All language subtitles for Élite - 08x08 - Fin de curso.NF.WEB-DL.playWEB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:59,640 --> 00:01:00,920 Fuck... 3 00:01:27,400 --> 00:01:29,040 Hey, babe. 4 00:01:29,720 --> 00:01:30,840 How's it goin'? 5 00:01:31,560 --> 00:01:33,000 I need to be with you... 6 00:01:44,000 --> 00:01:47,320 Luis? But that makes no fucking sense. 7 00:01:47,400 --> 00:01:50,960 Emilia turned her brother in. They got arrested. 8 00:01:51,035 --> 00:01:52,035 I mean, they did it! 9 00:01:52,040 --> 00:01:53,400 Obviously not. 10 00:01:53,480 --> 00:01:56,120 Why would Luis do it? Why murder Joel? 11 00:01:56,200 --> 00:01:58,680 He's a sick motherfucker. There. 12 00:01:58,760 --> 00:02:00,120 That may be true. 13 00:02:00,200 --> 00:02:02,040 His methods might be unconventional, 14 00:02:02,120 --> 00:02:05,440 but to go from unethical to outright murder? 15 00:02:05,520 --> 00:02:07,040 You don't know him like I do. 16 00:02:07,120 --> 00:02:09,280 He's been extorting me for months. He's a bastard. 17 00:02:10,000 --> 00:02:11,480 You should tell them. 18 00:02:14,000 --> 00:02:16,400 - Luis found out that Joel had... - Was he really turning tricks? 19 00:02:17,640 --> 00:02:19,280 "Turning tricks"? What's that mean? 20 00:02:19,360 --> 00:02:20,760 Not the magic kind. 21 00:02:20,840 --> 00:02:22,360 We'll tell you later. 22 00:02:22,440 --> 00:02:23,719 How'd you know? 23 00:02:23,720 --> 00:02:24,720 Emilia blurted it out, but I thought 24 00:02:24,721 --> 00:02:27,160 it was just her trying to frame Dalmar. 25 00:02:27,240 --> 00:02:31,400 No, it's true. They set up a ring here, behind my back, obviously. 26 00:02:31,480 --> 00:02:34,520 Of course, once Luis found out, he blackmailed me. 27 00:02:34,600 --> 00:02:37,680 I was so furious at Joel. I'm sure you can imagine. 28 00:02:37,760 --> 00:02:40,440 I went to talk to him. And I lost my fucking mind. 29 00:02:40,520 --> 00:02:42,640 I yelled at him. I pushed him. 30 00:02:42,720 --> 00:02:44,934 Basically, I straight-up begged him to stop doing it 31 00:02:44,935 --> 00:02:46,320 and leave me out of it. 32 00:02:46,400 --> 00:02:48,520 And I'm betting Joel must've confronted Luis 33 00:02:48,600 --> 00:02:50,080 and threatened to turn Alumni on him. 34 00:02:50,160 --> 00:02:53,000 - That's how he solved problems. - Exactly. 35 00:02:53,880 --> 00:02:57,000 So that's why Luis decided to nip the problem in the bud. 36 00:02:57,080 --> 00:02:59,160 - So then, this is your fault. - What? 37 00:02:59,240 --> 00:03:01,240 You provoked Joel into confronting Luis. 38 00:03:01,320 --> 00:03:02,640 Um, no. 39 00:03:02,720 --> 00:03:04,760 His unbridled ambition is my fault? 40 00:03:04,840 --> 00:03:07,520 My fault he hung out with Héctor and all those assholes? 41 00:03:07,600 --> 00:03:10,480 That he had sex for money? Really? That's all my fault? 42 00:03:10,560 --> 00:03:12,520 - You mean Joel... - Turned tricks. 43 00:03:12,600 --> 00:03:15,680 Guys, Joel was blinded by the money and wanted to be like them. 44 00:03:15,760 --> 00:03:18,880 He dug his own grave. Look, I'm sorry, but it's true. 45 00:03:18,960 --> 00:03:20,000 Give me the video. 46 00:03:20,080 --> 00:03:22,640 No, the video's going to the cops. That was what we all agreed on. 47 00:03:22,720 --> 00:03:25,120 To the police? What'll they do with it? 48 00:03:25,200 --> 00:03:27,640 They would never let one of their own take the fall. 49 00:03:27,720 --> 00:03:29,760 But... they can't cover this one up, Omar. 50 00:03:29,840 --> 00:03:32,280 - It's irrefutable evidence. - Hold on, wait a sec. 51 00:03:32,360 --> 00:03:33,600 Let's think this through. 52 00:03:33,680 --> 00:03:35,720 We have a bomb, and we can control when it goes off. 53 00:03:35,800 --> 00:03:39,680 To make Luis pay, but the siblings need to pay as well. 54 00:03:39,760 --> 00:03:41,120 But, Omar, they didn't kill Joel. 55 00:03:41,200 --> 00:03:43,720 They didn't hesitate before accusing you and Dalmar. 56 00:03:43,800 --> 00:03:45,440 And they beat me up. 57 00:03:45,520 --> 00:03:47,560 Give me the video. They'll all pay. 58 00:03:47,640 --> 00:03:49,320 I want Luis in prison. 59 00:03:49,840 --> 00:03:51,880 He will be. I swear. 60 00:03:52,480 --> 00:03:54,080 But let me do it my way. 61 00:03:54,160 --> 00:03:55,360 You owe it to Joel. 62 00:03:55,920 --> 00:03:57,360 We all owe it to Joel. 63 00:04:05,400 --> 00:04:07,240 I just sent it. 64 00:04:07,760 --> 00:04:10,160 You have two days. No more. 65 00:04:26,240 --> 00:04:27,720 Luis? 66 00:04:27,800 --> 00:04:30,360 - Mm-hmm. - The hot police officer? 67 00:04:32,400 --> 00:04:35,920 Those are the two worst people there are. Cops and handsome jerks. 68 00:04:37,120 --> 00:04:39,240 How long do we have before they release Dalmar? 69 00:04:39,840 --> 00:04:41,680 If they haven't done it already. 70 00:04:41,760 --> 00:04:44,040 'Cause they arrested Héctor and Emilia as suspects. 71 00:04:44,120 --> 00:04:45,400 Them as well? 72 00:04:46,300 --> 00:04:47,359 Makes sense. 73 00:04:47,360 --> 00:04:50,160 I'm not surprised about the corrupt little brother and sister. 74 00:04:50,920 --> 00:04:52,840 - We have to do something, Chloe. - Yeah. 75 00:04:52,920 --> 00:04:55,600 'Cause I'm sure the Black kid still has that little video of me. 76 00:04:55,675 --> 00:04:56,675 - Mom. - What? 77 00:04:56,680 --> 00:04:59,480 You thinking while drinking always scares me. 78 00:05:00,280 --> 00:05:02,480 Let's make him an offer he can't refuse. 79 00:05:02,560 --> 00:05:04,425 Why not? Sure. Because last time, 80 00:05:04,426 --> 00:05:05,680 it worked out so well. 81 00:05:05,760 --> 00:05:09,680 Yeah, well, okay, this time, we'll have a plan... S. 82 00:05:09,760 --> 00:05:12,120 - S? - S, as in "Es-cape." 83 00:05:12,200 --> 00:05:13,560 Pretty clever, don't you think? 84 00:05:13,640 --> 00:05:15,400 The school year's almost over, isn't it? 85 00:05:15,480 --> 00:05:17,160 Well, if things go wrong, we'll do that. 86 00:05:17,240 --> 00:05:18,440 "Plan S." 87 00:05:19,280 --> 00:05:21,120 - Running? - Mm-hmm. 88 00:05:23,960 --> 00:05:26,040 - And Eric? - What about Eric? 89 00:05:27,160 --> 00:05:32,080 Mm. Baby girl, you can find hot, crazy guys anywhere. 