Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,827 --> 00:00:11,396
(The 17th catering)
2
00:00:11,937 --> 00:00:15,606
(Somewhere in Seoul where you can see the N Seoul Tower)
3
00:00:15,607 --> 00:00:16,424
Hello.
4
00:00:16,449 --> 00:00:18,505
- Hello. - You must be in a good mood.
5
00:00:18,506 --> 00:00:21,645
(The members begin crouching down as usual.)
6
00:00:21,646 --> 00:00:22,652
You must be happy.
7
00:00:22,677 --> 00:00:23,845
(And Kyoung Pyo is happy as always.)
8
00:00:23,846 --> 00:00:25,716
- Did you gain weight? - I look puffy.
9
00:00:25,717 --> 00:00:27,947
(I look puffy.)
10
00:00:28,387 --> 00:00:29,746
(Now that everyone's here, it's time for the request form.)
11
00:00:29,747 --> 00:00:31,516
- What is it? - Like I said yesterday...
12
00:00:31,517 --> 00:00:32,856
The tickets we had to buy?
13
00:00:32,857 --> 00:00:35,686
(Tickets?)
14
00:00:36,086 --> 00:00:37,225
(Mysterious tickets are given to the members.)
15
00:00:37,226 --> 00:00:38,427
Here are your tickets.
16
00:00:38,656 --> 00:00:39,796
Thank you.
17
00:00:41,196 --> 00:00:44,467
(After the last catering)
18
00:00:44,997 --> 00:00:46,435
(The members received the catering request form.)
19
00:00:46,436 --> 00:00:49,366
Yes. It's the next catering request form.
20
00:00:50,037 --> 00:00:51,776
(Time: Noon, Number: 170 people)
21
00:00:51,777 --> 00:00:53,637
(Multiple toppings at once, harmonious meal)
22
00:00:54,146 --> 00:00:55,645
- What's this? - What is this?
23
00:00:55,646 --> 00:00:57,616
Day and night together.
24
00:00:58,016 --> 00:00:59,816
Is it about a weather?
25
00:00:59,817 --> 00:01:01,417
- The National Weather Service? - Yes.
26
00:01:01,717 --> 00:01:02,916
I think it's the observatory.
27
00:01:02,917 --> 00:01:04,217
- The observatory? - Maybe.
28
00:01:04,656 --> 00:01:06,015
Day and night...
29
00:01:06,016 --> 00:01:08,425
(They have no clue.)
30
00:01:08,426 --> 00:01:09,456
Sun, stars, moon.
31
00:01:10,387 --> 00:01:11,996
This is never enough for a hint.
32
00:01:11,997 --> 00:01:13,697
(Complaining)
33
00:01:13,897 --> 00:01:15,167
I'll give you a hint.
34
00:01:15,867 --> 00:01:17,697
I'll distribute tickets.
35
00:01:18,867 --> 00:01:19,867
Tickets?
36
00:01:19,868 --> 00:01:24,036
(Kyoung Pyo is lost in thoughts.)
37
00:01:24,307 --> 00:01:26,006
Haeoreum or Daloreum Star Theater.
38
00:01:26,007 --> 00:01:27,947
It must be the national...
What's that again?
39
00:01:29,076 --> 00:01:31,117
Is there a theater named Haeoreum Daloreum?
40
00:01:31,777 --> 00:01:35,746
There is Haeoreum Theater, Daloreum Theater,
41
00:01:35,747 --> 00:01:37,147
- and Byuloreum Theater. - Where?
42
00:01:38,016 --> 00:01:39,886
Are we cooking for artists?
43
00:01:39,887 --> 00:01:41,986
(They narrowed it down to the National Theater of Korea.)
44
00:01:42,227 --> 00:01:44,056
(Daloreum Grand Theater)
45
00:01:44,057 --> 00:01:45,896
(In the tickets the members received,)
46
00:01:45,897 --> 00:01:49,266
(it says the National Theater.)
47
00:01:49,667 --> 00:01:52,496
(Kyoung Pyo got the National Theater right.)
48
00:01:52,497 --> 00:01:53,497
Really?
49
00:01:54,307 --> 00:01:56,705
We have to get going if it starts at 6:50pm.
50
00:01:56,706 --> 00:01:58,777
- Let's go. - The play starts at 6:50pm.
51
00:01:59,337 --> 00:02:01,545
Enjoy watching.
52
00:02:01,546 --> 00:02:03,376
(They set out before they're late.)
53
00:02:05,947 --> 00:02:07,886
- Why... - Someone's already in the car.
54
00:02:07,887 --> 00:02:09,786
Without the AC on in this weather?
55
00:02:10,686 --> 00:02:12,087
Well done.
56
00:02:12,886 --> 00:02:14,526
(Is someone really in the car?)
57
00:02:14,527 --> 00:02:15,725
- I... - I know.
58
00:02:15,726 --> 00:02:17,386
I suspected someone to be in the car,
and I was right.
59
00:02:17,557 --> 00:02:19,196
- Get out. - But I opened the car before.
60
00:02:21,927 --> 00:02:26,237
(She tries to hide to the end.)
61
00:02:27,267 --> 00:02:28,967
Well done.
62
00:02:29,207 --> 00:02:30,236
We should've rushed.
63
00:02:30,237 --> 00:02:31,806
(Singer Soyou)
64
00:02:31,807 --> 00:02:32,807
It's so hot.
65
00:02:33,807 --> 00:02:37,747
(A former member of SISTAR, the symbol of summer)
66
00:02:38,346 --> 00:02:41,786
(A person with outstanding cooking skills)
67
00:02:42,247 --> 00:02:44,717
(She even had a cooking competition with Paik.)
68
00:02:45,316 --> 00:02:46,685
(Chef Soyou)
69
00:02:46,686 --> 00:02:48,886
(She became known as Chef So)
70
00:02:49,286 --> 00:02:52,856
(It has never been so hard in the history of the show.)
71
00:02:53,196 --> 00:02:55,266
(Soyou knows what to do.)
72
00:02:55,267 --> 00:02:59,436
(She'll go down in history of the show.)
73
00:03:00,066 --> 00:03:02,206
- It's so hot inside. - It was killing me.
74
00:03:02,207 --> 00:03:03,867
(The ultimate supporter is here.)
75
00:03:05,106 --> 00:03:06,405
My goodness.
76
00:03:06,406 --> 00:03:07,506
(Hugging Paik after a while)
77
00:03:08,207 --> 00:03:09,246
How have you been?
78
00:03:09,247 --> 00:03:10,576
(Smiling like a dad)
79
00:03:10,577 --> 00:03:12,676
But you weren't in the car before.
80
00:03:12,677 --> 00:03:14,315
No one was in the car when I was loading.
81
00:03:14,316 --> 00:03:15,747
I guess she went behind us.
82
00:03:16,517 --> 00:03:18,517
- Can I get in the car for a second? - Now?
83
00:03:18,816 --> 00:03:20,856
Yes, I have something to put in the car.
84
00:03:21,226 --> 00:03:23,557
(Opening)
85
00:03:24,087 --> 00:03:26,027
(Glancing)
86
00:03:27,256 --> 00:03:29,027
What if we have a guest inside?
87
00:03:29,267 --> 00:03:32,436
(Thanks to members who check the car when they arrive,)
88
00:03:32,867 --> 00:03:36,737
(while the members were receiving the tickets,)
89
00:03:37,307 --> 00:03:41,047
(a suspicious car approached their car.)
90
00:03:41,346 --> 00:03:45,876
(Carrying out a special mission without letting them know)
91
00:03:46,416 --> 00:03:50,086
(Soyou succeeded in sneaking in.)
92
00:03:50,087 --> 00:03:51,117
Close it?
93
00:03:52,356 --> 00:03:53,556
To see if anyone was in the car.
94
00:03:53,557 --> 00:03:54,557
You were hiding well.
95
00:03:54,558 --> 00:03:55,986
You couldn't see inside?
96
00:03:55,987 --> 00:03:57,356
- No. - You can't see inside.
97
00:03:58,196 --> 00:03:59,297
Welcome.
98
00:03:59,927 --> 00:04:01,125
Let's go watch the show now.
99
00:04:01,126 --> 00:04:02,496
(Anyway, welcome. Now, let's go watch the show.)
100
00:04:02,497 --> 00:04:03,926
Long time no see, Soyou.
101
00:04:03,927 --> 00:04:05,466
Long time no see.
102
00:04:05,467 --> 00:04:07,136
- How have you been? - Good.
103
00:04:07,707 --> 00:04:09,206
Are we making 170 servings today?
104
00:04:09,207 --> 00:04:10,237
Yes.
105
00:04:11,837 --> 00:04:14,446
(After driving in the center of Seoul,)
106
00:04:15,876 --> 00:04:18,746
(they see the National Theater sign.)
107
00:04:19,277 --> 00:04:22,916
(The show posters are on every streetlight.)
108
00:04:24,147 --> 00:04:25,556
I haven't been here in so long.
109
00:04:27,317 --> 00:04:28,900
There must be an orchestra.
110
00:04:28,925 --> 00:04:30,926
I wonder what we're going to watch.
111
00:04:31,556 --> 00:04:32,827
I'm not sure.
112
00:04:35,397 --> 00:04:38,296
Look. "Ong Nyeo" is playing in Daloreum Grand Theater.
113
00:04:38,366 --> 00:04:39,566
- "Ong Nyeo?" - Yes.
114
00:04:39,567 --> 00:04:40,567
We can't miss that.
115
00:04:40,970 --> 00:04:42,140
I just...
116
00:04:42,306 --> 00:04:44,006
I just saw the poster.
117
00:04:44,007 --> 00:04:45,805
- Musical "Ong Nyeo..." - How can they play "Ong Nyeo"?
118
00:04:45,806 --> 00:04:47,036
(Paik found the poster for the R-rated play.)
119
00:04:47,406 --> 00:04:49,246
Can they hold R-rated musicals?
120
00:04:49,476 --> 00:04:51,316
- Of course. - It's common in Daehak-ro.
121
00:04:51,317 --> 00:04:52,345
- Really? - It's common.
122
00:04:52,346 --> 00:04:55,116
- That sounds fun. - There used to a lot of them.
123
00:04:57,587 --> 00:05:00,615
(They start to see a large building in the distance.)
124
00:05:00,616 --> 00:05:03,757
(They've reached...)
125
00:05:04,356 --> 00:05:06,957
(The biggest art group in Joseon.)
126
00:05:09,397 --> 00:05:11,536
(Traditional music)
127
00:05:14,096 --> 00:05:16,236
(Traditional dance)
128
00:05:18,837 --> 00:05:22,507
(Pansori)
129
00:05:22,906 --> 00:05:26,017
(It's the place for art masters who are approved by the country.)
130
00:05:26,717 --> 00:05:30,546
(Today's catering area, National Theater of Korea)
131
00:05:30,916 --> 00:05:34,726
(Asia's first national theater opened in 1950)
132
00:05:35,486 --> 00:05:39,356
(It's 8 times the size of a soccer field.)
133
00:05:39,856 --> 00:05:43,366
(It consists of 4 theaters with a total of 2,432 seats.)
134
00:05:43,726 --> 00:05:46,437
(Starting with its first show, "The Great Hero, Lee Sun-shin,")
135
00:05:46,736 --> 00:05:48,206
(it put on...)
136
00:05:48,207 --> 00:05:51,277
(about 3,500 shows until now.)
137
00:05:51,736 --> 00:05:53,235
(It has...)
138
00:05:53,236 --> 00:05:56,805
(3,000 kinds of 6,000 props.)
139
00:05:56,806 --> 00:05:58,845
(It cultivated numerous artists in the past 70 years.)
140
00:05:58,846 --> 00:06:01,546
(Kim Sung Nyu, Shim Yang Hong, Kim Jong Gu)
141
00:06:02,046 --> 00:06:04,717
(The starting line of K-content)
142
00:06:05,486 --> 00:06:09,756
(Who's waiting for the members here?)
143
00:06:09,757 --> 00:06:13,496
(This large building is Haeoreum Grand Theater.)
144
00:06:13,960 --> 00:06:16,567
This is Haeoreum, and that's Daloreum.
145
00:06:17,067 --> 00:06:18,767
Yes, there's also Byuloreum.
146
00:06:19,596 --> 00:06:22,436
(Starting with the biggest theater, Haeoreum Grand Theater...)
147
00:06:22,437 --> 00:06:25,276
(Daloreum Theater)
148
00:06:25,277 --> 00:06:26,636
(Byuloreum Theater)
149
00:06:26,637 --> 00:06:28,277
(It's currently not in use.)
150
00:06:28,606 --> 00:06:31,516
(Including the country's first dome theater, Hanuel Round Theater,)
151
00:06:31,517 --> 00:06:32,676
(it consists of 4 theaters.)
152
00:06:33,476 --> 00:06:37,616
(The members pass Haeoreum Theater and head to Daloreum Theater.)
153
00:06:37,887 --> 00:06:39,086
Okay.
154
00:06:39,087 --> 00:06:40,656
We're at the National Theater.
155
00:06:40,786 --> 00:06:41,827
We're here.
156
00:06:44,496 --> 00:06:46,656
Gosh, I haven't been here for so long.
157
00:06:47,527 --> 00:06:48,626
So long? This is my first time.
158
00:06:48,627 --> 00:06:49,925
- It's my first time here. - You too?
159
00:06:49,926 --> 00:06:51,437
It's my first time to visit the National Theater.
160
00:06:51,937 --> 00:06:53,936
- After Byeon Kang Soe, "Ong Nyeo." - "Ong Nyeo."
161
00:06:53,937 --> 00:06:55,937
"Ong Nyeo" in the National Theater of Korea?
162
00:06:56,507 --> 00:06:58,436
- I know. - Wait, the tickets.
163
00:06:58,437 --> 00:07:00,276
(The tickets!)
164
00:07:00,277 --> 00:07:01,506
(Don't forget your tickets like Kyoung Pyo.)
165
00:07:01,507 --> 00:07:02,947
- Ko Kyoung Ticket. - What?
166
00:07:04,717 --> 00:07:05,717
Daloreum.
167
00:07:05,718 --> 00:07:07,346
(With tickets,)
168
00:07:07,546 --> 00:07:11,516
(they head to the theater excitedly.)
169
00:07:11,517 --> 00:07:13,216
(Entering the theater lobby)
170
00:07:13,217 --> 00:07:16,387
Is the R seat on the first floor?
171
00:07:16,627 --> 00:07:18,095
- First floor. - It doesn't say.
172
00:07:18,096 --> 00:07:19,756
We have to go upstairs to get to the first floor.
173
00:07:19,757 --> 00:07:21,425
Whoever knows it should take the lead.
174
00:07:21,426 --> 00:07:22,567
I don't know this place. It's my first time.
175
00:07:25,137 --> 00:07:28,236
(They follow Kyoung Pyo and Soyou who are familiar with the place.)
176
00:07:28,906 --> 00:07:32,437
(They hear the music from the other side of the door.)
177
00:07:33,577 --> 00:07:35,606
- I think it began. - It began already.
178
00:07:38,846 --> 00:07:41,646
(What are you trying to eat)
179
00:07:41,647 --> 00:07:45,256
(They hear music as soon as they enter.)
180
00:07:45,257 --> 00:07:47,486
(They enter after Kyoung Pyo.)
181
00:07:52,796 --> 00:07:56,397
(The actors are rehearsing on stage.)
182
00:07:57,127 --> 00:08:00,295
(And suspicious people are watching the stage.)
183
00:08:00,296 --> 00:08:03,206
(Serious)
184
00:08:03,207 --> 00:08:07,006
(They're discouraged by the serious air and enter quietly.)
185
00:08:07,007 --> 00:08:08,046
Hush.
186
00:08:09,577 --> 00:08:11,576
(They sit behind suspicious people.)
187
00:08:11,577 --> 00:08:13,377
(Mouth closed)
188
00:08:13,846 --> 00:08:15,485
(Those people)
189
00:08:15,486 --> 00:08:16,647
I think they're evaluating.
190
00:08:17,717 --> 00:08:20,257
(Judges who are evaluating the performance?)
191
00:08:21,116 --> 00:08:24,326
(They leave questions behind and focus on the performance.)
192
00:08:24,327 --> 00:08:28,095
(The hearty song is...)
193
00:08:28,096 --> 00:08:35,937
(Changgeuk "Ong Nyeo.")
194
00:08:36,106 --> 00:08:40,437
(Changgeuk: Pansori based musical)
195
00:08:40,606 --> 00:08:43,876
(Ong Nyeo and Byeon Kang Soe's love story is taking place.)
196
00:08:44,307 --> 00:08:48,946
(Ong Nyeo's appealing voice...)
197
00:08:48,947 --> 00:08:52,317
(grabs their attention.)
198
00:08:52,587 --> 00:08:54,657
How can they sound like that?
199
00:08:56,256 --> 00:08:57,170
It's a live performance.
200
00:08:57,386 --> 00:08:59,226
(Of course.)
201
00:08:59,657 --> 00:09:06,337
(As it continues, the actors immerse,)
202
00:09:06,596 --> 00:09:10,207
(and the man in the audience is excited.)
203
00:09:10,537 --> 00:09:13,976
(Another man in the audience is empathizing.)
204
00:09:14,746 --> 00:09:19,547
(The rehearsal ends.)
205
00:09:19,717 --> 00:09:22,086
(Impressed)
206
00:09:22,087 --> 00:09:24,516
(Exclaiming)
207
00:09:25,087 --> 00:09:28,687
(Everyone sends applause.)
208
00:09:29,356 --> 00:09:30,656
Hello.
209
00:09:30,657 --> 00:09:31,856
- Hello. - Hello.
210
00:09:32,297 --> 00:09:33,426
- Who ordered... - Who ordered...
211
00:09:33,427 --> 00:09:37,996
(Who ordered Paik Jong Won?)
212
00:09:38,967 --> 00:09:42,337
(The end of the rehearsal)
213
00:09:42,566 --> 00:09:44,135
Hello.
214
00:09:44,136 --> 00:09:45,365
- Hello. - Hello.
215
00:09:45,906 --> 00:09:47,006
- Who ordered... - Who ordered...
216
00:09:47,007 --> 00:09:49,346
(Who ordered Paik Jong Won?)
217
00:09:49,347 --> 00:09:51,402
(Surprised)
218
00:09:51,582 --> 00:09:56,653
(Su Geun's voice echoes in the wide theater.)
219
00:09:57,563 --> 00:10:00,692
(Responding with pansori)
220
00:10:00,852 --> 00:10:05,274
Oh, it's Ong Nyeo
221
00:10:06,114 --> 00:10:08,442
- You're good. - That was so loud.
222
00:10:08,443 --> 00:10:09,483
You're good.
223
00:10:10,114 --> 00:10:11,783
(Exclaiming)
224
00:10:11,784 --> 00:10:13,113
(Even the client sends applause to Su Geun's singing.)
225
00:10:13,114 --> 00:10:14,483
Thank you.
226
00:10:15,754 --> 00:10:17,483
That was touching.
227
00:10:18,053 --> 00:10:19,394
We had Ong Nam here.
228
00:10:20,294 --> 00:10:21,273
"Ong Nam."
229
00:10:21,460 --> 00:10:24,023
- Hello. - That was crazy.
230
00:10:24,024 --> 00:10:25,092
Hello.
231
00:10:25,093 --> 00:10:26,133
(Kyoung Pyo is still impressed.)
232
00:10:26,134 --> 00:10:27,933
How can you sing like that already in the morning?
233
00:10:29,034 --> 00:10:30,164
Thank you for that.
234
00:10:30,292 --> 00:10:31,562
That was amazing.
235
00:10:32,473 --> 00:10:35,702
Can you briefly introduce yourselves?
236
00:10:35,703 --> 00:10:38,643
I'm a singer and changgeuk actress of the National Changgeuk Company...
237
00:10:38,644 --> 00:10:40,543
of Korea. My name is Lee So Yeon.
238
00:10:40,544 --> 00:10:44,754
(Today's client, Singer Lee So Yeon)
239
00:10:45,053 --> 00:10:47,783
There are many musicals,
240
00:10:47,784 --> 00:10:49,722
but changgeuk is only in Korea, right?
241
00:10:49,723 --> 00:10:50,852
Yes.
242
00:10:50,853 --> 00:10:53,192
That's important.
243
00:10:53,193 --> 00:10:57,323
Otherwise, it could be gone for good.
