Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:59,640 --> 00:01:00,920
Fuck...
3
00:01:27,400 --> 00:01:29,040
Hey, babe.
4
00:01:29,720 --> 00:01:30,840
How's it goin'?
5
00:01:31,560 --> 00:01:33,000
I need to be with you...
6
00:01:44,000 --> 00:01:47,320
Luis? But that makes no fucking sense.
7
00:01:47,400 --> 00:01:50,960
Emilia turned her brother
in. They got arrested.
8
00:01:51,035 --> 00:01:52,035
I mean, they did it!
9
00:01:52,040 --> 00:01:53,400
Obviously not.
10
00:01:53,480 --> 00:01:56,120
Why would Luis do it? Why murder Joel?
11
00:01:56,200 --> 00:01:58,680
He's a sick motherfucker. There.
12
00:01:58,760 --> 00:02:00,120
That may be true.
13
00:02:00,200 --> 00:02:02,040
His methods might be unconventional,
14
00:02:02,120 --> 00:02:05,440
but to go from unethical
to outright murder?
15
00:02:05,520 --> 00:02:07,040
You don't know him like I do.
16
00:02:07,120 --> 00:02:09,280
He's been extorting me
for months. He's a bastard.
17
00:02:10,000 --> 00:02:11,480
You should tell them.
18
00:02:14,000 --> 00:02:16,400
- Luis found out that Joel had...
- Was he really turning tricks?
19
00:02:17,640 --> 00:02:19,280
"Turning tricks"? What's that mean?
20
00:02:19,360 --> 00:02:20,760
Not the magic kind.
21
00:02:20,840 --> 00:02:22,360
We'll tell you later.
22
00:02:22,440 --> 00:02:23,719
How'd you know?
23
00:02:23,720 --> 00:02:24,720
Emilia blurted it out, but I thought
24
00:02:24,721 --> 00:02:27,160
it was just her trying to frame Dalmar.
25
00:02:27,240 --> 00:02:31,400
No, it's true. They set up a ring
here, behind my back, obviously.
26
00:02:31,480 --> 00:02:34,520
Of course, once Luis found
out, he blackmailed me.
27
00:02:34,600 --> 00:02:37,680
I was so furious at Joel.
I'm sure you can imagine.
28
00:02:37,760 --> 00:02:40,440
I went to talk to him.
And I lost my fucking mind.
29
00:02:40,520 --> 00:02:42,640
I yelled at him. I pushed him.
30
00:02:42,720 --> 00:02:44,934
Basically, I straight-up
begged him to stop doing it
31
00:02:44,935 --> 00:02:46,320
and leave me out of it.
32
00:02:46,400 --> 00:02:48,520
And I'm betting Joel
must've confronted Luis
33
00:02:48,600 --> 00:02:50,080
and threatened to turn Alumni on him.
34
00:02:50,160 --> 00:02:53,000
- That's how he solved problems.
- Exactly.
35
00:02:53,880 --> 00:02:57,000
So that's why Luis decided
to nip the problem in the bud.
36
00:02:57,080 --> 00:02:59,160
- So then, this is your fault.
- What?
37
00:02:59,240 --> 00:03:01,240
You provoked Joel into confronting Luis.
38
00:03:01,320 --> 00:03:02,640
Um, no.
39
00:03:02,720 --> 00:03:04,760
His unbridled ambition is my fault?
40
00:03:04,840 --> 00:03:07,520
My fault he hung out with
Héctor and all those assholes?
41
00:03:07,600 --> 00:03:10,480
That he had sex for money?
Really? That's all my fault?
42
00:03:10,560 --> 00:03:12,520
- You mean Joel...
- Turned tricks.
43
00:03:12,600 --> 00:03:15,680
Guys, Joel was blinded by the
money and wanted to be like them.
44
00:03:15,760 --> 00:03:18,880
He dug his own grave. Look,
I'm sorry, but it's true.
45
00:03:18,960 --> 00:03:20,000
Give me the video.
46
00:03:20,080 --> 00:03:22,640
No, the video's going to the cops.
That was what we all agreed on.
47
00:03:22,720 --> 00:03:25,120
To the police? What'll they do with it?
48
00:03:25,200 --> 00:03:27,640
They would never let one
of their own take the fall.
49
00:03:27,720 --> 00:03:29,760
But... they can't
cover this one up, Omar.
50
00:03:29,840 --> 00:03:32,280
- It's irrefutable evidence.
- Hold on, wait a sec.
51
00:03:32,360 --> 00:03:33,600
Let's think this through.
52
00:03:33,680 --> 00:03:35,720
We have a bomb, and we can
control when it goes off.
53
00:03:35,800 --> 00:03:39,680
To make Luis pay, but the
siblings need to pay as well.
54
00:03:39,760 --> 00:03:41,120
But, Omar, they didn't kill Joel.
55
00:03:41,200 --> 00:03:43,720
They didn't hesitate before
accusing you and Dalmar.
56
00:03:43,800 --> 00:03:45,440
And they beat me up.
57
00:03:45,520 --> 00:03:47,560
Give me the video. They'll all pay.
58
00:03:47,640 --> 00:03:49,320
I want Luis in prison.
59
00:03:49,840 --> 00:03:51,880
He will be. I swear.
60
00:03:52,480 --> 00:03:54,080
But let me do it my way.
61
00:03:54,160 --> 00:03:55,360
You owe it to Joel.
62
00:03:55,920 --> 00:03:57,360
We all owe it to Joel.
63
00:04:05,400 --> 00:04:07,240
I just sent it.
64
00:04:07,760 --> 00:04:10,160
You have two days. No more.
65
00:04:26,240 --> 00:04:27,720
Luis?
66
00:04:27,800 --> 00:04:30,360
- Mm-hmm.
- The hot police officer?
67
00:04:32,400 --> 00:04:35,920
Those are the two worst people
there are. Cops and handsome jerks.
68
00:04:37,120 --> 00:04:39,240
How long do we have
before they release Dalmar?
69
00:04:39,840 --> 00:04:41,680
If they haven't done it already.
70
00:04:41,760 --> 00:04:44,040
'Cause they arrested Héctor
and Emilia as suspects.
71
00:04:44,120 --> 00:04:45,400
Them as well?
72
00:04:46,300 --> 00:04:47,359
Makes sense.
73
00:04:47,360 --> 00:04:50,160
I'm not surprised about the
corrupt little brother and sister.
74
00:04:50,920 --> 00:04:52,840
- We have to do something, Chloe.
- Yeah.
75
00:04:52,920 --> 00:04:55,600
'Cause I'm sure the Black kid
still has that little video of me.
76
00:04:55,675 --> 00:04:56,675
- Mom.
- What?
77
00:04:56,680 --> 00:04:59,480
You thinking while
drinking always scares me.
78
00:05:00,280 --> 00:05:02,480
Let's make him an offer he can't refuse.
79
00:05:02,560 --> 00:05:04,425
Why not? Sure. Because last time,
80
00:05:04,426 --> 00:05:05,680
it worked out so well.
81
00:05:05,760 --> 00:05:09,680
Yeah, well, okay, this
time, we'll have a plan... S.
82
00:05:09,760 --> 00:05:12,120
- S?
- S, as in "Es-cape."
83
00:05:12,200 --> 00:05:13,560
Pretty clever, don't you think?
84
00:05:13,640 --> 00:05:15,400
The school year's almost over, isn't it?
85
00:05:15,480 --> 00:05:17,160
Well, if things go wrong, we'll do that.
86
00:05:17,240 --> 00:05:18,440
"Plan S."
87
00:05:19,280 --> 00:05:21,120
- Running?
- Mm-hmm.
88
00:05:23,960 --> 00:05:26,040
- And Eric?
- What about Eric?
89
00:05:27,160 --> 00:05:32,080
Mm. Baby girl, you can find
hot, crazy guys anywhere.