90 00:05:32,160 --> 00:05:35,440 Think of Eric as a sort of pilot program to try out. 91 00:05:36,200 --> 00:05:38,960 And by the way, since you have a thing for oddballs, 92 00:05:39,040 --> 00:05:41,400 make sure he's rich next time, hmm? 93 00:05:41,480 --> 00:05:42,960 Think of your future. 94 00:06:36,440 --> 00:06:38,240 I don't get why you're with Héctor. 95 00:06:38,840 --> 00:06:39,920 He's using you. 96 00:06:40,000 --> 00:06:41,360 You're just his toy. 97 00:06:41,880 --> 00:06:45,400 It's probably what turns him on, humiliating people for fun. 98 00:06:45,480 --> 00:06:47,560 He will eventually destroy you. 99 00:06:52,200 --> 00:06:54,120 Is that what you really want for yourself? 100 00:06:54,200 --> 00:06:56,520 You can be so dramatic. 101 00:06:56,600 --> 00:06:57,880 It isn't like that. 102 00:06:57,960 --> 00:07:00,480 And if it were, I can handle it. 103 00:07:00,960 --> 00:07:03,120 Yeah. You sound like Samuel. 104 00:07:03,640 --> 00:07:04,880 And now he's dead. 105 00:07:07,840 --> 00:07:09,880 I can't let you end up like him. 106 00:07:11,600 --> 00:07:13,560 I appreciate all your concern. 107 00:07:14,320 --> 00:07:15,520 But don't worry. 108 00:07:17,920 --> 00:07:19,680 Can I tell you something? 109 00:07:22,480 --> 00:07:23,760 Never mind. 110 00:07:25,000 --> 00:07:26,280 No, no. Say it. 111 00:07:27,480 --> 00:07:29,200 Sometimes I think 112 00:07:30,040 --> 00:07:34,720 that if you and I had met at a different time, or, um... 113 00:07:35,240 --> 00:07:38,840 I don't know. If we had been at a different stage of our lives... 114 00:07:39,840 --> 00:07:41,960 maybe we could've worked it out together. 115 00:07:42,040 --> 00:07:45,840 I don't think you would've even noticed me. 116 00:07:45,920 --> 00:07:48,760 I would've always noticed you. You know that. 117 00:07:49,360 --> 00:07:51,760 And, who knows? 118 00:07:51,840 --> 00:07:55,760 Maybe life might present us with a second chance one day. 119 00:08:11,880 --> 00:08:14,080 Only two more weeks left of school. 120 00:08:14,600 --> 00:08:17,040 We'll leave all this behind and move forward. 121 00:08:17,120 --> 00:08:18,560 No nostalgia. 122 00:08:18,640 --> 00:08:20,760 Just scrambling to lick our wounds. 123 00:08:20,840 --> 00:08:24,600 This week, I'm posing the question, "What's after Las Encinas?" 124 00:08:24,680 --> 00:08:27,240 Like, what's next for you? Is there a future? 125 00:08:27,320 --> 00:08:29,200 I wanna know what your plans are. 126 00:08:34,240 --> 00:08:35,480 You think so? 127 00:08:36,240 --> 00:08:38,400 I'm so fake and not believable. 128 00:08:39,080 --> 00:08:41,760 I just don't think I'm up for it right now. 129 00:08:41,840 --> 00:08:42,920 And why not? 130 00:08:45,000 --> 00:08:47,600 We have to get our lives back, so you keep up with social media, 131 00:08:47,680 --> 00:08:50,960 we pass all our fucking exams, and leave this place behind. 132 00:08:51,480 --> 00:08:53,720 How am I supposed to be able to move forward, 133 00:08:53,800 --> 00:08:55,660 knowing Dalmar is about to be released 134 00:08:55,661 --> 00:08:57,640 and has evidence to put Carmen away? 135 00:08:58,320 --> 00:08:59,680 You're really going there? 136 00:09:00,200 --> 00:09:02,000 Don't you want justice for Joel? 137 00:09:02,080 --> 00:09:03,480 Well, I want it for Raúl. 138 00:09:03,560 --> 00:09:07,000 How much more justice do you need? He was your abuser. 139 00:09:07,080 --> 00:09:09,000 Isn't this exactly what you always wanted? 140 00:09:09,080 --> 00:09:10,605 Back when he would hit you and bully you, 141 00:09:10,606 --> 00:09:12,880 wouldn't you wish he would just disappear? 142 00:09:12,960 --> 00:09:16,080 - Well, now he's gone. - But I didn't want this for Raúl. 143 00:09:16,720 --> 00:09:17,720 Can't you see? 144 00:09:17,760 --> 00:09:20,720 He's still got you in a prison, and he's not even here. 145 00:09:20,800 --> 00:09:24,360 Even dead, he won't let you move on. Break free. 146 00:09:24,840 --> 00:09:26,080 Let him go. 147 00:09:27,160 --> 00:09:28,160 I don't know how. 148 00:09:28,240 --> 00:09:29,240 You can. 149 00:09:30,480 --> 00:09:34,600 Come on, record me now. Ask me what I'll do after graduation. 150 00:09:48,880 --> 00:09:51,040 You. What do you want? 151 00:09:54,960 --> 00:09:56,120 A chat. 152 00:09:56,200 --> 00:09:58,400 And to see you there. 153 00:09:58,480 --> 00:09:59,840 On that side. 154 00:09:59,920 --> 00:10:03,440 Screwed. Without all your power and arrogance. 155 00:10:03,920 --> 00:10:04,920 Feels good. 156 00:10:08,560 --> 00:10:10,200 I have proof you didn't do it. 157 00:10:11,520 --> 00:10:12,520 It's a video. 158 00:10:12,920 --> 00:10:16,760 Someone set up a phone to record your orgy, and, oh, surprise. 159 00:10:17,360 --> 00:10:18,920 It also recorded Joel's murder. 160 00:10:19,000 --> 00:10:21,080 - If I hand it in, you're free. - Why wait? 161 00:10:21,160 --> 00:10:23,920 I'm not really in a big hurry. 162 00:10:24,840 --> 00:10:27,400 You corrupted him, and now he's dead. 163 00:10:27,480 --> 00:10:29,520 I don't care who the executioner was. 164 00:10:29,600 --> 00:10:31,200 What do you want? Money? 165 00:10:31,280 --> 00:10:33,080 I want you to beg. 166 00:10:33,600 --> 00:10:35,000 To be humiliated. 167 00:10:35,600 --> 00:10:38,920 I want you to feel firsthand how Joel felt every time he was with you. 168 00:10:39,000 --> 00:10:41,680 Joel absolutely loved fucking me. 169 00:10:41,760 --> 00:10:44,040 He was amazed by everything I represented. 170 00:10:44,680 --> 00:10:48,040 That's why he was willing to do whatever it took to succeed. 171 00:10:48,120 --> 00:10:50,200 And let me tell you what, he was hungry. 172 00:10:50,720 --> 00:10:52,680 I'm sure he never fucked you like that. 173 00:10:54,760 --> 00:10:56,040 Oh, is that all? 174 00:10:56,720 --> 00:10:59,640 Didn't you want to see me beg? You won't fight? 175 00:10:59,720 --> 00:11:02,360 Oh, your people are so lazy. 176 00:11:02,440 --> 00:11:03,880 Too bad. 177 00:11:04,560 --> 00:11:09,920 Want the video? It's very easy. You and your sister sign a confession. 178 00:11:10,000 --> 00:11:11,600 In it, you admit to beating me up. 179 00:11:11,680 --> 00:11:14,720 It will function as a confession to the police and to public, 180 00:11:14,800 --> 00:11:17,000 and it'll state that you wanted to beat me to death. 