244
00:10:57,723 --> 00:11:01,134
We're playing "Ong Nyeo" to celebrate the tenth anniversary.
245
00:11:02,134 --> 00:11:03,703
Tenth anniversary of "Ong Nyeo?"
246
00:11:04,303 --> 00:11:06,473
- That's really cool. - Other musicals...
247
00:11:07,833 --> 00:11:12,013
(The client's been playing Ong Nyeo since 2014.)
248
00:11:12,014 --> 00:11:14,113
I've been working with this production crew...
249
00:11:14,114 --> 00:11:16,784
since the beginning.
250
00:11:17,114 --> 00:11:18,682
People in the back...
251
00:11:18,683 --> 00:11:20,712
work at the National Theater.
252
00:11:20,713 --> 00:11:22,183
(Machine, stage, light, art, video, prop production)
253
00:11:22,284 --> 00:11:23,852
When we entered here,
254
00:11:23,853 --> 00:11:26,722
they were reading something in a serious manner.
255
00:11:26,723 --> 00:11:28,823
Who said they were judges?
256
00:11:29,294 --> 00:11:32,563
- Me. - He thought you were judges.
257
00:11:33,063 --> 00:11:35,962
- I was checking to see... - For props.
258
00:11:35,963 --> 00:11:38,333
if there were any changes or props they might need.
259
00:11:38,634 --> 00:11:39,802
(I see.)
260
00:11:39,803 --> 00:11:41,004
They check it every time.
261
00:11:41,804 --> 00:11:44,572
How did you order us?
262
00:11:44,573 --> 00:11:47,174
Because we're the production theater...
263
00:11:47,477 --> 00:11:49,847
(Production theater?)
264
00:11:49,983 --> 00:11:52,212
We're the only production theater in the country...
265
00:11:52,213 --> 00:11:53,883
that produces everything...
266
00:11:53,884 --> 00:11:56,183
from the start to the end of the show.
267
00:11:57,754 --> 00:12:00,352
(Actually the National Theater of Korea...)
268
00:12:00,353 --> 00:12:04,222
(produces everything they need for traditional performances.)
269
00:12:04,223 --> 00:12:08,403
(It's the only production theater in the country.)
270
00:12:08,404 --> 00:12:11,163
(From planning,)
271
00:12:11,164 --> 00:12:13,732
(to props,)
272
00:12:13,733 --> 00:12:16,403
(outfits,)
273
00:12:16,404 --> 00:12:19,043
(platform,)
274
00:12:19,044 --> 00:12:22,013
(and the frame, they produce everything.)
275
00:12:22,014 --> 00:12:25,884
(To present a performance to the audience,)
276
00:12:26,014 --> 00:12:29,083
(not only the actors on stage,)
277
00:12:29,654 --> 00:12:33,853
(but also people off stage work hard and make an effort.)
278
00:12:36,394 --> 00:12:38,894
(A single performance requires 13 teams.)
279
00:12:39,034 --> 00:12:42,404
(An average of 200 staff in participation)
280
00:12:42,904 --> 00:12:44,972
Like how people from various fields...
281
00:12:44,973 --> 00:12:47,374
work together to make a performance,
282
00:12:48,134 --> 00:12:50,802
I decided to request...
283
00:12:50,803 --> 00:12:54,143
a wonderful meal...
284
00:12:54,144 --> 00:12:55,442
made with various ingredients.
285
00:12:55,443 --> 00:12:56,843
(She requested a meal made with various ingredients.)
286
00:12:57,514 --> 00:12:58,913
(That's how today's client was revealed.)
287
00:12:58,914 --> 00:13:03,924
(Multiple toppings at once, harmonious meal)
288
00:13:04,384 --> 00:13:06,953
(Multiple toppings?)
289
00:13:07,254 --> 00:13:09,393
Let me ask a question.
290
00:13:09,394 --> 00:13:12,233
How long has it been since you started working here?
291
00:13:12,433 --> 00:13:13,893
(Director Chae Su Hyeong of stage art team)
292
00:13:13,894 --> 00:13:15,034
It's been 29 years.
293
00:13:16,563 --> 00:13:17,702
It's been 29 years?
294
00:13:17,703 --> 00:13:18,972
(Surprised)
295
00:13:18,973 --> 00:13:20,034
(In awe)
296
00:13:20,404 --> 00:13:21,703
- In this theater alone? - Yes.
297
00:13:23,573 --> 00:13:25,774
They all work behind the stage.
298
00:13:26,144 --> 00:13:28,843
Do you still have props from 29 years ago?
299
00:13:29,244 --> 00:13:31,654
Yes, there are props that are even older than me.
300
00:13:31,953 --> 00:13:33,483
That's how old this theater is.
301
00:13:33,914 --> 00:13:35,883
- There's one that's 50 years old. - Fifty years?
302
00:13:35,884 --> 00:13:37,283
Because it's changgeuk.
303
00:13:37,284 --> 00:13:38,693
(Surprised)
304
00:13:39,053 --> 00:13:40,523
(The theater has been around for so long...)
305
00:13:40,524 --> 00:13:42,193
(that there are props just as old.)
306
00:13:42,693 --> 00:13:46,192
(Continuously shocked)
307
00:13:46,193 --> 00:13:48,363
Anyway, we'll do our best...
308
00:13:48,364 --> 00:13:51,333
to prepare a meal for you that suits your palate.
309
00:13:51,534 --> 00:13:52,673
Let's check out the cafeteria, then.
310
00:13:52,674 --> 00:13:54,602
- We'll see you later. - See you later.
311
00:13:54,603 --> 00:13:55,773
Make sure to come to eat.
312
00:13:55,774 --> 00:13:57,473
- We'll see you later. - See you later.
313
00:13:58,244 --> 00:14:01,114
Disheveled hair
314
00:14:01,473 --> 00:14:03,583
Our car is too small.
315
00:14:03,644 --> 00:14:05,553
I think this is the place. It's called The Sky.
316
00:14:05,614 --> 00:14:07,353
I read "cafe and restaurant."
317
00:14:08,154 --> 00:14:09,253
(Under N Seoul Tower)
318
00:14:09,254 --> 00:14:11,284
- This is nice. - It's the cafeteria.
319
00:14:12,053 --> 00:14:13,323
The cafeteria.
320
00:14:15,428 --> 00:14:17,198
Let's sort things out and bring what we need.
321
00:14:17,223 --> 00:14:18,562
- Right now? - Right now?
322
00:14:18,563 --> 00:14:21,494
(What they need to bring?)
323
00:14:21,833 --> 00:14:24,432
(Opening the backpack-car)
324
00:14:24,433 --> 00:14:27,833
(It is loaded with a massive amount of ingredients.)
325
00:14:27,933 --> 00:14:30,044
(Groaning)
326
00:14:30,603 --> 00:14:34,514
(Boxes of ingredients come pouring out.)
327
00:14:34,674 --> 00:14:37,614
(Over ten boxes of ingredients)
328
00:14:37,683 --> 00:14:41,582
(When did they prepare all of this?)
329
00:14:41,583 --> 00:14:44,223
(It all began yesterday.)
330
00:14:44,424 --> 00:14:47,222
(The problematic catering request form)
331
00:14:47,223 --> 00:14:49,163
(Double-digit toppings)
332
00:14:49,164 --> 00:14:51,223
(The catering crew spotted the request for toppings.)
333
00:14:51,463 --> 00:14:54,593
(They had a meeting yesterday to discuss toppings.)
334
00:14:54,894 --> 00:14:56,702
What do they mean by N toppings?
335
00:14:56,703 --> 00:14:58,432
(Double-digit toppings got them thinking hard.)
336
00:14:58,433 --> 00:14:59,903
It's NN which stands...
337
00:14:59,904 --> 00:15:01,803
for over ten toppings.
338
00:15:02,144 --> 00:15:05,414
(A dish which is served with double-digit toppings?)
339
00:15:05,443 --> 00:15:06,972
What should we cook for them?
340
00:15:06,973 --> 00:15:08,342
(What should we cook for them?)
341
00:15:08,343 --> 00:15:09,914
Nothing comes to mind.
342
00:15:11,183 --> 00:15:13,953
(A dish with many toppings)
343
00:15:14,754 --> 00:15:17,254
A dish with various toppings. That's bibimbap.
344
00:15:17,754 --> 00:15:19,453
- Right. Bibimbap is the best. - Bibimbap.
345
00:15:19,494 --> 00:15:22,323
- We never served bibimbap. - Not even once.
346
00:15:22,394 --> 00:15:23,963
If you think about bibimbap,
347
00:15:24,494 --> 00:15:28,263
the usual toppings are mushroom and...
348
00:15:28,264 --> 00:15:29,504
(It doesn't have that many toppings.)
349
00:15:29,664 --> 00:15:32,773
(A normal cafeteria bibimbap)
350
00:15:32,774 --> 00:15:34,472
(Bean sprouts, bracken, carrots,)
351
00:15:34,473 --> 00:15:36,302
(lettuce, sauce, egg, radish salad)
352
00:15:36,303 --> 00:15:39,573
(It normally has less than 10 toppings.)
353
00:15:39,674 --> 00:15:43,114
(However, the request was for double-digit toppings.)
354
00:15:43,343 --> 00:15:45,914
It won't be easy. Who serves ten toppings for bibimbap?
355
00:15:46,213 --> 00:15:47,853
Is that what you're suggesting?
356
00:15:48,784 --> 00:15:49,923
To meet the request?
357
00:15:49,924 --> 00:15:52,524
Do you want to challenge them and serve 20 toppings?
358
00:15:52,553 --> 00:15:56,193
(A sudden proposal of 20 toppings)
359
00:15:56,424 --> 00:15:58,962
(Gulp)
360
00:15:58,963 --> 00:16:01,803
We could do that for 70 people but not 170.
361
00:16:01,864 --> 00:16:04,103
- Bibimbap won't be easy. - It'll be tough.
362
00:16:06,804 --> 00:16:09,673
- We'll lay out all the toppings... - In a self-serve manner.
363
00:16:09,674 --> 00:16:11,702
They can take whatever they want.
364
00:16:11,703 --> 00:16:13,042
(A buffet-style self-serve bibimbap)
365
00:16:13,043 --> 00:16:14,314
How about we do 20 toppings?
366
00:16:15,384 --> 00:16:16,643
A bibimbap buffet.
367
00:16:16,644 --> 00:16:18,512
(A bibimbap buffet with 20 toppings to choose from)
368
00:16:18,513 --> 00:16:21,414
(There has never been a bibimbap like this.)
369
00:16:21,614 --> 00:16:24,723
(Take any topping you want.)
370
00:16:26,854 --> 00:16:29,263
(Bibimbap exploding with toppings)
371
00:16:29,394 --> 00:16:32,932
(Their goal is 20 toppings.)
372
00:16:32,933 --> 00:16:35,733
(Probably a first in the catering world)
373
00:16:36,104 --> 00:16:39,873
(Self-serve bibimbap buffet)
374
00:16:39,874 --> 00:16:42,574
You should decide which toppings we'll serve.
375
00:16:42,904 --> 00:16:44,673
Let's go grocery shopping...
376
00:16:44,674 --> 00:16:46,943
and get what we need to make the toppings.
377
00:16:47,743 --> 00:16:51,343
(Without wasting any time, they head to the supermarket.)
378
00:16:51,344 --> 00:16:52,452
Where to?
379
00:16:52,453 --> 00:16:54,483
(They arrive at the market with newfound determination.)
380
00:16:54,554 --> 00:16:58,654
(We're declaring war against toppings.)
381
00:16:58,894 --> 00:17:02,523
(Looking determined for no reason)
382
00:17:03,094 --> 00:17:06,063
(To serve over 20 toppings)
383
00:17:06,064 --> 00:17:07,192
We only need one more, right?
384
00:17:07,193 --> 00:17:09,063
- We have to cook for 170 people. - Do we need these many carts?
385
00:17:09,064 --> 00:17:10,834
Two... I think we need four.
386
00:17:11,874 --> 00:17:14,473
(We have a lot to buy, so keep up.)
387
00:17:14,703 --> 00:17:15,903
We need barley.
388
00:17:15,904 --> 00:17:18,242
(They buy rice which is the main ingredient for bibimbap.)
389
00:17:18,243 --> 00:17:19,513
Let's mix them together.
390
00:17:20,144 --> 00:17:21,174
Take that.
391
00:17:21,443 --> 00:17:24,084
Sticky barley rice. We need at least 8kg.
392
00:17:24,213 --> 00:17:26,114
Here's 8kg of sticky brown rice.
393
00:17:26,713 --> 00:17:29,124
Let's get pearl millet as well.
394
00:17:29,854 --> 00:17:32,324
(They bought four types of grains.)
395
00:17:32,554 --> 00:17:35,054
(Now, they're off to shop for toppings.)
396
00:17:35,664 --> 00:17:37,563
(The bibimbap buffet Paik is picturing)
397
00:17:37,564 --> 00:17:39,493
Let's say you went to a bibimbap buffet...
398
00:17:40,164 --> 00:17:41,932
not only to find pork...
399
00:17:41,933 --> 00:17:45,733
but pork, chicken, and other meat.
400
00:17:46,104 --> 00:17:47,133
What do you say?
401
00:17:47,134 --> 00:17:48,844
(Meat toppings from land, sea, and sky to choose from)
402
00:17:49,174 --> 00:17:51,443
(To satisfy everyone)
403
00:17:51,703 --> 00:17:54,414
(Pork and chicken are the basics.)
404
00:17:54,513 --> 00:17:55,513
(He can't leave out those who love seafood.)
405
00:17:55,514 --> 00:17:56,814
Check out the squid.
406
00:17:57,584 --> 00:17:59,983
Master Paik, are you making a squid soup?
407
00:18:00,654 --> 00:18:02,053
No, not that.
408
00:18:02,054 --> 00:18:04,283
- Wait. Don't distract me. - Got it.
409
00:18:05,223 --> 00:18:06,654
We shouldn't talk to him.
410
00:18:06,753 --> 00:18:10,623
This is the time for him to bring his thoughts to life.
411
00:18:10,624 --> 00:18:13,033
(I have a plan for everything!)
412
00:18:13,164 --> 00:18:16,203
(They all follow Paik around.)
413
00:18:16,604 --> 00:18:19,303
Doesn't it look like there are four passive cooks?
414
00:18:19,304 --> 00:18:20,673
(Are there four passive cooks today?)
415
00:18:20,674 --> 00:18:22,674
Can you get me two boxes of these?
416
00:18:23,043 --> 00:18:24,473
I'll take a box of eggplants too.
417
00:18:26,443 --> 00:18:27,943
I don't even know what this is.
418
00:18:28,144 --> 00:18:29,242
There we go.
419
00:18:29,243 --> 00:18:30,243
(Eggplant)
420
00:18:30,283 --> 00:18:32,813
It's been a while since we bought this much.
421
00:18:32,814 --> 00:18:34,054
(The carts are already filled with ingredients for toppings.)
422
00:18:34,154 --> 00:18:35,824
I'll pack seven bunches of winter cabbage.
423
00:18:37,253 --> 00:18:39,624
(Kyoung Pyo's cart is filled with toppings too.)
424
00:18:39,924 --> 00:18:41,522
Here we go.
425
00:18:41,523 --> 00:18:42,722
(Loading the carts with anything that can be in bibimbap.)
426
00:18:42,723 --> 00:18:43,864
Should I load these?
427
00:18:44,664 --> 00:18:48,334
(Ingredients for toppings that they bought)
428
00:18:48,804 --> 00:18:52,303
(38 ingredients in total)
429
00:18:52,304 --> 00:18:53,404
Let's go.
430
00:18:53,473 --> 00:18:54,702
Let's go. We're done.
431
00:18:54,703 --> 00:18:55,844
- Are we finally leaving? - Yes.
432
00:18:56,243 --> 00:18:58,003
I might pick up more on my way out.
433
00:18:58,273 --> 00:19:00,874
- Hold on. - I'm going to cover his eyes.
434
00:19:00,914 --> 00:19:03,013
Wait a second.
435
00:19:03,183 --> 00:19:05,252
I feel like we're buying more than we did in Jincheon.
436
00:19:05,253 --> 00:19:07,413
Yes, this is more than what we bought for 500 people.
437
00:19:07,414 --> 00:19:08,554
(More ingredients than what they needed for 500 people)
438
00:19:09,023 --> 00:19:12,154
(What they'll be taking on with these ingredients)
439
00:19:12,594 --> 00:19:14,452
The concept for today...
440
00:19:14,453 --> 00:19:18,423
(Today's mission)
441
00:19:18,424 --> 00:19:20,763
(A bibimbap buffet with 20 toppings)
442
00:19:22,203 --> 00:19:25,164
(Vegetables)
443
00:19:25,374 --> 00:19:28,674
(Meat)
444
00:19:29,074 --> 00:19:32,074
(Sauce)
445
00:19:32,273 --> 00:19:35,283
(And other various toppings that bring the total to 20!)
446
00:19:35,414 --> 00:19:37,414
- Isn't there a lot? - This is insane!
447
00:19:38,344 --> 00:19:39,783
There are too many side dishes.
448
00:19:40,854 --> 00:19:42,283
I don't even know what I should have.
449
00:19:43,783 --> 00:19:47,593
(Gathered to present a one-and-only bibimbap buffet)
450
00:19:47,594 --> 00:19:49,063
There's a lot to do today.
451
00:19:49,064 --> 00:19:50,124
(Introducing today's catering crew)
452
00:19:51,094 --> 00:19:53,963
(The owner of the bibimbap buffet, Paik Jong Won)
453
00:19:54,834 --> 00:19:58,134
(Rice and soup man, Ahn Bo Hyun)
454
00:19:58,804 --> 00:20:02,144
(Give all the vegetables to me! Ko "Mr. Blanch" Kyoung Pyo)
455
00:20:02,904 --> 00:20:05,614
(Prepping master featuring Sseolae, Heo "The Machine" Kyeong Hwan)
456
00:20:05,914 --> 00:20:09,144
(Stir-fry and deep-fry master, Lee "The Shovel" Su Geun)
457
00:20:09,713 --> 00:20:13,584
(The best guest cook of all time, Soyou)
458
00:20:14,154 --> 00:20:17,223
(A bibimbap buffet of 20 toppings)
459
00:20:17,384 --> 00:20:18,653
(Will Paik be able...)
460
00:20:18,654 --> 00:20:21,123
(to make the bibimbap buffet into a reality?)
461
00:20:21,124 --> 00:20:22,863
I feel at ease once I have the menu.
462
00:20:22,864 --> 00:20:24,593
After that, I can focus on the cooking.
463
00:20:24,594 --> 00:20:26,134
(National Theater of Korea)
464
00:20:26,493 --> 00:20:29,904
We need to keep everything out so that we don't forget.
465
00:20:31,064 --> 00:20:34,104
(To make 20 bibimbap toppings)
466
00:20:34,174 --> 00:20:35,643
- Should I take them all out? - Of course.
467
00:20:35,644 --> 00:20:38,304
(Unboxing all that they bought)
468
00:20:39,844 --> 00:20:41,243
- Where are they? - Over here.
469
00:20:43,513 --> 00:20:44,983
(Thud)
470
00:20:45,114 --> 00:20:46,314
Nice.
471
00:20:47,183 --> 00:20:49,854
(Glancing around)
472
00:20:50,084 --> 00:20:52,124
We don't have a lot of work-surface because of the ingredients.
473
00:20:53,054 --> 00:20:54,292
(Ingredients are all over the counters.)
474
00:20:54,293 --> 00:20:55,363
This is insane.
475
00:20:55,364 --> 00:20:56,424
(Ingredients are all over the counters.)
476
00:20:56,864 --> 00:20:58,393
Why does it feel hot in here?
477
00:20:58,394 --> 00:21:00,293
(Vegetables, tofu, sausage, and fishcake)
478
00:21:00,834 --> 00:21:04,334
(The number of ingredients that must be prepped)
479
00:21:05,533 --> 00:21:06,673
(At least 30)
480
00:21:06,674 --> 00:21:08,804
We can't do this unless we help each other.
481
00:21:09,943 --> 00:21:12,143
- This will be mixed with barley. - Right.
482
00:21:12,144 --> 00:21:14,174
(The rice man brings out the rice first.)
483
00:21:14,874 --> 00:21:17,783
(Mr. Blanch is seasoning the pot of water.)
484
00:21:17,983 --> 00:21:19,520
Sesame seeds are over here, right?
485
00:21:19,884 --> 00:21:21,113
- In there. - Right.