90
00:05:32,160 --> 00:05:35,440
Think of Eric as a sort of
pilot program to try out.
91
00:05:36,200 --> 00:05:38,960
And by the way, since you
have a thing for oddballs,
92
00:05:39,040 --> 00:05:41,400
make sure he's rich next time, hmm?
93
00:05:41,480 --> 00:05:42,960
Think of your future.
94
00:06:36,440 --> 00:06:38,240
I don't get why you're with Héctor.
95
00:06:38,840 --> 00:06:39,920
He's using you.
96
00:06:40,000 --> 00:06:41,360
You're just his toy.
97
00:06:41,880 --> 00:06:45,400
It's probably what turns him
on, humiliating people for fun.
98
00:06:45,480 --> 00:06:47,560
He will eventually destroy you.
99
00:06:52,200 --> 00:06:54,120
Is that what you really
want for yourself?
100
00:06:54,200 --> 00:06:56,520
You can be so dramatic.
101
00:06:56,600 --> 00:06:57,880
It isn't like that.
102
00:06:57,960 --> 00:07:00,480
And if it were, I can handle it.
103
00:07:00,960 --> 00:07:03,120
Yeah. You sound like Samuel.
104
00:07:03,640 --> 00:07:04,880
And now he's dead.
105
00:07:07,840 --> 00:07:09,880
I can't let you end up like him.
106
00:07:11,600 --> 00:07:13,560
I appreciate all your concern.
107
00:07:14,320 --> 00:07:15,520
But don't worry.
108
00:07:17,920 --> 00:07:19,680
Can I tell you something?
109
00:07:22,480 --> 00:07:23,760
Never mind.
110
00:07:25,000 --> 00:07:26,280
No, no. Say it.
111
00:07:27,480 --> 00:07:29,200
Sometimes I think
112
00:07:30,040 --> 00:07:34,720
that if you and I had met at
a different time, or, um...
113
00:07:35,240 --> 00:07:38,840
I don't know. If we had been at
a different stage of our lives...
114
00:07:39,840 --> 00:07:41,960
maybe we could've
worked it out together.
115
00:07:42,040 --> 00:07:45,840
I don't think you
would've even noticed me.
116
00:07:45,920 --> 00:07:48,760
I would've always noticed
you. You know that.
117
00:07:49,360 --> 00:07:51,760
And, who knows?
118
00:07:51,840 --> 00:07:55,760
Maybe life might present us
with a second chance one day.
119
00:08:11,880 --> 00:08:14,080
Only two more weeks left of school.
120
00:08:14,600 --> 00:08:17,040
We'll leave all this
behind and move forward.
121
00:08:17,120 --> 00:08:18,560
No nostalgia.
122
00:08:18,640 --> 00:08:20,760
Just scrambling to lick our wounds.
123
00:08:20,840 --> 00:08:24,600
This week, I'm posing the question,
"What's after Las Encinas?"
124
00:08:24,680 --> 00:08:27,240
Like, what's next for
you? Is there a future?
125
00:08:27,320 --> 00:08:29,200
I wanna know what your plans are.
126
00:08:34,240 --> 00:08:35,480
You think so?
127
00:08:36,240 --> 00:08:38,400
I'm so fake and not believable.
128
00:08:39,080 --> 00:08:41,760
I just don't think I'm
up for it right now.
129
00:08:41,840 --> 00:08:42,920
And why not?
130
00:08:45,000 --> 00:08:47,600
We have to get our lives back,
so you keep up with social media,
131
00:08:47,680 --> 00:08:50,960
we pass all our fucking exams,
and leave this place behind.
132
00:08:51,480 --> 00:08:53,720
How am I supposed to
be able to move forward,
133
00:08:53,800 --> 00:08:55,660
knowing Dalmar is about to be released
134
00:08:55,661 --> 00:08:57,640
and has evidence to put Carmen away?
135
00:08:58,320 --> 00:08:59,680
You're really going there?
136
00:09:00,200 --> 00:09:02,000
Don't you want justice for Joel?
137
00:09:02,080 --> 00:09:03,480
Well, I want it for Raúl.
138
00:09:03,560 --> 00:09:07,000
How much more justice do
you need? He was your abuser.
139
00:09:07,080 --> 00:09:09,000
Isn't this exactly
what you always wanted?
140
00:09:09,080 --> 00:09:10,605
Back when he would
hit you and bully you,
141
00:09:10,606 --> 00:09:12,880
wouldn't you wish he
would just disappear?
142
00:09:12,960 --> 00:09:16,080
- Well, now he's gone.
- But I didn't want this for Raúl.
143
00:09:16,720 --> 00:09:17,720
Can't you see?
144
00:09:17,760 --> 00:09:20,720
He's still got you in a
prison, and he's not even here.
145
00:09:20,800 --> 00:09:24,360
Even dead, he won't let
you move on. Break free.
146
00:09:24,840 --> 00:09:26,080
Let him go.
147
00:09:27,160 --> 00:09:28,160
I don't know how.
148
00:09:28,240 --> 00:09:29,240
You can.
149
00:09:30,480 --> 00:09:34,600
Come on, record me now. Ask me
what I'll do after graduation.
150
00:09:48,880 --> 00:09:51,040
You. What do you want?
151
00:09:54,960 --> 00:09:56,120
A chat.
152
00:09:56,200 --> 00:09:58,400
And to see you there.
153
00:09:58,480 --> 00:09:59,840
On that side.
154
00:09:59,920 --> 00:10:03,440
Screwed. Without all
your power and arrogance.
155
00:10:03,920 --> 00:10:04,920
Feels good.
156
00:10:08,560 --> 00:10:10,200
I have proof you didn't do it.
157
00:10:11,520 --> 00:10:12,520
It's a video.
158
00:10:12,920 --> 00:10:16,760
Someone set up a phone to record
your orgy, and, oh, surprise.
159
00:10:17,360 --> 00:10:18,920
It also recorded Joel's murder.
160
00:10:19,000 --> 00:10:21,080
- If I hand it in, you're free.
- Why wait?
161
00:10:21,160 --> 00:10:23,920
I'm not really in a big hurry.
162
00:10:24,840 --> 00:10:27,400
You corrupted him, and now he's dead.
163
00:10:27,480 --> 00:10:29,520
I don't care who the executioner was.
164
00:10:29,600 --> 00:10:31,200
What do you want? Money?
165
00:10:31,280 --> 00:10:33,080
I want you to beg.
166
00:10:33,600 --> 00:10:35,000
To be humiliated.
167
00:10:35,600 --> 00:10:38,920
I want you to feel firsthand how
Joel felt every time he was with you.
168
00:10:39,000 --> 00:10:41,680
Joel absolutely loved fucking me.
169
00:10:41,760 --> 00:10:44,040
He was amazed by
everything I represented.
170
00:10:44,680 --> 00:10:48,040
That's why he was willing to
do whatever it took to succeed.
171
00:10:48,120 --> 00:10:50,200
And let me tell you what, he was hungry.
172
00:10:50,720 --> 00:10:52,680
I'm sure he never fucked you like that.
173
00:10:54,760 --> 00:10:56,040
Oh, is that all?
174
00:10:56,720 --> 00:10:59,640
Didn't you want to see
me beg? You won't fight?
175
00:10:59,720 --> 00:11:02,360
Oh, your people are so lazy.
176
00:11:02,440 --> 00:11:03,880
Too bad.
177
00:11:04,560 --> 00:11:09,920
Want the video? It's very easy. You
and your sister sign a confession.
178
00:11:10,000 --> 00:11:11,600
In it, you admit to beating me up.
179
00:11:11,680 --> 00:11:14,720
It will function as a confession
to the police and to public,
180
00:11:14,800 --> 00:11:17,000
and it'll state that you
wanted to beat me to death.
181
00:11:17,080 --> 00:11:20,000
Oh, Omar, Omar. You're an awful liar.