181 00:11:17,080 --> 00:11:20,000 Oh, Omar, Omar. You're an awful liar. 182 00:11:20,080 --> 00:11:22,640 You've got nothing. Go to hell. 183 00:11:22,720 --> 00:11:24,400 Emilia might feel differently. 184 00:11:25,280 --> 00:11:27,360 Are you seriously willing to go to jail 185 00:11:27,361 --> 00:11:29,040 when we both know you're not guilty? 186 00:11:29,800 --> 00:11:33,600 Your brother's gonna get 20 years. You'll serve a few yourself. 187 00:11:35,440 --> 00:11:37,320 It'll come to light if it's real. 188 00:11:37,920 --> 00:11:39,320 With or without your help. 189 00:11:40,000 --> 00:11:41,400 It's on my phone. 190 00:11:42,080 --> 00:11:44,370 If you don't sign that statement within the next 24 hours, 191 00:11:44,371 --> 00:11:45,640 I'll delete it. 192 00:11:45,720 --> 00:11:47,800 And then no lawyer can help you. 193 00:11:50,440 --> 00:11:52,080 Nice try, Aladdin. 194 00:12:07,760 --> 00:12:09,000 POLICE 195 00:12:26,320 --> 00:12:27,480 Dalmar. 196 00:12:28,000 --> 00:12:29,720 It must have been so hard. 197 00:12:29,800 --> 00:12:31,840 Why the fuck are you here? And you? 198 00:12:32,520 --> 00:12:35,400 We're here as moral support. To show you you're not alone. 199 00:12:35,480 --> 00:12:38,400 I can't imagine getting out to see no friends waiting for you. 200 00:12:38,480 --> 00:12:41,120 Well, we're right here. Carmen and Chloe. 201 00:12:41,200 --> 00:12:43,360 Dude, you told me to incriminate myself, remember? 202 00:12:43,440 --> 00:12:46,760 Dalmar, please don't cling to the past, all right? 203 00:12:46,840 --> 00:12:48,440 Grudges are unhealthy, dear. 204 00:12:48,520 --> 00:12:50,760 And those who hold them never amount to much. 205 00:12:50,840 --> 00:12:53,960 And you know what? They get crow's feet much sooner. 206 00:12:54,480 --> 00:12:57,960 Although with that ebony skin of yours, you wouldn't have to worry. 207 00:12:58,040 --> 00:12:59,880 Fuck off. Just go away. 208 00:13:00,480 --> 00:13:01,640 100K. 209 00:13:01,720 --> 00:13:02,880 What? 210 00:13:02,960 --> 00:13:06,000 Hundred thousand euros for the video, and we'll forget it all. 211 00:13:06,080 --> 00:13:08,400 Look, they're about to deport my ass. 212 00:13:08,480 --> 00:13:10,960 If I collaborate with the police and give them the video, 213 00:13:11,040 --> 00:13:12,840 I have a shot at getting my residency permit. 214 00:13:12,920 --> 00:13:14,450 Or maybe they'll tell you to fuck off 215 00:13:14,451 --> 00:13:17,320 for handing them such irrelevant evidence. 216 00:13:17,400 --> 00:13:18,920 You offered 100 grand. 217 00:13:19,680 --> 00:13:21,000 It can't be that irrelevant. 218 00:13:23,320 --> 00:13:24,480 Okay. 219 00:13:25,280 --> 00:13:26,360 I admit it. 220 00:13:27,360 --> 00:13:29,800 It might complicate my life a little bit. 221 00:13:30,320 --> 00:13:32,560 But I assure you, it won't sort yours out. 222 00:13:33,520 --> 00:13:36,200 They'll send you back, and you won't get a dime. 223 00:13:36,280 --> 00:13:39,560 I'm offering 100,000 and a lawyer. And he's a damn good one. 224 00:13:41,760 --> 00:13:43,760 And what if I get a better video? 225 00:13:44,800 --> 00:13:48,240 Where it's caught on camera who Joel's murderer was? 226 00:13:49,680 --> 00:13:52,240 But the police already arrested those fascists. 227 00:13:52,320 --> 00:13:54,040 It wasn't them. 228 00:13:54,120 --> 00:13:56,200 I'll get you the video, give it to the police, 229 00:13:56,280 --> 00:13:57,280 and there's no doubt. 230 00:13:57,320 --> 00:13:59,640 You won't get deported after that. Hmm? 231 00:13:59,720 --> 00:14:02,320 Yes, with that, they would certainly give you your citizenship. 232 00:14:02,400 --> 00:14:04,560 - Though, you still won't get a dime. - Mama. 233 00:14:04,640 --> 00:14:05,640 Hmm? 234 00:14:06,880 --> 00:14:08,455 Why should I offer him that much cash, 235 00:14:08,456 --> 00:14:10,360 knowing you have that information, huh? 236 00:14:10,440 --> 00:14:11,640 Mama, give him the cash. 237 00:14:15,160 --> 00:14:19,160 Of course, dear. As promised, 100k, and I get the video. 238 00:14:19,240 --> 00:14:22,520 Don't tell me we're not your guardian angels, Dalmar. 239 00:14:23,840 --> 00:14:26,120 Get me the video. Then we'll talk. 240 00:14:35,880 --> 00:14:39,000 So, Héctor, have you decided to confess? 241 00:14:40,200 --> 00:14:44,760 Hmm, no. 'Cause I didn't do it. And we'll soon find out who really did. 242 00:14:44,840 --> 00:14:46,000 You don't say. 243 00:14:46,080 --> 00:14:48,640 Mm-hmm. Omar has a recording of the crime. 244 00:14:48,720 --> 00:14:50,800 Have a judge subpoena it. 245 00:14:51,440 --> 00:14:53,000 What are you talking about? 246 00:14:53,080 --> 00:14:55,520 Some pig snuck in a cell phone to record our party 247 00:14:55,600 --> 00:14:57,440 and caught something else. 248 00:14:57,520 --> 00:15:00,160 If I were you, I'd tell the judge about it. 249 00:15:02,320 --> 00:15:04,960 What's life like after Las Encinas? Well... 250 00:15:05,480 --> 00:15:07,920 I want to go into medicine and study psychiatry. 251 00:15:08,000 --> 00:15:10,680 'Cause everything going on in here is mad important. 252 00:15:11,320 --> 00:15:13,320 Okay, no, cut. Who says "mad important"? 253 00:15:14,640 --> 00:15:15,800 It was weird. 254 00:15:15,880 --> 00:15:17,200 Let's do it over. 255 00:15:17,280 --> 00:15:20,360 Honestly, I don't know if anyone will be interested in this. 256 00:15:20,880 --> 00:15:22,400 Then ask me a question. 257 00:15:25,520 --> 00:15:29,960 Before thinking about your future, do you have any unfinished business? 258 00:15:32,080 --> 00:15:35,320 I wish I'd done things a bit differently with my cousin, probably. 259 00:15:37,120 --> 00:15:41,000 If I had, then we wouldn't be so distant and fucked up. 260 00:15:41,600 --> 00:15:44,280 To think the year may end, and we're still this way, 261 00:15:44,360 --> 00:15:46,160 it... it doesn't feel great. 262 00:15:48,080 --> 00:15:51,000 Eric, let's fix this, okay? 263 00:15:51,960 --> 00:15:55,280 I swear, I'm sorry for all the shit I've done to you. All of it. 264 00:15:55,920 --> 00:15:57,080 Honestly. 265 00:15:57,920 --> 00:15:59,280 I love you to death. 266 00:16:03,480 --> 00:16:05,960 Better. 267 00:16:29,240 --> 00:16:31,160 What the hell? 268 00:16:32,520 --> 00:16:35,440 - We've been robbed? - But you don't have anything. 269 00:16:37,760 --> 00:16:39,920 Omar, we've been robbed. 