486
00:21:21,114 --> 00:21:23,453
(Even the passive cooks move swiftly.)
487
00:21:24,953 --> 00:21:26,727
It's like we're cooks at a famous restaurant.
488
00:21:27,953 --> 00:21:31,664
(Meanwhile, the rookie cook)
489
00:21:32,334 --> 00:21:33,593
(Strips of squid)
490
00:21:33,594 --> 00:21:36,634
(She pokes it with her knife.)
491
00:21:39,033 --> 00:21:41,203
(The same goes for the next packet.)
492
00:21:41,634 --> 00:21:45,644
(She is not your usual rookie cook.)
493
00:21:47,743 --> 00:21:48,783
Goodness.
494
00:21:49,483 --> 00:21:51,113
Soyou knows what has to be done.
495
00:21:51,114 --> 00:21:52,114
(Her strength is not what you'd expect.)
496
00:21:52,614 --> 00:21:55,483
(Muscle Soyou's Hell's Kitchen)
497
00:21:55,854 --> 00:21:58,654
(She carried 30kg of frozen meat by herself.)
498
00:21:59,023 --> 00:22:02,263
(Squeezing frozen squid with her grip)
499
00:22:02,523 --> 00:22:03,962
(4kg of king oyster mushroom)
500
00:22:03,963 --> 00:22:05,594
(The doors to Hell's Kitchen are open.)
501
00:22:05,993 --> 00:22:08,693
(4kg of glass noodles are easily carried.)
502
00:22:09,233 --> 00:22:10,432
My gosh.
503
00:22:10,433 --> 00:22:12,933
(9kg of pickled radish is carried out.)
504
00:22:14,003 --> 00:22:16,844
(She's taking care of all of the ingredients.)
505
00:22:22,443 --> 00:22:25,144
(She then cleans 5kg of freshwater snail.)
506
00:22:33,054 --> 00:22:34,193
Aren't those heavy?
507
00:22:34,594 --> 00:22:35,762
I'm on the stronger side.
508
00:22:35,763 --> 00:22:37,094
(I'm on the stronger side.)
509
00:22:37,564 --> 00:22:39,292
(With the strength of her arms,)
510
00:22:39,293 --> 00:22:41,493
(she easily washes the freshwater snails.)
511
00:22:41,594 --> 00:22:44,232
(She was able to prep 70kg of ingredients.)
512
00:22:44,233 --> 00:22:45,702
(Freshwater snail, glass noodles, king oyster mushroom,)
513
00:22:45,703 --> 00:22:46,804
(frozen meat, garlic scapes, pickled radish)
514
00:22:47,273 --> 00:22:50,973
(She's now prepping the shiitake mushrooms.)
515
00:22:51,904 --> 00:22:53,973
(Glancing)
516
00:22:54,043 --> 00:22:56,900
- Someone should talk to Soyou. - Why?
517
00:22:57,483 --> 00:22:58,328
You're not talking at all.
518
00:22:59,314 --> 00:23:01,413
You've only been focusing on your work.
519
00:23:01,414 --> 00:23:03,124
Soyou has fast hands.
520
00:23:03,624 --> 00:23:04,824
She does everything well.
521
00:23:05,594 --> 00:23:07,093
She knows what to do.
522
00:23:07,094 --> 00:23:09,664
(She has the shiitake mushrooms soaking in water.)
523
00:23:11,324 --> 00:23:12,564
I'll be able to carry this, right?
524
00:23:13,233 --> 00:23:16,064
(Groaning)
525
00:23:18,003 --> 00:23:19,074
The middle shelf.
526
00:23:19,304 --> 00:23:20,603
- Is it for the middle shelf? - Yes.
527
00:23:20,604 --> 00:23:22,404
(In a squat position, she handles 20kg on her own!)
528
00:23:25,443 --> 00:23:27,843
(Progress report)
529
00:23:27,844 --> 00:23:29,682
(King oyster mushroom, Garlic scapes, Freshwater snail)
530
00:23:29,683 --> 00:23:31,614
(Squid, Pickled radish, Shiitake mushroom)
531
00:23:31,983 --> 00:23:33,883
(While Mighty Soyou looks for her next task)
532
00:23:33,884 --> 00:23:34,983
The rice.
533
00:23:35,483 --> 00:23:38,383
Come hither
534
00:23:38,384 --> 00:23:40,253
I'll carry you on my back
535
00:23:41,554 --> 00:23:44,323
Oh, love
536
00:23:44,324 --> 00:23:45,564
My love
537
00:23:46,594 --> 00:23:51,664
(He's grinding sesame seeds with love.)
538
00:23:51,834 --> 00:23:53,374
Why are you doing it over there?
539
00:23:53,503 --> 00:23:55,472
I don't have to do it inside, do I?
540
00:23:55,473 --> 00:23:56,473
(Passive Worker 2 has come to get him.)
541
00:23:56,674 --> 00:23:58,242
- I... - It's so pleasant.
542
00:23:58,243 --> 00:23:59,313
(Embarrassed)
543
00:23:59,314 --> 00:24:00,513
Did you see me?
544
00:24:01,713 --> 00:24:03,442
(The wandering singer comes back due to Kyeong Hwan's complaints.)
545
00:24:03,443 --> 00:24:04,942
I wanted to do it alone quietly.
546
00:24:04,943 --> 00:24:06,483
(Glancing)
547
00:24:07,114 --> 00:24:10,023
(Sighing)
548
00:24:11,983 --> 00:24:13,154
It's fun.
549
00:24:14,753 --> 00:24:17,424
(What?)
550
00:24:17,864 --> 00:24:19,232
(Laughing)
551
00:24:19,233 --> 00:24:22,164
Yes?
Master, you should have told me to use it from the beginning.
552
00:24:24,203 --> 00:24:26,904
(Blending)
553
00:24:27,374 --> 00:24:29,973
(Using the food processor)
554
00:24:30,443 --> 00:24:33,574
(Grinding the sesame seeds at a high speed)
555
00:24:34,074 --> 00:24:35,144
Does it work?
556
00:24:37,144 --> 00:24:39,682
The machine ground them at once. Amazing.
557
00:24:39,683 --> 00:24:40,814
(Thanks to the equipment, they're done grinding them at once.)
558
00:24:42,084 --> 00:24:43,324
It's been a while.
559
00:24:45,054 --> 00:24:47,394
(Machine Heo appears next to them.)
560
00:24:48,054 --> 00:24:49,492
(He starts with the cleaned onions.)
561
00:24:49,493 --> 00:24:50,523
Here we go.
562
00:24:52,564 --> 00:24:56,263
(He works together with Sseolae, the youngest.)
563
00:24:56,864 --> 00:24:59,174
(After slicing the onions...)
564
00:24:59,674 --> 00:25:00,674
(and the scallions...)
565
00:25:00,674 --> 00:25:01,674
It's so fast.
566
00:25:03,773 --> 00:25:04,844
My eyes hurt.
567
00:25:10,243 --> 00:25:12,853
Will it be covered by The Backpacker Chef's insurance?
568
00:25:12,854 --> 00:25:14,054
I can't see right now.
569
00:25:17,953 --> 00:25:19,924
Nobody asks me if I'm all right.
570
00:25:21,824 --> 00:25:23,192
The kitchen is filled with individualism.
571
00:25:23,193 --> 00:25:25,834
(Forget it. I'll play with Sseolae.)
572
00:25:26,394 --> 00:25:27,492
(Eggplants and cucumbers are done.)
573
00:25:27,493 --> 00:25:28,933
Sseolae slices them amazingly.
574
00:25:29,664 --> 00:25:32,703
(Chopping carrots)
575
00:25:33,933 --> 00:25:35,433
He has so many things to do.
576
00:25:36,104 --> 00:25:38,674
(While Kyeong Hwan is in the swamp of chopping,)
577
00:25:38,943 --> 00:25:41,374
(Kyoung Pyo in front of the caldron for soup...)
578
00:25:41,914 --> 00:25:44,314
(starts blanching.)
579
00:25:45,283 --> 00:25:48,182
Kyoung Pyo is diligent from the morning.
580
00:25:48,183 --> 00:25:49,223
It's Blancher Ko.
581
00:25:50,023 --> 00:25:51,154
It's so hot.
582
00:25:51,953 --> 00:25:53,493
You shouldn't blanch mung bean sprouts for a long time.
583
00:25:53,594 --> 00:25:55,193
I got it. I'm taking them out right now.
584
00:25:58,263 --> 00:26:01,594
(They go into the cold water right away.)
585
00:26:02,404 --> 00:26:04,103
(After keeping its crunchy texture,)
586
00:26:04,104 --> 00:26:05,364
You blanched them already.
587
00:26:07,104 --> 00:26:10,604
(the one in charge of seasoned vegetables puts it on the strain.)
588
00:26:12,743 --> 00:26:15,713
(He goes straight back with the basin...)
589
00:26:16,713 --> 00:26:19,654
(and saves the blanched bean sprouts.)
590
00:26:22,554 --> 00:26:26,993
(He washes and places the blanched bean sprouts with his hands.)
591
00:26:27,324 --> 00:26:28,423
(Glancing)
592
00:26:28,424 --> 00:26:29,763
You should use a strainer.
593
00:26:30,824 --> 00:26:32,394
Right. Good job.
594
00:26:33,033 --> 00:26:34,063
- Kyoung Pyo. - Yes.
595
00:26:34,064 --> 00:26:35,433
You're right. When you use your hands,
596
00:26:35,804 --> 00:26:37,432
you can get rid of the peels.
597
00:26:37,433 --> 00:26:38,433
Yes.
598
00:26:39,773 --> 00:26:43,473
(He blanches the bean sprouts with Paik's compliments.)
599
00:26:43,773 --> 00:26:46,574
(He empties the sink right away...)
600
00:26:47,314 --> 00:26:51,114
(and gets the winter cabbage he will blanch next.)
601
00:26:53,683 --> 00:26:57,353
(With the hard work of Blancher Ko,)
602
00:26:57,354 --> 00:27:00,192
(how far are they with the prepping?)
603
00:27:00,193 --> 00:27:01,792
(Done with king oyster mushrooms, garlic scapes, carrots,)
604
00:27:01,793 --> 00:27:03,463
(pickled radish, onions, cucumbers, mung bean sprouts...)
605
00:27:03,993 --> 00:27:06,432
(They've spent about an hour while prepping.)
606
00:27:06,433 --> 00:27:07,664
There's no space to put them anymore.
607
00:27:09,033 --> 00:27:12,733
(Filled with the prepped ingredients)
608
00:27:13,134 --> 00:27:16,003
(While the trays of the prepped ingredients pile up...)
609
00:27:16,480 --> 00:27:18,909
(They've spent about an hour prepping.)
610
00:27:18,910 --> 00:27:20,151
There's no space to put them anymore.
611
00:27:21,450 --> 00:27:25,180
(Filled with the prepped ingredients)
612
00:27:25,581 --> 00:27:28,420
(While the trays of the prepped ingredients pile up,)
613
00:27:29,121 --> 00:27:31,960
(one person gets ready for the real game.)
614
00:27:32,531 --> 00:27:34,490
(After pouring water in the pot,)
615
00:27:35,230 --> 00:27:38,101
(he grabs the bag of mixed grains.)
616
00:27:38,831 --> 00:27:41,700
(Which rice will Bo Hyun cook today?)
617
00:27:42,500 --> 00:27:46,111
(Among the many factors that make up bibimbap,)
618
00:27:46,770 --> 00:27:48,370
(this is the basic.)
619
00:27:48,371 --> 00:27:50,710
(The white rice)
620
00:27:51,480 --> 00:27:55,650
(Is he adding four mixed grains into the white rice?)
621
00:27:55,651 --> 00:27:58,381
(Barley, brown rice, foxtail millet, and proso millet)
622
00:27:58,781 --> 00:28:01,621
(With rich texture and flavors, they level up the basis.)
623
00:28:02,450 --> 00:28:05,891
(The basis of Paik's bibimbap, multi-grain rice)
624
00:28:06,430 --> 00:28:07,490
Gosh. The rice is...
625
00:28:08,291 --> 00:28:09,331
giving me a big pressure.
626
00:28:10,160 --> 00:28:11,561
The rice is the most crucial one.
627
00:28:11,760 --> 00:28:12,831
That's right.
628
00:28:13,601 --> 00:28:16,401
(Bo Hyun, the rice veteran, steps up for the crucial rice.)
629
00:28:16,801 --> 00:28:19,101
(The first grain he chose...)
630
00:28:20,071 --> 00:28:21,870
It's barley.
631
00:28:21,871 --> 00:28:22,980
(is barley!)
632
00:28:23,341 --> 00:28:25,710
(Compared to white rice,)
633
00:28:27,010 --> 00:28:31,580
(barley has more impurities.)
634
00:28:31,581 --> 00:28:33,519
You have to wash it a couple of times more than before.
635
00:28:33,520 --> 00:28:34,520
Okay.
636
00:28:34,520 --> 00:28:35,520
(Washing)
637
00:28:35,520 --> 00:28:36,520
(Draining)
638
00:28:36,760 --> 00:28:40,660
(Rice Veteran washes more thoroughly and more times.)
639
00:28:41,061 --> 00:28:42,660
- Do I boil them over high heat? - Yes.
640
00:28:45,200 --> 00:28:47,930
(Does he boil the thoroughly cleaned barley...)
641
00:28:48,470 --> 00:28:50,801
(over the high heat?)
642
00:28:51,500 --> 00:28:55,240
(Compared to other grains, barley's surface is rough.)
643
00:28:55,740 --> 00:28:57,709
(It should be softened by boiling separately...)
644
00:28:57,710 --> 00:28:59,651
(before mixing with other grains.)
645
00:28:59,910 --> 00:29:01,550
I'll boil it for eight minutes.
646
00:29:01,551 --> 00:29:02,621
Okay.
647
00:29:04,151 --> 00:29:07,121
(In the meantime, he pours the proso millets...)
648
00:29:07,750 --> 00:29:10,891
(and the third grain, brown rice.)
649
00:29:11,160 --> 00:29:13,230
- What should I do with this? - Wash it.
650
00:29:13,361 --> 00:29:14,561
- Do I wash it? - Yes.
651
00:29:15,591 --> 00:29:20,531
(Rice Washing Duo washes the mixed grains.)
652
00:29:21,101 --> 00:29:22,169
(They're good at measuring the water too.)
653
00:29:22,170 --> 00:29:23,200
Okay.
654
00:29:24,170 --> 00:29:26,510
(In the meantime,)
655
00:29:26,710 --> 00:29:27,739
It's amazing.
656
00:29:27,740 --> 00:29:30,440
(the barley is cooked well.)
657
00:29:31,111 --> 00:29:34,449
(He drains it with a sieve.)
658
00:29:34,450 --> 00:29:36,179
The barley is done. Should I distribute it?
659
00:29:36,180 --> 00:29:37,949
- With a sieve. - "With a sieve."
660
00:29:37,950 --> 00:29:40,520
(He distributes the barley in the rice caldrons.)
661
00:29:42,520 --> 00:29:46,490
(After putting all of the barley,)
662
00:29:47,160 --> 00:29:50,159
(the multi-grain rice prepared with love...)
663
00:29:50,160 --> 00:29:52,259
(goes into the rice cooker.)
664
00:29:52,260 --> 00:29:53,269
Okay.
665
00:29:53,270 --> 00:29:54,929
- Turn out well. - Please turn out well.
666
00:29:54,930 --> 00:29:56,341
(Will Rice Veteran's multi-grain rice be a success?)
667
00:29:57,041 --> 00:29:58,469
Soyou, there's no break time, is there?
668
00:29:58,470 --> 00:29:59,470
No.
669
00:30:00,371 --> 00:30:03,480
(They have 2 hours 20 minutes until serving.)
670
00:30:04,341 --> 00:30:05,380
(They have about 140 minutes left.)
671
00:30:05,381 --> 00:30:06,680
We really don't have much time.
672
00:30:08,581 --> 00:30:11,281
(The toppings they've made so far...)
673
00:30:12,020 --> 00:30:16,260
(is 0.)
674
00:30:16,490 --> 00:30:19,460
(That means...)
675
00:30:19,891 --> 00:30:21,330
(to make 20 toppings for bibimbap,)
676
00:30:21,331 --> 00:30:23,301
(which is today's mission,)
677
00:30:23,861 --> 00:30:25,360
(they have 7 minutes...)
678
00:30:25,361 --> 00:30:28,770
(to make each topping.)
679
00:30:30,071 --> 00:30:34,071
(Paik looks around quickly as if he's checking something.)
680
00:30:34,811 --> 00:30:36,540
(And then...)
681
00:30:36,541 --> 00:30:37,710
- Hey, Su Geun. - Yes.
682
00:30:38,740 --> 00:30:41,551
(Why does he call Su Geun all of a sudden?)
683
00:30:41,781 --> 00:30:43,580
- I will... - Let's sautee them...
684
00:30:43,581 --> 00:30:44,750
in a big pot on that low stove.
685
00:30:46,190 --> 00:30:47,489
- "Put a big pot." - Yes.
686
00:30:47,490 --> 00:30:49,361
(They start with the 1st topping of 20 toppings.)
687
00:30:50,061 --> 00:30:52,591
(The commander of bibimbap's texture)
688
00:30:53,361 --> 00:30:56,301
(Meat topping)
689
00:30:57,061 --> 00:31:00,170
(In the Catering Crew's bibimbap buffet...)
690
00:31:00,571 --> 00:31:03,570
(The land, the sea, and the sky)
691
00:31:03,571 --> 00:31:07,970
(All three types of meat are included.)
692
00:31:08,410 --> 00:31:11,140
(The cooking session for the bibimbap's meats starts!)
693
00:31:11,141 --> 00:31:12,580
- Master. - Yes.
694
00:31:12,581 --> 00:31:13,881
Do I sautee the meats?
695
00:31:14,111 --> 00:31:16,381
Yes. Put the meat in.
696
00:31:16,520 --> 00:31:17,580
Gosh. It's a lot.
697
00:31:17,581 --> 00:31:19,121
(The first meat topping they'll make...)
698
00:31:20,151 --> 00:31:21,190
You can take it out.
699
00:31:21,651 --> 00:31:23,020
I normally wash it three times.
700
00:31:23,660 --> 00:31:25,219
(Adding pork for bulgogi in the oil)
701
00:31:25,220 --> 00:31:26,361
Master, do I fill up two-thirds of it?
702
00:31:27,091 --> 00:31:28,091
(Paik passing by)
703
00:31:28,092 --> 00:31:29,929
Add until two-thirds of it is filled.
704
00:31:29,930 --> 00:31:31,159
- Do I add more? - Put more.
705
00:31:31,160 --> 00:31:32,199
- Add more? - Yes.
706
00:31:32,200 --> 00:31:34,370
(Just add all the pork you have.)
707
00:31:34,371 --> 00:31:35,631
I guess I can put the whole thing in.
708
00:31:36,801 --> 00:31:37,900
(Adding moisture on top of it)
709
00:31:37,901 --> 00:31:38,940
Master?
710
00:31:40,910 --> 00:31:43,710
(He sautees it diligently.)
711
00:31:44,210 --> 00:31:45,881
- Place another pot, Su Geun. - Okay.
712
00:31:47,351 --> 00:31:49,209
Sautee one more box with the same method.
713
00:31:49,210 --> 00:31:51,121
(Using 2 stoves to save time)
714
00:31:51,621 --> 00:31:54,051
(He doesn't know what Paik is thinking,)
715
00:31:54,520 --> 00:31:57,321
(but he grabs the shovel he is assigned to.)
716
00:31:58,220 --> 00:32:01,760
(The pro shoveler shovels 2 pots alternately without a stop.)
717
00:32:03,230 --> 00:32:05,700
(Paik, in the meantime...)
718
00:32:06,071 --> 00:32:07,071
(Adding onions)
719
00:32:09,031 --> 00:32:11,741
(Adding onions to the next pot too)
720
00:32:12,810 --> 00:32:14,940
(He seasons both pots in the same way.)
721
00:32:16,210 --> 00:32:18,740
(Then he adds chili powder in the pot on the right.)
722
00:32:18,741 --> 00:32:20,750
(Adding the whole bag)
723
00:32:23,520 --> 00:32:26,750
(He adds a generous amount of gochujang too.)
724
00:32:27,350 --> 00:32:30,390
(It's turning into stir-fried spicy pork.)
725
00:32:32,620 --> 00:32:35,330
(But the left one doesn't look red.)
