session for the bibimbap's meats starts!) 693 00:31:11,141 --> 00:31:12,580 - Master. - Yes. 694 00:31:12,581 --> 00:31:13,881 Do I sautee the meats? 695 00:31:14,111 --> 00:31:16,381 Yes. Put the meat in. 696 00:31:16,520 --> 00:31:17,580 Gosh. It's a lot. 697 00:31:17,581 --> 00:31:19,121 (The first meat topping they'll make...) 698 00:31:20,151 --> 00:31:21,190 You can take it out. 699 00:31:21,651 --> 00:31:23,020 I normally wash it three times. 700 00:31:23,660 --> 00:31:25,219 (Adding pork for bulgogi in the oil) 701 00:31:25,220 --> 00:31:26,361 Master, do I fill up two-thirds of it? 702 00:31:27,091 --> 00:31:28,091 (Paik passing by) 703 00:31:28,092 --> 00:31:29,929 Add until two-thirds of it is filled. 704 00:31:29,930 --> 00:31:31,159 - Do I add more? - Put more. 705 00:31:31,160 --> 00:31:32,199 - Add more? - Yes. 706 00:31:32,200 --> 00:31:34,370 (Just add all the pork you have.) 707 00:31:34,371 --> 00:31:35,631 I guess I can put the whole thing in. 708 00:31:36,801 --> 00:31:37,900 (Adding moisture on top of it) 709 00:31:37,901 --> 00:31:38,940 Master? 710 00:31:40,910 --> 00:31:43,710 (He sautees it diligently.) 711 00:31:44,210 --> 00:31:45,881 - Place another pot, Su Geun. - Okay. 712 00:31:47,351 --> 00:31:49,209 Sautee one more box with the same method. 713 00:31:49,210 --> 00:31:51,121 (Using 2 stoves to save time) 714 00:31:51,621 --> 00:31:54,051 (He doesn't know what Paik is thinking,) 715 00:31:54,520 --> 00:31:57,321 (but he grabs the shovel he is assigned to.) 716 00:31:58,220 --> 00:32:01,760 (The pro shoveler shovels 2 pots alternately without a stop.) 717 00:32:03,230 --> 00:32:05,700 (Paik, in the meantime...) 718 00:32:06,071 --> 00:32:07,071 (Adding onions) 719 00:32:09,031 --> 00:32:11,741 (Adding onions to the next pot too) 720 00:32:12,810 --> 00:32:14,940 (He seasons both pots in the same way.) 721 00:32:16,210 --> 00:32:18,740 (Then he adds chili powder in the pot on the right.) 722 00:32:18,741 --> 00:32:20,750 (Adding the whole bag) 723 00:32:23,520 --> 00:32:26,750 (He adds a generous amount of gochujang too.) 724 00:32:27,350 --> 00:32:30,390 (It's turning into stir-fried spicy pork.) 725 00:32:32,620 --> 00:32:35,330 (But the left one doesn't look red.) 726 00:32:35,861 --> 00:32:37,660 - Does this one use soy sauce? - Yes. 727 00:32:37,661 --> 00:32:39,201 - Right? - Soy sauce in one. And the other... 728 00:32:39,870 --> 00:32:42,701 (To make 20 toppings within time...) 729 00:32:43,841 --> 00:32:45,241 It's unbelievable. 730 00:32:45,440 --> 00:32:47,410 (They make 2 toppings at once by varying the seasoning!) 731 00:32:47,411 --> 00:32:48,741 This is crazy. 732 00:32:51,980 --> 00:32:55,181 (Thanks to that, he has 2 times more work to do.) 733 00:32:56,951 --> 00:32:58,220 (Paik's bibimbap buffet) 734 00:32:58,221 --> 00:33:00,151 (Topping 1: Stir-fried gochujang pork) 735 00:33:00,350 --> 00:33:02,150 They can eat all up with just these two. 736 00:33:02,151 --> 00:33:04,590 (Topping 2: Stir-fried soy sauce pork) 737 00:33:04,591 --> 00:33:05,720 Stir-fried pork is done! 738 00:33:05,721 --> 00:33:06,959 (When meat topping is done...) 739 00:33:06,960 --> 00:33:08,789 The stir-fried soy sauce pork... 740 00:33:08,790 --> 00:33:10,000 - is done too. - Well done. 741 00:33:11,031 --> 00:33:12,131 Add in the squid. 742 00:33:12,301 --> 00:33:13,401 "Squid." 743 00:33:13,500 --> 00:33:16,741 (From the land, sea, and sky, it's seafood, squid, time.) 744 00:33:17,241 --> 00:33:18,241 (The third meat topping made with squid) 745 00:33:18,242 --> 00:33:19,370 Pour it in. 746 00:33:22,170 --> 00:33:25,210 (Spicy stir-fried squid) 747 00:33:26,151 --> 00:33:29,281 (Adding various seasonings by eye-measuring them) 748 00:33:30,120 --> 00:33:31,580 - Stir it well. - Yes. 749 00:33:33,821 --> 00:33:36,889 (Shoveler Su Geun stirs it well.) 750 00:33:36,890 --> 00:33:39,861 (Is there too much water?) 751 00:33:40,290 --> 00:33:42,330 (The visual of the stir-fried spicy squid we know) 752 00:33:43,031 --> 00:33:45,431 (Less watery) 753 00:33:45,761 --> 00:33:49,870 (But it's a pond in here.) 754 00:33:52,241 --> 00:33:55,540 (Noticing something is wrong) 755 00:33:56,940 --> 00:33:59,011 It won't work because we don't have much squid, right? 756 00:33:59,480 --> 00:34:00,480 You're right. 757 00:34:01,551 --> 00:34:06,250 (It'll take too long to boil it down.) 758 00:34:07,151 --> 00:34:11,091 (What should I do with it?) 759 00:34:12,491 --> 00:34:15,460 (Searching for ingredients in a hurry) 760 00:34:17,460 --> 00:34:18,631 Let's turn it into the squid and samgyeopsal bulgogi. 761 00:34:21,370 --> 00:34:25,300 He's full of new ideas while working on it. 762 00:34:25,301 --> 00:34:26,810 It's not a new idea. 763 00:34:27,411 --> 00:34:28,611 We had no choice. 764 00:34:29,640 --> 00:34:32,540 (When something went wrong, you can change it quickly.) 765 00:34:33,681 --> 00:34:36,881 (Changing the menu quickly based on Jong Won's thinking) 766 00:34:37,721 --> 00:34:38,781 (Adding pork) 767 00:34:40,721 --> 00:34:42,151 - Should I add water? - No. 768 00:34:42,321 --> 00:34:44,120 - The mushrooms will produce water. - Yes. 769 00:34:44,390 --> 00:34:45,560 This is... 770 00:34:46,491 --> 00:34:49,600 (After adding additional ingredients generously,) 771 00:34:50,460 --> 00:34:52,660 - It starts to smell good again. - Right? 772 00:34:52,661 --> 00:34:53,670 (it's born again as less watery squid and samgyeopsal bulgogi.) 773 00:34:54,801 --> 00:34:57,770 (Paik's clever trick to save time and taste) 774 00:35:00,911 --> 00:35:03,341 - Su Geun, are you all right? - Yes. I'm all right. 775 00:35:04,841 --> 00:35:06,611 Even Su Geun has become silent. 776 00:35:07,051 --> 00:35:09,410 - What? - You've turned silent. 777 00:35:09,411 --> 00:35:11,120 I become silent when I hold a shovel. 778 00:35:11,651 --> 00:35:14,689 I'm all right 779 00:35:14,690 --> 00:35:15,991 That means he's not all right. 780 00:35:17,690 --> 00:35:18,761 Master. 781 00:35:20,491 --> 00:35:22,430 (They have 3 meat toppings in no time!) 782 00:35:22,431 --> 00:35:25,100 (From the land, from the land, from the sea) 783 00:35:26,770 --> 00:35:29,071 (They move straight to the next ingredient.) 784 00:35:30,741 --> 00:35:33,040 (Of the land, sea, and sky, it's the sky time.) 785 00:35:34,341 --> 00:35:35,639 It's a meat party. 786 00:35:35,640 --> 00:35:37,281 (It's chicken.) 787 00:35:38,480 --> 00:35:41,281 (By adding various seasonings to the chicken,) 788 00:35:41,480 --> 00:35:43,550 (it becomes the sweet and savory braised chicken...) 789 00:35:43,551 --> 00:35:44,620 (that's easy to mix with.) 790 00:35:45,051 --> 00:35:46,591 (And what is the best partner for the braised chicken?) 791 00:35:47,491 --> 00:35:49,920 (Glass noodles) 792 00:35:50,420 --> 00:35:52,419 (Cutting them into bite-sized pieces) 793 00:35:52,420 --> 00:35:53,991 My forearm muscle sores badly. 794 00:35:54,531 --> 00:35:56,729 - What? - I've been squeezing all day, 795 00:35:56,730 --> 00:35:58,200 so my forearm muscle sores badly. 796 00:35:58,201 --> 00:35:59,261 (Her forearm muscle has been working nonstop.) 797 00:36:00,301 --> 00:36:01,531 Welcome to The Backpacker Chef 2. 798 00:36:05,270 --> 00:36:08,310 (After adding in the glass noodles, it's done.) 799 00:36:08,870 --> 00:36:12,310 (Using her forearm muscle again) 800 00:36:15,250 --> 00:36:16,550 (Topping 4: Braised chicken) 801 00:36:16,551 --> 00:36:17,651 It looks tasty. 802 00:36:19,451 --> 00:36:22,120 (They've made 4 meat toppings within 25 minutes.) 803 00:36:22,690 --> 00:36:25,490 (They're making 1 topping in every 6.25 minutes.) 804 00:36:25,491 --> 00:36:27,761 (Normally, they would be done cooking by now.) 805 00:36:28,560 --> 00:36:30,300 (Today's goal) 806 00:36:30,301 --> 00:36:33,631 (More than 20 toppings) 807 00:36:33,870 --> 00:36:36,970 (They are done with 4 toppings.) 808 00:36:36,971 --> 00:36:39,741 (They need to make at least 16 more toppings.) 809 00:36:41,241 --> 00:36:43,411 (You have to hurry.) 810 00:36:44,381 --> 00:36:47,810 (With a fluttering heart) 811 00:36:48,651 --> 00:36:51,680 (Kyeong Hwan escapes Sseolae momentarily.) 812 00:36:51,681 --> 00:36:52,681 (Paik gives him work right away.) 813 00:36:52,682 --> 00:36:54,050 Instead of Vienna sausages, 814 00:36:54,051 --> 00:36:55,689 - use the round ones. - The sausages? 815 00:36:55,690 --> 00:36:56,991 Make the red sausages. 816 00:36:57,960 --> 00:36:59,220 - I'll just put in the sausages. - Yes. 817 00:36:59,221 --> 00:37:00,760 (Assigning Machine Heo with deep-frying the pink sausages.) 818 00:37:00,761 --> 00:37:02,161 You can just fry them in the oil. 819 00:37:03,261 --> 00:37:05,830 - How much should I pour? - More. 820 00:37:06,100 --> 00:37:07,270 More. Good. 821 00:37:07,401 --> 00:37:08,769 You can fry them. They're tasty. 822 00:37:08,770 --> 00:37:09,800 (You can fry the pink sausages. They're tasty.) 823 00:37:09,801 --> 00:37:11,939 The houses with lots of oil ate it that way back in the day. 824 00:37:11,940 --> 00:37:13,040 The rich kids. 825 00:37:15,471 --> 00:37:16,740 My forearm muscle is about to explode. 826 00:37:16,741 --> 00:37:17,840 (The pink sausage Bo Hyun chopped) 827 00:37:17,841 --> 00:37:19,140 Can I put them at once? 828 00:37:21,281 --> 00:37:23,780 (Adding them to the hot oil) 829 00:37:23,781 --> 00:37:24,951 It's working. 830 00:37:25,321 --> 00:37:26,450 They are getting fried. 831 00:37:26,451 --> 00:37:29,051 (The pink sausages are cooked at once.) 832 00:37:30,361 --> 00:37:33,790 (It's in a rich family's style, enhancing the flavor.) 833 00:37:34,091 --> 00:37:35,760 When they are done, 834 00:37:35,761 --> 00:37:37,431 add salt and mix. 835 00:37:37,761 --> 00:37:38,861 I'll give the salt to you. 836 00:37:39,161 --> 00:37:40,229 (Paik's tip on the pink sausages) 837 00:37:40,230 --> 00:37:41,499 - On the sausages? - Yes. 838 00:37:41,500 --> 00:37:43,070 (Add salt to the pink sausage and it'll taste better.) 839 00:37:43,071 --> 00:37:44,170 You add salt to it. 840 00:37:44,971 --> 00:37:47,670 (Simple deep-fried pink sausage is done after adding salt.) 841 00:37:48,971 --> 00:37:51,210 (If you deep fry the pink sausage,) 842 00:37:51,640 --> 00:37:54,651 (I will deep fry the Vienna sausage.) 843 00:37:55,151 --> 00:37:57,881 (It's cooked in no time and bursts open.) 844 00:38:00,221 --> 00:38:01,320 This is good. 845 00:38:01,321 --> 00:38:03,051 (It's ready quickly with sweet ketchup.) 