182
00:11:20,080 --> 00:11:22,640
You've got nothing. Go to hell.
183
00:11:22,720 --> 00:11:24,400
Emilia might feel differently.
184
00:11:25,280 --> 00:11:27,360
Are you seriously willing to go to jail
185
00:11:27,361 --> 00:11:29,040
when we both know you're not guilty?
186
00:11:29,800 --> 00:11:33,600
Your brother's gonna get 20
years. You'll serve a few yourself.
187
00:11:35,440 --> 00:11:37,320
It'll come to light if it's real.
188
00:11:37,920 --> 00:11:39,320
With or without your help.
189
00:11:40,000 --> 00:11:41,400
It's on my phone.
190
00:11:42,080 --> 00:11:44,370
If you don't sign that statement
within the next 24 hours,
191
00:11:44,371 --> 00:11:45,640
I'll delete it.
192
00:11:45,720 --> 00:11:47,800
And then no lawyer can help you.
193
00:11:50,440 --> 00:11:52,080
Nice try, Aladdin.
194
00:12:07,760 --> 00:12:09,000
POLICE
195
00:12:26,320 --> 00:12:27,480
Dalmar.
196
00:12:28,000 --> 00:12:29,720
It must have been so hard.
197
00:12:29,800 --> 00:12:31,840
Why the fuck are you here? And you?
198
00:12:32,520 --> 00:12:35,400
We're here as moral support.
To show you you're not alone.
199
00:12:35,480 --> 00:12:38,400
I can't imagine getting out to
see no friends waiting for you.
200
00:12:38,480 --> 00:12:41,120
Well, we're right
here. Carmen and Chloe.
201
00:12:41,200 --> 00:12:43,360
Dude, you told me to
incriminate myself, remember?
202
00:12:43,440 --> 00:12:46,760
Dalmar, please don't cling
to the past, all right?
203
00:12:46,840 --> 00:12:48,440
Grudges are unhealthy, dear.
204
00:12:48,520 --> 00:12:50,760
And those who hold them
never amount to much.
205
00:12:50,840 --> 00:12:53,960
And you know what? They
get crow's feet much sooner.
206
00:12:54,480 --> 00:12:57,960
Although with that ebony skin of
yours, you wouldn't have to worry.
207
00:12:58,040 --> 00:12:59,880
Fuck off. Just go away.
208
00:13:00,480 --> 00:13:01,640
100K.
209
00:13:01,720 --> 00:13:02,880
What?
210
00:13:02,960 --> 00:13:06,000
Hundred thousand euros for the
video, and we'll forget it all.
211
00:13:06,080 --> 00:13:08,400
Look, they're about to deport my ass.
212
00:13:08,480 --> 00:13:10,960
If I collaborate with the
police and give them the video,
213
00:13:11,040 --> 00:13:12,840
I have a shot at getting
my residency permit.
214
00:13:12,920 --> 00:13:14,450
Or maybe they'll tell you to fuck off
215
00:13:14,451 --> 00:13:17,320
for handing them such
irrelevant evidence.
216
00:13:17,400 --> 00:13:18,920
You offered 100 grand.
217
00:13:19,680 --> 00:13:21,000
It can't be that irrelevant.
218
00:13:23,320 --> 00:13:24,480
Okay.
219
00:13:25,280 --> 00:13:26,360
I admit it.
220
00:13:27,360 --> 00:13:29,800
It might complicate
my life a little bit.
221
00:13:30,320 --> 00:13:32,560
But I assure you, it
won't sort yours out.
222
00:13:33,520 --> 00:13:36,200
They'll send you back,
and you won't get a dime.
223
00:13:36,280 --> 00:13:39,560
I'm offering 100,000 and a
lawyer. And he's a damn good one.
224
00:13:41,760 --> 00:13:43,760
And what if I get a better video?
225
00:13:44,800 --> 00:13:48,240
Where it's caught on camera
who Joel's murderer was?
226
00:13:49,680 --> 00:13:52,240
But the police already
arrested those fascists.
227
00:13:52,320 --> 00:13:54,040
It wasn't them.
228
00:13:54,120 --> 00:13:56,200
I'll get you the video,
give it to the police,
229
00:13:56,280 --> 00:13:57,280
and there's no doubt.
230
00:13:57,320 --> 00:13:59,640
You won't get deported after that. Hmm?
231
00:13:59,720 --> 00:14:02,320
Yes, with that, they would
certainly give you your citizenship.
232
00:14:02,400 --> 00:14:04,560
- Though, you still won't get a dime.
- Mama.
233
00:14:04,640 --> 00:14:05,640
Hmm?
234
00:14:06,880 --> 00:14:08,455
Why should I offer him that much cash,
235
00:14:08,456 --> 00:14:10,360
knowing you have that information, huh?
236
00:14:10,440 --> 00:14:11,640
Mama, give him the cash.
237
00:14:15,160 --> 00:14:19,160
Of course, dear. As promised,
100k, and I get the video.
238
00:14:19,240 --> 00:14:22,520
Don't tell me we're not
your guardian angels, Dalmar.
239
00:14:23,840 --> 00:14:26,120
Get me the video. Then we'll talk.
240
00:14:35,880 --> 00:14:39,000
So, Héctor, have you decided to confess?
241
00:14:40,200 --> 00:14:44,760
Hmm, no. 'Cause I didn't do it. And
we'll soon find out who really did.
242
00:14:44,840 --> 00:14:46,000
You don't say.
243
00:14:46,080 --> 00:14:48,640
Mm-hmm. Omar has a
recording of the crime.
244
00:14:48,720 --> 00:14:50,800
Have a judge subpoena it.
245
00:14:51,440 --> 00:14:53,000
What are you talking about?
246
00:14:53,080 --> 00:14:55,520
Some pig snuck in a cell
phone to record our party
247
00:14:55,600 --> 00:14:57,440
and caught something else.
248
00:14:57,520 --> 00:15:00,160
If I were you, I'd
tell the judge about it.
249
00:15:02,320 --> 00:15:04,960
What's life like after
Las Encinas? Well...
250
00:15:05,480 --> 00:15:07,920
I want to go into medicine
and study psychiatry.
251
00:15:08,000 --> 00:15:10,680
'Cause everything going on
in here is mad important.
252
00:15:11,320 --> 00:15:13,320
Okay, no, cut. Who says "mad important"?
253
00:15:14,640 --> 00:15:15,800
It was weird.
254
00:15:15,880 --> 00:15:17,200
Let's do it over.
255
00:15:17,280 --> 00:15:20,360
Honestly, I don't know if anyone
will be interested in this.
256
00:15:20,880 --> 00:15:22,400
Then ask me a question.
257
00:15:25,520 --> 00:15:29,960
Before thinking about your future,
do you have any unfinished business?
258
00:15:32,080 --> 00:15:35,320
I wish I'd done things a bit
differently with my cousin, probably.
259
00:15:37,120 --> 00:15:41,000
If I had, then we wouldn't
be so distant and fucked up.
260
00:15:41,600 --> 00:15:44,280
To think the year may end,
and we're still this way,
261
00:15:44,360 --> 00:15:46,160
it... it doesn't feel great.
262
00:15:48,080 --> 00:15:51,000
Eric, let's fix this, okay?
263
00:15:51,960 --> 00:15:55,280
I swear, I'm sorry for all the
shit I've done to you. All of it.
264
00:15:55,920 --> 00:15:57,080
Honestly.
265
00:15:57,920 --> 00:15:59,280
I love you to death.
266
00:16:03,480 --> 00:16:05,960
Better.
267
00:16:29,240 --> 00:16:31,160
What the hell?
268
00:16:32,520 --> 00:16:35,440
- We've been robbed?
- But you don't have anything.
269
00:16:37,760 --> 00:16:39,920
Omar, we've been robbed.