726
00:32:35,861 --> 00:32:37,660
- Does this one use soy sauce? - Yes.
727
00:32:37,661 --> 00:32:39,201
- Right? - Soy sauce in one. And the other...
728
00:32:39,870 --> 00:32:42,701
(To make 20 toppings within time...)
729
00:32:43,841 --> 00:32:45,241
It's unbelievable.
730
00:32:45,440 --> 00:32:47,410
(They make 2 toppings at once by varying the seasoning!)
731
00:32:47,411 --> 00:32:48,741
This is crazy.
732
00:32:51,980 --> 00:32:55,181
(Thanks to that, he has 2 times more work to do.)
733
00:32:56,951 --> 00:32:58,220
(Paik's bibimbap buffet)
734
00:32:58,221 --> 00:33:00,151
(Topping 1: Stir-fried gochujang pork)
735
00:33:00,350 --> 00:33:02,150
They can eat all up with just these two.
736
00:33:02,151 --> 00:33:04,590
(Topping 2: Stir-fried soy sauce pork)
737
00:33:04,591 --> 00:33:05,720
Stir-fried pork is done!
738
00:33:05,721 --> 00:33:06,959
(When meat topping is done...)
739
00:33:06,960 --> 00:33:08,789
The stir-fried soy sauce pork...
740
00:33:08,790 --> 00:33:10,000
- is done too. - Well done.
741
00:33:11,031 --> 00:33:12,131
Add in the squid.
742
00:33:12,301 --> 00:33:13,401
"Squid."
743
00:33:13,500 --> 00:33:16,741
(From the land, sea, and sky, it's seafood, squid, time.)
744
00:33:17,241 --> 00:33:18,241
(The third meat topping made with squid)
745
00:33:18,242 --> 00:33:19,370
Pour it in.
746
00:33:22,170 --> 00:33:25,210
(Spicy stir-fried squid)
747
00:33:26,151 --> 00:33:29,281
(Adding various seasonings by eye-measuring them)
748
00:33:30,120 --> 00:33:31,580
- Stir it well. - Yes.
749
00:33:33,821 --> 00:33:36,889
(Shoveler Su Geun stirs it well.)
750
00:33:36,890 --> 00:33:39,861
(Is there too much water?)
751
00:33:40,290 --> 00:33:42,330
(The visual of the stir-fried spicy squid we know)
752
00:33:43,031 --> 00:33:45,431
(Less watery)
753
00:33:45,761 --> 00:33:49,870
(But it's a pond in here.)
754
00:33:52,241 --> 00:33:55,540
(Noticing something is wrong)
755
00:33:56,940 --> 00:33:59,011
It won't work because we don't have much squid, right?
756
00:33:59,480 --> 00:34:00,480
You're right.
757
00:34:01,551 --> 00:34:06,250
(It'll take too long to boil it down.)
758
00:34:07,151 --> 00:34:11,091
(What should I do with it?)
759
00:34:12,491 --> 00:34:15,460
(Searching for ingredients in a hurry)
760
00:34:17,460 --> 00:34:18,631
Let's turn it into the squid and samgyeopsal bulgogi.
761
00:34:21,370 --> 00:34:25,300
He's full of new ideas while working on it.
762
00:34:25,301 --> 00:34:26,810
It's not a new idea.
763
00:34:27,411 --> 00:34:28,611
We had no choice.
764
00:34:29,640 --> 00:34:32,540
(When something went wrong, you can change it quickly.)
765
00:34:33,681 --> 00:34:36,881
(Changing the menu quickly based on Jong Won's thinking)
766
00:34:37,721 --> 00:34:38,781
(Adding pork)
767
00:34:40,721 --> 00:34:42,151
- Should I add water? - No.
768
00:34:42,321 --> 00:34:44,120
- The mushrooms will produce water. - Yes.
769
00:34:44,390 --> 00:34:45,560
This is...
770
00:34:46,491 --> 00:34:49,600
(After adding additional ingredients generously,)
771
00:34:50,460 --> 00:34:52,660
- It starts to smell good again. - Right?
772
00:34:52,661 --> 00:34:53,670
(it's born again as less watery squid and samgyeopsal bulgogi.)
773
00:34:54,801 --> 00:34:57,770
(Paik's clever trick to save time and taste)
774
00:35:00,911 --> 00:35:03,341
- Su Geun, are you all right? - Yes. I'm all right.
775
00:35:04,841 --> 00:35:06,611
Even Su Geun has become silent.
776
00:35:07,051 --> 00:35:09,410
- What? - You've turned silent.
777
00:35:09,411 --> 00:35:11,120
I become silent when I hold a shovel.
778
00:35:11,651 --> 00:35:14,689
I'm all right
779
00:35:14,690 --> 00:35:15,991
That means he's not all right.
780
00:35:17,690 --> 00:35:18,761
Master.
781
00:35:20,491 --> 00:35:22,430
(They have 3 meat toppings in no time!)
782
00:35:22,431 --> 00:35:25,100
(From the land, from the land, from the sea)
783
00:35:26,770 --> 00:35:29,071
(They move straight to the next ingredient.)
784
00:35:30,741 --> 00:35:33,040
(Of the land, sea, and sky, it's the sky time.)
785
00:35:34,341 --> 00:35:35,639
It's a meat party.
786
00:35:35,640 --> 00:35:37,281
(It's chicken.)
787
00:35:38,480 --> 00:35:41,281
(By adding various seasonings to the chicken,)
788
00:35:41,480 --> 00:35:43,550
(it becomes the sweet and savory braised chicken...)
789
00:35:43,551 --> 00:35:44,620
(that's easy to mix with.)
790
00:35:45,051 --> 00:35:46,591
(And what is the best partner for the braised chicken?)
791
00:35:47,491 --> 00:35:49,920
(Glass noodles)
792
00:35:50,420 --> 00:35:52,419
(Cutting them into bite-sized pieces)
793
00:35:52,420 --> 00:35:53,991
My forearm muscle sores badly.
794
00:35:54,531 --> 00:35:56,729
- What? - I've been squeezing all day,
795
00:35:56,730 --> 00:35:58,200
so my forearm muscle sores badly.
796
00:35:58,201 --> 00:35:59,261
(Her forearm muscle has been working nonstop.)
797
00:36:00,301 --> 00:36:01,531
Welcome to The Backpacker Chef 2.
798
00:36:05,270 --> 00:36:08,310
(After adding in the glass noodles, it's done.)
799
00:36:08,870 --> 00:36:12,310
(Using her forearm muscle again)
800
00:36:15,250 --> 00:36:16,550
(Topping 4: Braised chicken)
801
00:36:16,551 --> 00:36:17,651
It looks tasty.
802
00:36:19,451 --> 00:36:22,120
(They've made 4 meat toppings within 25 minutes.)
803
00:36:22,690 --> 00:36:25,490
(They're making 1 topping in every 6.25 minutes.)
804
00:36:25,491 --> 00:36:27,761
(Normally, they would be done cooking by now.)
805
00:36:28,560 --> 00:36:30,300
(Today's goal)
806
00:36:30,301 --> 00:36:33,631
(More than 20 toppings)
807
00:36:33,870 --> 00:36:36,970
(They are done with 4 toppings.)
808
00:36:36,971 --> 00:36:39,741
(They need to make at least 16 more toppings.)
809
00:36:41,241 --> 00:36:43,411
(You have to hurry.)
810
00:36:44,381 --> 00:36:47,810
(With a fluttering heart)
811
00:36:48,651 --> 00:36:51,680
(Kyeong Hwan escapes Sseolae momentarily.)
812
00:36:51,681 --> 00:36:52,681
(Paik gives him work right away.)
813
00:36:52,682 --> 00:36:54,050
Instead of Vienna sausages,
814
00:36:54,051 --> 00:36:55,689
- use the round ones. - The sausages?
815
00:36:55,690 --> 00:36:56,991
Make the red sausages.
816
00:36:57,960 --> 00:36:59,220
- I'll just put in the sausages. - Yes.
817
00:36:59,221 --> 00:37:00,760
(Assigning Machine Heo with deep-frying the pink sausages.)
818
00:37:00,761 --> 00:37:02,161
You can just fry them in the oil.
819
00:37:03,261 --> 00:37:05,830
- How much should I pour? - More.
820
00:37:06,100 --> 00:37:07,270
More. Good.
821
00:37:07,401 --> 00:37:08,769
You can fry them. They're tasty.
822
00:37:08,770 --> 00:37:09,800
(You can fry the pink sausages. They're tasty.)
823
00:37:09,801 --> 00:37:11,939
The houses with lots of oil ate it that way back in the day.
824
00:37:11,940 --> 00:37:13,040
The rich kids.
825
00:37:15,471 --> 00:37:16,740
My forearm muscle is about to explode.
826
00:37:16,741 --> 00:37:17,840
(The pink sausage Bo Hyun chopped)
827
00:37:17,841 --> 00:37:19,140
Can I put them at once?
828
00:37:21,281 --> 00:37:23,780
(Adding them to the hot oil)
829
00:37:23,781 --> 00:37:24,951
It's working.
830
00:37:25,321 --> 00:37:26,450
They are getting fried.
831
00:37:26,451 --> 00:37:29,051
(The pink sausages are cooked at once.)
832
00:37:30,361 --> 00:37:33,790
(It's in a rich family's style, enhancing the flavor.)
833
00:37:34,091 --> 00:37:35,760
When they are done,
834
00:37:35,761 --> 00:37:37,431
add salt and mix.
835
00:37:37,761 --> 00:37:38,861
I'll give the salt to you.
836
00:37:39,161 --> 00:37:40,229
(Paik's tip on the pink sausages)
837
00:37:40,230 --> 00:37:41,499
- On the sausages? - Yes.
838
00:37:41,500 --> 00:37:43,070
(Add salt to the pink sausage and it'll taste better.)
839
00:37:43,071 --> 00:37:44,170
You add salt to it.
840
00:37:44,971 --> 00:37:47,670
(Simple deep-fried pink sausage is done after adding salt.)
841
00:37:48,971 --> 00:37:51,210
(If you deep fry the pink sausage,)
842
00:37:51,640 --> 00:37:54,651
(I will deep fry the Vienna sausage.)
843
00:37:55,151 --> 00:37:57,881
(It's cooked in no time and bursts open.)
844
00:38:00,221 --> 00:38:01,320
This is good.
845
00:38:01,321 --> 00:38:03,051
(It's ready quickly with sweet ketchup.)
846
00:38:03,920 --> 00:38:05,390
I feel good.
847
00:38:06,531 --> 00:38:08,490
- Why? - We're getting them done 1 by 1.
848
00:38:08,491 --> 00:38:10,161
(Adding 2 toppings in no time)
849
00:38:11,330 --> 00:38:12,430
Goodness.
850
00:38:12,431 --> 00:38:13,600
(Topping 6: Vienna sausage)
851
00:38:14,571 --> 00:38:15,701
Gosh. Seriously.
852
00:38:17,471 --> 00:38:19,471
(Savoring)
853
00:38:20,310 --> 00:38:23,611
(Stealing one piece of pink sausage secretly)
854
00:38:26,451 --> 00:38:29,580
The pink sausage is salty. You put too much salt.
855
00:38:31,721 --> 00:38:35,349
(Deep-fried pink sausage...)
856
00:38:35,350 --> 00:38:38,420
(made by Kyeong Hwan)
857
00:38:38,591 --> 00:38:39,721
- Kyeong Hwan. - Yes?
858
00:38:39,761 --> 00:38:40,960
The pink sausage is salty.
859
00:38:41,031 --> 00:38:42,660
- What? - The pink sausage.
860
00:38:42,661 --> 00:38:44,560
- Is it tasty? - You put too much salt, right?
861
00:38:48,031 --> 00:38:50,099
(He tries it again.)
862
00:38:50,100 --> 00:38:51,370
Is it okay now?
863
00:38:51,440 --> 00:38:52,471
It's salty.
864
00:38:53,741 --> 00:38:56,610
Master, I'm sorry, but the pink sausage is too salty.
865
00:38:56,611 --> 00:38:58,480
- I don't think we can serve it. - Let me see.
866
00:39:00,080 --> 00:39:02,749
I gave it a mix after tasting one, but...
867
00:39:02,750 --> 00:39:03,750
(Nervous and anxious)
868
00:39:05,681 --> 00:39:08,420
(He's talking without a word.)
869
00:39:10,321 --> 00:39:11,491
I really didn't put much.
870
00:39:11,560 --> 00:39:13,020
I put it like this.
871
00:39:13,330 --> 00:39:14,390
Is it too salty?
872
00:39:14,931 --> 00:39:16,599
When they are done, add salt and mix.
873
00:39:16,600 --> 00:39:18,161
(Paik's tip on adding salt...)
874
00:39:18,460 --> 00:39:22,131
(requires a little bit of salt.)
875
00:39:26,000 --> 00:39:28,670
(But he had a different idea of "a little bit of salt.")
876
00:39:28,911 --> 00:39:31,640
Some are very salty, so I mixed them together.
877
00:39:32,310 --> 00:39:33,980
But if I mix them more, they'll start to crumble.
878
00:39:34,592 --> 00:39:35,750
What do you say, Master?
879
00:39:36,181 --> 00:39:36,896
Let's not risk it.
880
00:39:37,520 --> 00:39:38,680
Should we cut the pieces in half?
881
00:39:38,681 --> 00:39:41,250
(Still, they can't throw away the precious topping.)
882
00:39:41,690 --> 00:39:42,720
(And something catches his eye.)
883
00:39:42,721 --> 00:39:44,190
Master is trying to revive it.
884
00:39:44,261 --> 00:39:45,860
- Fry it. - Yes.
885
00:39:45,861 --> 00:39:47,889
- Fry that and mix them together. - That's right.
886
00:39:47,890 --> 00:39:51,500
(He is talking about fishcake!)
887
00:39:52,661 --> 00:39:53,669
We'll bring it back to life.
888
00:39:53,670 --> 00:39:55,031
(The pink sausage reviving project)
889
00:39:55,670 --> 00:39:57,139
(Chief Lee Su Geun)
890
00:39:57,140 --> 00:39:58,140
Revive the sausage.
891
00:39:58,341 --> 00:40:00,571
(Assistant Heo Kyeong Hwan)
892
00:40:02,210 --> 00:40:05,181
(Adding lots of fishcake to the boiling oil)
893
00:40:06,551 --> 00:40:10,620
(Fry the fishcake quickly until crispy!)
894
00:40:12,420 --> 00:40:15,790
(When mixed with the pink sausage, it's done!)
895
00:40:16,120 --> 00:40:17,261
It can't be salty now.
896
00:40:20,531 --> 00:40:24,131
(The fishcake absorbs the pink sausage's saltiness.)
897
00:40:25,531 --> 00:40:26,599
Gosh. Good.
898
00:40:26,600 --> 00:40:28,730
(The pink sausage reviving project is a success.)
899
00:40:29,730 --> 00:40:31,539
I think people will love it.
900
00:40:31,540 --> 00:40:32,700
(Deep-fried pink sausage and fishcake)
901
00:40:32,701 --> 00:40:34,011
It's like a snack.
902
00:40:34,270 --> 00:40:36,370
(Su Geun is adding something in without taking a break.)
903
00:40:36,471 --> 00:40:37,980
Let's smile and work.
904
00:40:39,181 --> 00:40:41,710
(Laughing)
905
00:40:41,980 --> 00:40:43,951
(He works on the next topping while laughing.)
906
00:40:44,520 --> 00:40:47,091
(Pouring soy sauce)
907
00:40:47,750 --> 00:40:50,290
(Stir-fried soy sauce fishcake)
908
00:40:50,890 --> 00:40:53,460
(Adding shiitake mushrooms)
909
00:40:53,531 --> 00:40:54,591
Hold it.
910
00:40:54,690 --> 00:40:56,030
We should add it for color.
911
00:40:56,031 --> 00:40:57,361
(Adding garlic scapes)
912
00:40:59,460 --> 00:41:02,071
(Topping 7: Stir-fried soy sauce fishcake)
913
00:41:02,201 --> 00:41:03,539
- Soy sauce? - Chili powder.
914
00:41:03,540 --> 00:41:06,040
(Make the other fishcake spicy by adding chili powder!)
915
00:41:07,540 --> 00:41:10,241
(Topping 8: Stir-fried spicy fishcake)
916
00:41:11,140 --> 00:41:12,709
What are you going to do with the fried tofu?
917
00:41:12,710 --> 00:41:13,750
The dried shrimp and fried tofu.
918
00:41:14,310 --> 00:41:16,951
(They bought fried tofu and dried shrimp.)
919
00:41:17,381 --> 00:41:18,420
You have to stir-fry them.
920
00:41:20,591 --> 00:41:21,789
(Stir-frying Heo will stir-fry them.)
921
00:41:21,790 --> 00:41:22,890
It's working.
922
00:41:23,591 --> 00:41:24,620
We'll manage it.
923
00:41:26,520 --> 00:41:27,661
It's crazy.
924
00:41:28,390 --> 00:41:29,889
(Topping 9: Stir-fried dried shrimp and fried tofu)
925
00:41:29,890 --> 00:41:31,531
Yes.
926
00:41:32,600 --> 00:41:36,031
(They've added 5 toppings in no time!)
927
00:41:36,870 --> 00:41:41,640
(But they still have a long way to go.)
928
00:41:42,310 --> 00:41:45,411
(Like the Catering Crew that makes each topping by hand,)
929
00:41:45,881 --> 00:41:49,281
(as Korea's one and only production theater...)
930
00:41:50,750 --> 00:41:54,151
As Korea's only theater with theater production,
931
00:41:54,420 --> 00:41:57,389
we still make equipment,
932
00:41:57,390 --> 00:41:59,119
props, costumes, and accessories.
933
00:41:59,120 --> 00:42:01,160
(The story of the people who make play...)
934
00:42:01,161 --> 00:42:02,161
(behind the scenes)
935
00:42:02,230 --> 00:42:03,360
(Grinding)
936
00:42:03,361 --> 00:42:04,499
(Scene shop)
937
00:42:04,500 --> 00:42:07,830
(Scene shop filled with the noise from the machines)
938
00:42:08,031 --> 00:42:09,200
(They make the scene sets themselves.)
939
00:42:09,201 --> 00:42:11,099
We make them in our department.
940
00:42:11,100 --> 00:42:13,710
(They make the scene sets themselves.)
941
00:42:14,040 --> 00:42:16,781
(The finished scene sets...)
942
00:42:17,040 --> 00:42:18,840
We set them up on stage.
943
00:42:18,841 --> 00:42:20,181
(go through a setup time on stage.)
944
00:42:20,580 --> 00:42:23,920
(A finished set for National Dance Company Hang PlusMinus)
945
00:42:25,781 --> 00:42:28,090
(This is the Costume Work Room.)
946
00:42:28,091 --> 00:42:30,360
The Costume Work Room oversees...
947
00:42:30,361 --> 00:42:32,020
everything related to costumes.
948
00:42:32,661 --> 00:42:35,290
(They make and mend costumes in various periods and genres.)
949
00:42:35,431 --> 00:42:38,200
Each group wears different costumes.
950
00:42:38,201 --> 00:42:41,669
For example, for a gayageum player,
the sleeves can get in the way...
951
00:42:41,670 --> 00:42:45,169
when she plays the instrument.
So we make them short.
952
00:42:45,170 --> 00:42:49,769
Once the actors wear the costumes,
we correct and improve them.
953
00:42:49,770 --> 00:42:50,841
(After the fitting, they fix any uncomfortable parts.)
954
00:42:51,710 --> 00:42:54,280
(At the Prop Shop and Jewelry Room)
955
00:42:54,281 --> 00:42:59,420
Set pieces such as tables and chairs are also considered props.
956
00:42:59,681 --> 00:43:03,890
Small items make up the majority of props.
957
00:43:04,690 --> 00:43:10,931
We make all the jewelry actors put on their bodies.
958
00:43:11,361 --> 00:43:14,669
Although we remain backstage,
we feel the happiest...
959
00:43:14,670 --> 00:43:16,200
when people clap.
960
00:43:16,201 --> 00:43:17,300
(We feel the happiest then.)
961
00:43:17,301 --> 00:43:19,040
Sometimes, I tear up.
962
00:43:20,040 --> 00:43:21,869
Many staff members work together...
963
00:43:21,870 --> 00:43:23,910
to improve the quality of the performance.
964
00:43:23,911 --> 00:43:27,880
Knowing the fact that I took part is very rewarding.