846 00:38:03,920 --> 00:38:05,390 I feel good. 847 00:38:06,531 --> 00:38:08,490 - Why? - We're getting them done 1 by 1. 848 00:38:08,491 --> 00:38:10,161 (Adding 2 toppings in no time) 849 00:38:11,330 --> 00:38:12,430 Goodness. 850 00:38:12,431 --> 00:38:13,600 (Topping 6: Vienna sausage) 851 00:38:14,571 --> 00:38:15,701 Gosh. Seriously. 852 00:38:17,471 --> 00:38:19,471 (Savoring) 853 00:38:20,310 --> 00:38:23,611 (Stealing one piece of pink sausage secretly) 854 00:38:26,451 --> 00:38:29,580 The pink sausage is salty. You put too much salt. 855 00:38:31,721 --> 00:38:35,349 (Deep-fried pink sausage...) 856 00:38:35,350 --> 00:38:38,420 (made by Kyeong Hwan) 857 00:38:38,591 --> 00:38:39,721 - Kyeong Hwan. - Yes? 858 00:38:39,761 --> 00:38:40,960 The pink sausage is salty. 859 00:38:41,031 --> 00:38:42,660 - What? - The pink sausage. 860 00:38:42,661 --> 00:38:44,560 - Is it tasty? - You put too much salt, right? 861 00:38:48,031 --> 00:38:50,099 (He tries it again.) 862 00:38:50,100 --> 00:38:51,370 Is it okay now? 863 00:38:51,440 --> 00:38:52,471 It's salty. 864 00:38:53,741 --> 00:38:56,610 Master, I'm sorry, but the pink sausage is too salty. 865 00:38:56,611 --> 00:38:58,480 - I don't think we can serve it. - Let me see. 866 00:39:00,080 --> 00:39:02,749 I gave it a mix after tasting one, but... 867 00:39:02,750 --> 00:39:03,750 (Nervous and anxious) 868 00:39:05,681 --> 00:39:08,420 (He's talking without a word.) 869 00:39:10,321 --> 00:39:11,491 I really didn't put much. 870 00:39:11,560 --> 00:39:13,020 I put it like this. 871 00:39:13,330 --> 00:39:14,390 Is it too salty? 872 00:39:14,931 --> 00:39:16,599 When they are done, add salt and mix. 873 00:39:16,600 --> 00:39:18,161 (Paik's tip on adding salt...) 874 00:39:18,460 --> 00:39:22,131 (requires a little bit of salt.) 875 00:39:26,000 --> 00:39:28,670 (But he had a different idea of "a little bit of salt.") 876 00:39:28,911 --> 00:39:31,640 Some are very salty, so I mixed them together. 877 00:39:32,310 --> 00:39:33,980 But if I mix them more, they'll start to crumble. 878 00:39:34,592 --> 00:39:35,750 What do you say, Master? 879 00:39:36,181 --> 00:39:36,896 Let's not risk it. 880 00:39:37,520 --> 00:39:38,680 Should we cut the pieces in half? 881 00:39:38,681 --> 00:39:41,250 (Still, they can't throw away the precious topping.) 882 00:39:41,690 --> 00:39:42,720 (And something catches his eye.) 883 00:39:42,721 --> 00:39:44,190 Master is trying to revive it. 884 00:39:44,261 --> 00:39:45,860 - Fry it. - Yes. 885 00:39:45,861 --> 00:39:47,889 - Fry that and mix them together. - That's right. 886 00:39:47,890 --> 00:39:51,500 (He is talking about fishcake!) 887 00:39:52,661 --> 00:39:53,669 We'll bring it back to life. 888 00:39:53,670 --> 00:39:55,031 (The pink sausage reviving project) 889 00:39:55,670 --> 00:39:57,139 (Chief Lee Su Geun) 890 00:39:57,140 --> 00:39:58,140 Revive the sausage. 891 00:39:58,341 --> 00:40:00,571 (Assistant Heo Kyeong Hwan) 892 00:40:02,210 --> 00:40:05,181 (Adding lots of fishcake to the boiling oil) 893 00:40:06,551 --> 00:40:10,620 (Fry the fishcake quickly until crispy!) 894 00:40:12,420 --> 00:40:15,790 (When mixed with the pink sausage, it's done!) 895 00:40:16,120 --> 00:40:17,261 It can't be salty now. 896 00:40:20,531 --> 00:40:24,131 (The fishcake absorbs the pink sausage's saltiness.) 897 00:40:25,531 --> 00:40:26,599 Gosh. Good. 898 00:40:26,600 --> 00:40:28,730 (The pink sausage reviving project is a success.) 899 00:40:29,730 --> 00:40:31,539 I think people will love it. 900 00:40:31,540 --> 00:40:32,700 (Deep-fried pink sausage and fishcake) 901 00:40:32,701 --> 00:40:34,011 It's like a snack. 902 00:40:34,270 --> 00:40:36,370 (Su Geun is adding something in without taking a break.) 903 00:40:36,471 --> 00:40:37,980 Let's smile and work. 904 00:40:39,181 --> 00:40:41,710 (Laughing) 905 00:40:41,980 --> 00:40:43,951 (He works on the next topping while laughing.) 906 00:40:44,520 --> 00:40:47,091 (Pouring soy sauce) 907 00:40:47,750 --> 00:40:50,290 (Stir-fried soy sauce fishcake) 908 00:40:50,890 --> 00:40:53,460 (Adding shiitake mushrooms) 909 00:40:53,531 --> 00:40:54,591 Hold it. 910 00:40:54,690 --> 00:40:56,030 We should add it for color. 911 00:40:56,031 --> 00:40:57,361 (Adding garlic scapes) 912 00:40:59,460 --> 00:41:02,071 (Topping 7: Stir-fried soy sauce fishcake) 913 00:41:02,201 --> 00:41:03,539 - Soy sauce? - Chili powder. 914 00:41:03,540 --> 00:41:06,040 (Make the other fishcake spicy by adding chili powder!) 915 00:41:07,540 --> 00:41:10,241 (Topping 8: Stir-fried spicy fishcake) 916 00:41:11,140 --> 00:41:12,709 What are you going to do with the fried tofu? 917 00:41:12,710 --> 00:41:13,750 The dried shrimp and fried tofu. 918 00:41:14,310 --> 00:41:16,951 (They bought fried tofu and dried shrimp.) 919 00:41:17,381 --> 00:41:18,420 You have to stir-fry them. 920 00:41:20,591 --> 00:41:21,789 (Stir-frying Heo will stir-fry them.) 921 00:41:21,790 --> 00:41:22,890 It's working. 922 00:41:23,591 --> 00:41:24,620 We'll manage it. 923 00:41:26,520 --> 00:41:27,661 It's crazy. 924 00:41:28,390 --> 00:41:29,889 (Topping 9: Stir-fried dried shrimp and fried tofu) 925 00:41:29,890 --> 00:41:31,531 Yes. 926 00:41:32,600 --> 00:41:36,031 (They've added 5 toppings in no time!) 927 00:41:36,870 --> 00:41:41,640 (But they still have a long way to go.) 928 00:41:42,310 --> 00:41:45,411 (Like the Catering Crew that makes each topping by hand,) 929 00:41:45,881 --> 00:41:49,281 (as Korea's one and only production theater...) 930 00:41:50,750 --> 00:41:54,151 As Korea's only theater with theater production, 931 00:41:54,420 --> 00:41:57,389 we still make equipment, 932 00:41:57,390 --> 00:41:59,119 props, costumes, and accessories. 933 00:41:59,120 --> 00:42:01,160 (The story of the people who make play...) 934 00:42:01,161 --> 00:42:02,161 (behind the scenes) 935 00:42:02,230 --> 00:42:03,360 (Grinding) 936 00:42:03,361 --> 00:42:04,499 (Scene shop) 937 00:42:04,500 --> 00:42:07,830 (Scene shop filled with the noise from the machines) 938 00:42:08,031 --> 00:42:09,200 (They make the scene sets themselves.) 939 00:42:09,201 --> 00:42:11,099 We make them in our department. 940 00:42:11,100 --> 00:42:13,710 (They make the scene sets themselves.) 941 00:42:14,040 --> 00:42:16,781 (The finished scene sets...) 942 00:42:17,040 --> 00:42:18,840 We set them up on stage. 943 00:42:18,841 --> 00:42:20,181 (go through a setup time on stage.) 944 00:42:20,580 --> 00:42:23,920 (A finished set for National Dance Company Hang PlusMinus) 945 00:42:25,781 --> 00:42:28,090 (This is the Costume Work Room.) 946 00:42:28,091 --> 00:42:30,360 The Costume Work Room oversees... 947 00:42:30,361 --> 00:42:32,020 everything related to costumes. 948 00:42:32,661 --> 00:42:35,290 (They make and mend costumes in various periods and genres.) 949 00:42:35,431 --> 00:42:38,200 Each group wears different costumes. 950 00:42:38,201 --> 00:42:41,669 For example, for a gayageum player, the sleeves can get in the way... 951 00:42:41,670 --> 00:42:45,169 when she plays the instrument. So we make them short. 952 00:42:45,170 --> 00:42:49,769 Once the actors wear the costumes, we correct and improve them. 953 00:42:49,770 --> 00:42:50,841 (After the fitting, they fix any uncomfortable parts.) 954 00:42:51,710 --> 00:42:54,280 (At the Prop Shop and Jewelry Room) 955 00:42:54,281 --> 00:42:59,420 Set pieces such as tables and chairs are also considered props. 956 00:42:59,681 --> 00:43:03,890 Small items make up the majority of props. 957 00:43:04,690 --> 00:43:10,931 We make all the jewelry actors put on their bodies. 958 00:43:11,361 --> 00:43:14,669 Although we remain backstage, we feel the happiest... 959 00:43:14,670 --> 00:43:16,200 when people clap. 960 00:43:16,201 --> 00:43:17,300 (We feel the happiest then.) 961 00:43:17,301 --> 00:43:19,040 Sometimes, I tear up. 962 00:43:20,040 --> 00:43:21,869 Many staff members work together... 963 00:43:21,870 --> 00:43:23,910 to improve the quality of the performance. 964 00:43:23,911 --> 00:43:27,880 Knowing the fact that I took part is very rewarding. 965 00:43:27,881 --> 00:43:29,150 (It's their reward and pride.) 966 00:43:29,151 --> 00:43:31,619 Although the work is hard, we have pride. 967 00:43:31,620 --> 00:43:32,720 (It's their reward and pride.) 968 00:43:32,721 --> 00:43:36,451 (How is the cooking coming along for those who have pride?) 969 00:43:37,190 --> 00:43:38,591 They're finished. 970 00:43:39,361 --> 00:43:40,959 (My goodness) 971 00:43:40,960 --> 00:43:42,889 - It's no joke today. - Seriously. 972 00:43:42,890 --> 00:43:44,329 Gosh, it's hot. 973 00:43:44,330 --> 00:43:45,830 (Su Geun completed 6 dishes by shoveling.) 974 00:43:46,330 --> 00:43:49,770 (While Paik continues cooking,) 975 00:43:50,071 --> 00:43:53,640 (the prep station on the other side) 976 00:43:54,310 --> 00:43:56,511 I think we're working fast today. Isn't that right? 977 00:43:56,841 --> 00:43:57,525 - Today? - No? 978 00:43:57,911 --> 00:44:00,310 - Is there too much work left? - There's too much work left. 979 00:44:00,611 --> 00:44:03,051 But preparation is all we have to do. 980 00:44:04,281 --> 00:44:05,419 (I'm here to do more preparation.) 981 00:44:05,420 --> 00:44:07,221 There's a mountain of work. 982 00:44:07,951 --> 00:44:10,220 (Heo Machine returns to Sseolae...) 983 00:44:10,221 --> 00:44:11,960 (to do more prep work.) 984 00:44:12,060 --> 00:44:15,660 (They've rinsed vegetables for 2 hours and 41 minutes.) 985 00:44:15,661 --> 00:44:16,999 Slice them into small pieces afterward. 986 00:44:17,000 --> 00:44:18,100 (They've rinsed vegetables for 2 hours and 41 minutes.) 987 00:44:18,330 --> 00:44:19,360 (The slicing process follows.) 988 00:44:19,361 --> 00:44:21,701 Work with Sseolae is never-ending. 989 00:44:22,471 --> 00:44:24,240 (He slices manually too.) 990 00:44:24,241 --> 00:44:25,801 Why is there so much work? 991 00:44:26,201 --> 00:44:28,741 I slice and slice, but there's no end in sight. 992 00:44:30,241 --> 00:44:31,640 My hands became wrinkly. 993 00:44:33,911 --> 00:44:35,079 (The long prep work turned her hands into tatters.) 994 00:44:35,080 --> 00:44:36,410 They became so wrinkly. 995 00:44:36,411 --> 00:44:38,080 (The long prep work turned her hands into tatters.) 996 00:44:38,350 --> 00:44:41,990 (Let's take a 30-second break.) 