270 00:16:40,340 --> 00:16:41,359 What? 271 00:16:41,360 --> 00:16:44,280 No. No, no, no, no, no, no, no, no... 272 00:16:48,320 --> 00:16:52,080 - There something I should know? - Motherf... They took the laptop. 273 00:16:53,640 --> 00:16:57,840 Hey, um, do... do you mind if I stay with Omar? 274 00:16:58,520 --> 00:17:02,000 I'm not sure what's going on, but I don't know. I'll call you later. 275 00:17:02,080 --> 00:17:03,080 - You sure? - Yeah. 276 00:17:03,120 --> 00:17:04,120 Okay. 277 00:17:13,720 --> 00:17:15,920 - Is it the Joel video? - What? 278 00:17:16,520 --> 00:17:18,040 The video of his murderer. 279 00:17:19,840 --> 00:17:22,120 - How did you find out about it? - Chloe told me. 280 00:17:22,200 --> 00:17:24,160 And seeing as how someone trashed our house, 281 00:17:24,240 --> 00:17:27,320 I thought maybe you had it and someone wanted to take it. 282 00:17:27,400 --> 00:17:29,360 Uh. No, no. No. 283 00:17:29,440 --> 00:17:30,760 If you did have it, 284 00:17:30,840 --> 00:17:33,000 then maybe we could use it to try to get my residency. 285 00:17:34,540 --> 00:17:35,599 Yeah. 286 00:17:35,600 --> 00:17:37,200 So, do you still have it? 287 00:17:37,920 --> 00:17:39,920 One sec, Dalmar. 288 00:17:58,080 --> 00:17:59,080 Hello? 289 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 Yes, that's me. 290 00:18:07,480 --> 00:18:09,760 Omar, my family's lawyer. 291 00:18:09,840 --> 00:18:12,160 He's the one who helped me write my statement. 292 00:18:14,080 --> 00:18:16,320 You'll see in it, I claim responsibility 293 00:18:16,400 --> 00:18:18,960 for the beating and state I wanted to beat you to death. 294 00:18:20,000 --> 00:18:21,920 If it looks good, all we need is our signatures 295 00:18:22,000 --> 00:18:23,680 to confirm you accept my confession. 296 00:18:26,760 --> 00:18:27,760 That's perfect. 297 00:18:35,000 --> 00:18:36,320 There! Sign it. 298 00:18:43,240 --> 00:18:44,560 How about one better? 299 00:18:45,160 --> 00:18:47,680 Whatever you want. You name it. 300 00:18:47,760 --> 00:18:50,600 I'm your fairy godmother. Or Santa Claus, your genie. 301 00:18:50,680 --> 00:18:53,440 Whatever floats your boat. Say the word, and it's yours. 302 00:18:53,960 --> 00:18:55,000 And dream big. 303 00:18:56,720 --> 00:18:58,320 I want your signature. 304 00:18:59,200 --> 00:19:00,757 You'd rather have a signature 305 00:19:00,758 --> 00:19:02,440 than literally anything else in the world? 306 00:19:03,400 --> 00:19:06,640 What future do you want? I'll get it for you. Sky's the limit. 307 00:19:06,720 --> 00:19:09,960 Or are you so unambitious, you don't even have dreams? 308 00:19:10,520 --> 00:19:12,680 That's how you won Joel over, isn't it? 309 00:19:13,360 --> 00:19:14,480 Where'd that get him? 310 00:19:15,880 --> 00:19:17,400 You're smarter than him. 311 00:19:18,200 --> 00:19:20,600 And you have more leverage. Take advantage of it. 312 00:19:21,520 --> 00:19:23,640 I know that's what your family taught. 313 00:19:24,280 --> 00:19:26,840 That everyone could be bought. 314 00:19:26,920 --> 00:19:28,040 But no. 315 00:19:29,400 --> 00:19:33,480 I would set you and Emilia and the whole fucking school on fire. 316 00:19:33,560 --> 00:19:35,120 - Done. - What? 317 00:19:35,920 --> 00:19:38,600 You want to finish us off? And Las Encinas? Done. 318 00:19:38,680 --> 00:19:41,840 That's my offer. I'll shut down Alumni and the school. 319 00:19:41,920 --> 00:19:43,360 Uh, what are you saying? 320 00:19:44,080 --> 00:19:46,920 Tell me you wouldn't like that, see it all go crumbling down. 321 00:19:47,000 --> 00:19:49,200 You can destroy the place that made you miserable. 322 00:19:49,280 --> 00:19:52,280 What'll happen if I sign this? Think about it. 323 00:19:52,360 --> 00:19:54,680 We might get a few months' probation but won't go to prison, 324 00:19:54,760 --> 00:19:56,080 I'm telling you that now. 325 00:19:56,720 --> 00:19:59,320 Know how much it will affect our reputation? Zero. 326 00:19:59,400 --> 00:20:03,120 Nothing. You prefer that to the grand prize? 327 00:20:04,360 --> 00:20:06,800 So what next? I sign? 328 00:20:09,240 --> 00:20:12,320 Or give me the video and end Las Encinas? 329 00:20:56,640 --> 00:20:58,200 Omar, are you home? 330 00:20:58,280 --> 00:20:59,280 Nadia? 331 00:21:07,000 --> 00:21:08,880 What's going on? 332 00:21:08,960 --> 00:21:12,200 Nothing, someone broke in to rob us, and I'm paranoid. 333 00:21:12,840 --> 00:21:16,840 Look, Nadia, I'm gonna make a deal with Héctor to shut down the school. 334 00:21:17,320 --> 00:21:19,480 I give him the video which will clear him of the murder. 335 00:21:19,560 --> 00:21:21,120 In return, he'll shut down the school. 336 00:21:21,200 --> 00:21:22,640 Omar, are you okay? 337 00:21:22,720 --> 00:21:23,720 Of course! 338 00:21:24,080 --> 00:21:26,040 Stop worrying about me, damn it. 339 00:21:29,960 --> 00:21:31,840 I'm ending this bullshit cancer. 340 00:21:31,920 --> 00:21:33,240 I'm almost there. 341 00:21:33,320 --> 00:21:34,840 I only care about that. 342 00:21:34,920 --> 00:21:38,240 Not whether I'm okay, Nadia. This is much bigger. 343 00:21:39,000 --> 00:21:40,480 Do you hear yourself? 344 00:21:40,560 --> 00:21:44,000 Forget about revenge and shutting down the school. 345 00:21:44,760 --> 00:21:47,040 And making deals I don't even understand 346 00:21:47,120 --> 00:21:50,400 You're becoming just as bad as they are. 347 00:21:52,920 --> 00:21:54,640 And if you make deals, 348 00:21:54,720 --> 00:21:58,640 and you resort to using their methods, you'll think you're winning. 349 00:22:00,400 --> 00:22:03,760 But, in reality, you'll just become their next victim. 350 00:22:04,960 --> 00:22:07,800 - And if something happens to you... - Nothing's gonna happen. 351 00:22:07,880 --> 00:22:09,800 You're starting to sound like Samuel. 352 00:22:10,560 --> 00:22:11,800 And Joel too. 353 00:22:13,000 --> 00:22:17,080 Every single time we think we're smarter, they crush us. 354 00:22:19,960 --> 00:22:21,920 Omar, forget about all that. 355 00:22:22,960 --> 00:22:26,720 Go to the police. I won't survive losing you. 356 00:22:27,800 --> 00:22:28,800 Not you. 357 00:22:38,040 --> 00:22:39,040 Hello. 358 00:22:39,080 --> 00:22:40,800 - Omar. - I want to report a crime. 359 00:22:40,880 --> 00:22:42,960 - Okay. - I have a video of the night. 