270
00:16:40,340 --> 00:16:41,359
What?
271
00:16:41,360 --> 00:16:44,280
No. No, no, no, no, no, no, no, no...
272
00:16:48,320 --> 00:16:52,080
- There something I should know?
- Motherf... They took the laptop.
273
00:16:53,640 --> 00:16:57,840
Hey, um, do... do you
mind if I stay with Omar?
274
00:16:58,520 --> 00:17:02,000
I'm not sure what's going on, but
I don't know. I'll call you later.
275
00:17:02,080 --> 00:17:03,080
- You sure?
- Yeah.
276
00:17:03,120 --> 00:17:04,120
Okay.
277
00:17:13,720 --> 00:17:15,920
- Is it the Joel video?
- What?
278
00:17:16,520 --> 00:17:18,040
The video of his murderer.
279
00:17:19,840 --> 00:17:22,120
- How did you find out about it?
- Chloe told me.
280
00:17:22,200 --> 00:17:24,160
And seeing as how
someone trashed our house,
281
00:17:24,240 --> 00:17:27,320
I thought maybe you had it
and someone wanted to take it.
282
00:17:27,400 --> 00:17:29,360
Uh. No, no. No.
283
00:17:29,440 --> 00:17:30,760
If you did have it,
284
00:17:30,840 --> 00:17:33,000
then maybe we could use it
to try to get my residency.
285
00:17:34,540 --> 00:17:35,599
Yeah.
286
00:17:35,600 --> 00:17:37,200
So, do you still have it?
287
00:17:37,920 --> 00:17:39,920
One sec, Dalmar.
288
00:17:58,080 --> 00:17:59,080
Hello?
289
00:18:01,040 --> 00:18:02,400
Yes, that's me.
290
00:18:07,480 --> 00:18:09,760
Omar, my family's lawyer.
291
00:18:09,840 --> 00:18:12,160
He's the one who helped
me write my statement.
292
00:18:14,080 --> 00:18:16,320
You'll see in it, I claim responsibility
293
00:18:16,400 --> 00:18:18,960
for the beating and state I
wanted to beat you to death.
294
00:18:20,000 --> 00:18:21,920
If it looks good, all
we need is our signatures
295
00:18:22,000 --> 00:18:23,680
to confirm you accept my confession.
296
00:18:26,760 --> 00:18:27,760
That's perfect.
297
00:18:35,000 --> 00:18:36,320
There! Sign it.
298
00:18:43,240 --> 00:18:44,560
How about one better?
299
00:18:45,160 --> 00:18:47,680
Whatever you want. You name it.
300
00:18:47,760 --> 00:18:50,600
I'm your fairy godmother.
Or Santa Claus, your genie.
301
00:18:50,680 --> 00:18:53,440
Whatever floats your boat.
Say the word, and it's yours.
302
00:18:53,960 --> 00:18:55,000
And dream big.
303
00:18:56,720 --> 00:18:58,320
I want your signature.
304
00:18:59,200 --> 00:19:00,757
You'd rather have a signature
305
00:19:00,758 --> 00:19:02,440
than literally anything
else in the world?
306
00:19:03,400 --> 00:19:06,640
What future do you want? I'll
get it for you. Sky's the limit.
307
00:19:06,720 --> 00:19:09,960
Or are you so unambitious,
you don't even have dreams?
308
00:19:10,520 --> 00:19:12,680
That's how you won Joel over, isn't it?
309
00:19:13,360 --> 00:19:14,480
Where'd that get him?
310
00:19:15,880 --> 00:19:17,400
You're smarter than him.
311
00:19:18,200 --> 00:19:20,600
And you have more leverage.
Take advantage of it.
312
00:19:21,520 --> 00:19:23,640
I know that's what your family taught.
313
00:19:24,280 --> 00:19:26,840
That everyone could be bought.
314
00:19:26,920 --> 00:19:28,040
But no.
315
00:19:29,400 --> 00:19:33,480
I would set you and Emilia and
the whole fucking school on fire.
316
00:19:33,560 --> 00:19:35,120
- Done.
- What?
317
00:19:35,920 --> 00:19:38,600
You want to finish us
off? And Las Encinas? Done.
318
00:19:38,680 --> 00:19:41,840
That's my offer. I'll shut
down Alumni and the school.
319
00:19:41,920 --> 00:19:43,360
Uh, what are you saying?
320
00:19:44,080 --> 00:19:46,920
Tell me you wouldn't like that,
see it all go crumbling down.
321
00:19:47,000 --> 00:19:49,200
You can destroy the place
that made you miserable.
322
00:19:49,280 --> 00:19:52,280
What'll happen if I sign
this? Think about it.
323
00:19:52,360 --> 00:19:54,680
We might get a few months'
probation but won't go to prison,
324
00:19:54,760 --> 00:19:56,080
I'm telling you that now.
325
00:19:56,720 --> 00:19:59,320
Know how much it will
affect our reputation? Zero.
326
00:19:59,400 --> 00:20:03,120
Nothing. You prefer
that to the grand prize?
327
00:20:04,360 --> 00:20:06,800
So what next? I sign?
328
00:20:09,240 --> 00:20:12,320
Or give me the video
and end Las Encinas?
329
00:20:56,640 --> 00:20:58,200
Omar, are you home?
330
00:20:58,280 --> 00:20:59,280
Nadia?
331
00:21:07,000 --> 00:21:08,880
What's going on?
332
00:21:08,960 --> 00:21:12,200
Nothing, someone broke in
to rob us, and I'm paranoid.
333
00:21:12,840 --> 00:21:16,840
Look, Nadia, I'm gonna make a deal
with Héctor to shut down the school.
334
00:21:17,320 --> 00:21:19,480
I give him the video which
will clear him of the murder.
335
00:21:19,560 --> 00:21:21,120
In return, he'll shut down the school.
336
00:21:21,200 --> 00:21:22,640
Omar, are you okay?
337
00:21:22,720 --> 00:21:23,720
Of course!
338
00:21:24,080 --> 00:21:26,040
Stop worrying about me, damn it.
339
00:21:29,960 --> 00:21:31,840
I'm ending this bullshit cancer.
340
00:21:31,920 --> 00:21:33,240
I'm almost there.
341
00:21:33,320 --> 00:21:34,840
I only care about that.
342
00:21:34,920 --> 00:21:38,240
Not whether I'm okay,
Nadia. This is much bigger.
343
00:21:39,000 --> 00:21:40,480
Do you hear yourself?
344
00:21:40,560 --> 00:21:44,000
Forget about revenge and
shutting down the school.
345
00:21:44,760 --> 00:21:47,040
And making deals I don't even understand
346
00:21:47,120 --> 00:21:50,400
You're becoming just as bad as they are.
347
00:21:52,920 --> 00:21:54,640
And if you make deals,
348
00:21:54,720 --> 00:21:58,640
and you resort to using their
methods, you'll think you're winning.
349
00:22:00,400 --> 00:22:03,760
But, in reality, you'll just
become their next victim.
350
00:22:04,960 --> 00:22:07,800
- And if something happens to you...
- Nothing's gonna happen.
351
00:22:07,880 --> 00:22:09,800
You're starting to sound like Samuel.
352
00:22:10,560 --> 00:22:11,800
And Joel too.
353
00:22:13,000 --> 00:22:17,080
Every single time we think
we're smarter, they crush us.
354
00:22:19,960 --> 00:22:21,920
Omar, forget about all that.
355
00:22:22,960 --> 00:22:26,720
Go to the police. I
won't survive losing you.
356
00:22:27,800 --> 00:22:28,800
Not you.
357
00:22:38,040 --> 00:22:39,040
Hello.
358
00:22:39,080 --> 00:22:40,800
- Omar.
- I want to report a crime.
359
00:22:40,880 --> 00:22:42,960
- Okay.
- I have a video of the night.