997 00:44:41,991 --> 00:44:43,451 (Fridge) 998 00:44:46,890 --> 00:44:48,760 (Mr. Shovel came to cool his sweat.) 999 00:44:48,761 --> 00:44:50,161 Come on in, Soyou. 1000 00:44:50,730 --> 00:44:51,959 You found a way. 1001 00:44:51,960 --> 00:44:53,700 (Even the one with iron strength, Soyou ends up taking a break.) 1002 00:44:53,701 --> 00:44:55,369 One hour remains. 1003 00:44:55,370 --> 00:44:58,401 (The prep work has been going on for 3 hours.) 1004 00:44:58,971 --> 00:45:00,099 (After 3 hours) 1005 00:45:00,100 --> 00:45:01,270 I'm done. 1006 00:45:02,440 --> 00:45:04,180 Sseolae is done. 1007 00:45:04,181 --> 00:45:06,080 (They see the end of the prep work.) 1008 00:45:06,681 --> 00:45:08,181 There's so much. 1009 00:45:08,881 --> 00:45:10,250 There's so much. 1010 00:45:11,181 --> 00:45:16,051 (Next to the pile of completed toppings,) 1011 00:45:16,390 --> 00:45:17,459 (prepped vegetables fill the countertop.) 1012 00:45:17,460 --> 00:45:19,221 Shall we move the vegetables here and use that? 1013 00:45:19,721 --> 00:45:20,889 Shall I pile it up? 1014 00:45:20,890 --> 00:45:22,729 (Prepped vegetables fill the countertop.) 1015 00:45:22,730 --> 00:45:24,500 (There are 13 trays of vegetables.) 1016 00:45:24,830 --> 00:45:28,000 (They're making gangdoenjang that can be mixed with rice.) 1017 00:45:28,100 --> 00:45:30,401 (Soyou helps him by his side.) 1018 00:45:33,741 --> 00:45:36,270 (She moves on to the tofu next!) 1019 00:45:37,640 --> 00:45:39,310 Soyou does everything on her own. 1020 00:45:39,781 --> 00:45:41,250 I don't even need to tell her what to do. 1021 00:45:42,681 --> 00:45:45,119 (The 10th topping, tofu freshwater snail gangdoenjang) 1022 00:45:45,120 --> 00:45:46,450 It looks tasty. 1023 00:45:46,451 --> 00:45:47,551 (The 10th topping, tofu freshwater snail gangdoenjang) 1024 00:45:48,821 --> 00:45:50,389 (The 11th topping, beef gochujang) 1025 00:45:50,390 --> 00:45:52,690 Things are coming along one at a time. 1026 00:45:52,960 --> 00:45:56,361 (With 1 hour remaining, the current status of the toppings) 1027 00:45:58,401 --> 00:46:01,330 (They prepared 11 toppings so far!) 1028 00:46:01,500 --> 00:46:03,600 (Even without the multi-grain rice they made in advance...) 1029 00:46:04,341 --> 00:46:08,011 (as well as dried radish greens soup and 2 sauces,) 1030 00:46:09,870 --> 00:46:13,040 (there are 9 main toppings.) 1031 00:46:13,241 --> 00:46:16,920 (Compared the meal with 8 dishes from Episode 10,) 1032 00:46:17,681 --> 00:46:24,321 (this meal already surpassed it in terms of heartiness!) 1033 00:46:24,861 --> 00:46:26,389 (The topping factory is running like crazy.) 1034 00:46:26,390 --> 00:46:27,931 - I'll move it. - Really? 1035 00:46:28,031 --> 00:46:30,701 (Paik is still hungry.) 1036 00:46:31,000 --> 00:46:33,930 (He moves on to the next topping.) 1037 00:46:33,931 --> 00:46:35,031 All right. 1038 00:46:35,201 --> 00:46:37,540 Kyoung Pyo, prepare a basin that's this big. 1039 00:46:38,301 --> 00:46:39,900 Prepare a basin. 1040 00:46:39,901 --> 00:46:41,040 (Why does he suddenly need a basin?) 1041 00:46:41,210 --> 00:46:45,281 (There's a reason for a new basin.) 1042 00:46:46,181 --> 00:46:47,780 You need to season the vegetables in the basin. 1043 00:46:47,781 --> 00:46:49,781 (He needs to season the piled up vegetables!) 1044 00:46:50,420 --> 00:46:54,390 (They're the flower of the bibimbap buffet.) 1045 00:46:54,551 --> 00:46:56,619 (They go on top of the rice.) 1046 00:46:56,620 --> 00:47:02,531 (They're various kinds of vegetables.) 1047 00:47:03,460 --> 00:47:07,531 (It isn't bibimbap with vegetables you didn't choose!) 1048 00:47:07,830 --> 00:47:09,030 (To satisfy people's tastes, they'll be provided as toppings!) 1049 00:47:09,031 --> 00:47:10,340 (Bean sprouts versus mung bean sprouts) 1050 00:47:10,341 --> 00:47:12,139 The competition will be fierce. 1051 00:47:12,140 --> 00:47:13,169 (Pickled radish versus radish salad) 1052 00:47:13,170 --> 00:47:16,670 (To satisfy people's tastes, they'll be provided as toppings!) 1053 00:47:17,080 --> 00:47:19,309 (Everyone likes different vegetables,) 1054 00:47:19,310 --> 00:47:22,881 (so Paik's bibimbap buffet will allow people to choose!) 1055 00:47:23,210 --> 00:47:27,551 (How many vegetable toppings should they make?) 1056 00:47:28,321 --> 00:47:29,419 (He gets started with the vegetables for bibimbap.) 1057 00:47:29,420 --> 00:47:30,945 - Which one should I season first? - What? 1058 00:47:32,278 --> 00:47:33,221 Cucumber. 1059 00:47:33,830 --> 00:47:34,625 Why cucumber of all vegetables? 1060 00:47:34,861 --> 00:47:36,361 (Why cucumber of all vegetables?) 1061 00:47:36,631 --> 00:47:39,200 (Kyoung Pyo is known to hate cucumbers.) 1062 00:47:39,201 --> 00:47:41,531 What is it? That's right. You can't eat cucumbers. 1063 00:47:42,471 --> 00:47:44,599 I'll get to work. There's no other way. 1064 00:47:44,600 --> 00:47:48,511 (There's no time to hate it.) 1065 00:47:48,940 --> 00:47:51,881 Should I add vinegar, chili powder, and minced garlic? 1066 00:47:52,710 --> 00:47:54,550 You need to add salt first. 1067 00:47:54,551 --> 00:47:55,611 (You need to add salt first.) 1068 00:47:56,911 --> 00:47:58,979 (Shaking) 1069 00:47:58,980 --> 00:48:01,390 (How much should I add?) 1070 00:48:01,620 --> 00:48:03,050 (One small fistful) 1071 00:48:03,051 --> 00:48:04,119 (Two small fistfuls) 1072 00:48:04,120 --> 00:48:05,821 (Three small fistfuls) 1073 00:48:07,091 --> 00:48:09,761 (Glancing over) 1074 00:48:10,861 --> 00:48:12,160 How much salt should I add? 1075 00:48:12,161 --> 00:48:13,600 (How much salt should I add?) 1076 00:48:13,730 --> 00:48:14,931 Should I eyeball it? 1077 00:48:15,230 --> 00:48:16,471 "Should I eyeball it?" 1078 00:48:16,631 --> 00:48:19,201 - Two fistfuls. - I added two and a half fistfuls. 1079 00:48:19,301 --> 00:48:21,411 - Two and a half fistfuls. - Mix them. 1080 00:48:21,710 --> 00:48:23,881 (Satisfied) 1081 00:48:24,741 --> 00:48:26,010 I'll eyeball the amount of vinegar too. 1082 00:48:26,011 --> 00:48:27,681 (I'll eyeball the amount of vinegar too!) 1083 00:48:27,980 --> 00:48:29,611 (Pouring) 1084 00:48:30,850 --> 00:48:32,281 (Pouring) 1085 00:48:34,020 --> 00:48:36,420 I think I added too much vinegar. 1086 00:48:37,420 --> 00:48:39,861 Master will make adjustments after tasting it. 1087 00:48:42,230 --> 00:48:44,560 (High expectations) 1088 00:48:45,500 --> 00:48:46,701 You need to add more vinegar. 1089 00:48:46,830 --> 00:48:47,901 More? 1090 00:48:50,270 --> 00:48:53,301 (Pouring) 1091 00:48:53,540 --> 00:48:55,071 - Is it okay to make it sour? - Yes. 1092 00:48:55,411 --> 00:48:57,309 It needs to be sour because water will come out. 1093 00:48:57,310 --> 00:49:00,611 (Water will come out of the cucumber and adjust the seasoning!) 1094 00:49:00,750 --> 00:49:03,381 (Minced garlic) 1095 00:49:03,881 --> 00:49:07,491 (Lastly, he adds chili powder.) 1096 00:49:09,390 --> 00:49:13,520 (He's almost done with seasoned cucumber.) 1097 00:49:14,361 --> 00:49:16,031 How much time remains? 1098 00:49:16,460 --> 00:49:18,229 How much time remains? 1099 00:49:18,230 --> 00:49:19,430 (How much time do we have left?) 1100 00:49:19,431 --> 00:49:21,200 We have 45 minutes left. 1101 00:49:21,201 --> 00:49:22,370 This is bad. 1102 00:49:23,301 --> 00:49:25,201 I see that we don't have much time. 1103 00:49:25,401 --> 00:49:29,010 (They have 45 minutes until the serving time.) 1104 00:49:29,011 --> 00:49:34,681 (They have less time than they expected.) 1105 00:49:35,781 --> 00:49:39,151 (He assesses the current situation.) 1106 00:49:39,651 --> 00:49:43,491 (The vegetables they need to season...) 1107 00:49:44,020 --> 00:49:48,890 (form a mountain.) 1108 00:49:48,991 --> 00:49:52,631 (It's the goal of the day to make 20 toppings.) 1109 00:49:54,770 --> 00:49:58,370 (They've made 12 so far.) 1110 00:50:00,040 --> 00:50:04,480 (They need to make 8 more in 45 minutes.) 1111 00:50:04,611 --> 00:50:09,580 (That means they have to make 1 every 5 minutes.) 1112 00:50:09,911 --> 00:50:14,390 (What they need now is speed.) 1113 00:50:15,221 --> 00:50:19,821 (They'll focus on speed from now on.) 1114 00:50:20,261 --> 00:50:23,591 (The first target of the speedy battle is...) 1115 00:50:24,060 --> 00:50:27,571 (Why is he pouring oil into the cauldron?) 1116 00:50:27,901 --> 00:50:30,401 (Pouring oil) 1117 00:50:30,770 --> 00:50:34,540 (He heats up the oil quickly over high heat.) 1118 00:50:35,341 --> 00:50:37,071 Excuse me. Move out of the way. 1119 00:50:37,440 --> 00:50:39,209 (What did Paik take hurriedly?) 1120 00:50:39,210 --> 00:50:42,181 - Here come the eggplants. - Eggplants. 1121 00:50:42,250 --> 00:50:44,380 (He pours the eggplants...) 1122 00:50:44,381 --> 00:50:47,221 (into the pot for stir-frying!) 1123 00:50:47,420 --> 00:50:50,150 Hold on. Kyoung Pyo is seasoning, so you should stir-fry here. 1124 00:50:50,151 --> 00:50:52,690 (He'll stir-fry them instead of cooking and seasoning.) 1125 00:50:53,091 --> 00:50:59,131 (He decided to stir-fry them to cut down the cooking time.) 1126 00:51:00,100 --> 00:51:03,670 (He makes Bo Hyun take over a pot.) 1127 00:51:03,830 --> 00:51:06,741 (What's the next target?) 1128 00:51:07,000 --> 00:51:08,741 Do you need help with anything? I'm done with my work. 1129 00:51:09,770 --> 00:51:11,181 You need to make radish salad. 1130 00:51:11,440 --> 00:51:13,281 Really? I see. 1131 00:51:13,911 --> 00:51:15,349 (It's her first time hearing about radish salad.) 1132 00:51:15,350 --> 00:51:17,080 Bring the ingredients. 1133 00:51:18,281 --> 00:51:20,250 Although she was a guest, it became her job. 1134 00:51:20,620 --> 00:51:22,290 It became her job. 1135 00:51:23,051 --> 00:51:24,260 - Get ready. - Okay. 1136 00:51:24,261 --> 00:51:27,560 (He tells the talented guest, Soyou to make radish salad!) 1137 00:51:27,890 --> 00:51:29,760 (He pours the julienned radish into the basin.) 1138 00:51:29,761 --> 00:51:31,361 - Add the same amount. - Okay. 1139 00:51:32,161 --> 00:51:35,401 (She begins making the radish salad without hesitation.) 1140 00:51:35,500 --> 00:51:39,370 (The talented Soyou joins the speedy battle.) 1141 00:51:40,000 --> 00:51:41,209 Can you hand me the minced garlic? 1142 00:51:41,210 --> 00:51:44,841 (Seasoned cucumber, radish salad, stir-fried eggplant) 1143 00:51:45,011 --> 00:51:48,750 (Paik got 3 toppings going at once for the speedy battle.) 