965
00:43:27,881 --> 00:43:29,150
(It's their reward and pride.)
966
00:43:29,151 --> 00:43:31,619
Although the work is hard, we have pride.
967
00:43:31,620 --> 00:43:32,720
(It's their reward and pride.)
968
00:43:32,721 --> 00:43:36,451
(How is the cooking coming along for those who have pride?)
969
00:43:37,190 --> 00:43:38,591
They're finished.
970
00:43:39,361 --> 00:43:40,959
(My goodness)
971
00:43:40,960 --> 00:43:42,889
- It's no joke today. - Seriously.
972
00:43:42,890 --> 00:43:44,329
Gosh, it's hot.
973
00:43:44,330 --> 00:43:45,830
(Su Geun completed 6 dishes by shoveling.)
974
00:43:46,330 --> 00:43:49,770
(While Paik continues cooking,)
975
00:43:50,071 --> 00:43:53,640
(the prep station on the other side)
976
00:43:54,310 --> 00:43:56,511
I think we're working fast today.
Isn't that right?
977
00:43:56,841 --> 00:43:57,525
- Today? - No?
978
00:43:57,911 --> 00:44:00,310
- Is there too much work left? - There's too much work left.
979
00:44:00,611 --> 00:44:03,051
But preparation is all we have to do.
980
00:44:04,281 --> 00:44:05,419
(I'm here to do more preparation.)
981
00:44:05,420 --> 00:44:07,221
There's a mountain of work.
982
00:44:07,951 --> 00:44:10,220
(Heo Machine returns to Sseolae...)
983
00:44:10,221 --> 00:44:11,960
(to do more prep work.)
984
00:44:12,060 --> 00:44:15,660
(They've rinsed vegetables for 2 hours and 41 minutes.)
985
00:44:15,661 --> 00:44:16,999
Slice them into small pieces afterward.
986
00:44:17,000 --> 00:44:18,100
(They've rinsed vegetables for 2 hours and 41 minutes.)
987
00:44:18,330 --> 00:44:19,360
(The slicing process follows.)
988
00:44:19,361 --> 00:44:21,701
Work with Sseolae is never-ending.
989
00:44:22,471 --> 00:44:24,240
(He slices manually too.)
990
00:44:24,241 --> 00:44:25,801
Why is there so much work?
991
00:44:26,201 --> 00:44:28,741
I slice and slice, but there's no end in sight.
992
00:44:30,241 --> 00:44:31,640
My hands became wrinkly.
993
00:44:33,911 --> 00:44:35,079
(The long prep work turned her hands into tatters.)
994
00:44:35,080 --> 00:44:36,410
They became so wrinkly.
995
00:44:36,411 --> 00:44:38,080
(The long prep work turned her hands into tatters.)
996
00:44:38,350 --> 00:44:41,990
(Let's take a 30-second break.)
997
00:44:41,991 --> 00:44:43,451
(Fridge)
998
00:44:46,890 --> 00:44:48,760
(Mr. Shovel came to cool his sweat.)
999
00:44:48,761 --> 00:44:50,161
Come on in, Soyou.
1000
00:44:50,730 --> 00:44:51,959
You found a way.
1001
00:44:51,960 --> 00:44:53,700
(Even the one with iron strength, Soyou ends up taking a break.)
1002
00:44:53,701 --> 00:44:55,369
One hour remains.
1003
00:44:55,370 --> 00:44:58,401
(The prep work has been going on for 3 hours.)
1004
00:44:58,971 --> 00:45:00,099
(After 3 hours)
1005
00:45:00,100 --> 00:45:01,270
I'm done.
1006
00:45:02,440 --> 00:45:04,180
Sseolae is done.
1007
00:45:04,181 --> 00:45:06,080
(They see the end of the prep work.)
1008
00:45:06,681 --> 00:45:08,181
There's so much.
1009
00:45:08,881 --> 00:45:10,250
There's so much.
1010
00:45:11,181 --> 00:45:16,051
(Next to the pile of completed toppings,)
1011
00:45:16,390 --> 00:45:17,459
(prepped vegetables fill the countertop.)
1012
00:45:17,460 --> 00:45:19,221
Shall we move the vegetables here and use that?
1013
00:45:19,721 --> 00:45:20,889
Shall I pile it up?
1014
00:45:20,890 --> 00:45:22,729
(Prepped vegetables fill the countertop.)
1015
00:45:22,730 --> 00:45:24,500
(There are 13 trays of vegetables.)
1016
00:45:24,830 --> 00:45:28,000
(They're making gangdoenjang that can be mixed with rice.)
1017
00:45:28,100 --> 00:45:30,401
(Soyou helps him by his side.)
1018
00:45:33,741 --> 00:45:36,270
(She moves on to the tofu next!)
1019
00:45:37,640 --> 00:45:39,310
Soyou does everything on her own.
1020
00:45:39,781 --> 00:45:41,250
I don't even need to tell her what to do.
1021
00:45:42,681 --> 00:45:45,119
(The 10th topping, tofu freshwater snail gangdoenjang)
1022
00:45:45,120 --> 00:45:46,450
It looks tasty.
1023
00:45:46,451 --> 00:45:47,551
(The 10th topping, tofu freshwater snail gangdoenjang)
1024
00:45:48,821 --> 00:45:50,389
(The 11th topping, beef gochujang)
1025
00:45:50,390 --> 00:45:52,690
Things are coming along one at a time.
1026
00:45:52,960 --> 00:45:56,361
(With 1 hour remaining, the current status of the toppings)
1027
00:45:58,401 --> 00:46:01,330
(They prepared 11 toppings so far!)
1028
00:46:01,500 --> 00:46:03,600
(Even without the multi-grain rice they made in advance...)
1029
00:46:04,341 --> 00:46:08,011
(as well as dried radish greens soup and 2 sauces,)
1030
00:46:09,870 --> 00:46:13,040
(there are 9 main toppings.)
1031
00:46:13,241 --> 00:46:16,920
(Compared the meal with 8 dishes from Episode 10,)
1032
00:46:17,681 --> 00:46:24,321
(this meal already surpassed it in terms of heartiness!)
1033
00:46:24,861 --> 00:46:26,389
(The topping factory is running like crazy.)
1034
00:46:26,390 --> 00:46:27,931
- I'll move it. - Really?
1035
00:46:28,031 --> 00:46:30,701
(Paik is still hungry.)
1036
00:46:31,000 --> 00:46:33,930
(He moves on to the next topping.)
1037
00:46:33,931 --> 00:46:35,031
All right.
1038
00:46:35,201 --> 00:46:37,540
Kyoung Pyo, prepare a basin that's this big.
1039
00:46:38,301 --> 00:46:39,900
Prepare a basin.
1040
00:46:39,901 --> 00:46:41,040
(Why does he suddenly need a basin?)
1041
00:46:41,210 --> 00:46:45,281
(There's a reason for a new basin.)
1042
00:46:46,181 --> 00:46:47,780
You need to season the vegetables in the basin.
1043
00:46:47,781 --> 00:46:49,781
(He needs to season the piled up vegetables!)
1044
00:46:50,420 --> 00:46:54,390
(They're the flower of the bibimbap buffet.)
1045
00:46:54,551 --> 00:46:56,619
(They go on top of the rice.)
1046
00:46:56,620 --> 00:47:02,531
(They're various kinds of vegetables.)
1047
00:47:03,460 --> 00:47:07,531
(It isn't bibimbap with vegetables you didn't choose!)
1048
00:47:07,830 --> 00:47:09,030
(To satisfy people's tastes, they'll be provided as toppings!)
1049
00:47:09,031 --> 00:47:10,340
(Bean sprouts versus mung bean sprouts)
1050
00:47:10,341 --> 00:47:12,139
The competition will be fierce.
1051
00:47:12,140 --> 00:47:13,169
(Pickled radish versus radish salad)
1052
00:47:13,170 --> 00:47:16,670
(To satisfy people's tastes, they'll be provided as toppings!)
1053
00:47:17,080 --> 00:47:19,309
(Everyone likes different vegetables,)
1054
00:47:19,310 --> 00:47:22,881
(so Paik's bibimbap buffet will allow people to choose!)
1055
00:47:23,210 --> 00:47:27,551
(How many vegetable toppings should they make?)
1056
00:47:28,321 --> 00:47:29,419
(He gets started with the vegetables for bibimbap.)
1057
00:47:29,420 --> 00:47:30,945
- Which one should I season first? - What?
1058
00:47:32,278 --> 00:47:33,221
Cucumber.
1059
00:47:33,830 --> 00:47:34,625
Why cucumber of all vegetables?
1060
00:47:34,861 --> 00:47:36,361
(Why cucumber of all vegetables?)
1061
00:47:36,631 --> 00:47:39,200
(Kyoung Pyo is known to hate cucumbers.)
1062
00:47:39,201 --> 00:47:41,531
What is it? That's right. You can't eat cucumbers.
1063
00:47:42,471 --> 00:47:44,599
I'll get to work. There's no other way.
1064
00:47:44,600 --> 00:47:48,511
(There's no time to hate it.)
1065
00:47:48,940 --> 00:47:51,881
Should I add vinegar, chili powder,
and minced garlic?
1066
00:47:52,710 --> 00:47:54,550
You need to add salt first.
1067
00:47:54,551 --> 00:47:55,611
(You need to add salt first.)
1068
00:47:56,911 --> 00:47:58,979
(Shaking)
1069
00:47:58,980 --> 00:48:01,390
(How much should I add?)
1070
00:48:01,620 --> 00:48:03,050
(One small fistful)
1071
00:48:03,051 --> 00:48:04,119
(Two small fistfuls)
1072
00:48:04,120 --> 00:48:05,821
(Three small fistfuls)
1073
00:48:07,091 --> 00:48:09,761
(Glancing over)
1074
00:48:10,861 --> 00:48:12,160
How much salt should I add?
1075
00:48:12,161 --> 00:48:13,600
(How much salt should I add?)
1076
00:48:13,730 --> 00:48:14,931
Should I eyeball it?
1077
00:48:15,230 --> 00:48:16,471
"Should I eyeball it?"
1078
00:48:16,631 --> 00:48:19,201
- Two fistfuls. - I added two and a half fistfuls.
1079
00:48:19,301 --> 00:48:21,411
- Two and a half fistfuls. - Mix them.
1080
00:48:21,710 --> 00:48:23,881
(Satisfied)
1081
00:48:24,741 --> 00:48:26,010
I'll eyeball the amount of vinegar too.
1082
00:48:26,011 --> 00:48:27,681
(I'll eyeball the amount of vinegar too!)
1083
00:48:27,980 --> 00:48:29,611
(Pouring)
1084
00:48:30,850 --> 00:48:32,281
(Pouring)
1085
00:48:34,020 --> 00:48:36,420
I think I added too much vinegar.
1086
00:48:37,420 --> 00:48:39,861
Master will make adjustments after tasting it.
1087
00:48:42,230 --> 00:48:44,560
(High expectations)
1088
00:48:45,500 --> 00:48:46,701
You need to add more vinegar.
1089
00:48:46,830 --> 00:48:47,901
More?
1090
00:48:50,270 --> 00:48:53,301
(Pouring)
1091
00:48:53,540 --> 00:48:55,071
- Is it okay to make it sour? - Yes.
1092
00:48:55,411 --> 00:48:57,309
It needs to be sour because water will come out.
1093
00:48:57,310 --> 00:49:00,611
(Water will come out of the cucumber and adjust the seasoning!)
1094
00:49:00,750 --> 00:49:03,381
(Minced garlic)
1095
00:49:03,881 --> 00:49:07,491
(Lastly, he adds chili powder.)
1096
00:49:09,390 --> 00:49:13,520
(He's almost done with seasoned cucumber.)
1097
00:49:14,361 --> 00:49:16,031
How much time remains?
1098
00:49:16,460 --> 00:49:18,229
How much time remains?
1099
00:49:18,230 --> 00:49:19,430
(How much time do we have left?)
1100
00:49:19,431 --> 00:49:21,200
We have 45 minutes left.
1101
00:49:21,201 --> 00:49:22,370
This is bad.
1102
00:49:23,301 --> 00:49:25,201
I see that we don't have much time.
1103
00:49:25,401 --> 00:49:29,010
(They have 45 minutes until the serving time.)
1104
00:49:29,011 --> 00:49:34,681
(They have less time than they expected.)
1105
00:49:35,781 --> 00:49:39,151
(He assesses the current situation.)
1106
00:49:39,651 --> 00:49:43,491
(The vegetables they need to season...)
1107
00:49:44,020 --> 00:49:48,890
(form a mountain.)
1108
00:49:48,991 --> 00:49:52,631
(It's the goal of the day to make 20 toppings.)
1109
00:49:54,770 --> 00:49:58,370
(They've made 12 so far.)
1110
00:50:00,040 --> 00:50:04,480
(They need to make 8 more in 45 minutes.)
1111
00:50:04,611 --> 00:50:09,580
(That means they have to make 1 every 5 minutes.)
1112
00:50:09,911 --> 00:50:14,390
(What they need now is speed.)
1113
00:50:15,221 --> 00:50:19,821
(They'll focus on speed from now on.)
1114
00:50:20,261 --> 00:50:23,591
(The first target of the speedy battle is...)
1115
00:50:24,060 --> 00:50:27,571
(Why is he pouring oil into the cauldron?)
1116
00:50:27,901 --> 00:50:30,401
(Pouring oil)
1117
00:50:30,770 --> 00:50:34,540
(He heats up the oil quickly over high heat.)
1118
00:50:35,341 --> 00:50:37,071
Excuse me. Move out of the way.
1119
00:50:37,440 --> 00:50:39,209
(What did Paik take hurriedly?)
1120
00:50:39,210 --> 00:50:42,181
- Here come the eggplants. - Eggplants.
1121
00:50:42,250 --> 00:50:44,380
(He pours the eggplants...)
1122
00:50:44,381 --> 00:50:47,221
(into the pot for stir-frying!)
1123
00:50:47,420 --> 00:50:50,150
Hold on. Kyoung Pyo is seasoning,
so you should stir-fry here.
1124
00:50:50,151 --> 00:50:52,690
(He'll stir-fry them instead of cooking and seasoning.)
1125
00:50:53,091 --> 00:50:59,131
(He decided to stir-fry them to cut down the cooking time.)
1126
00:51:00,100 --> 00:51:03,670
(He makes Bo Hyun take over a pot.)
1127
00:51:03,830 --> 00:51:06,741
(What's the next target?)
1128
00:51:07,000 --> 00:51:08,741
Do you need help with anything? I'm done with my work.
1129
00:51:09,770 --> 00:51:11,181
You need to make radish salad.
1130
00:51:11,440 --> 00:51:13,281
Really? I see.
1131
00:51:13,911 --> 00:51:15,349
(It's her first time hearing about radish salad.)
1132
00:51:15,350 --> 00:51:17,080
Bring the ingredients.
1133
00:51:18,281 --> 00:51:20,250
Although she was a guest, it became her job.
1134
00:51:20,620 --> 00:51:22,290
It became her job.
1135
00:51:23,051 --> 00:51:24,260
- Get ready. - Okay.
1136
00:51:24,261 --> 00:51:27,560
(He tells the talented guest, Soyou to make radish salad!)
1137
00:51:27,890 --> 00:51:29,760
(He pours the julienned radish into the basin.)
1138
00:51:29,761 --> 00:51:31,361
- Add the same amount. - Okay.
1139
00:51:32,161 --> 00:51:35,401
(She begins making the radish salad without hesitation.)
1140
00:51:35,500 --> 00:51:39,370
(The talented Soyou joins the speedy battle.)
1141
00:51:40,000 --> 00:51:41,209
Can you hand me the minced garlic?
1142
00:51:41,210 --> 00:51:44,841
(Seasoned cucumber, radish salad, stir-fried eggplant)
1143
00:51:45,011 --> 00:51:48,750
(Paik got 3 toppings going at once for the speedy battle.)
1144
00:51:48,980 --> 00:51:53,020
(The seasoned cucumber is done.)
1145
00:51:54,221 --> 00:51:55,221
Go.
1146
00:51:55,222 --> 00:51:56,749
(He helps Soyou right away.)
1147
00:51:56,750 --> 00:51:57,861
Okay.
1148
00:51:58,321 --> 00:52:02,730
(The vegetable factory runs faster.)
1149
00:52:03,790 --> 00:52:07,270
(Radish salad is done as well.)
1150
00:52:07,571 --> 00:52:09,531
- Master. Where should I put it? - Yes?
1151
00:52:10,370 --> 00:52:12,570
Add some chili powder...
1152
00:52:12,571 --> 00:52:14,840
- and garlic in the same amount. - Shall I mix them?
1153
00:52:14,841 --> 00:52:16,341
(She gets ready to mix them.)
1154
00:52:16,770 --> 00:52:19,710
(The base is chili powder this time as well.)
1155
00:52:21,350 --> 00:52:23,511
(Tasting)
1156
00:52:29,620 --> 00:52:33,221
(She doesn't have an additional hand to pull down the mask.)
1157
00:52:33,491 --> 00:52:36,160
(She finds a savior.)
1158
00:52:36,161 --> 00:52:37,431
(Good!)
1159
00:52:37,861 --> 00:52:41,600
(Seasoned pickled radish gets a pass right away.)
1160
00:52:42,270 --> 00:52:47,411
(Stir-fried eggplant gets ready.)
1161
00:52:48,971 --> 00:52:51,411
Everyone, only 27 minutes remain.
1162
00:52:52,781 --> 00:52:53,781
Good.
1163
00:52:54,511 --> 00:52:55,681
Season the bean sprouts.
1164
00:52:56,451 --> 00:52:57,551
- Here? - Yes.
1165
00:52:57,681 --> 00:52:59,051
Ask Kyoung Pyo where the bean sprouts are.
1166
00:52:59,480 --> 00:53:00,620
I need to mix vegetables again.
1167
00:53:01,020 --> 00:53:04,161
(Panting)
1168
00:53:05,190 --> 00:53:07,590
(Seasoned mung bean sprouts and seasoned bean sprouts...)
1169
00:53:07,591 --> 00:53:08,830
(are made at the same time.)
1170
00:53:12,631 --> 00:53:16,269
(Seasoned mung bean sprouts and seasoned bean sprouts are done.)
1171
00:53:16,270 --> 00:53:18,169
If we made stir-fried rice twice, someone will die.
1172
00:53:18,170 --> 00:53:19,241
I mean, bibimbap.
1173
00:53:19,440 --> 00:53:21,440
We'll get mixed instead of the vegetables.
1174
00:53:22,710 --> 00:53:23,710
This is ridiculous.
1175
00:53:23,711 --> 00:53:26,440
(Which target will get mixed next instead of people?)
1176
00:53:27,241 --> 00:53:28,310
It needs to be stir-fried.
1177
00:53:29,181 --> 00:53:32,750
(Bellflower roots)
1178
00:53:33,651 --> 00:53:37,460
(Bellflower roots get stir-fried to cut down the cooking time.)
1179
00:53:38,060 --> 00:53:41,031
(Then comes young radish greens.)
1180
00:53:43,890 --> 00:53:47,801
(You haven't seen Paik this speedy.)
1181
00:53:48,631 --> 00:53:50,329
Fourteen minutes remain.
1182
00:53:50,330 --> 00:53:51,540
(Seasoned young radish green is complete.)
1183
00:53:52,170 --> 00:53:55,341
(Now comes the winter cabbage!)
1184
00:53:56,241 --> 00:53:59,411
(Seasoned winter cabbage is ready as well.)
1185
00:53:59,710 --> 00:54:02,650
(The countertop was filled with raw vegetables.)
1186
00:54:02,651 --> 00:54:05,519
There'll be no place to put the trays.
There are so many.
1187
00:54:05,520 --> 00:54:06,720
(The countertop is now filled with the toppings.)
1188
00:54:06,721 --> 00:54:07,991
If you add all the toppings,
you won't be able to mix them.
1189
00:54:09,520 --> 00:54:12,460
(Stir-fired bellflower roots are ready.)
1190
00:54:13,620 --> 00:54:16,560
(But this isn't the end.)
1191
00:54:19,861 --> 00:54:23,330
(Let's use the remaining ingredient to make another topping.)
1192
00:54:23,500 --> 00:54:25,170
I'll add some meat.
1193
00:54:25,932 --> 00:54:26,971
I'll add some meat.
1194
00:54:29,971 --> 00:54:33,639
(He adds meat to the cabbage to make the last topping with passion!)