360 00:22:43,040 --> 00:22:44,040 Omar. 361 00:22:46,680 --> 00:22:48,920 - I'll take care of you. - I'm on it. I got this. 362 00:22:49,000 --> 00:22:51,600 Yeah, she's got it. No need to waste your time on it. 363 00:22:51,680 --> 00:22:53,400 Nah, don't worry about it. Come on. 364 00:22:53,480 --> 00:22:56,040 Actually, I'd rather come back later. 365 00:22:56,120 --> 00:22:58,840 Omar, just go. You're in good hands with Luis. 366 00:22:58,920 --> 00:23:02,080 If you're gonna report a crime, then the sooner, the better. Hmm? 367 00:23:33,000 --> 00:23:34,880 So, tell me. What's goin' on? 368 00:23:38,080 --> 00:23:39,680 I can help you. 369 00:23:39,760 --> 00:23:41,480 You were saying you wanted to report a crime 370 00:23:41,560 --> 00:23:43,680 and that you had a video of the night of... 371 00:23:44,400 --> 00:23:45,840 the night of what? 372 00:23:45,920 --> 00:23:46,920 Do you have it? 373 00:23:46,960 --> 00:23:48,840 Luis, I'd rather come back later. 374 00:23:48,920 --> 00:23:51,000 I'd rather we start being honest with each other. 375 00:23:51,760 --> 00:23:53,000 If you have the balls. 376 00:23:53,080 --> 00:23:55,560 Because you like to act brave, but we can see right through you. 377 00:23:56,440 --> 00:23:59,600 What are you talking about? I... I don't really understand... 378 00:23:59,680 --> 00:24:01,560 Oh, I think you do. Hey! 379 00:24:01,640 --> 00:24:03,880 Here's what we're gonna do. 380 00:24:03,960 --> 00:24:06,760 You give me the video, I'll put you out of your misery. 381 00:24:06,840 --> 00:24:10,040 I'd hate for you to leave, and, well, have an accident. 382 00:24:12,760 --> 00:24:15,120 - Fucking give it to me! - No! Help! 383 00:24:15,200 --> 00:24:16,360 Help! Help me! 384 00:24:18,160 --> 00:24:19,520 What's going on in here? 385 00:24:20,400 --> 00:24:22,800 Nothing, a misunderstanding. 386 00:24:25,520 --> 00:24:26,840 What the fuck happened here? 387 00:24:26,920 --> 00:24:29,360 Just a misunderstanding. 388 00:24:33,840 --> 00:24:35,840 Then he knows you have the video? 389 00:24:36,440 --> 00:24:38,560 Oh, we're so screwed. I'll call him. 390 00:24:38,640 --> 00:24:41,640 - Uh, call him why? - He's been dying to get in my pants. 391 00:24:41,720 --> 00:24:45,320 Hey, can you cut the bullshit, Isa? You hearing yourself? 392 00:24:45,400 --> 00:24:47,400 We're going to the police station, and... 393 00:24:47,480 --> 00:24:49,560 No, Iván. Don't you realize we can't go to the station? 394 00:24:49,640 --> 00:24:51,120 Omar just got back from there. 395 00:24:51,200 --> 00:24:53,760 This is the only way to do it, so I'm gonna do it. 396 00:24:59,720 --> 00:25:03,560 Hi, baby. What's going on? You been good? 397 00:25:03,640 --> 00:25:06,680 I just wanted to let you know that I'm free tonight. 398 00:25:06,760 --> 00:25:09,480 So I was thinking we could meet up around ten? 399 00:25:11,160 --> 00:25:13,040 Isa, he's not stupid. 400 00:25:13,120 --> 00:25:14,400 I know he's not stupid. 401 00:25:14,480 --> 00:25:16,600 But he wants me really badly. He'll come. 402 00:25:16,680 --> 00:25:17,840 Trust me. 403 00:25:18,360 --> 00:25:21,800 - Omar, can you talk her out of... - Iván, we can't go to the police. 404 00:25:21,880 --> 00:25:23,840 - Trust Isa. - No, damn it! Isa! 405 00:25:24,520 --> 00:25:27,360 Isa! Isa, wait! 406 00:25:29,880 --> 00:25:33,800 ♪ You don't need to be brave ♪ 407 00:25:37,240 --> 00:25:41,840 ♪ I love those tears on your face... ♪ 408 00:25:44,760 --> 00:25:46,191 I'm not leaving you alone with him, 409 00:25:46,192 --> 00:25:48,760 so you'll have to find another solution. 410 00:25:49,760 --> 00:25:51,600 If you don't want to leave me, then help me. 411 00:25:52,200 --> 00:25:53,280 Okay, how? 412 00:25:54,080 --> 00:25:58,200 Mm, we hang out for a while, and then, you appear, you grab Luis. 413 00:25:58,280 --> 00:26:00,120 Oh! Minor overdose, and he's dead. 414 00:26:00,200 --> 00:26:02,320 Have you lost your damn mind? 415 00:26:02,400 --> 00:26:06,320 I think you've gone completely mental. You wanna fuck up your life? 416 00:26:06,400 --> 00:26:09,600 Mi amor, you know Cruz9 is yours, not mine. 417 00:26:09,680 --> 00:26:12,880 My part in it is nothing but debts. My mom? Cut me out. 418 00:26:12,960 --> 00:26:16,440 My father? My life's pretty fucked up as it is. 419 00:26:16,520 --> 00:26:17,760 I wouldn't say that. Come on. 420 00:26:17,840 --> 00:26:19,000 - You're also... - It's all right. 421 00:26:19,080 --> 00:26:21,400 I'll get two glasses of champagne, and we'll just chill. 422 00:26:21,480 --> 00:26:22,520 They'll serve us here. 423 00:26:22,600 --> 00:26:25,560 I need the workout. I'll do squats on the stairs. 424 00:26:31,200 --> 00:26:33,600 Thank you. 425 00:27:17,880 --> 00:27:22,760 ♪ The sky is black and wide and deep ♪ 426 00:27:22,840 --> 00:27:27,480 ♪ With shards of bright stars so clear ♪ 427 00:27:27,560 --> 00:27:29,160 ♪ It breaks ♪ 428 00:27:31,960 --> 00:27:33,640 ♪ My heart ♪ 429 00:27:37,040 --> 00:27:39,600 ♪ And we will meet again... ♪ 430 00:27:39,680 --> 00:27:43,160 I love you. I love you. 431 00:27:45,760 --> 00:27:47,760 ♪ We will never be too far ♪ 432 00:27:51,440 --> 00:27:52,880 ♪ Apart ♪ 433 00:27:57,280 --> 00:27:59,600 Hey, aren't you movin' a little fast? 434 00:28:00,560 --> 00:28:02,800 ♪ So I wait... ♪ 435 00:28:04,880 --> 00:28:07,280 Sorry. Sorry. 436 00:28:07,360 --> 00:28:09,440 I didn't mean you had to leave already. 437 00:28:10,240 --> 00:28:12,240 ♪ I had to say ♪ 438 00:28:13,320 --> 00:28:16,160 ♪ I should've said stay... ♪ 439 00:28:16,240 --> 00:28:17,400 You okay, dude? 440 00:28:18,560 --> 00:28:20,080 I just kissed Joel. 441 00:28:21,800 --> 00:28:24,960 But it wasn't, 'cause I'll never be able to kiss him again. 442 00:28:27,680 --> 00:28:30,480 Guys, really love each other. 443 00:28:32,200 --> 00:28:33,680 Because life is like that. 444 00:28:33,760 --> 00:28:36,920 Before you realize, it's too late. 445 00:28:46,560 --> 00:28:47,680 All right, let's film. 446 00:28:48,760 --> 00:28:49,800 Right here? 447 00:28:49,880 --> 00:28:52,680 Sure. Weren't you doing live broadcasts earlier? 448 00:28:52,760 --> 00:28:54,800 It's a more authentic depiction of our school. 449 00:28:56,760 --> 00:28:59,320 Let's see, we're supposed to talk about the future? 