1144 00:51:48,980 --> 00:51:53,020 (The seasoned cucumber is done.) 1145 00:51:54,221 --> 00:51:55,221 Go. 1146 00:51:55,222 --> 00:51:56,749 (He helps Soyou right away.) 1147 00:51:56,750 --> 00:51:57,861 Okay. 1148 00:51:58,321 --> 00:52:02,730 (The vegetable factory runs faster.) 1149 00:52:03,790 --> 00:52:07,270 (Radish salad is done as well.) 1150 00:52:07,571 --> 00:52:09,531 - Master. Where should I put it? - Yes? 1151 00:52:10,370 --> 00:52:12,570 Add some chili powder... 1152 00:52:12,571 --> 00:52:14,840 - and garlic in the same amount. - Shall I mix them? 1153 00:52:14,841 --> 00:52:16,341 (She gets ready to mix them.) 1154 00:52:16,770 --> 00:52:19,710 (The base is chili powder this time as well.) 1155 00:52:21,350 --> 00:52:23,511 (Tasting) 1156 00:52:29,620 --> 00:52:33,221 (She doesn't have an additional hand to pull down the mask.) 1157 00:52:33,491 --> 00:52:36,160 (She finds a savior.) 1158 00:52:36,161 --> 00:52:37,431 (Good!) 1159 00:52:37,861 --> 00:52:41,600 (Seasoned pickled radish gets a pass right away.) 1160 00:52:42,270 --> 00:52:47,411 (Stir-fried eggplant gets ready.) 1161 00:52:48,971 --> 00:52:51,411 Everyone, only 27 minutes remain. 1162 00:52:52,781 --> 00:52:53,781 Good. 1163 00:52:54,511 --> 00:52:55,681 Season the bean sprouts. 1164 00:52:56,451 --> 00:52:57,551 - Here? - Yes. 1165 00:52:57,681 --> 00:52:59,051 Ask Kyoung Pyo where the bean sprouts are. 1166 00:52:59,480 --> 00:53:00,620 I need to mix vegetables again. 1167 00:53:01,020 --> 00:53:04,161 (Panting) 1168 00:53:05,190 --> 00:53:07,590 (Seasoned mung bean sprouts and seasoned bean sprouts...) 1169 00:53:07,591 --> 00:53:08,830 (are made at the same time.) 1170 00:53:12,631 --> 00:53:16,269 (Seasoned mung bean sprouts and seasoned bean sprouts are done.) 1171 00:53:16,270 --> 00:53:18,169 If we made stir-fried rice twice, someone will die. 1172 00:53:18,170 --> 00:53:19,241 I mean, bibimbap. 1173 00:53:19,440 --> 00:53:21,440 We'll get mixed instead of the vegetables. 1174 00:53:22,710 --> 00:53:23,710 This is ridiculous. 1175 00:53:23,711 --> 00:53:26,440 (Which target will get mixed next instead of people?) 1176 00:53:27,241 --> 00:53:28,310 It needs to be stir-fried. 1177 00:53:29,181 --> 00:53:32,750 (Bellflower roots) 1178 00:53:33,651 --> 00:53:37,460 (Bellflower roots get stir-fried to cut down the cooking time.) 1179 00:53:38,060 --> 00:53:41,031 (Then comes young radish greens.) 1180 00:53:43,890 --> 00:53:47,801 (You haven't seen Paik this speedy.) 1181 00:53:48,631 --> 00:53:50,329 Fourteen minutes remain. 1182 00:53:50,330 --> 00:53:51,540 (Seasoned young radish green is complete.) 1183 00:53:52,170 --> 00:53:55,341 (Now comes the winter cabbage!) 1184 00:53:56,241 --> 00:53:59,411 (Seasoned winter cabbage is ready as well.) 1185 00:53:59,710 --> 00:54:02,650 (The countertop was filled with raw vegetables.) 1186 00:54:02,651 --> 00:54:05,519 There'll be no place to put the trays. There are so many. 1187 00:54:05,520 --> 00:54:06,720 (The countertop is now filled with the toppings.) 1188 00:54:06,721 --> 00:54:07,991 If you add all the toppings, you won't be able to mix them. 1189 00:54:09,520 --> 00:54:12,460 (Stir-fired bellflower roots are ready.) 1190 00:54:13,620 --> 00:54:16,560 (But this isn't the end.) 1191 00:54:19,861 --> 00:54:23,330 (Let's use the remaining ingredient to make another topping.) 1192 00:54:23,500 --> 00:54:25,170 I'll add some meat. 1193 00:54:25,932 --> 00:54:26,971 I'll add some meat. 1194 00:54:29,971 --> 00:54:33,639 (He adds meat to the cabbage to make the last topping with passion!) 1195 00:54:33,640 --> 00:54:35,350 Would you give me a tray? 1196 00:54:36,881 --> 00:54:37,951 There are no trays. 1197 00:54:39,035 --> 00:54:40,221 There are no trays. 1198 00:54:40,991 --> 00:54:42,451 There are no trays. 1199 00:54:44,016 --> 00:54:45,919 There are so many toppings. 1200 00:54:45,920 --> 00:54:47,090 (They have to wash the used trays.) 1201 00:54:47,091 --> 00:54:48,459 This is the first time we made so many dishes. 1202 00:54:48,460 --> 00:54:50,030 (The last topping, stir-fried cabbage and meat is done.) 1203 00:54:50,031 --> 00:54:51,100 This is intense. 1204 00:54:52,031 --> 00:54:54,000 There's no place to put the tray. 1205 00:54:54,931 --> 00:54:55,999 Where should I put it? 1206 00:54:56,000 --> 00:54:59,170 (There's no place to put the tray.) 1207 00:55:00,140 --> 00:55:04,380 (Trays are piled up on the countertop.) 1208 00:55:04,381 --> 00:55:05,781 Kyeong Hwan, are there two of this? 1209 00:55:05,911 --> 00:55:06,979 Which one? 1210 00:55:06,980 --> 00:55:08,411 - Yes, there's another one. - Where is it? 1211 00:55:09,210 --> 00:55:13,120 (There are so many trays that it's hard to find something.) 1212 00:55:13,651 --> 00:55:14,720 (They produced so many toppings!) 1213 00:55:14,721 --> 00:55:16,790 There are so many side dishes. 1214 00:55:19,821 --> 00:55:23,531 (It's 3 minutes before the serving time!) 1215 00:55:24,401 --> 00:55:26,459 How many side dishes did we make today? 1216 00:55:26,460 --> 00:55:28,931 (What's the total number of the toppings?) 1217 00:55:29,431 --> 00:55:31,571 (Everyone worked hurriedly...) 1218 00:55:32,140 --> 00:55:34,870 (without thinking about the goal of Paik's bibimbap buffet.) 1219 00:55:35,210 --> 00:55:38,080 (Gulping) 1220 00:55:38,241 --> 00:55:41,850 (Making 20 toppings) 1221 00:55:44,181 --> 00:55:47,790 (They had 12 toppings before the speedy battle.) 1222 00:55:48,491 --> 00:55:52,077 (Did the number go over 20 during the last 45 minutes?) 1223 00:55:52,442 --> 00:55:53,859 My elbows hurt. 1224 00:55:53,860 --> 00:55:54,770 (They don't know the number themselves.) 1225 00:55:54,795 --> 00:55:55,570 Master. 1226 00:55:56,556 --> 00:55:57,664 Even after making them... 1227 00:55:57,665 --> 00:55:58,995 (They organize the serving area.) 1228 00:55:58,996 --> 00:56:00,096 There's no space for all of them. 1229 00:56:00,496 --> 00:56:02,966 Let's put the main ones here. 1230 00:56:03,565 --> 00:56:04,734 These are for bibimbap. 1231 00:56:04,735 --> 00:56:05,834 (Main topping zone, vegetable topping zone) 1232 00:56:05,835 --> 00:56:06,934 - Put it there. - Okay. 1233 00:56:06,935 --> 00:56:08,035 This one is the same. 1234 00:56:08,036 --> 00:56:09,374 - Put it on the top. - This one. 1235 00:56:09,375 --> 00:56:10,704 - How about this one? - Put it on the top. 1236 00:56:10,705 --> 00:56:11,746 Okay. 1237 00:56:12,976 --> 00:56:18,945 (They line up the toppings and count them.) 1238 00:56:18,946 --> 00:56:21,315 (The total number of toppings) 1239 00:56:21,685 --> 00:56:25,124 (Firstly, the main topping zone) 1240 00:56:25,125 --> 00:56:26,785 (Sausage and fishcake, Vienna sausage, etc.) 1241 00:56:26,786 --> 00:56:29,096 (There are 9 toppings in total.) 1242 00:56:29,955 --> 00:56:32,725 (The vegetable zone at the side) 1243 00:56:32,726 --> 00:56:34,225 (Mung bean sprouts, eggplants, dried shrimp and fried tofu,) 1244 00:56:34,226 --> 00:56:35,495 (bean sprouts, beef gochujang, gangdoenjang, cabbage,) 1245 00:56:35,496 --> 00:56:36,535 (seasoned pickled radish, young radish green,) 1246 00:56:36,536 --> 00:56:37,536 (cucumber, bellflower root, and winter cabbage.) 1247 00:56:37,537 --> 00:56:41,406 (There are 21 toppings in total.) 1248 00:56:44,806 --> 00:56:47,275 (They made 9 toppings in 45 minutes.) 1249 00:56:47,476 --> 00:56:49,445 (The total of 21 toppings) 1250 00:56:49,446 --> 00:56:53,446 (They exceeded the goal!) 1251 00:56:53,685 --> 00:56:55,716 How did we make all of them? 1252 00:56:57,085 --> 00:56:59,885 We worked the... We worked the hardest today. 1253 00:56:59,886 --> 00:57:01,656 (He can barely speak.) 1254 00:57:01,855 --> 00:57:03,096 I'm in awe. 1255 00:57:03,496 --> 00:57:05,795 I'm in awe that we made this possible. 1256 00:57:07,665 --> 00:57:10,435 (But there's no time to rejoice.) 1257 00:57:10,670 --> 00:57:11,850 They're coming. 1258 00:57:11,875 --> 00:57:12,812 Hello. 1259 00:57:13,766 --> 00:57:15,305 You used your recipe today. 1260 00:57:15,306 --> 00:57:16,875 (The last dish is Bo Hyun's dried radish greens soup.) 1261 00:57:17,976 --> 00:57:21,846 (Paik's bibimbap buffet with 21 toppings opens.) 1262 00:57:22,545 --> 00:57:23,976 Welcome. 1263 00:57:25,985 --> 00:57:29,755 (The theater employees enter.) 1264 00:57:30,315 --> 00:57:32,786 (Their eyes go wide.) 1265 00:57:33,125 --> 00:57:35,294 (They can't take their eyes off...) 1266 00:57:35,295 --> 00:57:38,125 (of the colorful bibimbap toppings!) 1267 00:57:38,395 --> 00:57:39,395 (My goodness) 1268 00:57:39,396 --> 00:57:40,425 It's no joke. 1269 00:57:40,426 --> 00:57:42,434 (It's no joke!) 1270 00:57:42,435 --> 00:57:43,495 (In awe) 1271 00:57:43,496 --> 00:57:45,036 - There's gangdoenjang. - No way. 1272 00:57:46,165 --> 00:57:47,265 My goodness. 1273 00:57:47,266 --> 00:57:49,504 - Thank you. - Please start here. 1274 00:57:49,505 --> 00:57:52,205 (The serving station makes them marvel.) 1275 00:57:52,576 --> 00:57:55,946 (There is an endless array of seasoned vegetables...) 1276 00:57:56,246 --> 00:58:00,446 (as well as 4 types of meat and other toppings.) 1277 00:58:00,815 --> 00:58:01,885 (Multi-grain rice) 1278 00:58:01,886 --> 00:58:03,215 (10 vegetable toppings) 1279 00:58:03,216 --> 00:58:04,425 (2 sauces, soup) 1280 00:58:04,426 --> 00:58:05,985 (9 main toppings) 1281 00:58:06,685 --> 00:58:08,925 (The place where you can choose freely,) 1282 00:58:08,926 --> 00:58:10,726 (Paik's bibimbap buffet opens.) 1283 00:58:11,295 --> 00:58:13,826 (Marveling at the sight, they begin to get bibimbap.) 1284 00:58:14,596 --> 00:58:19,705 (Two scoops of multi-grain rice) 1285 00:58:20,005 --> 00:58:22,105 Do we need to take a small amount? Can't we take a lot? 1286 00:58:22,275 --> 00:58:24,180 There are so many vegetables. 1287 00:58:24,205 --> 00:58:25,605 There are side dishes behind us. 1288 00:58:27,105 --> 00:58:28,946 We'll need to add a small amount. There is a variety. 1289 00:58:30,576 --> 00:58:31,715 We shouldn't add a lot. 1290 00:58:31,716 --> 00:58:33,115 (You're right.) 1291 00:58:33,116 --> 00:58:34,684 (They add the vegetable toppings...) 1292 00:58:34,685 --> 00:58:36,355 (with a determination to scoop a small amount.) 1293 00:58:37,156 --> 00:58:39,355 (Stir-fried eggplant) 1294 00:58:40,755 --> 00:58:42,625 (Winter cabbage) 1295 00:58:43,096 --> 00:58:45,165 (Bellflower roots) 1296 00:58:45,665 --> 00:58:47,439 It'll be hard to mix them. 1297 00:58:48,596 --> 00:58:50,035 It'll be hard to mix them. 1298 00:58:50,036 --> 00:58:51,064 (But I must get cucumber.) 