360
00:22:43,040 --> 00:22:44,040
Omar.
361
00:22:46,680 --> 00:22:48,920
- I'll take care of you.
- I'm on it. I got this.
362
00:22:49,000 --> 00:22:51,600
Yeah, she's got it. No need
to waste your time on it.
363
00:22:51,680 --> 00:22:53,400
Nah, don't worry about it. Come on.
364
00:22:53,480 --> 00:22:56,040
Actually, I'd rather come back later.
365
00:22:56,120 --> 00:22:58,840
Omar, just go. You're
in good hands with Luis.
366
00:22:58,920 --> 00:23:02,080
If you're gonna report a crime,
then the sooner, the better. Hmm?
367
00:23:33,000 --> 00:23:34,880
So, tell me. What's goin' on?
368
00:23:38,080 --> 00:23:39,680
I can help you.
369
00:23:39,760 --> 00:23:41,480
You were saying you
wanted to report a crime
370
00:23:41,560 --> 00:23:43,680
and that you had a
video of the night of...
371
00:23:44,400 --> 00:23:45,840
the night of what?
372
00:23:45,920 --> 00:23:46,920
Do you have it?
373
00:23:46,960 --> 00:23:48,840
Luis, I'd rather come back later.
374
00:23:48,920 --> 00:23:51,000
I'd rather we start being
honest with each other.
375
00:23:51,760 --> 00:23:53,000
If you have the balls.
376
00:23:53,080 --> 00:23:55,560
Because you like to act brave,
but we can see right through you.
377
00:23:56,440 --> 00:23:59,600
What are you talking about?
I... I don't really understand...
378
00:23:59,680 --> 00:24:01,560
Oh, I think you do. Hey!
379
00:24:01,640 --> 00:24:03,880
Here's what we're gonna do.
380
00:24:03,960 --> 00:24:06,760
You give me the video, I'll
put you out of your misery.
381
00:24:06,840 --> 00:24:10,040
I'd hate for you to leave,
and, well, have an accident.
382
00:24:12,760 --> 00:24:15,120
- Fucking give it to me!
- No! Help!
383
00:24:15,200 --> 00:24:16,360
Help! Help me!
384
00:24:18,160 --> 00:24:19,520
What's going on in here?
385
00:24:20,400 --> 00:24:22,800
Nothing, a misunderstanding.
386
00:24:25,520 --> 00:24:26,840
What the fuck happened here?
387
00:24:26,920 --> 00:24:29,360
Just a misunderstanding.
388
00:24:33,840 --> 00:24:35,840
Then he knows you have the video?
389
00:24:36,440 --> 00:24:38,560
Oh, we're so screwed. I'll call him.
390
00:24:38,640 --> 00:24:41,640
- Uh, call him why?
- He's been dying to get in my pants.
391
00:24:41,720 --> 00:24:45,320
Hey, can you cut the bullshit,
Isa? You hearing yourself?
392
00:24:45,400 --> 00:24:47,400
We're going to the
police station, and...
393
00:24:47,480 --> 00:24:49,560
No, Iván. Don't you realize
we can't go to the station?
394
00:24:49,640 --> 00:24:51,120
Omar just got back from there.
395
00:24:51,200 --> 00:24:53,760
This is the only way to
do it, so I'm gonna do it.
396
00:24:59,720 --> 00:25:03,560
Hi, baby. What's going
on? You been good?
397
00:25:03,640 --> 00:25:06,680
I just wanted to let you
know that I'm free tonight.
398
00:25:06,760 --> 00:25:09,480
So I was thinking we
could meet up around ten?
399
00:25:11,160 --> 00:25:13,040
Isa, he's not stupid.
400
00:25:13,120 --> 00:25:14,400
I know he's not stupid.
401
00:25:14,480 --> 00:25:16,600
But he wants me really
badly. He'll come.
402
00:25:16,680 --> 00:25:17,840
Trust me.
403
00:25:18,360 --> 00:25:21,800
- Omar, can you talk her out of...
- Iván, we can't go to the police.
404
00:25:21,880 --> 00:25:23,840
- Trust Isa.
- No, damn it! Isa!
405
00:25:24,520 --> 00:25:27,360
Isa! Isa, wait!
406
00:25:29,880 --> 00:25:33,800
♪ You don't need to be brave ♪
407
00:25:37,240 --> 00:25:41,840
♪ I love those tears on your face... ♪
408
00:25:44,760 --> 00:25:46,191
I'm not leaving you alone with him,
409
00:25:46,192 --> 00:25:48,760
so you'll have to find another solution.
410
00:25:49,760 --> 00:25:51,600
If you don't want to
leave me, then help me.
411
00:25:52,200 --> 00:25:53,280
Okay, how?
412
00:25:54,080 --> 00:25:58,200
Mm, we hang out for a while, and
then, you appear, you grab Luis.
413
00:25:58,280 --> 00:26:00,120
Oh! Minor overdose, and he's dead.
414
00:26:00,200 --> 00:26:02,320
Have you lost your damn mind?
415
00:26:02,400 --> 00:26:06,320
I think you've gone completely
mental. You wanna fuck up your life?
416
00:26:06,400 --> 00:26:09,600
Mi amor, you know Cruz9
is yours, not mine.
417
00:26:09,680 --> 00:26:12,880
My part in it is nothing but
debts. My mom? Cut me out.
418
00:26:12,960 --> 00:26:16,440
My father? My life's
pretty fucked up as it is.
419
00:26:16,520 --> 00:26:17,760
I wouldn't say that. Come on.
420
00:26:17,840 --> 00:26:19,000
- You're also...
- It's all right.
421
00:26:19,080 --> 00:26:21,400
I'll get two glasses of
champagne, and we'll just chill.
422
00:26:21,480 --> 00:26:22,520
They'll serve us here.
423
00:26:22,600 --> 00:26:25,560
I need the workout. I'll
do squats on the stairs.
424
00:26:31,200 --> 00:26:33,600
Thank you.
425
00:27:17,880 --> 00:27:22,760
♪ The sky is black and wide and deep ♪
426
00:27:22,840 --> 00:27:27,480
♪ With shards of bright stars so clear ♪
427
00:27:27,560 --> 00:27:29,160
♪ It breaks ♪
428
00:27:31,960 --> 00:27:33,640
♪ My heart ♪
429
00:27:37,040 --> 00:27:39,600
♪ And we will meet again... ♪
430
00:27:39,680 --> 00:27:43,160
I love you. I love you.
431
00:27:45,760 --> 00:27:47,760
♪ We will never be too far ♪
432
00:27:51,440 --> 00:27:52,880
♪ Apart ♪
433
00:27:57,280 --> 00:27:59,600
Hey, aren't you movin' a little fast?
434
00:28:00,560 --> 00:28:02,800
♪ So I wait... ♪
435
00:28:04,880 --> 00:28:07,280
Sorry. Sorry.
436
00:28:07,360 --> 00:28:09,440
I didn't mean you had to leave already.
437
00:28:10,240 --> 00:28:12,240
♪ I had to say ♪
438
00:28:13,320 --> 00:28:16,160
♪ I should've said stay... ♪
439
00:28:16,240 --> 00:28:17,400
You okay, dude?
440
00:28:18,560 --> 00:28:20,080
I just kissed Joel.
441
00:28:21,800 --> 00:28:24,960
But it wasn't, 'cause I'll
never be able to kiss him again.
442
00:28:27,680 --> 00:28:30,480
Guys, really love each other.
443
00:28:32,200 --> 00:28:33,680
Because life is like that.
444
00:28:33,760 --> 00:28:36,920
Before you realize, it's too late.
445
00:28:46,560 --> 00:28:47,680
All right, let's film.
446
00:28:48,760 --> 00:28:49,800
Right here?
447
00:28:49,880 --> 00:28:52,680
Sure. Weren't you doing
live broadcasts earlier?