450 00:29:00,400 --> 00:29:03,040 Well, I don't know what my future looks like. 451 00:29:03,120 --> 00:29:06,280 But it's a hell of a lot better than the one I had a year ago. 452 00:29:06,360 --> 00:29:08,480 And all thanks to my cousin and his family, 453 00:29:08,560 --> 00:29:11,280 who took me in and took care of me, despite all my flaws 454 00:29:11,360 --> 00:29:12,600 and all my quirks. 455 00:29:12,680 --> 00:29:15,000 I know that a lot of people now hate Las Encinas 456 00:29:15,080 --> 00:29:17,200 because of everything it represents and all that, 457 00:29:17,280 --> 00:29:19,640 but, to me, it's meant the world. 458 00:29:20,800 --> 00:29:23,960 All because you were there, and you brought me with you. 459 00:29:25,080 --> 00:29:26,240 I love you, dude. 460 00:29:26,320 --> 00:29:27,520 And thank you. 461 00:29:29,040 --> 00:29:30,320 I'm forgiven? 462 00:29:30,920 --> 00:29:33,400 I mean, yeah, weren't you asking for that? 463 00:29:34,040 --> 00:29:35,880 I've made your life miserable. 464 00:29:36,400 --> 00:29:38,840 And despite all that, you've always been there. 465 00:29:39,440 --> 00:29:41,160 All right, Sara cut the video. 466 00:29:41,240 --> 00:29:42,280 No, no, no, no, no! 467 00:29:42,360 --> 00:29:44,080 Let the whole world know, dude. I love you! 468 00:29:44,160 --> 00:29:48,080 I don't know what'll become of me, especially now that I'm moving out. 469 00:29:49,280 --> 00:29:51,240 But you'll always be part of me. 470 00:29:51,320 --> 00:29:52,760 For all time. 471 00:30:02,760 --> 00:30:05,080 I know that a lot of people now hate Las Encinas 472 00:30:05,160 --> 00:30:07,400 because of everything it represents and all that, 473 00:30:07,480 --> 00:30:09,680 but, to me, it's meant the world. 474 00:30:13,120 --> 00:30:16,560 In the end, Luis won't pay for this. And neither will the siblings. 475 00:30:17,080 --> 00:30:20,400 Las Encinas and Alumni will keep existing, 476 00:30:21,040 --> 00:30:22,480 and nothing will change. 477 00:30:23,160 --> 00:30:24,360 Well, at least those of us 478 00:30:24,440 --> 00:30:26,640 who are not corrupt can still be honest and dignified. 479 00:30:27,240 --> 00:30:28,480 Or obedient. 480 00:30:29,160 --> 00:30:30,600 So we don't rock the boat. 481 00:30:31,320 --> 00:30:35,000 Nadia, if we don't do anything to change things, nothing ever will. 482 00:30:37,280 --> 00:30:40,280 But if the problem is structural, then it's not enough 483 00:30:40,360 --> 00:30:42,000 to punish actions one by one. 484 00:30:42,960 --> 00:30:45,680 We'd have to find and eradicate the root cause. 485 00:30:46,600 --> 00:30:47,840 And that's really hard. 486 00:30:48,480 --> 00:30:50,680 Takes a long time and struggle. 487 00:30:52,400 --> 00:30:53,720 Let's eat. 488 00:30:56,280 --> 00:30:58,400 Omar, where are you going? 489 00:31:01,240 --> 00:31:03,960 Here's to you. 'Cause you deserve it. 490 00:31:05,720 --> 00:31:07,600 So, you're moving out of Nico's? 491 00:31:08,120 --> 00:31:11,960 Yeah, I've abused them enough. But I'm not going far. 492 00:31:13,440 --> 00:31:14,440 Okay. 493 00:31:15,000 --> 00:31:16,840 Because you and I have plans. 494 00:31:17,360 --> 00:31:18,520 Yes, we do. 495 00:31:20,920 --> 00:31:22,720 But we don't need to talk about them right now. 496 00:31:24,360 --> 00:31:25,360 No? 497 00:31:26,240 --> 00:31:27,360 Want to go? 498 00:31:36,480 --> 00:31:37,840 Yeah, this is good too. 499 00:31:37,920 --> 00:31:39,960 - Hmm? - I said, this is good too. 500 00:31:40,040 --> 00:31:42,480 But you didn't bring me here just to shut me up, did you? 501 00:31:42,560 --> 00:31:44,120 Uh-uh. 502 00:31:44,200 --> 00:31:46,400 Wait, look. Isa gave me this. 503 00:31:46,920 --> 00:31:49,640 She says fucking on X is, whew! 504 00:31:50,475 --> 00:31:51,475 Want it? 505 00:31:51,480 --> 00:31:56,120 I'm good. I really don't need it. I'm good with just you. And you? 506 00:31:56,640 --> 00:31:57,640 Mm-hmm. 507 00:31:58,480 --> 00:31:59,600 I'm not feelin' this. 508 00:31:59,680 --> 00:32:02,280 Always taking drugs at school And while fuckin'. 509 00:32:02,360 --> 00:32:06,000 - And at the club, y'know? - Okay, okay, okay. We don't have to. Look... 510 00:32:13,640 --> 00:32:16,960 What if we filmed ourselves and sent it to Sara? 511 00:32:17,040 --> 00:32:19,840 I mean, trying to document Las Encinas with no boning? 512 00:32:20,480 --> 00:32:22,200 It's not very realistic. 513 00:32:23,880 --> 00:32:25,880 I'm messing with you, silly! 514 00:32:38,320 --> 00:32:40,480 Fuck me like you'll never see me again. 515 00:32:42,320 --> 00:32:44,320 Wait, what? What's this? 516 00:32:47,200 --> 00:32:48,280 I'm just playing. 517 00:32:48,800 --> 00:32:51,000 Chill out. I got too into it, okay? 518 00:32:51,520 --> 00:32:53,520 It's just that, since we're not filming ourselves 519 00:32:53,600 --> 00:32:55,000 or taking drugs... 520 00:32:57,720 --> 00:32:59,080 I'm messing with you again. 521 00:32:59,160 --> 00:33:03,240 Dude, I could eat that silly face of yours. 522 00:33:04,960 --> 00:33:06,200 I love you. 523 00:33:44,120 --> 00:33:45,120 Merda... 524 00:33:46,120 --> 00:33:47,320 Isa... 525 00:34:09,280 --> 00:34:11,680 Hi there. How 'bout a drink? 526 00:34:12,400 --> 00:34:14,600 Or two. 527 00:34:33,000 --> 00:34:35,960 - You gonna handcuff me? - Want that? 528 00:34:36,640 --> 00:34:37,760 No. 529 00:34:37,840 --> 00:34:39,160 My house, my rules. 530 00:34:39,680 --> 00:34:43,160 Put 'em back. With me, you won't need them to have a good time. 531 00:34:44,560 --> 00:34:45,600 Trust me. 532 00:34:47,880 --> 00:34:49,800 If I trusted people like you, I'd be dead by now. 533 00:34:51,200 --> 00:34:55,000 Okay. You play my game for a while, then I'll play yours. 534 00:34:56,240 --> 00:34:57,240 Get naked. 535 00:35:02,240 --> 00:35:04,800 ♪ You were meant for me ♪ 536 00:35:06,360 --> 00:35:09,400 ♪ And I, for you ♪ 537 00:35:15,560 --> 00:35:18,880 ♪ It's Lynks, don't you blink ♪ ♪ Don't you even try to wink ♪ 538 00:35:18,960 --> 00:35:22,600 ♪ I'm about to let you know ♪ ♪ Exactly what this Lynks thinks ♪ 539 00:35:22,680 --> 00:35:25,960 ♪ Take a sip of your drink ♪ ♪ Then I throw it in the sink ♪ 540 00:35:26,040 --> 00:35:29,800 ♪ This is what happens ♪ ♪ When you give a mic to a twink... ♪ 541 00:35:30,920 --> 00:35:31,960 Sara! 542 00:35:32,040 --> 00:35:33,720 ♪ "Why do you wear that mask, Lynks?" ♪ 543 00:35:33,800 --> 00:35:36,720 ♪ Well, if I didn't ♪ ♪ Every one of you would wanna fuck me... ♪ 544 00:35:36,800 --> 00:35:38,440 I need you to do me a favor. 