1299 00:58:51,065 --> 00:58:52,406 - Hello. - Hello. 1300 00:58:52,565 --> 00:58:53,934 (Even after that) 1301 00:58:53,935 --> 00:58:55,234 It looks so tasty. 1302 00:58:55,235 --> 00:58:56,774 There's everything. 1303 00:58:56,775 --> 00:58:58,605 (They keep adding the toppings.) 1304 00:58:59,076 --> 00:59:01,044 (Vegetable toppings cover the rice.) 1305 00:59:01,045 --> 00:59:03,375 (A bit more cabbage) 1306 00:59:03,616 --> 00:59:05,544 When did you make all of these dishes? 1307 00:59:05,545 --> 00:59:06,645 - This is no joke. - Right. 1308 00:59:06,670 --> 00:59:07,980 How did you make so many? 1309 00:59:08,886 --> 00:59:10,556 - We almost died. - Seriously. 1310 00:59:12,085 --> 00:59:16,326 (They almost died while making the vegetable toppings.) 1311 00:59:16,795 --> 00:59:20,665 (There are 10 options.) 1312 00:59:21,065 --> 00:59:22,765 (When you're done getting the vegetables) 1313 00:59:22,766 --> 00:59:24,806 This is freshwater snail gangdoenjang. 1314 00:59:25,205 --> 00:59:26,966 This is gochujang. I'm sure you know. 1315 00:59:27,875 --> 00:59:31,346 (Tofu freshwater snail gangdoenjang versus beef gochujang) 1316 00:59:31,946 --> 00:59:34,815 (Full of plump freshwater snails) 1317 00:59:35,446 --> 00:59:38,145 (Tofu freshwater snail gangdoenjang) 1318 00:59:38,746 --> 00:59:40,786 (Full of minced beef) 1319 00:59:41,556 --> 00:59:43,915 (Beef gochujang) 1320 00:59:44,386 --> 00:59:47,386 (You can choose what you like.) 1321 00:59:48,226 --> 00:59:51,564 (Pick a sauce and add it to the bowl.) 1322 00:59:51,565 --> 00:59:54,496 (I want tofu freshwater snail gangdoenjang.) 1323 00:59:54,935 --> 00:59:56,734 (Kyoung Pyo hands over the dried radish greens soup.) 1324 00:59:56,735 --> 00:59:57,806 Thank you. 1325 00:59:58,366 --> 01:00:01,105 There are kimchi, stir-fried pork, 1326 01:00:01,636 --> 01:00:03,076 and everything else. 1327 01:00:03,775 --> 01:00:05,676 - So I go this way. - That's right. 1328 01:00:06,775 --> 01:00:08,845 There are many meat dishes. Stir-fried pork is... 1329 01:00:08,846 --> 01:00:10,476 over there. 1330 01:00:11,516 --> 01:00:15,886 (There are 5 additional toppings.) 1331 01:00:16,716 --> 01:00:18,184 It looks so tasty. 1332 01:00:18,185 --> 01:00:20,085 (The bibimbap bowl is already full, so she's using the tray.) 1333 01:00:20,326 --> 01:00:22,425 We'll eat something tasty for the first time in a while. 1334 01:00:22,426 --> 01:00:24,124 Is this japchae? 1335 01:00:24,125 --> 01:00:25,496 It isn't japchae. 1336 01:00:25,866 --> 01:00:28,266 - It's braised chicken. Yes. - Braised chicken. 1337 01:00:28,466 --> 01:00:30,135 - There are so many, right? - This is unbelievable. 1338 01:00:30,136 --> 01:00:31,805 - There are so many. - It's like a buffet. 1339 01:00:31,806 --> 01:00:33,116 - It's like a buffet. - So many side dishes. 1340 01:00:34,136 --> 01:00:35,675 - Thank you for the food. - Enjoy the food. 1341 01:00:35,676 --> 01:00:36,806 (They really like the number of the toppings.) 1342 01:00:37,076 --> 01:00:40,846 (How will they taste?) 1343 01:00:41,246 --> 01:00:42,345 Whose seat is this? 1344 01:00:42,346 --> 01:00:44,716 (They sit down with the heavy trays.) 1345 01:00:45,016 --> 01:00:46,885 (They're about to eat.) 1346 01:00:46,886 --> 01:00:48,216 Shall we take a selfie together? 1347 01:00:49,255 --> 01:00:51,485 - All right. - Enjoy the food. 1348 01:00:52,426 --> 01:00:53,455 Are we in the frame? 1349 01:00:53,685 --> 01:00:54,925 - Are we in the frame? - No. 1350 01:00:54,926 --> 01:00:56,395 (Why are they taking a group selfie before eating?) 1351 01:00:56,926 --> 01:01:00,326 (Different musical instruments come together...) 1352 01:01:00,596 --> 01:01:03,835 (to create a beautiful harmony.) 1353 01:01:04,565 --> 01:01:09,875 (National Orchestra of Korea) 1354 01:01:10,275 --> 01:01:12,644 (Piri, geomungo, gayageum,) 1355 01:01:12,645 --> 01:01:15,076 (yanggeum, ajaeng, haegeum) 1356 01:01:15,746 --> 01:01:18,616 (The orchestra is made up of traditional Korean instruments.) 1357 01:01:18,846 --> 01:01:22,755 (It's the root of K-pop.) 1358 01:01:26,056 --> 01:01:29,124 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 1359 01:01:29,125 --> 01:01:30,325 (1st gayageum player, bandmaster, 2nd ajaeng player,) 1360 01:01:30,326 --> 01:01:31,425 (1st daegeum player, 1st haegeum player) 1361 01:01:31,426 --> 01:01:33,325 Thank you for the food. 1362 01:01:33,326 --> 01:01:34,525 (The tray is full.) 1363 01:01:34,795 --> 01:01:38,266 (The second ajaeng player mixes the bibimbap.) 1364 01:01:38,705 --> 01:01:41,735 (She mixes everything well.) 1365 01:01:43,036 --> 01:01:44,704 I'd come every day if the food is this good. 1366 01:01:44,705 --> 01:01:45,746 I know. 1367 01:01:46,346 --> 01:01:47,374 That's what I'm saying. 1368 01:01:47,375 --> 01:01:48,375 (She takes a big spoonful.) 1369 01:01:48,376 --> 01:01:49,516 - Is it tasty? - It's tasty. 1370 01:01:50,676 --> 01:01:51,716 That's it. 1371 01:01:52,286 --> 01:01:53,345 - Is it tasty? - It's tasty. 1372 01:01:53,346 --> 01:01:54,415 (It's tasty!) 1373 01:01:55,585 --> 01:01:57,354 - Freshwater snail. - It's tasty, right? 1374 01:01:57,355 --> 01:01:58,556 Freshwater snail is so tasty. 1375 01:01:59,726 --> 01:02:01,555 (The hero behind the harmony of bibimbap,) 1376 01:02:01,556 --> 01:02:03,226 (tofu freshwater snail gangdoenjang) 1377 01:02:03,755 --> 01:02:07,726 (The first gayageum player takes a spoonful of bibimbap too.) 1378 01:02:08,496 --> 01:02:11,365 (She savors the taste for a while.) 1379 01:02:11,366 --> 01:02:12,406 It's tasty. 1380 01:02:12,705 --> 01:02:14,135 - It's tasty, right? - It's tasty. 1381 01:02:14,136 --> 01:02:16,135 (She knits her brows when something is tasty.) 1382 01:02:16,136 --> 01:02:17,705 It's tasty. The cucumber is tasty too. 1383 01:02:19,275 --> 01:02:21,176 - Cucumber? - I didn't bring the cucumber. 1384 01:02:21,576 --> 01:02:22,676 The cucumber is tasty. 1385 01:02:22,976 --> 01:02:24,785 You should've added it. It has a refreshing taste. 1386 01:02:24,786 --> 01:02:25,886 It's tasty. 1387 01:02:26,815 --> 01:02:27,984 I didn't bring the cucumber. 1388 01:02:27,985 --> 01:02:29,116 (Sad) 1389 01:02:30,955 --> 01:02:33,585 The seasoned vegetables are tasty. They're tasty. 1390 01:02:33,826 --> 01:02:35,326 The seasoned vegetables are tasty. 1391 01:02:35,755 --> 01:02:41,996 (The vegetables Blancher Ko blanched all day) 1392 01:02:42,395 --> 01:02:45,366 (Thanks to him, the vegetable toppings are well received.) 1393 01:02:45,636 --> 01:02:47,805 (After trying the bibimbap with the vegetable toppings...) 1394 01:02:47,806 --> 01:02:50,036 I want to have this line with white rice. 1395 01:02:50,835 --> 01:02:52,306 You know what I'm talking about, right? The side dish line. 1396 01:02:53,676 --> 01:02:58,716 (They are good as bibimbap toppings...) 1397 01:03:00,846 --> 01:03:04,556 (or as side dishes.) 1398 01:03:05,386 --> 01:03:07,385 I left my stuff. 1399 01:03:07,386 --> 01:03:10,395 (Kyeong Hwan's fried pink sausage?) 1400 01:03:10,726 --> 01:03:13,665 (As he added a bit too much salt,) 1401 01:03:14,165 --> 01:03:17,665 (it was made again with the fried fishcake.) 1402 01:03:18,105 --> 01:03:21,476 (Will it be okay now?) 1403 01:03:21,735 --> 01:03:23,576 I left my stuff, 1404 01:03:23,705 --> 01:03:25,246 but the line was too long. 1405 01:03:25,446 --> 01:03:27,044 I was standing there... 1406 01:03:27,045 --> 01:03:30,044 and the cleaning ladies... 1407 01:03:30,045 --> 01:03:31,116 (She puts it down right after trying it?) 1408 01:03:31,346 --> 01:03:34,814 (Is it still too salty?) 1409 01:03:34,815 --> 01:03:36,185 I was just in time. 1410 01:03:36,485 --> 01:03:38,226 You were late. 1411 01:03:38,255 --> 01:03:39,725 You should've been ready. 1412 01:03:39,726 --> 01:03:41,124 We were... 1413 01:03:41,125 --> 01:03:42,795 (She eats the remaining piece of the sausage.) 1414 01:03:43,656 --> 01:03:46,996 (She then shows a bright smile.) 1415 01:03:47,625 --> 01:03:48,795 But this really reminds me... 1416 01:03:49,335 --> 01:03:51,406 - of the old times. - The pink sausage of those times. 1417 01:03:51,766 --> 01:03:52,806 It's good. 1418 01:03:54,406 --> 01:03:58,246 (Luckily, it isn't salty and reminds you of the past!) 1419 01:03:58,346 --> 01:04:00,705 It's really good when it's coated with eggs. 1420 01:04:01,746 --> 01:04:05,345 (But even without eggs...) 1421 01:04:05,346 --> 01:04:07,346 (Smiling) 1422 01:04:07,915 --> 01:04:09,386 I just tried one and it was good. 1423 01:04:10,886 --> 01:04:12,025 The sausages taste good. 1424 01:04:13,755 --> 01:04:16,656 (Relieved) 1425 01:04:17,025 --> 01:04:19,525 (Meanwhile, at the serving table,) 1426 01:04:19,795 --> 01:04:22,735 (it's crowded with people choosing the bibimbap toppings.) 1427 01:04:23,096 --> 01:04:27,504 (As there are up to 21 toppings,) 1428 01:04:27,505 --> 01:04:30,976 (the tray is full.) 1429 01:04:31,406 --> 01:04:32,544 (The bibimbap buffet owner feels very proud.) 1430 01:04:32,545 --> 01:04:34,375 - Thank you. - Enjoy your meal. 1431 01:04:35,246 --> 01:04:37,946 The ones who come late might miss the barley rice. 1432 01:04:38,915 --> 01:04:41,755 (The rice veteran Bo Hyun refills the multigrain rice.) 1433 01:04:42,085 --> 01:04:45,185 If you get too much, it will be hard to mix later. 1434 01:04:45,485 --> 01:04:47,386 With the soup, you can get your seat first... 1435 01:04:47,485 --> 01:04:48,655 and come back for the soup. 1436 01:04:48,656 --> 01:04:50,955 It's our first time serving this many dishes. 1437 01:04:51,726 --> 01:04:55,435 (It's my first time scooping up this much of the soup too.) 1438 01:04:57,196 --> 01:04:58,435 Gosh. 1439 01:05:01,005 --> 01:05:03,275 (This man filled his bowl and tray with food.) 1440 01:05:03,605 --> 01:05:04,704 (The actor that was seen earlier of the Byeon Kang Soe role) 1441 01:05:04,705 --> 01:05:07,275 - Did you get two trays? - Yes. 1442 01:05:07,705 --> 01:05:09,274 It looks like you have two trays. 1443 01:05:09,275 --> 01:05:11,685 (The table with everyone that has filled their trays) 1444 01:05:12,045 --> 01:05:17,255 (The National Changgeuk Company of Korea) 1445 01:05:17,455 --> 01:05:22,596 (Korean classics, Western classics, Beijing opera, webtoons) 1446 01:05:23,025 --> 01:05:26,966 (The reinterpret various genres with pansori.) 