448
00:28:52,760 --> 00:28:54,800
It's a more authentic
depiction of our school.
449
00:28:56,760 --> 00:28:59,320
Let's see, we're supposed
to talk about the future?
450
00:29:00,400 --> 00:29:03,040
Well, I don't know what
my future looks like.
451
00:29:03,120 --> 00:29:06,280
But it's a hell of a lot better
than the one I had a year ago.
452
00:29:06,360 --> 00:29:08,480
And all thanks to my
cousin and his family,
453
00:29:08,560 --> 00:29:11,280
who took me in and took care
of me, despite all my flaws
454
00:29:11,360 --> 00:29:12,600
and all my quirks.
455
00:29:12,680 --> 00:29:15,000
I know that a lot of
people now hate Las Encinas
456
00:29:15,080 --> 00:29:17,200
because of everything it
represents and all that,
457
00:29:17,280 --> 00:29:19,640
but, to me, it's meant the world.
458
00:29:20,800 --> 00:29:23,960
All because you were there,
and you brought me with you.
459
00:29:25,080 --> 00:29:26,240
I love you, dude.
460
00:29:26,320 --> 00:29:27,520
And thank you.
461
00:29:29,040 --> 00:29:30,320
I'm forgiven?
462
00:29:30,920 --> 00:29:33,400
I mean, yeah, weren't
you asking for that?
463
00:29:34,040 --> 00:29:35,880
I've made your life miserable.
464
00:29:36,400 --> 00:29:38,840
And despite all that,
you've always been there.
465
00:29:39,440 --> 00:29:41,160
All right, Sara cut the video.
466
00:29:41,240 --> 00:29:42,280
No, no, no, no, no!
467
00:29:42,360 --> 00:29:44,080
Let the whole world
know, dude. I love you!
468
00:29:44,160 --> 00:29:48,080
I don't know what'll become of me,
especially now that I'm moving out.
469
00:29:49,280 --> 00:29:51,240
But you'll always be part of me.
470
00:29:51,320 --> 00:29:52,760
For all time.
471
00:30:02,760 --> 00:30:05,080
I know that a lot of
people now hate Las Encinas
472
00:30:05,160 --> 00:30:07,400
because of everything it
represents and all that,
473
00:30:07,480 --> 00:30:09,680
but, to me, it's meant the world.
474
00:30:13,120 --> 00:30:16,560
In the end, Luis won't pay for
this. And neither will the siblings.
475
00:30:17,080 --> 00:30:20,400
Las Encinas and Alumni
will keep existing,
476
00:30:21,040 --> 00:30:22,480
and nothing will change.
477
00:30:23,160 --> 00:30:24,360
Well, at least those of us
478
00:30:24,440 --> 00:30:26,640
who are not corrupt can
still be honest and dignified.
479
00:30:27,240 --> 00:30:28,480
Or obedient.
480
00:30:29,160 --> 00:30:30,600
So we don't rock the boat.
481
00:30:31,320 --> 00:30:35,000
Nadia, if we don't do anything to
change things, nothing ever will.
482
00:30:37,280 --> 00:30:40,280
But if the problem is
structural, then it's not enough
483
00:30:40,360 --> 00:30:42,000
to punish actions one by one.
484
00:30:42,960 --> 00:30:45,680
We'd have to find and
eradicate the root cause.
485
00:30:46,600 --> 00:30:47,840
And that's really hard.
486
00:30:48,480 --> 00:30:50,680
Takes a long time and struggle.
487
00:30:52,400 --> 00:30:53,720
Let's eat.
488
00:30:56,280 --> 00:30:58,400
Omar, where are you going?
489
00:31:01,240 --> 00:31:03,960
Here's to you. 'Cause you deserve it.
490
00:31:05,720 --> 00:31:07,600
So, you're moving out of Nico's?
491
00:31:08,120 --> 00:31:11,960
Yeah, I've abused them
enough. But I'm not going far.
492
00:31:13,440 --> 00:31:14,440
Okay.
493
00:31:15,000 --> 00:31:16,840
Because you and I have plans.
494
00:31:17,360 --> 00:31:18,520
Yes, we do.
495
00:31:20,920 --> 00:31:22,720
But we don't need to
talk about them right now.
496
00:31:24,360 --> 00:31:25,360
No?
497
00:31:26,240 --> 00:31:27,360
Want to go?
498
00:31:36,480 --> 00:31:37,840
Yeah, this is good too.
499
00:31:37,920 --> 00:31:39,960
- Hmm?
- I said, this is good too.
500
00:31:40,040 --> 00:31:42,480
But you didn't bring me here
just to shut me up, did you?
501
00:31:42,560 --> 00:31:44,120
Uh-uh.
502
00:31:44,200 --> 00:31:46,400
Wait, look. Isa gave me this.
503
00:31:46,920 --> 00:31:49,640
She says fucking on X is, whew!
504
00:31:50,475 --> 00:31:51,475
Want it?
505
00:31:51,480 --> 00:31:56,120
I'm good. I really don't need it.
I'm good with just you. And you?
506
00:31:56,640 --> 00:31:57,640
Mm-hmm.
507
00:31:58,480 --> 00:31:59,600
I'm not feelin' this.
508
00:31:59,680 --> 00:32:02,280
Always taking drugs at
school And while fuckin'.
509
00:32:02,360 --> 00:32:06,000
- And at the club, y'know?
- Okay, okay, okay. We don't have to. Look...
510
00:32:13,640 --> 00:32:16,960
What if we filmed ourselves
and sent it to Sara?
511
00:32:17,040 --> 00:32:19,840
I mean, trying to document
Las Encinas with no boning?
512
00:32:20,480 --> 00:32:22,200
It's not very realistic.
513
00:32:23,880 --> 00:32:25,880
I'm messing with you, silly!
514
00:32:38,320 --> 00:32:40,480
Fuck me like you'll never see me again.
515
00:32:42,320 --> 00:32:44,320
Wait, what? What's this?
516
00:32:47,200 --> 00:32:48,280
I'm just playing.
517
00:32:48,800 --> 00:32:51,000
Chill out. I got too into it, okay?
518
00:32:51,520 --> 00:32:53,520
It's just that, since
we're not filming ourselves
519
00:32:53,600 --> 00:32:55,000
or taking drugs...
520
00:32:57,720 --> 00:32:59,080
I'm messing with you again.
521
00:32:59,160 --> 00:33:03,240
Dude, I could eat that
silly face of yours.
522
00:33:04,960 --> 00:33:06,200
I love you.
523
00:33:44,120 --> 00:33:45,120
Merda...
524
00:33:46,120 --> 00:33:47,320
Isa...
525
00:34:09,280 --> 00:34:11,680
Hi there. How 'bout a drink?
526
00:34:12,400 --> 00:34:14,600
Or two.
527
00:34:33,000 --> 00:34:35,960
- You gonna handcuff me?
- Want that?
528
00:34:36,640 --> 00:34:37,760
No.
529
00:34:37,840 --> 00:34:39,160
My house, my rules.
530
00:34:39,680 --> 00:34:43,160
Put 'em back. With me, you won't
need them to have a good time.
531
00:34:44,560 --> 00:34:45,600
Trust me.
532
00:34:47,880 --> 00:34:49,800
If I trusted people like
you, I'd be dead by now.
533
00:34:51,200 --> 00:34:55,000
Okay. You play my game for a
while, then I'll play yours.
534
00:34:56,240 --> 00:34:57,240
Get naked.
535
00:35:02,240 --> 00:35:04,800
♪ You were meant for me ♪
536
00:35:06,360 --> 00:35:09,400
♪ And I, for you ♪
537
00:35:15,560 --> 00:35:18,880
♪ It's Lynks, don't you blink ♪
♪ Don't you even try to wink ♪
538
00:35:18,960 --> 00:35:22,600
♪ I'm about to let you know ♪
♪ Exactly what this Lynks thinks ♪
539
00:35:22,680 --> 00:35:25,960
♪ Take a sip of your drink ♪
♪ Then I throw it in the sink ♪
540
00:35:26,040 --> 00:35:29,800
♪ This is what happens ♪
♪ When you give a mic to a twink... ♪
541
00:35:30,920 --> 00:35:31,960
Sara!