545 00:35:39,280 --> 00:35:41,760 - Let's live stream right now. - Okay? 546 00:35:42,280 --> 00:35:44,720 Okay. But let's go someplace quieter. 547 00:35:48,400 --> 00:35:49,720 Now that you're graduating, 548 00:35:49,800 --> 00:35:51,920 I don't know what you learned at Las Encinas. 549 00:35:52,800 --> 00:35:55,040 All I can tell you is what I learned. 550 00:35:56,120 --> 00:35:58,560 That all rich bastards cover up for each other. 551 00:35:59,080 --> 00:36:00,480 They know how to do it. 552 00:36:01,360 --> 00:36:04,400 Otherwise, how do you explain that at this shit school, 553 00:36:04,480 --> 00:36:05,840 there have been overdoses, 554 00:36:06,440 --> 00:36:10,640 sexual assaults, students killed, and none of that has made the news? 555 00:36:11,760 --> 00:36:13,280 I don't understand. 556 00:36:13,880 --> 00:36:16,520 Why do your parents keep enrolling you here? 557 00:36:17,120 --> 00:36:18,960 They killed my friend Samuel. 558 00:36:19,800 --> 00:36:21,400 And his girlfriend, Marina. 559 00:36:22,360 --> 00:36:24,360 Iván and I both almost died. 560 00:36:24,440 --> 00:36:27,800 And those fascist siblings and Alumni caused the death of Joel. 561 00:36:28,320 --> 00:36:32,200 They might not have killed him, but they may as well have. 562 00:36:32,280 --> 00:36:36,000 The poison released by this school touches everything and corrupts it. 563 00:36:36,520 --> 00:36:41,040 Seriously, is no one going to do anything to stop this? 564 00:36:43,000 --> 00:36:45,200 Your kids' future isn't worth it? 565 00:36:46,200 --> 00:36:47,880 How many more must die? 566 00:36:48,480 --> 00:36:51,720 How many more have to suffer before we put an end to this? 567 00:36:59,280 --> 00:37:01,240 I need to add a video as well. 568 00:37:01,880 --> 00:37:02,880 Can you upload it? 569 00:37:17,400 --> 00:37:18,960 You think I'm an idiot? 570 00:37:19,660 --> 00:37:20,679 Huh? 571 00:37:20,680 --> 00:37:23,040 You wanna seduce me so I'll end up confessing 572 00:37:23,120 --> 00:37:24,880 to a crime you think I'm guilty of. 573 00:37:26,240 --> 00:37:27,320 No... 574 00:37:27,840 --> 00:37:29,320 No, no, baby. 575 00:37:29,840 --> 00:37:32,520 This is more like... like the last meal. 576 00:37:32,600 --> 00:37:35,360 - Uh-huh... - They give to those on death row. 577 00:37:35,960 --> 00:37:37,400 And I'm that meal. 578 00:37:39,960 --> 00:37:41,360 What was your plan, huh? 579 00:37:42,360 --> 00:37:44,080 Kill me from an overdose, no? 580 00:37:47,320 --> 00:37:50,600 Because now that's how you're gonna die, you little fucking bitch! 581 00:37:51,720 --> 00:37:54,720 And you know what? No one's even gonna care. 582 00:37:56,080 --> 00:37:59,120 The poor little rich girl, in ruins. 583 00:38:00,560 --> 00:38:03,880 Addicted to all sorts of shit, drowning in all of her debts. 584 00:38:04,720 --> 00:38:07,880 The prostitution ring, the death of her father, 585 00:38:07,960 --> 00:38:10,880 everyone will understand why you wanted it all to end. 586 00:38:10,960 --> 00:38:13,120 But I'm not gonna do it with a needle. 587 00:38:16,840 --> 00:38:19,480 You're more into this fuckin' pink shit, aren't you? 588 00:38:19,560 --> 00:38:23,440 Oh, look at that. Laced with fentanyl and GHB. 589 00:38:23,520 --> 00:38:25,760 So unfortunate what happened to her. 590 00:38:26,520 --> 00:38:28,720 Open your mouth. Open your mouth, you slut! 591 00:38:43,960 --> 00:38:45,160 Hey... 592 00:38:45,880 --> 00:38:47,320 Hey, wake up. 593 00:38:48,360 --> 00:38:51,200 We gotta have a good time before I finish you off. 594 00:38:51,720 --> 00:38:52,760 Isa... 595 00:38:54,200 --> 00:38:56,600 Isa... 596 00:38:56,680 --> 00:38:59,120 Hey. Hello. 597 00:39:01,440 --> 00:39:03,200 Let's just fuck and get down to it. 598 00:39:04,080 --> 00:39:07,240 I'm gonna give you a little bit of this to help you relax. 599 00:39:07,320 --> 00:39:08,520 Open your mouth. 600 00:39:09,560 --> 00:39:11,840 Open your mouth. Isa, open your mouth! 601 00:39:11,920 --> 00:39:14,000 C'mon. Stop... Open your mouth! 602 00:39:14,080 --> 00:39:15,480 Yeah, that's it. 603 00:39:18,120 --> 00:39:20,320 Open... Open... 604 00:39:20,400 --> 00:39:21,400 Yeah. 605 00:40:19,080 --> 00:40:20,440 Where the hell is Luis? 606 00:40:24,240 --> 00:40:25,240 Hey! 607 00:40:26,920 --> 00:40:27,920 Hey. 608 00:40:29,315 --> 00:40:30,315 Hey... 609 00:40:30,320 --> 00:40:32,320 Hey! Wake up! 610 00:40:32,960 --> 00:40:34,280 Wake up, hey! 611 00:40:34,800 --> 00:40:36,520 Hey, wake up. Wake up! 612 00:40:37,040 --> 00:40:38,120 Are you all right? 613 00:40:38,200 --> 00:40:39,280 Isa... 614 00:40:42,680 --> 00:40:43,680 Isa... 615 00:40:48,760 --> 00:40:49,760 Isa! 616 00:40:50,840 --> 00:40:52,680 Open the door, for fuck's sake! 617 00:40:54,280 --> 00:40:55,280 Isa! 618 00:41:18,120 --> 00:41:20,960 What the fuck are you doing? Luis, get off of her! 619 00:41:21,040 --> 00:41:24,000 Luena, she took drugs and passed out. I don't know what she took. 620 00:41:24,080 --> 00:41:25,480 - Call an ambulance! - Shut up! 621 00:41:25,560 --> 00:41:28,520 No, no. You're making a mistake! Fuck! I had nothing to do with this! 622 00:41:28,600 --> 00:41:30,200 - Can't you see she needs help? - Isa! 623 00:41:30,280 --> 00:41:32,320 - You're under arrest for murder. - No, no... 624 00:41:32,400 --> 00:41:33,800 You have the right to remain silent. 625 00:41:33,880 --> 00:41:37,440 - Anything you say may be used against you. - Isa. Hey. 626 00:41:37,520 --> 00:41:39,600 - Isa. Hey, hey. - Isa! 627 00:41:39,680 --> 00:41:41,440 - Isa! - Isa, wake up. 628 00:41:42,560 --> 00:41:44,520 - Isa. - Put your clothes on. 629 00:41:44,600 --> 00:41:46,360 Isa... 630 00:41:47,160 --> 00:41:48,440 Isa... 631 00:41:49,080 --> 00:41:50,160 Isa. 632 00:42:03,040 --> 00:42:05,000 Know what's the matter with you? 633 00:42:06,600 --> 00:42:09,600 You're just a fucking mediocre piece of shit 634 00:42:10,240 --> 00:42:13,840 who came into our lives, desperate to have it all. 635 00:42:14,360 --> 00:42:15,360 You thought 636 00:42:15,920 --> 00:42:21,080 if an entitled, spoiled, little brat like me could have it, 637 00:42:21,600 --> 00:42:22,840 then so could you. 638 00:42:23,360 --> 00:42:25,520 But you know what? No. 639 00:42:26,560 --> 00:42:29,440 Because even if you're up to your eyeballs 640 00:42:29,520 --> 00:42:33,760 in coke, X, fentanyl, or any kind of drug or pill you fucking try, 641 00:42:33,840 --> 00:42:37,240 you will never ever be able to get on our level. 