1447 01:05:27,295 --> 01:05:28,865 ("Invitations From Abroad, Contributing to K-Culture") 1448 01:05:28,866 --> 01:05:30,595 ("Globalization of Chang, "The Trojan Women Well-Received") 1449 01:05:30,596 --> 01:05:34,004 (The National Changgeuk Company of Korea is being recognized...) 1450 01:05:34,005 --> 01:05:35,205 (by the whole world.) 1451 01:05:35,705 --> 01:05:38,946 We have to move a lot and use our voices. 1452 01:05:39,476 --> 01:05:41,875 It's important for us to eat well to make sounds. 1453 01:05:43,246 --> 01:05:45,144 - Enjoy your meal. - Enjoy your meal. 1454 01:05:45,145 --> 01:05:47,245 Enjoy your meal. This is amazing. 1455 01:05:47,246 --> 01:05:48,286 (The National Changgeuk Company's love for food) 1456 01:05:48,755 --> 01:05:50,815 First of all, the food is savory. 1457 01:05:50,985 --> 01:05:52,185 - Is it good? - Yes. 1458 01:05:53,955 --> 01:05:56,394 (Heave-ho!) 1459 01:05:56,395 --> 01:05:57,454 It can't be bad. 1460 01:05:57,455 --> 01:05:58,664 (It's hard to mix up all of the toppings.) 1461 01:05:58,665 --> 01:05:59,966 - This looks amazing. - This is amazing. 1462 01:06:00,795 --> 01:06:01,795 It really is amazing. 1463 01:06:01,796 --> 01:06:03,735 (He tries the radish salad after giving up on mixing it.) 1464 01:06:04,536 --> 01:06:05,565 It's delicious. 1465 01:06:06,766 --> 01:06:09,476 (It already tastes delicious with just the radish salad.) 1466 01:06:09,705 --> 01:06:12,375 (How will the bibimbap taste with all of the toppings mixed?) 1467 01:06:17,346 --> 01:06:18,646 Gosh, this is amazing. 1468 01:06:20,945 --> 01:06:25,085 (He takes another big bite.) 1469 01:06:26,825 --> 01:06:27,954 It's delicious. 1470 01:06:27,955 --> 01:06:29,325 (He keeps giving out a friendly reaction.) 1471 01:06:29,655 --> 01:06:34,665 (The one sitting inside takes a bite of the well-mixed bibimbap.) 1472 01:06:35,505 --> 01:06:37,835 To be honest, there are a few side dishes that I don't eat. 1473 01:06:38,205 --> 01:06:39,936 But to enjoy the bibimbap, 1474 01:06:40,505 --> 01:06:42,005 I added in all of them... 1475 01:06:42,335 --> 01:06:44,176 and it's really good. 1476 01:06:46,375 --> 01:06:50,575 (Even if there a side dishes that you don't like separately,) 1477 01:06:51,045 --> 01:06:55,216 (they taste delicious when mixed up with other toppings.) 1478 01:06:55,716 --> 01:06:59,386 (This is the bibimbap magic!) 1479 01:06:59,486 --> 01:07:01,695 It's hard to satisfy everyone's standard... 1480 01:07:02,495 --> 01:07:03,794 of good food. 1481 01:07:03,795 --> 01:07:04,925 (You're right.) 1482 01:07:04,926 --> 01:07:06,825 But everyone at our table is enjoying it. 1483 01:07:07,566 --> 01:07:09,534 It gets a perfect score from our table. 1484 01:07:09,535 --> 01:07:10,835 That is why he is successful. 1485 01:07:12,365 --> 01:07:13,466 All of a sudden? 1486 01:07:14,865 --> 01:07:15,905 But... 1487 01:07:16,806 --> 01:07:18,035 there's one thing that is disappointing. 1488 01:07:20,146 --> 01:07:21,445 There aren't enough sections on the tray. 1489 01:07:23,176 --> 01:07:24,874 - You're right about that. - I want to get a lot, 1490 01:07:24,875 --> 01:07:25,986 but the tray isn't big enough. 1491 01:07:27,445 --> 01:07:28,856 There are so many side dishes. 1492 01:07:30,316 --> 01:07:33,325 (Very satisfied with the 21 toppings) 1493 01:07:33,526 --> 01:07:38,195 (While enjoying the various toppings...) 1494 01:07:38,466 --> 01:07:40,466 (Looking intently) 1495 01:07:40,596 --> 01:07:42,664 Our senior. We should bring him over. 1496 01:07:42,665 --> 01:07:45,636 No. He doesn't like moving around while eating. 1497 01:07:46,705 --> 01:07:47,864 (The one that came into his eyes) 1498 01:07:47,865 --> 01:07:50,875 (- Are you eating? - Eat up.) 1499 01:07:51,236 --> 01:07:55,346 (The eldest member that is 90, Master Singer Yoon Choong Il) 1500 01:07:56,476 --> 01:08:03,016 (Master of "Sugungga," an intangible cultural heritage) 1501 01:08:03,986 --> 01:08:09,995 (Top performer of "Gakseoli Taryeong") 1502 01:08:10,125 --> 01:08:14,195 (He has retired after entering the company in 1975,) 1503 01:08:14,295 --> 01:08:18,705 (but he still appears in shows as an honorary member.) 1504 01:08:19,505 --> 01:08:23,636 (He has visited the bibimbap buffet after coming to practice.) 1505 01:08:23,875 --> 01:08:26,904 (As he's the eldest at 90 years of age,) 1506 01:08:26,905 --> 01:08:30,245 (he chose only the vegetable toppings instead of the meat!) 1507 01:08:31,075 --> 01:08:36,016 (He is still enjoying a good amount of food.) 1508 01:08:36,316 --> 01:08:37,515 (Don't mind me and enjoy your meal.) 1509 01:08:37,516 --> 01:08:40,056 (Bowing) 1510 01:08:40,356 --> 01:08:42,294 (Even after that...) 1511 01:08:42,295 --> 01:08:43,556 Enjoy your meal, sir. 1512 01:08:44,255 --> 01:08:45,324 Enjoy your meal. 1513 01:08:45,325 --> 01:08:46,395 (Greeting the stage art director) 1514 01:08:46,396 --> 01:08:48,865 (He has been here for 29 years.) 1515 01:08:49,066 --> 01:08:51,266 (Many people work for a long time as it's a self-producing company.) 1516 01:08:51,436 --> 01:08:52,636 Enjoy your meal! 1517 01:08:54,936 --> 01:08:57,235 (Stage director of 11 years, stage director of 22 years) 1518 01:08:57,236 --> 01:08:59,705 (The actors and staff members are all close with each other.) 1519 01:09:00,045 --> 01:09:01,914 (The one he's glad to see the most) 1520 01:09:01,915 --> 01:09:04,115 (Are you getting your food?) 1521 01:09:06,816 --> 01:09:09,585 (Today's client, his partner role as Ong Nyeo) 1522 01:09:09,915 --> 01:09:12,526 (The serving table is still crowded.) 1523 01:09:12,856 --> 01:09:14,454 (Even after adding just the favorite toppings,) 1524 01:09:14,455 --> 01:09:16,426 (the tray is filled with food.) 1525 01:09:17,655 --> 01:09:20,365 (There's one person who feels lost.) 1526 01:09:21,096 --> 01:09:22,436 There are so many side dishes. 1527 01:09:23,436 --> 01:09:24,936 I don't know what to get. 1528 01:09:26,606 --> 01:09:28,574 I don't know what to choose because there are too many. 1529 01:09:28,575 --> 01:09:29,835 I feel lost. 1530 01:09:31,846 --> 01:09:35,075 (He got the vegetables that he was able to spot.) 1531 01:09:36,016 --> 01:09:38,444 (His hand looks lost in front of the sauces.) 1532 01:09:38,445 --> 01:09:41,886 (What should I get?) 1533 01:09:42,886 --> 01:09:44,285 - It was a difficult moment. - Right. 1534 01:09:44,955 --> 01:09:47,124 - It looks great though. - Right. 1535 01:09:47,125 --> 01:09:49,095 (It was hard to choose, so he brought everything.) 1536 01:09:49,096 --> 01:09:51,396 (He chose doenjang for the sauce.) 1537 01:09:52,495 --> 01:09:53,526 There's food on that side. 1538 01:09:53,766 --> 01:09:55,535 - Come to this side. - Go to that side. 1539 01:09:56,936 --> 01:10:00,306 (These two are married together.) 1540 01:10:02,136 --> 01:10:03,834 Gosh, I've never held a food tray this heavy before. 1541 01:10:03,835 --> 01:10:05,874 It's my first time seeing you eat this much. 1542 01:10:05,875 --> 01:10:06,975 - You did well to get the food. - Right. 1543 01:10:06,976 --> 01:10:08,775 I didn't want to miss a single side dish. 1544 01:10:08,776 --> 01:10:10,276 I wanted to try everything. 1545 01:10:10,476 --> 01:10:11,615 My hands are shaky right now. 1546 01:10:11,886 --> 01:10:13,345 - They must be shaky. - Right. 1547 01:10:13,346 --> 01:10:15,486 (She brought that much food.) 1548 01:10:16,085 --> 01:10:18,986 (She takes a sip of the soup.) 1549 01:10:19,426 --> 01:10:20,485 (The frown of truth gets revealed.) 1550 01:10:20,486 --> 01:10:21,855 - Is it good? - It's good, isn't it? 1551 01:10:21,856 --> 01:10:23,695 - What did you just have? - The soup. 1552 01:10:26,066 --> 01:10:27,425 (After warming up her body...) 1553 01:10:27,426 --> 01:10:29,335 (with Bo Hyun's dried radish greens soup...) 1554 01:10:30,096 --> 01:10:31,395 This is amazing. 1555 01:10:31,396 --> 01:10:32,935 (She starts mixing up the bibimbap in earnest.) 1556 01:10:32,936 --> 01:10:34,404 (She takes a bite of the seasoned cucumber.) 1557 01:10:34,405 --> 01:10:35,605 (Satisfied) 1558 01:10:35,606 --> 01:10:36,936 It's delicious. 1559 01:10:37,075 --> 01:10:40,276 (She also takes a bite of the seasoned bellflower roots.) 1560 01:10:41,545 --> 01:10:43,875 (It makes her nod automatically.) 1561 01:10:44,615 --> 01:10:46,886 (While the wife tries each topping separately,) 1562 01:10:47,346 --> 01:10:50,115 (the husband takes a bite of the bibimbap mixed together.) 1563 01:10:51,085 --> 01:10:52,926 (Mixing) 1564 01:10:53,085 --> 01:10:54,785 It's all about mixing it up with the bibimbap. 1565 01:10:57,125 --> 01:10:59,695 (After hearing her husband,) 1566 01:11:00,066 --> 01:11:02,335 (she mixes up the rice.) 1567 01:11:03,295 --> 01:11:05,505 (Taking it in one bite) 1568 01:11:07,405 --> 01:11:08,504 Is that right? 1569 01:11:08,505 --> 01:11:11,575 (It really is all about mixing it up with the bibimbap.) 1570 01:11:12,875 --> 01:11:16,415 (Around 30 minutes have passed with the serving.) 1571 01:11:22,085 --> 01:11:25,885 (At the crowded serving table,) 1572 01:11:25,886 --> 01:11:30,624 (which area shows their preferences the most?) 1573 01:11:30,625 --> 01:11:33,395 At the end of the table, there's gangdoenjang and gochujang. 1574 01:11:33,396 --> 01:11:35,095 You can choose between these two. 1575 01:11:35,096 --> 01:11:36,665 (It's the sauce zone!) 1576 01:11:37,266 --> 01:11:41,136 (Rather than choosing a few from many,) 1577 01:11:42,806 --> 01:11:46,306 (it's harder to choose just one from two choices.) 1578 01:11:46,676 --> 01:11:51,276 (There were various combinations from the sauce zone.) 1579 01:11:51,516 --> 01:11:54,615 (Adding the gochujang sauce...) 1580 01:11:54,846 --> 01:11:57,186 (and the gangdoenjang sauce) 1581 01:11:57,516 --> 01:12:00,955 (The one that mixes both of the sauces) 1582 01:12:01,155 --> 01:12:03,455 (Adding the gochujang sauce to the side dish section) 1583 01:12:03,625 --> 01:12:05,965 (It's the same with the gangdoenjang sauce.) 1584 01:12:05,966 --> 01:12:09,436 (The one that eats the sauce separately.) 1585 01:12:11,136 --> 01:12:12,935 (Grabbing the gochujang...) 1586 01:12:12,936 --> 01:12:18,436 (and switching to the gangdoenjang) 1587 01:12:18,945 --> 01:12:21,105 (The one right behind) 1588 01:12:21,106 --> 01:12:23,715 (Feeling torn) 1589 01:12:23,716 --> 01:12:26,185 (She thinks about it for a while.) 