542
00:35:32,040 --> 00:35:33,720
♪ "Why do you wear that mask, Lynks?" ♪
543
00:35:33,800 --> 00:35:36,720
♪ Well, if I didn't ♪
♪ Every one of you would wanna fuck me... ♪
544
00:35:36,800 --> 00:35:38,440
I need you to do me a favor.
545
00:35:39,280 --> 00:35:41,760
- Let's live stream right now.
- Okay?
546
00:35:42,280 --> 00:35:44,720
Okay. But let's go someplace quieter.
547
00:35:48,400 --> 00:35:49,720
Now that you're graduating,
548
00:35:49,800 --> 00:35:51,920
I don't know what you
learned at Las Encinas.
549
00:35:52,800 --> 00:35:55,040
All I can tell you is what I learned.
550
00:35:56,120 --> 00:35:58,560
That all rich bastards
cover up for each other.
551
00:35:59,080 --> 00:36:00,480
They know how to do it.
552
00:36:01,360 --> 00:36:04,400
Otherwise, how do you explain
that at this shit school,
553
00:36:04,480 --> 00:36:05,840
there have been overdoses,
554
00:36:06,440 --> 00:36:10,640
sexual assaults, students killed,
and none of that has made the news?
555
00:36:11,760 --> 00:36:13,280
I don't understand.
556
00:36:13,880 --> 00:36:16,520
Why do your parents
keep enrolling you here?
557
00:36:17,120 --> 00:36:18,960
They killed my friend Samuel.
558
00:36:19,800 --> 00:36:21,400
And his girlfriend, Marina.
559
00:36:22,360 --> 00:36:24,360
Iván and I both almost died.
560
00:36:24,440 --> 00:36:27,800
And those fascist siblings and
Alumni caused the death of Joel.
561
00:36:28,320 --> 00:36:32,200
They might not have killed
him, but they may as well have.
562
00:36:32,280 --> 00:36:36,000
The poison released by this school
touches everything and corrupts it.
563
00:36:36,520 --> 00:36:41,040
Seriously, is no one going
to do anything to stop this?
564
00:36:43,000 --> 00:36:45,200
Your kids' future isn't worth it?
565
00:36:46,200 --> 00:36:47,880
How many more must die?
566
00:36:48,480 --> 00:36:51,720
How many more have to suffer
before we put an end to this?
567
00:36:59,280 --> 00:37:01,240
I need to add a video as well.
568
00:37:01,880 --> 00:37:02,880
Can you upload it?
569
00:37:17,400 --> 00:37:18,960
You think I'm an idiot?
570
00:37:19,660 --> 00:37:20,679
Huh?
571
00:37:20,680 --> 00:37:23,040
You wanna seduce me so
I'll end up confessing
572
00:37:23,120 --> 00:37:24,880
to a crime you think I'm guilty of.
573
00:37:26,240 --> 00:37:27,320
No...
574
00:37:27,840 --> 00:37:29,320
No, no, baby.
575
00:37:29,840 --> 00:37:32,520
This is more like... like the last meal.
576
00:37:32,600 --> 00:37:35,360
- Uh-huh... - They give
to those on death row.
577
00:37:35,960 --> 00:37:37,400
And I'm that meal.
578
00:37:39,960 --> 00:37:41,360
What was your plan, huh?
579
00:37:42,360 --> 00:37:44,080
Kill me from an overdose, no?
580
00:37:47,320 --> 00:37:50,600
Because now that's how you're
gonna die, you little fucking bitch!
581
00:37:51,720 --> 00:37:54,720
And you know what? No
one's even gonna care.
582
00:37:56,080 --> 00:37:59,120
The poor little rich girl, in ruins.
583
00:38:00,560 --> 00:38:03,880
Addicted to all sorts of shit,
drowning in all of her debts.
584
00:38:04,720 --> 00:38:07,880
The prostitution ring,
the death of her father,
585
00:38:07,960 --> 00:38:10,880
everyone will understand
why you wanted it all to end.
586
00:38:10,960 --> 00:38:13,120
But I'm not gonna do it with a needle.
587
00:38:16,840 --> 00:38:19,480
You're more into this
fuckin' pink shit, aren't you?
588
00:38:19,560 --> 00:38:23,440
Oh, look at that. Laced
with fentanyl and GHB.
589
00:38:23,520 --> 00:38:25,760
So unfortunate what happened to her.
590
00:38:26,520 --> 00:38:28,720
Open your mouth. Open
your mouth, you slut!
591
00:38:43,960 --> 00:38:45,160
Hey...
592
00:38:45,880 --> 00:38:47,320
Hey, wake up.
593
00:38:48,360 --> 00:38:51,200
We gotta have a good time
before I finish you off.
594
00:38:51,720 --> 00:38:52,760
Isa...
595
00:38:54,200 --> 00:38:56,600
Isa...
596
00:38:56,680 --> 00:38:59,120
Hey. Hello.
597
00:39:01,440 --> 00:39:03,200
Let's just fuck and get down to it.
598
00:39:04,080 --> 00:39:07,240
I'm gonna give you a little
bit of this to help you relax.
599
00:39:07,320 --> 00:39:08,520
Open your mouth.
600
00:39:09,560 --> 00:39:11,840
Open your mouth. Isa, open your mouth!
601
00:39:11,920 --> 00:39:14,000
C'mon. Stop... Open your mouth!
602
00:39:14,080 --> 00:39:15,480
Yeah, that's it.
603
00:39:18,120 --> 00:39:20,320
Open... Open...
604
00:39:20,400 --> 00:39:21,400
Yeah.
605
00:40:19,080 --> 00:40:20,440
Where the hell is Luis?
606
00:40:24,240 --> 00:40:25,240
Hey!
607
00:40:26,920 --> 00:40:27,920
Hey.
608
00:40:29,315 --> 00:40:30,315
Hey...
609
00:40:30,320 --> 00:40:32,320
Hey! Wake up!
610
00:40:32,960 --> 00:40:34,280
Wake up, hey!
611
00:40:34,800 --> 00:40:36,520
Hey, wake up. Wake up!
612
00:40:37,040 --> 00:40:38,120
Are you all right?
613
00:40:38,200 --> 00:40:39,280
Isa...
614
00:40:42,680 --> 00:40:43,680
Isa...
615
00:40:48,760 --> 00:40:49,760
Isa!
616
00:40:50,840 --> 00:40:52,680
Open the door, for fuck's sake!
617
00:40:54,280 --> 00:40:55,280
Isa!
618
00:41:18,120 --> 00:41:20,960
What the fuck are you
doing? Luis, get off of her!
619
00:41:21,040 --> 00:41:24,000
Luena, she took drugs and passed
out. I don't know what she took.
620
00:41:24,080 --> 00:41:25,480
- Call an ambulance!
- Shut up!
621
00:41:25,560 --> 00:41:28,520
No, no. You're making a mistake!
Fuck! I had nothing to do with this!
622
00:41:28,600 --> 00:41:30,200
- Can't you see she needs help?
- Isa!
623
00:41:30,280 --> 00:41:32,320
- You're under arrest for murder.
- No, no...
624
00:41:32,400 --> 00:41:33,800
You have the right to remain silent.
625
00:41:33,880 --> 00:41:37,440
- Anything you say may be used against you.
- Isa. Hey.
626
00:41:37,520 --> 00:41:39,600
- Isa. Hey, hey.
- Isa!
627
00:41:39,680 --> 00:41:41,440
- Isa!
- Isa, wake up.