1195
00:54:33,640 --> 00:54:35,350
Would you give me a tray?
1196
00:54:36,881 --> 00:54:37,951
There are no trays.
1197
00:54:39,035 --> 00:54:40,221
There are no trays.
1198
00:54:40,991 --> 00:54:42,451
There are no trays.
1199
00:54:44,016 --> 00:54:45,919
There are so many toppings.
1200
00:54:45,920 --> 00:54:47,090
(They have to wash the used trays.)
1201
00:54:47,091 --> 00:54:48,459
This is the first time we made so many dishes.
1202
00:54:48,460 --> 00:54:50,030
(The last topping, stir-fried cabbage and meat is done.)
1203
00:54:50,031 --> 00:54:51,100
This is intense.
1204
00:54:52,031 --> 00:54:54,000
There's no place to put the tray.
1205
00:54:54,931 --> 00:54:55,999
Where should I put it?
1206
00:54:56,000 --> 00:54:59,170
(There's no place to put the tray.)
1207
00:55:00,140 --> 00:55:04,380
(Trays are piled up on the countertop.)
1208
00:55:04,381 --> 00:55:05,781
Kyeong Hwan, are there two of this?
1209
00:55:05,911 --> 00:55:06,979
Which one?
1210
00:55:06,980 --> 00:55:08,411
- Yes, there's another one. - Where is it?
1211
00:55:09,210 --> 00:55:13,120
(There are so many trays that it's hard to find something.)
1212
00:55:13,651 --> 00:55:14,720
(They produced so many toppings!)
1213
00:55:14,721 --> 00:55:16,790
There are so many side dishes.
1214
00:55:19,821 --> 00:55:23,531
(It's 3 minutes before the serving time!)
1215
00:55:24,401 --> 00:55:26,459
How many side dishes did we make today?
1216
00:55:26,460 --> 00:55:28,931
(What's the total number of the toppings?)
1217
00:55:29,431 --> 00:55:31,571
(Everyone worked hurriedly...)
1218
00:55:32,140 --> 00:55:34,870
(without thinking about the goal of Paik's bibimbap buffet.)
1219
00:55:35,210 --> 00:55:38,080
(Gulping)
1220
00:55:38,241 --> 00:55:41,850
(Making 20 toppings)
1221
00:55:44,181 --> 00:55:47,790
(They had 12 toppings before the speedy battle.)
1222
00:55:48,491 --> 00:55:52,077
(Did the number go over 20 during the last 45 minutes?)
1223
00:55:52,442 --> 00:55:53,859
My elbows hurt.
1224
00:55:53,860 --> 00:55:54,770
(They don't know the number themselves.)
1225
00:55:54,795 --> 00:55:55,570
Master.
1226
00:55:56,556 --> 00:55:57,664
Even after making them...
1227
00:55:57,665 --> 00:55:58,995
(They organize the serving area.)
1228
00:55:58,996 --> 00:56:00,096
There's no space for all of them.
1229
00:56:00,496 --> 00:56:02,966
Let's put the main ones here.
1230
00:56:03,565 --> 00:56:04,734
These are for bibimbap.
1231
00:56:04,735 --> 00:56:05,834
(Main topping zone, vegetable topping zone)
1232
00:56:05,835 --> 00:56:06,934
- Put it there. - Okay.
1233
00:56:06,935 --> 00:56:08,035
This one is the same.
1234
00:56:08,036 --> 00:56:09,374
- Put it on the top. - This one.
1235
00:56:09,375 --> 00:56:10,704
- How about this one? - Put it on the top.
1236
00:56:10,705 --> 00:56:11,746
Okay.
1237
00:56:12,976 --> 00:56:18,945
(They line up the toppings and count them.)
1238
00:56:18,946 --> 00:56:21,315
(The total number of toppings)
1239
00:56:21,685 --> 00:56:25,124
(Firstly, the main topping zone)
1240
00:56:25,125 --> 00:56:26,785
(Sausage and fishcake, Vienna sausage, etc.)
1241
00:56:26,786 --> 00:56:29,096
(There are 9 toppings in total.)
1242
00:56:29,955 --> 00:56:32,725
(The vegetable zone at the side)
1243
00:56:32,726 --> 00:56:34,225
(Mung bean sprouts, eggplants, dried shrimp and fried tofu,)
1244
00:56:34,226 --> 00:56:35,495
(bean sprouts, beef gochujang, gangdoenjang, cabbage,)
1245
00:56:35,496 --> 00:56:36,535
(seasoned pickled radish, young radish green,)
1246
00:56:36,536 --> 00:56:37,536
(cucumber, bellflower root, and winter cabbage.)
1247
00:56:37,537 --> 00:56:41,406
(There are 21 toppings in total.)
1248
00:56:44,806 --> 00:56:47,275
(They made 9 toppings in 45 minutes.)
1249
00:56:47,476 --> 00:56:49,445
(The total of 21 toppings)
1250
00:56:49,446 --> 00:56:53,446
(They exceeded the goal!)
1251
00:56:53,685 --> 00:56:55,716
How did we make all of them?
1252
00:56:57,085 --> 00:56:59,885
We worked the... We worked the hardest today.
1253
00:56:59,886 --> 00:57:01,656
(He can barely speak.)
1254
00:57:01,855 --> 00:57:03,096
I'm in awe.
1255
00:57:03,496 --> 00:57:05,795
I'm in awe that we made this possible.
1256
00:57:07,665 --> 00:57:10,435
(But there's no time to rejoice.)
1257
00:57:10,670 --> 00:57:11,850
They're coming.
1258
00:57:11,875 --> 00:57:12,812
Hello.
1259
00:57:13,766 --> 00:57:15,305
You used your recipe today.
1260
00:57:15,306 --> 00:57:16,875
(The last dish is Bo Hyun's dried radish greens soup.)
1261
00:57:17,976 --> 00:57:21,846
(Paik's bibimbap buffet with 21 toppings opens.)
1262
00:57:22,545 --> 00:57:23,976
Welcome.
1263
00:57:25,985 --> 00:57:29,755
(The theater employees enter.)
1264
00:57:30,315 --> 00:57:32,786
(Their eyes go wide.)
1265
00:57:33,125 --> 00:57:35,294
(They can't take their eyes off...)
1266
00:57:35,295 --> 00:57:38,125
(of the colorful bibimbap toppings!)
1267
00:57:38,395 --> 00:57:39,395
(My goodness)
1268
00:57:39,396 --> 00:57:40,425
It's no joke.
1269
00:57:40,426 --> 00:57:42,434
(It's no joke!)
1270
00:57:42,435 --> 00:57:43,495
(In awe)
1271
00:57:43,496 --> 00:57:45,036
- There's gangdoenjang. - No way.
1272
00:57:46,165 --> 00:57:47,265
My goodness.
1273
00:57:47,266 --> 00:57:49,504
- Thank you. - Please start here.
1274
00:57:49,505 --> 00:57:52,205
(The serving station makes them marvel.)
1275
00:57:52,576 --> 00:57:55,946
(There is an endless array of seasoned vegetables...)
1276
00:57:56,246 --> 00:58:00,446
(as well as 4 types of meat and other toppings.)
1277
00:58:00,815 --> 00:58:01,885
(Multi-grain rice)
1278
00:58:01,886 --> 00:58:03,215
(10 vegetable toppings)
1279
00:58:03,216 --> 00:58:04,425
(2 sauces, soup)
1280
00:58:04,426 --> 00:58:05,985
(9 main toppings)
1281
00:58:06,685 --> 00:58:08,925
(The place where you can choose freely,)
1282
00:58:08,926 --> 00:58:10,726
(Paik's bibimbap buffet opens.)
1283
00:58:11,295 --> 00:58:13,826
(Marveling at the sight, they begin to get bibimbap.)
1284
00:58:14,596 --> 00:58:19,705
(Two scoops of multi-grain rice)
1285
00:58:20,005 --> 00:58:22,105
Do we need to take a small amount?
Can't we take a lot?
1286
00:58:22,275 --> 00:58:24,180
There are so many vegetables.
1287
00:58:24,205 --> 00:58:25,605
There are side dishes behind us.
1288
00:58:27,105 --> 00:58:28,946
We'll need to add a small amount.
There is a variety.
1289
00:58:30,576 --> 00:58:31,715
We shouldn't add a lot.
1290
00:58:31,716 --> 00:58:33,115
(You're right.)
1291
00:58:33,116 --> 00:58:34,684
(They add the vegetable toppings...)
1292
00:58:34,685 --> 00:58:36,355
(with a determination to scoop a small amount.)
1293
00:58:37,156 --> 00:58:39,355
(Stir-fried eggplant)
1294
00:58:40,755 --> 00:58:42,625
(Winter cabbage)
1295
00:58:43,096 --> 00:58:45,165
(Bellflower roots)
1296
00:58:45,665 --> 00:58:47,439
It'll be hard to mix them.
1297
00:58:48,596 --> 00:58:50,035
It'll be hard to mix them.
1298
00:58:50,036 --> 00:58:51,064
(But I must get cucumber.)
1299
00:58:51,065 --> 00:58:52,406
- Hello. - Hello.
1300
00:58:52,565 --> 00:58:53,934
(Even after that)
1301
00:58:53,935 --> 00:58:55,234
It looks so tasty.
1302
00:58:55,235 --> 00:58:56,774
There's everything.
1303
00:58:56,775 --> 00:58:58,605
(They keep adding the toppings.)
1304
00:58:59,076 --> 00:59:01,044
(Vegetable toppings cover the rice.)
1305
00:59:01,045 --> 00:59:03,375
(A bit more cabbage)
1306
00:59:03,616 --> 00:59:05,544
When did you make all of these dishes?
1307
00:59:05,545 --> 00:59:06,645
- This is no joke. - Right.
1308
00:59:06,670 --> 00:59:07,980
How did you make so many?
1309
00:59:08,886 --> 00:59:10,556
- We almost died. - Seriously.
1310
00:59:12,085 --> 00:59:16,326
(They almost died while making the vegetable toppings.)
1311
00:59:16,795 --> 00:59:20,665
(There are 10 options.)
1312
00:59:21,065 --> 00:59:22,765
(When you're done getting the vegetables)
1313
00:59:22,766 --> 00:59:24,806
This is freshwater snail gangdoenjang.
1314
00:59:25,205 --> 00:59:26,966
This is gochujang. I'm sure you know.
1315
00:59:27,875 --> 00:59:31,346
(Tofu freshwater snail gangdoenjang versus beef gochujang)
1316
00:59:31,946 --> 00:59:34,815
(Full of plump freshwater snails)
1317
00:59:35,446 --> 00:59:38,145
(Tofu freshwater snail gangdoenjang)
1318
00:59:38,746 --> 00:59:40,786
(Full of minced beef)
1319
00:59:41,556 --> 00:59:43,915
(Beef gochujang)
1320
00:59:44,386 --> 00:59:47,386
(You can choose what you like.)
1321
00:59:48,226 --> 00:59:51,564
(Pick a sauce and add it to the bowl.)
1322
00:59:51,565 --> 00:59:54,496
(I want tofu freshwater snail gangdoenjang.)
1323
00:59:54,935 --> 00:59:56,734
(Kyoung Pyo hands over the dried radish greens soup.)
1324
00:59:56,735 --> 00:59:57,806
Thank you.
1325
00:59:58,366 --> 01:00:01,105
There are kimchi, stir-fried pork,
1326
01:00:01,636 --> 01:00:03,076
and everything else.
1327
01:00:03,775 --> 01:00:05,676
- So I go this way. - That's right.
1328
01:00:06,775 --> 01:00:08,845
There are many meat dishes. Stir-fried pork is...
1329
01:00:08,846 --> 01:00:10,476
over there.
1330
01:00:11,516 --> 01:00:15,886
(There are 5 additional toppings.)
1331
01:00:16,716 --> 01:00:18,184
It looks so tasty.
1332
01:00:18,185 --> 01:00:20,085
(The bibimbap bowl is already full, so she's using the tray.)
1333
01:00:20,326 --> 01:00:22,425
We'll eat something tasty for the first time in a while.
1334
01:00:22,426 --> 01:00:24,124
Is this japchae?
1335
01:00:24,125 --> 01:00:25,496
It isn't japchae.
1336
01:00:25,866 --> 01:00:28,266
- It's braised chicken. Yes. - Braised chicken.
1337
01:00:28,466 --> 01:00:30,135
- There are so many, right? - This is unbelievable.
1338
01:00:30,136 --> 01:00:31,805
- There are so many. - It's like a buffet.
1339
01:00:31,806 --> 01:00:33,116
- It's like a buffet. - So many side dishes.
1340
01:00:34,136 --> 01:00:35,675
- Thank you for the food. - Enjoy the food.
1341
01:00:35,676 --> 01:00:36,806
(They really like the number of the toppings.)
1342
01:00:37,076 --> 01:00:40,846
(How will they taste?)
1343
01:00:41,246 --> 01:00:42,345
Whose seat is this?
1344
01:00:42,346 --> 01:00:44,716
(They sit down with the heavy trays.)
1345
01:00:45,016 --> 01:00:46,885
(They're about to eat.)
1346
01:00:46,886 --> 01:00:48,216
Shall we take a selfie together?
1347
01:00:49,255 --> 01:00:51,485
- All right. - Enjoy the food.
1348
01:00:52,426 --> 01:00:53,455
Are we in the frame?
1349
01:00:53,685 --> 01:00:54,925
- Are we in the frame? - No.
1350
01:00:54,926 --> 01:00:56,395
(Why are they taking a group selfie before eating?)
1351
01:00:56,926 --> 01:01:00,326
(Different musical instruments come together...)
1352
01:01:00,596 --> 01:01:03,835
(to create a beautiful harmony.)
1353
01:01:04,565 --> 01:01:09,875
(National Orchestra of Korea)
1354
01:01:10,275 --> 01:01:12,644
(Piri, geomungo, gayageum,)
1355
01:01:12,645 --> 01:01:15,076
(yanggeum, ajaeng, haegeum)
1356
01:01:15,746 --> 01:01:18,616
(The orchestra is made up of traditional Korean instruments.)
1357
01:01:18,846 --> 01:01:22,755
(It's the root of K-pop.)
1358
01:01:26,056 --> 01:01:29,124
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
1359
01:01:29,125 --> 01:01:30,325
(1st gayageum player, bandmaster, 2nd ajaeng player,)
1360
01:01:30,326 --> 01:01:31,425
(1st daegeum player, 1st haegeum player)
1361
01:01:31,426 --> 01:01:33,325
Thank you for the food.
1362
01:01:33,326 --> 01:01:34,525
(The tray is full.)
1363
01:01:34,795 --> 01:01:38,266
(The second ajaeng player mixes the bibimbap.)
1364
01:01:38,705 --> 01:01:41,735
(She mixes everything well.)
1365
01:01:43,036 --> 01:01:44,704
I'd come every day if the food is this good.
1366
01:01:44,705 --> 01:01:45,746
I know.
1367
01:01:46,346 --> 01:01:47,374
That's what I'm saying.
1368
01:01:47,375 --> 01:01:48,375
(She takes a big spoonful.)
1369
01:01:48,376 --> 01:01:49,516
- Is it tasty? - It's tasty.
1370
01:01:50,676 --> 01:01:51,716
That's it.
1371
01:01:52,286 --> 01:01:53,345
- Is it tasty? - It's tasty.
1372
01:01:53,346 --> 01:01:54,415
(It's tasty!)
1373
01:01:55,585 --> 01:01:57,354
- Freshwater snail. - It's tasty, right?
1374
01:01:57,355 --> 01:01:58,556
Freshwater snail is so tasty.
1375
01:01:59,726 --> 01:02:01,555
(The hero behind the harmony of bibimbap,)
1376
01:02:01,556 --> 01:02:03,226
(tofu freshwater snail gangdoenjang)
1377
01:02:03,755 --> 01:02:07,726
(The first gayageum player takes a spoonful of bibimbap too.)
1378
01:02:08,496 --> 01:02:11,365
(She savors the taste for a while.)
1379
01:02:11,366 --> 01:02:12,406
It's tasty.
1380
01:02:12,705 --> 01:02:14,135
- It's tasty, right? - It's tasty.
1381
01:02:14,136 --> 01:02:16,135
(She knits her brows when something is tasty.)
1382
01:02:16,136 --> 01:02:17,705
It's tasty. The cucumber is tasty too.
1383
01:02:19,275 --> 01:02:21,176
- Cucumber? - I didn't bring the cucumber.
1384
01:02:21,576 --> 01:02:22,676
The cucumber is tasty.
1385
01:02:22,976 --> 01:02:24,785
You should've added it. It has a refreshing taste.
1386
01:02:24,786 --> 01:02:25,886
It's tasty.
1387
01:02:26,815 --> 01:02:27,984
I didn't bring the cucumber.
1388
01:02:27,985 --> 01:02:29,116
(Sad)
1389
01:02:30,955 --> 01:02:33,585
The seasoned vegetables are tasty.
They're tasty.
1390
01:02:33,826 --> 01:02:35,326
The seasoned vegetables are tasty.
1391
01:02:35,755 --> 01:02:41,996
(The vegetables Blancher Ko blanched all day)
1392
01:02:42,395 --> 01:02:45,366
(Thanks to him, the vegetable toppings are well received.)
1393
01:02:45,636 --> 01:02:47,805
(After trying the bibimbap with the vegetable toppings...)
1394
01:02:47,806 --> 01:02:50,036
I want to have this line with white rice.
1395
01:02:50,835 --> 01:02:52,306
You know what I'm talking about, right?
The side dish line.
1396
01:02:53,676 --> 01:02:58,716
(They are good as bibimbap toppings...)
1397
01:03:00,846 --> 01:03:04,556
(or as side dishes.)
1398
01:03:05,386 --> 01:03:07,385
I left my stuff.
1399
01:03:07,386 --> 01:03:10,395
(Kyeong Hwan's fried pink sausage?)
1400
01:03:10,726 --> 01:03:13,665
(As he added a bit too much salt,)
1401
01:03:14,165 --> 01:03:17,665
(it was made again with the fried fishcake.)
1402
01:03:18,105 --> 01:03:21,476
(Will it be okay now?)
1403
01:03:21,735 --> 01:03:23,576
I left my stuff,
1404
01:03:23,705 --> 01:03:25,246
but the line was too long.
1405
01:03:25,446 --> 01:03:27,044
I was standing there...
1406
01:03:27,045 --> 01:03:30,044
and the cleaning ladies...
1407
01:03:30,045 --> 01:03:31,116
(She puts it down right after trying it?)
1408
01:03:31,346 --> 01:03:34,814
(Is it still too salty?)
1409
01:03:34,815 --> 01:03:36,185
I was just in time.
1410
01:03:36,485 --> 01:03:38,226
You were late.
1411
01:03:38,255 --> 01:03:39,725
You should've been ready.
1412
01:03:39,726 --> 01:03:41,124
We were...
1413
01:03:41,125 --> 01:03:42,795
(She eats the remaining piece of the sausage.)
1414
01:03:43,656 --> 01:03:46,996
(She then shows a bright smile.)
1415
01:03:47,625 --> 01:03:48,795
But this really reminds me...
1416
01:03:49,335 --> 01:03:51,406
- of the old times. - The pink sausage of those times.
1417
01:03:51,766 --> 01:03:52,806
It's good.
1418
01:03:54,406 --> 01:03:58,246
(Luckily, it isn't salty and reminds you of the past!)
1419
01:03:58,346 --> 01:04:00,705
It's really good when it's coated with eggs.
1420
01:04:01,746 --> 01:04:05,345
(But even without eggs...)
1421
01:04:05,346 --> 01:04:07,346
(Smiling)
1422
01:04:07,915 --> 01:04:09,386
I just tried one and it was good.
1423
01:04:10,886 --> 01:04:12,025
The sausages taste good.
1424
01:04:13,755 --> 01:04:16,656
(Relieved)
1425
01:04:17,025 --> 01:04:19,525
(Meanwhile, at the serving table,)
1426
01:04:19,795 --> 01:04:22,735
(it's crowded with people choosing the bibimbap toppings.)
1427
01:04:23,096 --> 01:04:27,504
(As there are up to 21 toppings,)
1428
01:04:27,505 --> 01:04:30,976
(the tray is full.)
1429
01:04:31,406 --> 01:04:32,544
(The bibimbap buffet owner feels very proud.)
1430
01:04:32,545 --> 01:04:34,375
- Thank you. - Enjoy your meal.