1590 01:12:26,186 --> 01:12:27,444 It's gochujang for this. 1591 01:12:27,445 --> 01:12:29,216 (Feeling determined) 1592 01:12:29,785 --> 01:12:31,115 Didn't you say you were going for the gangdoenjang? 1593 01:12:31,216 --> 01:12:32,526 But I feel like having gochujang more. 1594 01:12:34,356 --> 01:12:37,455 (While the sauces are battling each other out...) 1595 01:12:37,795 --> 01:12:41,266 (Which topping ranked 1st so far?) 1596 01:12:41,566 --> 01:12:43,565 - Unexpectedly, they eat that a lot. - What? 1597 01:12:43,566 --> 01:12:45,806 - They eat that a lot. - What, the meat? 1598 01:12:46,606 --> 01:12:49,636 (Is their favorite obviously meat?) 1599 01:12:50,375 --> 01:12:52,575 (The 1st place goes to...) 1600 01:12:53,005 --> 01:12:54,705 Bellflower roots. 1601 01:12:55,346 --> 01:12:56,544 Bellflower roots are... 1602 01:12:56,545 --> 01:12:57,816 (Stir-fried bellflower roots!) 1603 01:12:57,915 --> 01:12:59,715 (They ran out of stir-fried bellflower roots first!) 1604 01:12:59,716 --> 01:13:00,580 Enjoy. 1605 01:13:01,415 --> 01:13:03,284 They like bellflower roots. 1606 01:13:03,285 --> 01:13:04,556 (Glancing around) 1607 01:13:04,856 --> 01:13:08,426 (Unexpected best topping, bellflower roots) 1608 01:13:08,955 --> 01:13:13,795 (Stir-fried bellflower roots were silent but strong.) 1609 01:13:14,795 --> 01:13:19,165 (Even after it was refilled, almost everyone took some of it...) 1610 01:13:19,606 --> 01:13:23,905 (and emptied itself quickly!) 1611 01:13:25,745 --> 01:13:28,204 We're starting to run out of a lot of things. 1612 01:13:28,205 --> 01:13:29,745 (We're starting to run out of a lot of things.) 1613 01:13:30,115 --> 01:13:31,315 Give me some too. 1614 01:13:31,316 --> 01:13:33,646 (Give me some mung bean sprouts too.) 1615 01:13:33,886 --> 01:13:37,085 (Seasoned mung bean sprouts that climb its way up quickly...) 1616 01:13:37,386 --> 01:13:39,985 (and another contender, eggplant stir-fry) 1617 01:13:39,986 --> 01:13:42,555 (Taking heaps) 1618 01:13:42,556 --> 01:13:44,654 (Top 3 sales seasoned vegetables: Stir-fried bellflower roots,) 1619 01:13:44,655 --> 01:13:46,225 (seasoned mung bean sprouts, eggplant stir-fry) 1620 01:13:46,226 --> 01:13:48,324 (Almost sold out) 1621 01:13:48,325 --> 01:13:51,635 The earlier customers took a lot. 1622 01:13:51,636 --> 01:13:53,636 (Seasoned vegetables are sold out.) 1623 01:13:54,106 --> 01:13:57,676 (Paik checks the situation.) 1624 01:13:58,945 --> 01:14:00,205 Bo Hyun. If you're bored, 1625 01:14:00,230 --> 01:14:01,404 - make a side dish. - Pardon? 1626 01:14:03,245 --> 01:14:04,845 - Pardon? - Make a side dish. 1627 01:14:04,846 --> 01:14:06,584 - Make a side dish? - Just one. 1628 01:14:06,585 --> 01:14:07,646 (So Bo Hyun is given a special task.) 1629 01:14:07,716 --> 01:14:09,614 (Make additional seasoned vegetables topping.) 1630 01:14:09,615 --> 01:14:10,855 Is it not over? 1631 01:14:10,856 --> 01:14:12,325 (It is not over until it is.) 1632 01:14:12,856 --> 01:14:13,925 (They still have some hijiki left in the kitchen!) 1633 01:14:13,926 --> 01:14:15,595 Jong Won, there is hijiki too. 1634 01:14:15,596 --> 01:14:17,655 (They still have some hijiki left in the kitchen!) 1635 01:14:17,995 --> 01:14:20,725 (Bo Hyun will cook...) 1636 01:14:20,726 --> 01:14:23,636 (the very last topping of Paik's bibimbap buffet.) 1637 01:14:25,136 --> 01:14:28,705 (Seasoned tofu and hijiki) 1638 01:14:28,936 --> 01:14:30,074 (A very simple recipe you can follow at home) 1639 01:14:30,075 --> 01:14:31,806 I'll make a dish. 1640 01:14:33,205 --> 01:14:36,075 (The main ingredient hijiki makes its appearance.) 1641 01:14:36,846 --> 01:14:40,346 (He puts in the remaining hijiki.) 1642 01:14:40,716 --> 01:14:44,056 (He puts them in a sieve and washes them.) 1643 01:14:44,615 --> 01:14:48,255 (They go straight into boiling water!) 1644 01:14:48,755 --> 01:14:49,755 Ten seconds. 1645 01:14:49,756 --> 01:14:52,226 (Blanch it just for 10 seconds to keep its chewy texture.) 1646 01:14:53,596 --> 01:14:57,435 (Take them out, shower them in cold water, and they are ready!) 1647 01:14:57,436 --> 01:14:58,664 The hijiki smell. 1648 01:14:58,665 --> 01:14:59,665 (The hijiki smell.) 1649 01:15:00,005 --> 01:15:04,005 (After removing the water from tofu,) 1650 01:15:04,436 --> 01:15:07,874 (he mixes tofu and hijiki and prepares to season it.) 1651 01:15:07,875 --> 01:15:09,475 (Sesame seed) 1652 01:15:09,476 --> 01:15:10,944 (Minced garlic) 1653 01:15:10,945 --> 01:15:12,515 (Sesame oil) 1654 01:15:12,516 --> 01:15:16,486 (Sugar and salt) 1655 01:15:16,755 --> 01:15:19,755 (Mix it well so it is seasoned thoroughly.) 1656 01:15:22,195 --> 01:15:24,226 - It's good. - Is it? 1657 01:15:25,255 --> 01:15:29,034 (Very simple seasoned tofu and hijiki is made.) 1658 01:15:29,035 --> 01:15:30,396 (Almost sold out) 1659 01:15:35,266 --> 01:15:36,676 Eat up. 1660 01:15:36,976 --> 01:15:39,875 We just made seasoned hijiki. Try this. 1661 01:15:40,176 --> 01:15:41,245 I'll take it. 1662 01:15:41,346 --> 01:15:43,875 Yes. Eat some seasoned hijiki. 1663 01:15:45,146 --> 01:15:46,986 Isn't it better to put this here? 1664 01:15:47,045 --> 01:15:48,185 Here? 1665 01:15:48,186 --> 01:15:49,255 (Interested) 1666 01:15:51,615 --> 01:15:53,986 - Thank you. - Thank you. 1667 01:15:54,386 --> 01:15:55,925 Thank you for eating it. 1668 01:15:55,926 --> 01:15:57,254 (Audio director: The first customer for seasoned tofu hijiki) 1669 01:15:57,255 --> 01:15:58,864 It's delicious, you see. 1670 01:15:58,865 --> 01:16:00,466 Yes. Try it. 1671 01:16:00,766 --> 01:16:01,925 Thank you. 1672 01:16:01,926 --> 01:16:03,966 (Receiving a lot of attention as soon as it is introduced!) 1673 01:16:05,236 --> 01:16:11,136 (Some put it nicely on their rice.) 1674 01:16:12,806 --> 01:16:15,615 (Throwing some in coolly) 1675 01:16:16,375 --> 01:16:17,945 I must try seasoned hijiki. 1676 01:16:18,745 --> 01:16:22,016 (Someone even makes a U-turn to take it.) 1677 01:16:22,556 --> 01:16:26,625 (How will seasoned tofu and hijiki, the last topping, be received?) 1678 01:16:27,325 --> 01:16:30,095 (She took a lot of seasoned tofu and hijiki.) 1679 01:16:30,096 --> 01:16:31,955 Why are you sitting there? Come here. 1680 01:16:32,495 --> 01:16:38,535 (She is wearing an apron with a lot of paint marks on it.) 1681 01:16:38,865 --> 01:16:43,236 (The art studio director of the department of stage art) 1682 01:16:44,205 --> 01:16:50,146 (They are in charge of crafting various sets for the stage.) 1683 01:16:50,575 --> 01:16:58,386 (They bring out the right textures and feelings for the stage!) 1684 01:16:58,686 --> 01:17:03,295 (She took her food artistically too.) 1685 01:17:04,356 --> 01:17:09,865 (Before mixing the rice with other ingredients,) 1686 01:17:10,295 --> 01:17:13,865 (she tries hijiki on its own!) 1687 01:17:15,806 --> 01:17:17,374 This is amazing. 1688 01:17:17,375 --> 01:17:20,744 (Seasoned tofu and hijiki is her favorite.) 1689 01:17:20,745 --> 01:17:22,614 That's amazing. What are you going to do with it? 1690 01:17:22,615 --> 01:17:25,075 (What about the other art studio director?) 1691 01:17:26,886 --> 01:17:30,954 (Stir-fried gochujang pork, stir-fried soy sauce pork,) 1692 01:17:30,955 --> 01:17:32,654 (squid and samgyeopsal bulgogi, braised chicken) 1693 01:17:32,655 --> 01:17:36,226 (He is a meat lover.) 1694 01:17:37,125 --> 01:17:39,565 (A bite of squid and samgyeopsal bulgogi) 1695 01:17:39,566 --> 01:17:40,896 This is delicious. 1696 01:17:41,926 --> 01:17:45,766 (A bite of stir-fried gochujang pork) 1697 01:17:45,936 --> 01:17:47,135 This stir-fried gochujang pork is good. 1698 01:17:47,136 --> 01:17:48,636 (This stir-fried gochujang pork is good.) 1699 01:17:49,005 --> 01:17:50,334 Which do you like most? 1700 01:17:50,335 --> 01:17:51,806 (Which do you like most out of all the meat?) 1701 01:17:53,106 --> 01:17:55,476 - This is good. - Yes, japchae is delicious. 1702 01:17:55,745 --> 01:17:58,516 (It's not japchae.) 1703 01:17:58,945 --> 01:18:00,245 I think it's chicken. 1704 01:18:03,686 --> 01:18:06,825 (It is chicken.) 1705 01:18:06,926 --> 01:18:09,225 (The braised chicken of our bibimbap buffet...) 1706 01:18:09,226 --> 01:18:10,624 It is braised chicken... 1707 01:18:10,625 --> 01:18:12,925 with less chicken and more glass noodles. 1708 01:18:12,926 --> 01:18:16,096 (Glass noodles added as much as chicken) 1709 01:18:16,535 --> 01:18:20,135 (The sweet and salty sauce seeped deeply into glass noodles...) 1710 01:18:20,136 --> 01:18:21,306 (fills your mouth!) 1711 01:18:21,436 --> 01:18:26,045 (The most sought after meat dish, braised chicken) 1712 01:18:27,346 --> 01:18:29,614 I took it the least, but it's the best dish. 1713 01:18:29,615 --> 01:18:31,175 (I took it the least of braised chicken.) 1714 01:18:31,176 --> 01:18:32,244 (Satisfied) 1715 01:18:32,245 --> 01:18:33,315 It's so good. 1716 01:18:33,316 --> 01:18:34,915 (United with braised chicken) 1717 01:18:35,955 --> 01:18:37,585 I'm eating a lot for the first time in a while. 1718 01:18:40,226 --> 01:18:41,454 I like to eat it clean. 1719 01:18:41,455 --> 01:18:42,794 Wow, you ate a lot. 1720 01:18:42,795 --> 01:18:44,525 (The director cleared his plate.) 1721 01:18:44,526 --> 01:18:46,426 (Bottoms up) 1722 01:18:47,026 --> 01:18:51,335 (Meanwhile, the audio director who was the first to take hijiki...) 1723 01:18:51,665 --> 01:18:52,806 Hijiki. 1724 01:18:53,205 --> 01:18:57,035 (Eating hijiki again) 1725 01:18:58,476 --> 01:19:00,544 This is great for losing weight. 1726 01:19:00,545 --> 01:19:02,415 (After refreshing his mouth with hijiki,) 1727 01:19:03,676 --> 01:19:06,945 (he starts searching for his favorite dish.) 1728 01:19:08,146 --> 01:19:14,486 (1. Checking gangdoenjang) 1729 01:19:16,695 --> 01:19:18,625 I want to take some of gangdoenjang home. 1730 01:19:19,226 --> 01:19:22,535 - This? - Yes, gangdoenjang. That one. 1731 01:19:23,035 --> 01:19:26,364 (An abundance of freshwater snail...) 1732 01:19:26,365 --> 01:19:29,035 (and tofu) 1733 01:19:29,136 --> 01:19:34,005 (Chewy and savory tofu freshwater snail gangdoenjang) 1734 01:19:34,575 --> 01:19:39,745 (2. Checking pink sausage fishcake) 1735 01:19:41,245 --> 01:19:44,686 I think they know well what young people like. 1736 01:19:45,056 --> 01:19:47,454 Normally, they blanch it once, which makes it soft. 1737 01:19:47,455 --> 01:19:49,596 Yes, that detail makes a lot of difference. 1738 01:19:51,495 --> 01:19:56,096 (The fishcake the audio director caught on correctly...) 