642 00:42:38,320 --> 00:42:39,960 Enjoy your last meal, Luis. 643 00:42:41,320 --> 00:42:42,880 - Oh fuck! - Come on. Let's go. 644 00:42:42,960 --> 00:42:45,480 - You bitch, what have you done? - Yeah. Move it. 645 00:42:45,560 --> 00:42:47,560 - You're making a mistake! - Move it. 646 00:42:49,840 --> 00:42:52,200 - Hey. Are you all right? - Yeah. 647 00:43:23,120 --> 00:43:24,200 Luis? 648 00:43:45,960 --> 00:43:47,160 Call an ambulance, now. 649 00:44:38,280 --> 00:44:39,360 Sara? 650 00:44:40,680 --> 00:44:42,160 I think you wanted this. 651 00:44:45,640 --> 00:44:47,240 Do whatever you want with it. 652 00:44:48,600 --> 00:44:49,600 Wait, what? 653 00:44:50,320 --> 00:44:53,480 I was planning on using it to help me get documented, but... 654 00:44:54,240 --> 00:44:55,240 but now I don't care. 655 00:44:56,760 --> 00:44:58,180 And I think it's about time 656 00:44:58,181 --> 00:44:59,520 we all started trying to do the right thing. 657 00:45:01,000 --> 00:45:04,280 If I have to leave the country, I'll leave. 658 00:45:34,520 --> 00:45:35,840 Looking for Chloe? 659 00:45:37,440 --> 00:45:39,040 Yeah. Have you seen her? 660 00:45:39,760 --> 00:45:41,520 I'm assuming she ran off. 661 00:45:42,200 --> 00:45:44,640 I sent her a video, and she must not have liked it. 662 00:45:52,920 --> 00:45:54,520 Tell her I'm coming for them. 663 00:45:55,200 --> 00:45:57,560 For her and her mother. Both of them. 664 00:46:14,320 --> 00:46:16,240 Careful, that's fragile. 665 00:46:16,320 --> 00:46:18,680 And it has to arrive intact in Milan. 666 00:46:20,760 --> 00:46:23,200 They're so excited for our arrival. 667 00:46:24,680 --> 00:46:25,960 Jesus, Emi. 668 00:46:33,920 --> 00:46:36,360 MOVERS INTERNATIONAL SHIPPING 669 00:46:41,120 --> 00:46:42,800 You were just gonna leave, weren't you? 670 00:46:42,880 --> 00:46:45,400 No. Just for a couple of days. 671 00:46:45,480 --> 00:46:49,520 Chloe, the video of your mother, Sara has it now. 672 00:46:51,760 --> 00:46:53,480 I know, but... 673 00:46:54,400 --> 00:46:56,680 It was inevitable. I knew we'd leave eventually. 674 00:46:56,760 --> 00:46:58,200 I'm used to it. 675 00:47:01,200 --> 00:47:03,800 You know I would spend the rest of my life with you. 676 00:47:05,360 --> 00:47:06,360 You know that? 677 00:47:07,720 --> 00:47:08,960 Let me come. 678 00:47:10,120 --> 00:47:11,520 I'll go with you. 679 00:47:11,600 --> 00:47:12,840 Mama? 680 00:47:12,920 --> 00:47:14,960 Honey, you don't want that, trust me. 681 00:47:15,040 --> 00:47:17,440 Besides, don't think of this as a goodbye. 682 00:47:17,520 --> 00:47:20,320 If it's meant to be, you'll meet again. Hmm? 683 00:47:21,320 --> 00:47:22,920 Let's get goin'. We need to hit the road. 684 00:48:02,720 --> 00:48:04,520 How are you? 685 00:48:05,560 --> 00:48:08,160 But I don't understand why he can't come with us. 686 00:48:08,240 --> 00:48:11,720 All this pain won't last. It will go away. Believe me. 687 00:48:12,240 --> 00:48:16,360 And isn't it important to once and for all set down roots somewhere? 688 00:48:16,440 --> 00:48:19,360 Let him do the same with his aunt and uncle and Nico. 689 00:48:19,880 --> 00:48:22,040 I'll make sure you see each other again. 690 00:48:22,680 --> 00:48:24,400 Hmm? Sooner than you think. 691 00:48:25,400 --> 00:48:26,440 Okay, honey? 692 00:48:26,520 --> 00:48:27,600 Okay? 693 00:48:27,680 --> 00:48:30,080 But right now, I need you to give me this trip, all right? 694 00:48:30,160 --> 00:48:31,840 Just the two of us. Okay? 695 00:48:32,920 --> 00:48:34,000 'Kay. 696 00:48:34,080 --> 00:48:36,120 Now, put on your seat belt. 697 00:48:36,880 --> 00:48:37,960 Let's go. 698 00:49:20,440 --> 00:49:23,400 I wanted you to hear this from me firsthand. 699 00:49:24,480 --> 00:49:25,960 This is all thanks to you, Omar. 700 00:49:27,160 --> 00:49:29,110 And, well, I'll give myself credit too 701 00:49:29,111 --> 00:49:33,160 because I'll be contributing to the cause 702 00:49:33,240 --> 00:49:36,280 and giving you all the files of scathing information about this school 703 00:49:36,360 --> 00:49:37,920 that I have in storage. 704 00:49:38,480 --> 00:49:40,640 I'm fucking sick of being their little puppet. 705 00:49:49,320 --> 00:49:50,760 Dear students. 706 00:49:50,840 --> 00:49:53,760 After an emergency meeting that was held yesterday 707 00:49:53,840 --> 00:49:57,720 with all the members of the board and the parent-teacher association, 708 00:49:57,800 --> 00:49:59,440 effective immediately, 709 00:49:59,520 --> 00:50:02,600 I am hereby announcing the closure of Las Encinas. 710 00:50:02,680 --> 00:50:05,839 What about our exams? Do we automatically pass? 711 00:50:06,841 --> 00:50:09,560 To ensure that you are able to sit for your final exams, 712 00:50:09,640 --> 00:50:12,840 we have reached an agreement with a public high school. 713 00:50:12,920 --> 00:50:14,440 Did she say "public"? 714 00:50:15,720 --> 00:50:18,160 The board will make themselves available to you 715 00:50:18,240 --> 00:50:21,520 to answer any questions or queries that you may have. 716 00:50:25,360 --> 00:50:26,360 It's over. 717 00:51:41,600 --> 00:51:42,960 SAN ESTEBAN HIGH SCHOOL 718 00:52:09,520 --> 00:52:12,320 Is this a school or daycare? These are teenagers? 719 00:52:12,400 --> 00:52:14,800 They're all sort of so tiny, you know? 720 00:52:15,880 --> 00:52:17,440 No, honey, they're our age. 721 00:52:18,160 --> 00:52:19,840 Guys, it's this way, I think. 722 00:52:35,080 --> 00:52:37,240 Oh, hi. How are you? You good? Good. 723 00:52:37,320 --> 00:52:38,520 I have a question. 724 00:52:38,600 --> 00:52:40,400 I gotta take something in the bathroom 725 00:52:40,480 --> 00:52:43,240 to take the edge off 'cause I am stressing out here. 726 00:52:43,320 --> 00:52:45,200 - Where do I go? - Over there. 727 00:52:45,280 --> 00:52:47,000 Want some, hon? 728 00:52:47,640 --> 00:52:48,640 No. 729 00:53:19,481 --> 00:53:24,481 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 54648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.