1431
01:04:35,246 --> 01:04:37,946
The ones who come late might miss the barley rice.
1432
01:04:38,915 --> 01:04:41,755
(The rice veteran Bo Hyun refills the multigrain rice.)
1433
01:04:42,085 --> 01:04:45,185
If you get too much, it will be hard to mix later.
1434
01:04:45,485 --> 01:04:47,386
With the soup, you can get your seat first...
1435
01:04:47,485 --> 01:04:48,655
and come back for the soup.
1436
01:04:48,656 --> 01:04:50,955
It's our first time serving this many dishes.
1437
01:04:51,726 --> 01:04:55,435
(It's my first time scooping up this much of the soup too.)
1438
01:04:57,196 --> 01:04:58,435
Gosh.
1439
01:05:01,005 --> 01:05:03,275
(This man filled his bowl and tray with food.)
1440
01:05:03,605 --> 01:05:04,704
(The actor that was seen earlier of the Byeon Kang Soe role)
1441
01:05:04,705 --> 01:05:07,275
- Did you get two trays? - Yes.
1442
01:05:07,705 --> 01:05:09,274
It looks like you have two trays.
1443
01:05:09,275 --> 01:05:11,685
(The table with everyone that has filled their trays)
1444
01:05:12,045 --> 01:05:17,255
(The National Changgeuk Company of Korea)
1445
01:05:17,455 --> 01:05:22,596
(Korean classics, Western classics, Beijing opera, webtoons)
1446
01:05:23,025 --> 01:05:26,966
(The reinterpret various genres with pansori.)
1447
01:05:27,295 --> 01:05:28,865
("Invitations From Abroad, Contributing to K-Culture")
1448
01:05:28,866 --> 01:05:30,595
("Globalization of Chang, "The Trojan Women Well-Received")
1449
01:05:30,596 --> 01:05:34,004
(The National Changgeuk Company of Korea is being recognized...)
1450
01:05:34,005 --> 01:05:35,205
(by the whole world.)
1451
01:05:35,705 --> 01:05:38,946
We have to move a lot and use our voices.
1452
01:05:39,476 --> 01:05:41,875
It's important for us to eat well to make sounds.
1453
01:05:43,246 --> 01:05:45,144
- Enjoy your meal. - Enjoy your meal.
1454
01:05:45,145 --> 01:05:47,245
Enjoy your meal. This is amazing.
1455
01:05:47,246 --> 01:05:48,286
(The National Changgeuk Company's love for food)
1456
01:05:48,755 --> 01:05:50,815
First of all, the food is savory.
1457
01:05:50,985 --> 01:05:52,185
- Is it good? - Yes.
1458
01:05:53,955 --> 01:05:56,394
(Heave-ho!)
1459
01:05:56,395 --> 01:05:57,454
It can't be bad.
1460
01:05:57,455 --> 01:05:58,664
(It's hard to mix up all of the toppings.)
1461
01:05:58,665 --> 01:05:59,966
- This looks amazing. - This is amazing.
1462
01:06:00,795 --> 01:06:01,795
It really is amazing.
1463
01:06:01,796 --> 01:06:03,735
(He tries the radish salad after giving up on mixing it.)
1464
01:06:04,536 --> 01:06:05,565
It's delicious.
1465
01:06:06,766 --> 01:06:09,476
(It already tastes delicious with just the radish salad.)
1466
01:06:09,705 --> 01:06:12,375
(How will the bibimbap taste with all of the toppings mixed?)
1467
01:06:17,346 --> 01:06:18,646
Gosh, this is amazing.
1468
01:06:20,945 --> 01:06:25,085
(He takes another big bite.)
1469
01:06:26,825 --> 01:06:27,954
It's delicious.
1470
01:06:27,955 --> 01:06:29,325
(He keeps giving out a friendly reaction.)
1471
01:06:29,655 --> 01:06:34,665
(The one sitting inside takes a bite of the well-mixed bibimbap.)
1472
01:06:35,505 --> 01:06:37,835
To be honest, there are a few side dishes that I don't eat.
1473
01:06:38,205 --> 01:06:39,936
But to enjoy the bibimbap,
1474
01:06:40,505 --> 01:06:42,005
I added in all of them...
1475
01:06:42,335 --> 01:06:44,176
and it's really good.
1476
01:06:46,375 --> 01:06:50,575
(Even if there a side dishes that you don't like separately,)
1477
01:06:51,045 --> 01:06:55,216
(they taste delicious when mixed up with other toppings.)
1478
01:06:55,716 --> 01:06:59,386
(This is the bibimbap magic!)
1479
01:06:59,486 --> 01:07:01,695
It's hard to satisfy everyone's standard...
1480
01:07:02,495 --> 01:07:03,794
of good food.
1481
01:07:03,795 --> 01:07:04,925
(You're right.)
1482
01:07:04,926 --> 01:07:06,825
But everyone at our table is enjoying it.
1483
01:07:07,566 --> 01:07:09,534
It gets a perfect score from our table.
1484
01:07:09,535 --> 01:07:10,835
That is why he is successful.
1485
01:07:12,365 --> 01:07:13,466
All of a sudden?
1486
01:07:14,865 --> 01:07:15,905
But...
1487
01:07:16,806 --> 01:07:18,035
there's one thing that is disappointing.
1488
01:07:20,146 --> 01:07:21,445
There aren't enough sections on the tray.
1489
01:07:23,176 --> 01:07:24,874
- You're right about that. - I want to get a lot,
1490
01:07:24,875 --> 01:07:25,986
but the tray isn't big enough.
1491
01:07:27,445 --> 01:07:28,856
There are so many side dishes.
1492
01:07:30,316 --> 01:07:33,325
(Very satisfied with the 21 toppings)
1493
01:07:33,526 --> 01:07:38,195
(While enjoying the various toppings...)
1494
01:07:38,466 --> 01:07:40,466
(Looking intently)
1495
01:07:40,596 --> 01:07:42,664
Our senior. We should bring him over.
1496
01:07:42,665 --> 01:07:45,636
No. He doesn't like moving around while eating.
1497
01:07:46,705 --> 01:07:47,864
(The one that came into his eyes)
1498
01:07:47,865 --> 01:07:50,875
(- Are you eating? - Eat up.)
1499
01:07:51,236 --> 01:07:55,346
(The eldest member that is 90, Master Singer Yoon Choong Il)
1500
01:07:56,476 --> 01:08:03,016
(Master of "Sugungga," an intangible cultural heritage)
1501
01:08:03,986 --> 01:08:09,995
(Top performer of "Gakseoli Taryeong")
1502
01:08:10,125 --> 01:08:14,195
(He has retired after entering the company in 1975,)
1503
01:08:14,295 --> 01:08:18,705
(but he still appears in shows as an honorary member.)
1504
01:08:19,505 --> 01:08:23,636
(He has visited the bibimbap buffet after coming to practice.)
1505
01:08:23,875 --> 01:08:26,904
(As he's the eldest at 90 years of age,)
1506
01:08:26,905 --> 01:08:30,245
(he chose only the vegetable toppings instead of the meat!)
1507
01:08:31,075 --> 01:08:36,016
(He is still enjoying a good amount of food.)
1508
01:08:36,316 --> 01:08:37,515
(Don't mind me and enjoy your meal.)
1509
01:08:37,516 --> 01:08:40,056
(Bowing)
1510
01:08:40,356 --> 01:08:42,294
(Even after that...)
1511
01:08:42,295 --> 01:08:43,556
Enjoy your meal, sir.
1512
01:08:44,255 --> 01:08:45,324
Enjoy your meal.
1513
01:08:45,325 --> 01:08:46,395
(Greeting the stage art director)
1514
01:08:46,396 --> 01:08:48,865
(He has been here for 29 years.)
1515
01:08:49,066 --> 01:08:51,266
(Many people work for a long time as it's a self-producing company.)
1516
01:08:51,436 --> 01:08:52,636
Enjoy your meal!
1517
01:08:54,936 --> 01:08:57,235
(Stage director of 11 years, stage director of 22 years)
1518
01:08:57,236 --> 01:08:59,705
(The actors and staff members are all close with each other.)
1519
01:09:00,045 --> 01:09:01,914
(The one he's glad to see the most)
1520
01:09:01,915 --> 01:09:04,115
(Are you getting your food?)
1521
01:09:06,816 --> 01:09:09,585
(Today's client, his partner role as Ong Nyeo)
1522
01:09:09,915 --> 01:09:12,526
(The serving table is still crowded.)
1523
01:09:12,856 --> 01:09:14,454
(Even after adding just the favorite toppings,)
1524
01:09:14,455 --> 01:09:16,426
(the tray is filled with food.)
1525
01:09:17,655 --> 01:09:20,365
(There's one person who feels lost.)
1526
01:09:21,096 --> 01:09:22,436
There are so many side dishes.
1527
01:09:23,436 --> 01:09:24,936
I don't know what to get.
1528
01:09:26,606 --> 01:09:28,574
I don't know what to choose because there are too many.
1529
01:09:28,575 --> 01:09:29,835
I feel lost.
1530
01:09:31,846 --> 01:09:35,075
(He got the vegetables that he was able to spot.)
1531
01:09:36,016 --> 01:09:38,444
(His hand looks lost in front of the sauces.)
1532
01:09:38,445 --> 01:09:41,886
(What should I get?)
1533
01:09:42,886 --> 01:09:44,285
- It was a difficult moment. - Right.
1534
01:09:44,955 --> 01:09:47,124
- It looks great though. - Right.
1535
01:09:47,125 --> 01:09:49,095
(It was hard to choose, so he brought everything.)
1536
01:09:49,096 --> 01:09:51,396
(He chose doenjang for the sauce.)
1537
01:09:52,495 --> 01:09:53,526
There's food on that side.
1538
01:09:53,766 --> 01:09:55,535
- Come to this side. - Go to that side.
1539
01:09:56,936 --> 01:10:00,306
(These two are married together.)
1540
01:10:02,136 --> 01:10:03,834
Gosh, I've never held a food tray this heavy before.
1541
01:10:03,835 --> 01:10:05,874
It's my first time seeing you eat this much.
1542
01:10:05,875 --> 01:10:06,975
- You did well to get the food. - Right.
1543
01:10:06,976 --> 01:10:08,775
I didn't want to miss a single side dish.
1544
01:10:08,776 --> 01:10:10,276
I wanted to try everything.
1545
01:10:10,476 --> 01:10:11,615
My hands are shaky right now.
1546
01:10:11,886 --> 01:10:13,345
- They must be shaky. - Right.
1547
01:10:13,346 --> 01:10:15,486
(She brought that much food.)
1548
01:10:16,085 --> 01:10:18,986
(She takes a sip of the soup.)
1549
01:10:19,426 --> 01:10:20,485
(The frown of truth gets revealed.)
1550
01:10:20,486 --> 01:10:21,855
- Is it good? - It's good, isn't it?
1551
01:10:21,856 --> 01:10:23,695
- What did you just have? - The soup.
1552
01:10:26,066 --> 01:10:27,425
(After warming up her body...)
1553
01:10:27,426 --> 01:10:29,335
(with Bo Hyun's dried radish greens soup...)
1554
01:10:30,096 --> 01:10:31,395
This is amazing.
1555
01:10:31,396 --> 01:10:32,935
(She starts mixing up the bibimbap in earnest.)
1556
01:10:32,936 --> 01:10:34,404
(She takes a bite of the seasoned cucumber.)
1557
01:10:34,405 --> 01:10:35,605
(Satisfied)
1558
01:10:35,606 --> 01:10:36,936
It's delicious.
1559
01:10:37,075 --> 01:10:40,276
(She also takes a bite of the seasoned bellflower roots.)
1560
01:10:41,545 --> 01:10:43,875
(It makes her nod automatically.)
1561
01:10:44,615 --> 01:10:46,886
(While the wife tries each topping separately,)
1562
01:10:47,346 --> 01:10:50,115
(the husband takes a bite of the bibimbap mixed together.)
1563
01:10:51,085 --> 01:10:52,926
(Mixing)
1564
01:10:53,085 --> 01:10:54,785
It's all about mixing it up with the bibimbap.
1565
01:10:57,125 --> 01:10:59,695
(After hearing her husband,)
1566
01:11:00,066 --> 01:11:02,335
(she mixes up the rice.)
1567
01:11:03,295 --> 01:11:05,505
(Taking it in one bite)
1568
01:11:07,405 --> 01:11:08,504
Is that right?
1569
01:11:08,505 --> 01:11:11,575
(It really is all about mixing it up with the bibimbap.)
1570
01:11:12,875 --> 01:11:16,415
(Around 30 minutes have passed with the serving.)
1571
01:11:22,085 --> 01:11:25,885
(At the crowded serving table,)
1572
01:11:25,886 --> 01:11:30,624
(which area shows their preferences the most?)
1573
01:11:30,625 --> 01:11:33,395
At the end of the table,
there's gangdoenjang and gochujang.
1574
01:11:33,396 --> 01:11:35,095
You can choose between these two.
1575
01:11:35,096 --> 01:11:36,665
(It's the sauce zone!)
1576
01:11:37,266 --> 01:11:41,136
(Rather than choosing a few from many,)
1577
01:11:42,806 --> 01:11:46,306
(it's harder to choose just one from two choices.)
1578
01:11:46,676 --> 01:11:51,276
(There were various combinations from the sauce zone.)
1579
01:11:51,516 --> 01:11:54,615
(Adding the gochujang sauce...)
1580
01:11:54,846 --> 01:11:57,186
(and the gangdoenjang sauce)
1581
01:11:57,516 --> 01:12:00,955
(The one that mixes both of the sauces)
1582
01:12:01,155 --> 01:12:03,455
(Adding the gochujang sauce to the side dish section)
1583
01:12:03,625 --> 01:12:05,965
(It's the same with the gangdoenjang sauce.)
1584
01:12:05,966 --> 01:12:09,436
(The one that eats the sauce separately.)
1585
01:12:11,136 --> 01:12:12,935
(Grabbing the gochujang...)
1586
01:12:12,936 --> 01:12:18,436
(and switching to the gangdoenjang)
1587
01:12:18,945 --> 01:12:21,105
(The one right behind)
1588
01:12:21,106 --> 01:12:23,715
(Feeling torn)
1589
01:12:23,716 --> 01:12:26,185
(She thinks about it for a while.)
1590
01:12:26,186 --> 01:12:27,444
It's gochujang for this.
1591
01:12:27,445 --> 01:12:29,216
(Feeling determined)
1592
01:12:29,785 --> 01:12:31,115
Didn't you say you were going for the gangdoenjang?
1593
01:12:31,216 --> 01:12:32,526
But I feel like having gochujang more.
1594
01:12:34,356 --> 01:12:37,455
(While the sauces are battling each other out...)
1595
01:12:37,795 --> 01:12:41,266
(Which topping ranked 1st so far?)
1596
01:12:41,566 --> 01:12:43,565
- Unexpectedly, they eat that a lot. - What?
1597
01:12:43,566 --> 01:12:45,806
- They eat that a lot. - What, the meat?
1598
01:12:46,606 --> 01:12:49,636
(Is their favorite obviously meat?)
1599
01:12:50,375 --> 01:12:52,575
(The 1st place goes to...)
1600
01:12:53,005 --> 01:12:54,705
Bellflower roots.
1601
01:12:55,346 --> 01:12:56,544
Bellflower roots are...
1602
01:12:56,545 --> 01:12:57,816
(Stir-fried bellflower roots!)
1603
01:12:57,915 --> 01:12:59,715
(They ran out of stir-fried bellflower roots first!)
1604
01:12:59,716 --> 01:13:00,580
Enjoy.
1605
01:13:01,415 --> 01:13:03,284
They like bellflower roots.
1606
01:13:03,285 --> 01:13:04,556
(Glancing around)
1607
01:13:04,856 --> 01:13:08,426
(Unexpected best topping, bellflower roots)
1608
01:13:08,955 --> 01:13:13,795
(Stir-fried bellflower roots were silent but strong.)
1609
01:13:14,795 --> 01:13:19,165
(Even after it was refilled, almost everyone took some of it...)
1610
01:13:19,606 --> 01:13:23,905
(and emptied itself quickly!)
1611
01:13:25,745 --> 01:13:28,204
We're starting to run out of a lot of things.
1612
01:13:28,205 --> 01:13:29,745
(We're starting to run out of a lot of things.)
1613
01:13:30,115 --> 01:13:31,315
Give me some too.
1614
01:13:31,316 --> 01:13:33,646
(Give me some mung bean sprouts too.)
1615
01:13:33,886 --> 01:13:37,085
(Seasoned mung bean sprouts that climb its way up quickly...)
1616
01:13:37,386 --> 01:13:39,985
(and another contender, eggplant stir-fry)
1617
01:13:39,986 --> 01:13:42,555
(Taking heaps)
1618
01:13:42,556 --> 01:13:44,654
(Top 3 sales seasoned vegetables: Stir-fried bellflower roots,)
1619
01:13:44,655 --> 01:13:46,225
(seasoned mung bean sprouts, eggplant stir-fry)
1620
01:13:46,226 --> 01:13:48,324
(Almost sold out)
1621
01:13:48,325 --> 01:13:51,635
The earlier customers took a lot.
1622
01:13:51,636 --> 01:13:53,636
(Seasoned vegetables are sold out.)
1623
01:13:54,106 --> 01:13:57,676
(Paik checks the situation.)
1624
01:13:58,945 --> 01:14:00,205
Bo Hyun. If you're bored,
1625
01:14:00,230 --> 01:14:01,404
- make a side dish. - Pardon?
1626
01:14:03,245 --> 01:14:04,845
- Pardon? - Make a side dish.
1627
01:14:04,846 --> 01:14:06,584
- Make a side dish? - Just one.
1628
01:14:06,585 --> 01:14:07,646
(So Bo Hyun is given a special task.)
1629
01:14:07,716 --> 01:14:09,614
(Make additional seasoned vegetables topping.)
1630
01:14:09,615 --> 01:14:10,855
Is it not over?
1631
01:14:10,856 --> 01:14:12,325
(It is not over until it is.)
1632
01:14:12,856 --> 01:14:13,925
(They still have some hijiki left in the kitchen!)
1633
01:14:13,926 --> 01:14:15,595
Jong Won, there is hijiki too.
1634
01:14:15,596 --> 01:14:17,655
(They still have some hijiki left in the kitchen!)
1635
01:14:17,995 --> 01:14:20,725
(Bo Hyun will cook...)
1636
01:14:20,726 --> 01:14:23,636
(the very last topping of Paik's bibimbap buffet.)
1637
01:14:25,136 --> 01:14:28,705
(Seasoned tofu and hijiki)
1638
01:14:28,936 --> 01:14:30,074
(A very simple recipe you can follow at home)
1639
01:14:30,075 --> 01:14:31,806
I'll make a dish.
1640
01:14:33,205 --> 01:14:36,075
(The main ingredient hijiki makes its appearance.)
1641
01:14:36,846 --> 01:14:40,346
(He puts in the remaining hijiki.)
1642
01:14:40,716 --> 01:14:44,056
(He puts them in a sieve and washes them.)
1643
01:14:44,615 --> 01:14:48,255
(They go straight into boiling water!)
1644
01:14:48,755 --> 01:14:49,755
Ten seconds.
1645
01:14:49,756 --> 01:14:52,226
(Blanch it just for 10 seconds to keep its chewy texture.)
1646
01:14:53,596 --> 01:14:57,435
(Take them out, shower them in cold water, and they are ready!)
1647
01:14:57,436 --> 01:14:58,664
The hijiki smell.
1648
01:14:58,665 --> 01:14:59,665
(The hijiki smell.)
1649
01:15:00,005 --> 01:15:04,005
(After removing the water from tofu,)
1650
01:15:04,436 --> 01:15:07,874
(he mixes tofu and hijiki and prepares to season it.)
1651
01:15:07,875 --> 01:15:09,475
(Sesame seed)
1652
01:15:09,476 --> 01:15:10,944
(Minced garlic)
1653
01:15:10,945 --> 01:15:12,515
(Sesame oil)
1654
01:15:12,516 --> 01:15:16,486
(Sugar and salt)
1655
01:15:16,755 --> 01:15:19,755
(Mix it well so it is seasoned thoroughly.)
1656
01:15:22,195 --> 01:15:24,226
- It's good. - Is it?
1657
01:15:25,255 --> 01:15:29,034
(Very simple seasoned tofu and hijiki is made.)