1739 01:19:56,596 --> 01:20:01,966 (has crispy texture until the end because it was deep-fried once.) 1740 01:20:02,335 --> 01:20:07,106 (A topping with incredible texture targeted at younger generation!) 1741 01:20:07,745 --> 01:20:12,316 (I like crispy fishcake.) 1742 01:20:12,686 --> 01:20:17,655 Then are your favorite dishes gangdoenjang and fishcake? 1743 01:20:18,755 --> 01:20:19,824 Gangdoenjang? 1744 01:20:19,825 --> 01:20:21,085 My favorite is... 1745 01:20:22,186 --> 01:20:23,295 gangdoenjang. 1746 01:20:23,896 --> 01:20:25,056 It's just the way I like it. 1747 01:20:25,896 --> 01:20:27,025 And the fishcake. 1748 01:20:27,026 --> 01:20:29,135 (And stir-fried spicy fishcake!) 1749 01:20:29,136 --> 01:20:31,295 It is very spicy but delicious. 1750 01:20:32,295 --> 01:20:35,335 It makes you crave somaek. 1751 01:20:37,405 --> 01:20:40,504 (He prefers strong-flavored toppings...) 1752 01:20:40,505 --> 01:20:44,244 (that make him crave liquor.) 1753 01:20:44,245 --> 01:20:46,345 I couldn't try fishcake and stir-fried spicy pork... 1754 01:20:46,346 --> 01:20:47,516 because I didn't take them. 1755 01:20:48,115 --> 01:20:50,355 - This is my favorite. - Yes, that was good. 1756 01:20:50,356 --> 01:20:51,855 - This and that. - This is delicious. 1757 01:20:51,856 --> 01:20:53,555 - What is that? - Hijiki. 1758 01:20:53,556 --> 01:20:55,255 (Seasoned tofu and hijiki) 1759 01:20:55,556 --> 01:20:58,254 (She prefers mild toppings...) 1760 01:20:58,255 --> 01:21:02,695 (which are both savory and have good textures!) 1761 01:21:03,236 --> 01:21:10,075 (They finish eating one by one.) 1762 01:21:10,806 --> 01:21:14,545 (The cafeteria is slowly being emptied.) 1763 01:21:15,106 --> 01:21:17,675 Now, the staff will have their meal. 1764 01:21:17,676 --> 01:21:18,745 (Now, the staff will have their meal.) 1765 01:21:19,346 --> 01:21:20,986 They should eat too. 1766 01:21:22,816 --> 01:21:25,355 (They can say this because they are staff members...) 1767 01:21:25,356 --> 01:21:26,485 (of a performance too.) 1768 01:21:26,486 --> 01:21:27,856 We should eat bibimbap. 1769 01:21:28,686 --> 01:21:30,494 - You want to eat bibimbap, right? - Yes. 1770 01:21:30,495 --> 01:21:31,695 Gosh, what is that? 1771 01:21:31,755 --> 01:21:33,115 Let's eat now. 1772 01:21:33,466 --> 01:21:34,895 Let's have a bowl of bibimbap each. 1773 01:21:34,896 --> 01:21:37,066 (Starved members' limited edition bibimbap) 1774 01:21:40,165 --> 01:21:42,435 Bibimbap is all about the combination. 1775 01:21:42,436 --> 01:21:43,776 (What is Paik Jong Won's favorite bibimbap combination?) 1776 01:21:44,535 --> 01:21:49,115 (Paik goes through the remaining toppings.) 1777 01:21:50,045 --> 01:21:51,744 (He takes a bit of all the ingredients.) 1778 01:21:51,745 --> 01:21:53,585 You must plate them prettily for bibimbap. 1779 01:21:53,646 --> 01:21:57,056 (Neat) 1780 01:22:00,155 --> 01:22:04,396 (He puts some gochujang gently.) 1781 01:22:04,995 --> 01:22:08,694 (He softly places dried laver flakes with a smile.) 1782 01:22:08,695 --> 01:22:11,266 (Cool) 1783 01:22:11,636 --> 01:22:15,236 (The combination looks rather ordinary.) 1784 01:22:15,606 --> 01:22:19,505 (Paik comes out again?) 1785 01:22:21,346 --> 01:22:26,316 (He takes gangdoenjang sauce separately!) 1786 01:22:27,016 --> 01:22:28,444 (How Paik eats bibimbap) 1787 01:22:28,445 --> 01:22:30,556 (Pouting) 1788 01:22:31,486 --> 01:22:35,255 (1. He takes a big bite of bibimbap first.) 1789 01:22:35,803 --> 01:22:39,265 (2. He eats the freshwater snail in gangdoenjang separately...) 1790 01:22:39,266 --> 01:22:40,324 (like a side dish!) 1791 01:22:40,325 --> 01:22:41,765 (Paik Jong Won's combination recommendation) 1792 01:22:41,766 --> 01:22:43,095 (Dried shrimp and fried tofu, eggplant stir-fry, radish salad) 1793 01:22:43,096 --> 01:22:46,636 (Plus freshwater snail gangdoenjang, packed separately) 1794 01:22:48,035 --> 01:22:49,705 - My heart aches. - Me too. 1795 01:22:50,136 --> 01:22:51,806 There are too many side dishes left. 1796 01:22:52,005 --> 01:22:55,505 (Bo Hyun takes a lot of hijiki that he made.) 1797 01:22:56,146 --> 01:22:58,945 (Su Geon picks a special bowl!) 1798 01:22:59,686 --> 01:23:02,485 (Kyoung Pyo is on a diet.) 1799 01:23:02,486 --> 01:23:03,655 Just a bit. 1800 01:23:04,415 --> 01:23:06,825 (A small soup bowl) 1801 01:23:07,386 --> 01:23:08,156 Hey. 1802 01:23:09,155 --> 01:23:11,396 - Use the bibimbap bowl. - I'm just going to eat a little. 1803 01:23:13,195 --> 01:23:16,396 (Since it's good for diet, he takes a lot of seasoned vegetables.) 1804 01:23:16,896 --> 01:23:19,766 (Bean sprouts, too.) 1805 01:23:24,106 --> 01:23:27,476 (Ko Kyoung Pyo enters the meat zone.) 1806 01:23:28,075 --> 01:23:32,886 (Scooping stir-fried soy sauce pork twice) 1807 01:23:34,846 --> 01:23:39,016 (A lump of stir-fried gochujang pork) 1808 01:23:40,426 --> 01:23:44,926 (He squeezes in braised chicken in between to top it off.) 1809 01:23:46,526 --> 01:23:48,995 (His diet bibimbap is about to explode.) 1810 01:23:49,736 --> 01:23:53,135 (The sausage which has no space in the bowl...) 1811 01:23:53,136 --> 01:23:55,936 (goes straight into his mouth!) 1812 01:23:56,136 --> 01:23:57,936 - Exactly. - I feel happy. 1813 01:23:58,106 --> 01:23:59,545 Bibimbap sure is delicious. 1814 01:23:59,976 --> 01:24:01,074 It's delicious. 1815 01:24:01,075 --> 01:24:03,276 (They enjoy their bibimbap time after distributing the food.) 1816 01:24:04,276 --> 01:24:08,145 (The buffet staff members finish eating happily.) 1817 01:24:08,146 --> 01:24:11,954 (The buffet staff members finish eating happily.) 1818 01:24:11,955 --> 01:24:15,356 (A bibimbap buffet with 22 toppings) 1819 01:24:15,995 --> 01:24:19,026 (It finishes very well!) 1820 01:24:19,625 --> 01:24:22,364 We should refrain from doing buffets. 1821 01:24:22,365 --> 01:24:23,635 Still, it's fun when you do it. 1822 01:24:23,636 --> 01:24:27,504 (Paik is positive.) 1823 01:24:27,505 --> 01:24:29,236 - Can I sit? - Yes. 1824 01:24:29,535 --> 01:24:30,636 Thank you. 1825 01:24:31,335 --> 01:24:34,375 (Today was very tough that she is grateful to sit on a chair.) 1826 01:24:35,005 --> 01:24:36,745 (Very tired) 1827 01:24:37,676 --> 01:24:39,176 (Groaning) 1828 01:24:39,398 --> 01:24:40,346 You worked hard. 1829 01:24:40,347 --> 01:24:41,944 - You worked hard. - You worked hard. 1830 01:24:41,945 --> 01:24:43,015 (Everyone worked hard!) 1831 01:24:43,016 --> 01:24:45,216 It wasn't hard work. It was a fulfilling work. 1832 01:24:45,556 --> 01:24:46,824 The work was fulfilling. 1833 01:24:46,825 --> 01:24:48,124 (A very fulfilling day) 1834 01:24:48,125 --> 01:24:49,186 She was very... 1835 01:24:49,325 --> 01:24:50,855 - Seriously. - Today, you really... 1836 01:24:50,856 --> 01:24:52,694 Soyou... 1837 01:24:52,695 --> 01:24:54,453 Out of all the guests, 1838 01:24:55,295 --> 01:24:56,954 - she worked the most. - She really did. 1839 01:24:56,979 --> 01:24:58,840 Even without me saying anything, she got things sorted. 1840 01:24:59,096 --> 01:25:02,334 She felt like one of our members that worked with us for a long time. 1841 01:25:02,335 --> 01:25:04,205 I was flustered just now... 1842 01:25:04,676 --> 01:25:06,244 because he said, "Why aren't you mixing it?" 1843 01:25:06,245 --> 01:25:07,276 I was like, "Sorry?" 1844 01:25:07,776 --> 01:25:09,074 (He made her work a lot because she was good.) 1845 01:25:09,075 --> 01:25:10,115 Yes. 1846 01:25:10,646 --> 01:25:11,646 You did well. 1847 01:25:13,486 --> 01:25:15,145 - Again? - What is it now? 1848 01:25:15,146 --> 01:25:17,155 This looks like that. 1849 01:25:17,785 --> 01:25:19,526 It's different from a catering request form. 1850 01:25:20,856 --> 01:25:24,295 (A black bag instead of a request form?) 1851 01:25:24,795 --> 01:25:27,865 (What is that?) 1852 01:25:28,596 --> 01:25:31,395 (When they open the bag...) 1853 01:25:31,396 --> 01:25:33,765 "Stomach booster. High capacity, high calorie." 1854 01:25:33,766 --> 01:25:34,966 "Extremely fast food." 1855 01:25:35,806 --> 01:25:38,635 (There are game consoles inside?) 1856 01:25:38,636 --> 01:25:39,776 They're game consoles. 1857 01:25:40,945 --> 01:25:42,875 - Because game consoles... - Okay. 1858 01:25:43,016 --> 01:25:44,017 (Surprised) 1859 01:25:44,042 --> 01:25:46,316 We can relax and have fun next week. 1860 01:25:46,415 --> 01:25:48,744 (Suddenly focused on the game console) 1861 01:25:48,745 --> 01:25:49,751 This is "Galaga." 1862 01:25:51,655 --> 01:25:54,425 (It is the old game.) 1863 01:25:54,426 --> 01:25:55,755 What has this got to do with that? 1864 01:25:56,125 --> 01:25:57,426 A game and a booster. 1865 01:25:58,096 --> 01:25:59,566 I think it's related to speed. 1866 01:25:59,865 --> 01:26:01,495 We won't be going to a game company, will we? 1867 01:26:01,926 --> 01:26:04,736 - "High calorie..." - I cannot make a guess this time. 1868 01:26:07,766 --> 01:26:10,976 (Where is the next catering area?) 1869 01:26:35,419 --> 01:26:37,948 (Stretching to the sky and space) 1870 01:26:40,789 --> 01:26:43,089 (The place where Korea's cutting edge technology is gathered) 1871 01:26:43,384 --> 01:26:46,079 (Catering Crew lands at there!) 1872 01:26:46,471 --> 01:26:49,431 (As soon as they enter, they are astonished.) 1873 01:26:49,731 --> 01:26:51,999 (The Backpacker Chef 2's 18th catering area,) 1874 01:26:52,000 --> 01:26:53,470 (Korea Aerospace Industries) 1875 01:26:53,670 --> 01:26:55,555 (And the food war starts with just one sentence.) 1876 01:26:55,580 --> 01:26:57,709 (It has to be burgers for fast food.) 1877 01:26:57,710 --> 01:27:00,810 (Paik wants proper, well-made burgers!) 1878 01:27:00,811 --> 01:27:02,879 (Double patty burger...) 1879 01:27:02,880 --> 01:27:05,380 (versus whole chicken burger) 1880 01:27:05,651 --> 01:27:08,151 (They will decide the "king" of burgers!) 1881 01:27:08,680 --> 01:27:10,020 (Chicken burgers are all the rage! Team DinDin who likes chicken!) 1882 01:27:10,021 --> 01:27:11,250 (Chicken burgers are all the rage! Team DinDin who likes chicken!) 1883 01:27:11,691 --> 01:27:13,360 (Burgers originally used beef.) 1884 01:27:13,361 --> 01:27:14,920 (Team Kyoung Pyo who likes juicy meat!) 1885 01:27:15,191 --> 01:27:18,231 (Their oily battle of pride) 1886 01:27:18,661 --> 01:27:20,999 (And the patty fairy, Jang Ye Won) 1887 01:27:21,000 --> 01:27:24,100 (Who will win the battle?) 139383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.