1658
01:15:29,035 --> 01:15:30,396
(Almost sold out)
1659
01:15:35,266 --> 01:15:36,676
Eat up.
1660
01:15:36,976 --> 01:15:39,875
We just made seasoned hijiki. Try this.
1661
01:15:40,176 --> 01:15:41,245
I'll take it.
1662
01:15:41,346 --> 01:15:43,875
Yes. Eat some seasoned hijiki.
1663
01:15:45,146 --> 01:15:46,986
Isn't it better to put this here?
1664
01:15:47,045 --> 01:15:48,185
Here?
1665
01:15:48,186 --> 01:15:49,255
(Interested)
1666
01:15:51,615 --> 01:15:53,986
- Thank you. - Thank you.
1667
01:15:54,386 --> 01:15:55,925
Thank you for eating it.
1668
01:15:55,926 --> 01:15:57,254
(Audio director: The first customer for seasoned tofu hijiki)
1669
01:15:57,255 --> 01:15:58,864
It's delicious, you see.
1670
01:15:58,865 --> 01:16:00,466
Yes. Try it.
1671
01:16:00,766 --> 01:16:01,925
Thank you.
1672
01:16:01,926 --> 01:16:03,966
(Receiving a lot of attention as soon as it is introduced!)
1673
01:16:05,236 --> 01:16:11,136
(Some put it nicely on their rice.)
1674
01:16:12,806 --> 01:16:15,615
(Throwing some in coolly)
1675
01:16:16,375 --> 01:16:17,945
I must try seasoned hijiki.
1676
01:16:18,745 --> 01:16:22,016
(Someone even makes a U-turn to take it.)
1677
01:16:22,556 --> 01:16:26,625
(How will seasoned tofu and hijiki, the last topping, be received?)
1678
01:16:27,325 --> 01:16:30,095
(She took a lot of seasoned tofu and hijiki.)
1679
01:16:30,096 --> 01:16:31,955
Why are you sitting there? Come here.
1680
01:16:32,495 --> 01:16:38,535
(She is wearing an apron with a lot of paint marks on it.)
1681
01:16:38,865 --> 01:16:43,236
(The art studio director of the department of stage art)
1682
01:16:44,205 --> 01:16:50,146
(They are in charge of crafting various sets for the stage.)
1683
01:16:50,575 --> 01:16:58,386
(They bring out the right textures and feelings for the stage!)
1684
01:16:58,686 --> 01:17:03,295
(She took her food artistically too.)
1685
01:17:04,356 --> 01:17:09,865
(Before mixing the rice with other ingredients,)
1686
01:17:10,295 --> 01:17:13,865
(she tries hijiki on its own!)
1687
01:17:15,806 --> 01:17:17,374
This is amazing.
1688
01:17:17,375 --> 01:17:20,744
(Seasoned tofu and hijiki is her favorite.)
1689
01:17:20,745 --> 01:17:22,614
That's amazing.
What are you going to do with it?
1690
01:17:22,615 --> 01:17:25,075
(What about the other art studio director?)
1691
01:17:26,886 --> 01:17:30,954
(Stir-fried gochujang pork, stir-fried soy sauce pork,)
1692
01:17:30,955 --> 01:17:32,654
(squid and samgyeopsal bulgogi, braised chicken)
1693
01:17:32,655 --> 01:17:36,226
(He is a meat lover.)
1694
01:17:37,125 --> 01:17:39,565
(A bite of squid and samgyeopsal bulgogi)
1695
01:17:39,566 --> 01:17:40,896
This is delicious.
1696
01:17:41,926 --> 01:17:45,766
(A bite of stir-fried gochujang pork)
1697
01:17:45,936 --> 01:17:47,135
This stir-fried gochujang pork is good.
1698
01:17:47,136 --> 01:17:48,636
(This stir-fried gochujang pork is good.)
1699
01:17:49,005 --> 01:17:50,334
Which do you like most?
1700
01:17:50,335 --> 01:17:51,806
(Which do you like most out of all the meat?)
1701
01:17:53,106 --> 01:17:55,476
- This is good. - Yes, japchae is delicious.
1702
01:17:55,745 --> 01:17:58,516
(It's not japchae.)
1703
01:17:58,945 --> 01:18:00,245
I think it's chicken.
1704
01:18:03,686 --> 01:18:06,825
(It is chicken.)
1705
01:18:06,926 --> 01:18:09,225
(The braised chicken of our bibimbap buffet...)
1706
01:18:09,226 --> 01:18:10,624
It is braised chicken...
1707
01:18:10,625 --> 01:18:12,925
with less chicken and more glass noodles.
1708
01:18:12,926 --> 01:18:16,096
(Glass noodles added as much as chicken)
1709
01:18:16,535 --> 01:18:20,135
(The sweet and salty sauce seeped deeply into glass noodles...)
1710
01:18:20,136 --> 01:18:21,306
(fills your mouth!)
1711
01:18:21,436 --> 01:18:26,045
(The most sought after meat dish, braised chicken)
1712
01:18:27,346 --> 01:18:29,614
I took it the least, but it's the best dish.
1713
01:18:29,615 --> 01:18:31,175
(I took it the least of braised chicken.)
1714
01:18:31,176 --> 01:18:32,244
(Satisfied)
1715
01:18:32,245 --> 01:18:33,315
It's so good.
1716
01:18:33,316 --> 01:18:34,915
(United with braised chicken)
1717
01:18:35,955 --> 01:18:37,585
I'm eating a lot for the first time in a while.
1718
01:18:40,226 --> 01:18:41,454
I like to eat it clean.
1719
01:18:41,455 --> 01:18:42,794
Wow, you ate a lot.
1720
01:18:42,795 --> 01:18:44,525
(The director cleared his plate.)
1721
01:18:44,526 --> 01:18:46,426
(Bottoms up)
1722
01:18:47,026 --> 01:18:51,335
(Meanwhile, the audio director who was the first to take hijiki...)
1723
01:18:51,665 --> 01:18:52,806
Hijiki.
1724
01:18:53,205 --> 01:18:57,035
(Eating hijiki again)
1725
01:18:58,476 --> 01:19:00,544
This is great for losing weight.
1726
01:19:00,545 --> 01:19:02,415
(After refreshing his mouth with hijiki,)
1727
01:19:03,676 --> 01:19:06,945
(he starts searching for his favorite dish.)
1728
01:19:08,146 --> 01:19:14,486
(1. Checking gangdoenjang)
1729
01:19:16,695 --> 01:19:18,625
I want to take some of gangdoenjang home.
1730
01:19:19,226 --> 01:19:22,535
- This? - Yes, gangdoenjang. That one.
1731
01:19:23,035 --> 01:19:26,364
(An abundance of freshwater snail...)
1732
01:19:26,365 --> 01:19:29,035
(and tofu)
1733
01:19:29,136 --> 01:19:34,005
(Chewy and savory tofu freshwater snail gangdoenjang)
1734
01:19:34,575 --> 01:19:39,745
(2. Checking pink sausage fishcake)
1735
01:19:41,245 --> 01:19:44,686
I think they know well what young people like.
1736
01:19:45,056 --> 01:19:47,454
Normally, they blanch it once, which makes it soft.
1737
01:19:47,455 --> 01:19:49,596
Yes, that detail makes a lot of difference.
1738
01:19:51,495 --> 01:19:56,096
(The fishcake the audio director caught on correctly...)
1739
01:19:56,596 --> 01:20:01,966
(has crispy texture until the end because it was deep-fried once.)
1740
01:20:02,335 --> 01:20:07,106
(A topping with incredible texture targeted at younger generation!)
1741
01:20:07,745 --> 01:20:12,316
(I like crispy fishcake.)
1742
01:20:12,686 --> 01:20:17,655
Then are your favorite dishes gangdoenjang and fishcake?
1743
01:20:18,755 --> 01:20:19,824
Gangdoenjang?
1744
01:20:19,825 --> 01:20:21,085
My favorite is...
1745
01:20:22,186 --> 01:20:23,295
gangdoenjang.
1746
01:20:23,896 --> 01:20:25,056
It's just the way I like it.
1747
01:20:25,896 --> 01:20:27,025
And the fishcake.
1748
01:20:27,026 --> 01:20:29,135
(And stir-fried spicy fishcake!)
1749
01:20:29,136 --> 01:20:31,295
It is very spicy but delicious.
1750
01:20:32,295 --> 01:20:35,335
It makes you crave somaek.
1751
01:20:37,405 --> 01:20:40,504
(He prefers strong-flavored toppings...)
1752
01:20:40,505 --> 01:20:44,244
(that make him crave liquor.)
1753
01:20:44,245 --> 01:20:46,345
I couldn't try fishcake and stir-fried spicy pork...
1754
01:20:46,346 --> 01:20:47,516
because I didn't take them.
1755
01:20:48,115 --> 01:20:50,355
- This is my favorite. - Yes, that was good.
1756
01:20:50,356 --> 01:20:51,855
- This and that. - This is delicious.
1757
01:20:51,856 --> 01:20:53,555
- What is that? - Hijiki.
1758
01:20:53,556 --> 01:20:55,255
(Seasoned tofu and hijiki)
1759
01:20:55,556 --> 01:20:58,254
(She prefers mild toppings...)
1760
01:20:58,255 --> 01:21:02,695
(which are both savory and have good textures!)
1761
01:21:03,236 --> 01:21:10,075
(They finish eating one by one.)
1762
01:21:10,806 --> 01:21:14,545
(The cafeteria is slowly being emptied.)
1763
01:21:15,106 --> 01:21:17,675
Now, the staff will have their meal.
1764
01:21:17,676 --> 01:21:18,745
(Now, the staff will have their meal.)
1765
01:21:19,346 --> 01:21:20,986
They should eat too.
1766
01:21:22,816 --> 01:21:25,355
(They can say this because they are staff members...)
1767
01:21:25,356 --> 01:21:26,485
(of a performance too.)
1768
01:21:26,486 --> 01:21:27,856
We should eat bibimbap.
1769
01:21:28,686 --> 01:21:30,494
- You want to eat bibimbap, right? - Yes.
1770
01:21:30,495 --> 01:21:31,695
Gosh, what is that?
1771
01:21:31,755 --> 01:21:33,115
Let's eat now.
1772
01:21:33,466 --> 01:21:34,895
Let's have a bowl of bibimbap each.
1773
01:21:34,896 --> 01:21:37,066
(Starved members' limited edition bibimbap)
1774
01:21:40,165 --> 01:21:42,435
Bibimbap is all about the combination.
1775
01:21:42,436 --> 01:21:43,776
(What is Paik Jong Won's favorite bibimbap combination?)
1776
01:21:44,535 --> 01:21:49,115
(Paik goes through the remaining toppings.)
1777
01:21:50,045 --> 01:21:51,744
(He takes a bit of all the ingredients.)
1778
01:21:51,745 --> 01:21:53,585
You must plate them prettily for bibimbap.
1779
01:21:53,646 --> 01:21:57,056
(Neat)
1780
01:22:00,155 --> 01:22:04,396
(He puts some gochujang gently.)
1781
01:22:04,995 --> 01:22:08,694
(He softly places dried laver flakes with a smile.)
1782
01:22:08,695 --> 01:22:11,266
(Cool)
1783
01:22:11,636 --> 01:22:15,236
(The combination looks rather ordinary.)
1784
01:22:15,606 --> 01:22:19,505
(Paik comes out again?)
1785
01:22:21,346 --> 01:22:26,316
(He takes gangdoenjang sauce separately!)
1786
01:22:27,016 --> 01:22:28,444
(How Paik eats bibimbap)
1787
01:22:28,445 --> 01:22:30,556
(Pouting)
1788
01:22:31,486 --> 01:22:35,255
(1. He takes a big bite of bibimbap first.)
1789
01:22:35,803 --> 01:22:39,265
(2. He eats the freshwater snail in gangdoenjang separately...)
1790
01:22:39,266 --> 01:22:40,324
(like a side dish!)
1791
01:22:40,325 --> 01:22:41,765
(Paik Jong Won's combination recommendation)
1792
01:22:41,766 --> 01:22:43,095
(Dried shrimp and fried tofu, eggplant stir-fry, radish salad)
1793
01:22:43,096 --> 01:22:46,636
(Plus freshwater snail gangdoenjang, packed separately)
1794
01:22:48,035 --> 01:22:49,705
- My heart aches. - Me too.
1795
01:22:50,136 --> 01:22:51,806
There are too many side dishes left.
1796
01:22:52,005 --> 01:22:55,505
(Bo Hyun takes a lot of hijiki that he made.)
1797
01:22:56,146 --> 01:22:58,945
(Su Geon picks a special bowl!)
1798
01:22:59,686 --> 01:23:02,485
(Kyoung Pyo is on a diet.)
1799
01:23:02,486 --> 01:23:03,655
Just a bit.
1800
01:23:04,415 --> 01:23:06,825
(A small soup bowl)
1801
01:23:07,386 --> 01:23:08,156
Hey.
1802
01:23:09,155 --> 01:23:11,396
- Use the bibimbap bowl. - I'm just going to eat a little.
1803
01:23:13,195 --> 01:23:16,396
(Since it's good for diet, he takes a lot of seasoned vegetables.)
1804
01:23:16,896 --> 01:23:19,766
(Bean sprouts, too.)
1805
01:23:24,106 --> 01:23:27,476
(Ko Kyoung Pyo enters the meat zone.)
1806
01:23:28,075 --> 01:23:32,886
(Scooping stir-fried soy sauce pork twice)
1807
01:23:34,846 --> 01:23:39,016
(A lump of stir-fried gochujang pork)
1808
01:23:40,426 --> 01:23:44,926
(He squeezes in braised chicken in between to top it off.)
1809
01:23:46,526 --> 01:23:48,995
(His diet bibimbap is about to explode.)
1810
01:23:49,736 --> 01:23:53,135
(The sausage which has no space in the bowl...)
1811
01:23:53,136 --> 01:23:55,936
(goes straight into his mouth!)
1812
01:23:56,136 --> 01:23:57,936
- Exactly. - I feel happy.
1813
01:23:58,106 --> 01:23:59,545
Bibimbap sure is delicious.
1814
01:23:59,976 --> 01:24:01,074
It's delicious.
1815
01:24:01,075 --> 01:24:03,276
(They enjoy their bibimbap time after distributing the food.)
1816
01:24:04,276 --> 01:24:08,145
(The buffet staff members finish eating happily.)
1817
01:24:08,146 --> 01:24:11,954
(The buffet staff members finish eating happily.)
1818
01:24:11,955 --> 01:24:15,356
(A bibimbap buffet with 22 toppings)
1819
01:24:15,995 --> 01:24:19,026
(It finishes very well!)
1820
01:24:19,625 --> 01:24:22,364
We should refrain from doing buffets.
1821
01:24:22,365 --> 01:24:23,635
Still, it's fun when you do it.
1822
01:24:23,636 --> 01:24:27,504
(Paik is positive.)
1823
01:24:27,505 --> 01:24:29,236
- Can I sit? - Yes.
1824
01:24:29,535 --> 01:24:30,636
Thank you.
1825
01:24:31,335 --> 01:24:34,375
(Today was very tough that she is grateful to sit on a chair.)
1826
01:24:35,005 --> 01:24:36,745
(Very tired)
1827
01:24:37,676 --> 01:24:39,176
(Groaning)
1828
01:24:39,398 --> 01:24:40,346
You worked hard.
1829
01:24:40,347 --> 01:24:41,944
- You worked hard. - You worked hard.
1830
01:24:41,945 --> 01:24:43,015
(Everyone worked hard!)
1831
01:24:43,016 --> 01:24:45,216
It wasn't hard work. It was a fulfilling work.
1832
01:24:45,556 --> 01:24:46,824
The work was fulfilling.
1833
01:24:46,825 --> 01:24:48,124
(A very fulfilling day)
1834
01:24:48,125 --> 01:24:49,186
She was very...
1835
01:24:49,325 --> 01:24:50,855
- Seriously. - Today, you really...
1836
01:24:50,856 --> 01:24:52,694
Soyou...
1837
01:24:52,695 --> 01:24:54,453
Out of all the guests,
1838
01:24:55,295 --> 01:24:56,954
- she worked the most. - She really did.
1839
01:24:56,979 --> 01:24:58,840
Even without me saying anything,
she got things sorted.
1840
01:24:59,096 --> 01:25:02,334
She felt like one of our members that worked with us for a long time.
1841
01:25:02,335 --> 01:25:04,205
I was flustered just now...
1842
01:25:04,676 --> 01:25:06,244
because he said, "Why aren't you mixing it?"
1843
01:25:06,245 --> 01:25:07,276
I was like, "Sorry?"
1844
01:25:07,776 --> 01:25:09,074
(He made her work a lot because she was good.)
1845
01:25:09,075 --> 01:25:10,115
Yes.
1846
01:25:10,646 --> 01:25:11,646
You did well.
1847
01:25:13,486 --> 01:25:15,145
- Again? - What is it now?
1848
01:25:15,146 --> 01:25:17,155
This looks like that.
1849
01:25:17,785 --> 01:25:19,526
It's different from a catering request form.
1850
01:25:20,856 --> 01:25:24,295
(A black bag instead of a request form?)
1851
01:25:24,795 --> 01:25:27,865
(What is that?)
1852
01:25:28,596 --> 01:25:31,395
(When they open the bag...)
1853
01:25:31,396 --> 01:25:33,765
"Stomach booster. High capacity, high calorie."
1854
01:25:33,766 --> 01:25:34,966
"Extremely fast food."
1855
01:25:35,806 --> 01:25:38,635
(There are game consoles inside?)
1856
01:25:38,636 --> 01:25:39,776
They're game consoles.
1857
01:25:40,945 --> 01:25:42,875
- Because game consoles... - Okay.
1858
01:25:43,016 --> 01:25:44,017
(Surprised)
1859
01:25:44,042 --> 01:25:46,316
We can relax and have fun next week.
1860
01:25:46,415 --> 01:25:48,744
(Suddenly focused on the game console)
1861
01:25:48,745 --> 01:25:49,751
This is "Galaga."
1862
01:25:51,655 --> 01:25:54,425
(It is the old game.)
1863
01:25:54,426 --> 01:25:55,755
What has this got to do with that?
1864
01:25:56,125 --> 01:25:57,426
A game and a booster.
1865
01:25:58,096 --> 01:25:59,566
I think it's related to speed.
1866
01:25:59,865 --> 01:26:01,495
We won't be going to a game company, will we?
1867
01:26:01,926 --> 01:26:04,736
- "High calorie..." - I cannot make a guess this time.
1868
01:26:07,766 --> 01:26:10,976
(Where is the next catering area?)
1869
01:26:35,419 --> 01:26:37,948
(Stretching to the sky and space)
1870
01:26:40,789 --> 01:26:43,089
(The place where Korea's cutting edge technology is gathered)
1871
01:26:43,384 --> 01:26:46,079
(Catering Crew lands at there!)
1872
01:26:46,471 --> 01:26:49,431
(As soon as they enter, they are astonished.)
1873
01:26:49,731 --> 01:26:51,999
(The Backpacker Chef 2's 18th catering area,)
1874
01:26:52,000 --> 01:26:53,470
(Korea Aerospace Industries)
1875
01:26:53,670 --> 01:26:55,555
(And the food war starts with just one sentence.)
1876
01:26:55,580 --> 01:26:57,709
(It has to be burgers for fast food.)
1877
01:26:57,710 --> 01:27:00,810
(Paik wants proper, well-made burgers!)
1878
01:27:00,811 --> 01:27:02,879
(Double patty burger...)
1879
01:27:02,880 --> 01:27:05,380
(versus whole chicken burger)
1880
01:27:05,651 --> 01:27:08,151
(They will decide the "king" of burgers!)
1881
01:27:08,680 --> 01:27:10,020
(Chicken burgers are all the rage! Team DinDin who likes chicken!)
1882
01:27:10,021 --> 01:27:11,250
(Chicken burgers are all the rage! Team DinDin who likes chicken!)
1883
01:27:11,691 --> 01:27:13,360
(Burgers originally used beef.)
1884
01:27:13,361 --> 01:27:14,920
(Team Kyoung Pyo who likes juicy meat!)
1885
01:27:15,191 --> 01:27:18,231
(Their oily battle of pride)
1886
01:27:18,661 --> 01:27:20,999
(And the patty fairy, Jang Ye Won)
1887
01:27:21,000 --> 01:27:24,100
(Who will win the battle?)
139383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.