628
00:41:42,560 --> 00:41:44,520
- Isa.
- Put your clothes on.
629
00:41:44,600 --> 00:41:46,360
Isa...
630
00:41:47,160 --> 00:41:48,440
Isa...
631
00:41:49,080 --> 00:41:50,160
Isa.
632
00:42:03,040 --> 00:42:05,000
Know what's the matter with you?
633
00:42:06,600 --> 00:42:09,600
You're just a fucking
mediocre piece of shit
634
00:42:10,240 --> 00:42:13,840
who came into our lives,
desperate to have it all.
635
00:42:14,360 --> 00:42:15,360
You thought
636
00:42:15,920 --> 00:42:21,080
if an entitled, spoiled, little
brat like me could have it,
637
00:42:21,600 --> 00:42:22,840
then so could you.
638
00:42:23,360 --> 00:42:25,520
But you know what? No.
639
00:42:26,560 --> 00:42:29,440
Because even if you're
up to your eyeballs
640
00:42:29,520 --> 00:42:33,760
in coke, X, fentanyl, or any kind
of drug or pill you fucking try,
641
00:42:33,840 --> 00:42:37,240
you will never ever be
able to get on our level.
642
00:42:38,320 --> 00:42:39,960
Enjoy your last meal, Luis.
643
00:42:41,320 --> 00:42:42,880
- Oh fuck!
- Come on. Let's go.
644
00:42:42,960 --> 00:42:45,480
- You bitch, what have you done?
- Yeah. Move it.
645
00:42:45,560 --> 00:42:47,560
- You're making a mistake!
- Move it.
646
00:42:49,840 --> 00:42:52,200
- Hey. Are you all right?
- Yeah.
647
00:43:23,120 --> 00:43:24,200
Luis?
648
00:43:45,960 --> 00:43:47,160
Call an ambulance, now.
649
00:44:38,280 --> 00:44:39,360
Sara?
650
00:44:40,680 --> 00:44:42,160
I think you wanted this.
651
00:44:45,640 --> 00:44:47,240
Do whatever you want with it.
652
00:44:48,600 --> 00:44:49,600
Wait, what?
653
00:44:50,320 --> 00:44:53,480
I was planning on using it to
help me get documented, but...
654
00:44:54,240 --> 00:44:55,240
but now I don't care.
655
00:44:56,760 --> 00:44:58,180
And I think it's about time
656
00:44:58,181 --> 00:44:59,520
we all started trying
to do the right thing.
657
00:45:01,000 --> 00:45:04,280
If I have to leave the
country, I'll leave.
658
00:45:34,520 --> 00:45:35,840
Looking for Chloe?
659
00:45:37,440 --> 00:45:39,040
Yeah. Have you seen her?
660
00:45:39,760 --> 00:45:41,520
I'm assuming she ran off.
661
00:45:42,200 --> 00:45:44,640
I sent her a video, and
she must not have liked it.
662
00:45:52,920 --> 00:45:54,520
Tell her I'm coming for them.
663
00:45:55,200 --> 00:45:57,560
For her and her mother. Both of them.
664
00:46:14,320 --> 00:46:16,240
Careful, that's fragile.
665
00:46:16,320 --> 00:46:18,680
And it has to arrive intact in Milan.
666
00:46:20,760 --> 00:46:23,200
They're so excited for our arrival.
667
00:46:24,680 --> 00:46:25,960
Jesus, Emi.
668
00:46:33,920 --> 00:46:36,360
MOVERS INTERNATIONAL SHIPPING
669
00:46:41,120 --> 00:46:42,800
You were just gonna leave, weren't you?
670
00:46:42,880 --> 00:46:45,400
No. Just for a couple of days.
671
00:46:45,480 --> 00:46:49,520
Chloe, the video of your
mother, Sara has it now.
672
00:46:51,760 --> 00:46:53,480
I know, but...
673
00:46:54,400 --> 00:46:56,680
It was inevitable. I knew
we'd leave eventually.
674
00:46:56,760 --> 00:46:58,200
I'm used to it.
675
00:47:01,200 --> 00:47:03,800
You know I would spend the
rest of my life with you.
676
00:47:05,360 --> 00:47:06,360
You know that?
677
00:47:07,720 --> 00:47:08,960
Let me come.
678
00:47:10,120 --> 00:47:11,520
I'll go with you.
679
00:47:11,600 --> 00:47:12,840
Mama?
680
00:47:12,920 --> 00:47:14,960
Honey, you don't want that, trust me.
681
00:47:15,040 --> 00:47:17,440
Besides, don't think
of this as a goodbye.
682
00:47:17,520 --> 00:47:20,320
If it's meant to be,
you'll meet again. Hmm?
683
00:47:21,320 --> 00:47:22,920
Let's get goin'. We
need to hit the road.
684
00:48:02,720 --> 00:48:04,520
How are you?
685
00:48:05,560 --> 00:48:08,160
But I don't understand
why he can't come with us.
686
00:48:08,240 --> 00:48:11,720
All this pain won't last.
It will go away. Believe me.
687
00:48:12,240 --> 00:48:16,360
And isn't it important to once and
for all set down roots somewhere?
688
00:48:16,440 --> 00:48:19,360
Let him do the same with
his aunt and uncle and Nico.
689
00:48:19,880 --> 00:48:22,040
I'll make sure you see each other again.
690
00:48:22,680 --> 00:48:24,400
Hmm? Sooner than you think.
691
00:48:25,400 --> 00:48:26,440
Okay, honey?
692
00:48:26,520 --> 00:48:27,600
Okay?
693
00:48:27,680 --> 00:48:30,080
But right now, I need you to
give me this trip, all right?
694
00:48:30,160 --> 00:48:31,840
Just the two of us. Okay?
695
00:48:32,920 --> 00:48:34,000
'Kay.
696
00:48:34,080 --> 00:48:36,120
Now, put on your seat belt.
697
00:48:36,880 --> 00:48:37,960
Let's go.
698
00:49:20,440 --> 00:49:23,400
I wanted you to hear
this from me firsthand.
699
00:49:24,480 --> 00:49:25,960
This is all thanks to you, Omar.
700
00:49:27,160 --> 00:49:29,110
And, well, I'll give myself credit too
701
00:49:29,111 --> 00:49:33,160
because I'll be
contributing to the cause
702
00:49:33,240 --> 00:49:36,280
and giving you all the files of
scathing information about this school
703
00:49:36,360 --> 00:49:37,920
that I have in storage.
704
00:49:38,480 --> 00:49:40,640
I'm fucking sick of
being their little puppet.
705
00:49:49,320 --> 00:49:50,760
Dear students.
706
00:49:50,840 --> 00:49:53,760
After an emergency meeting
that was held yesterday
707
00:49:53,840 --> 00:49:57,720
with all the members of the board
and the parent-teacher association,
708
00:49:57,800 --> 00:49:59,440
effective immediately,
709
00:49:59,520 --> 00:50:02,600
I am hereby announcing
the closure of Las Encinas.
710
00:50:02,680 --> 00:50:05,839
What about our exams?
Do we automatically pass?
711
00:50:06,841 --> 00:50:09,560
To ensure that you are able
to sit for your final exams,
712
00:50:09,640 --> 00:50:12,840
we have reached an agreement
with a public high school.
713
00:50:12,920 --> 00:50:14,440
Did she say "public"?
714
00:50:15,720 --> 00:50:18,160
The board will make
themselves available to you
715
00:50:18,240 --> 00:50:21,520
to answer any questions or
queries that you may have.
716
00:50:25,360 --> 00:50:26,360
It's over.
717
00:51:41,600 --> 00:51:42,960
SAN ESTEBAN HIGH SCHOOL
718
00:52:09,520 --> 00:52:12,320
Is this a school or
daycare? These are teenagers?
719
00:52:12,400 --> 00:52:14,800
They're all sort of so tiny, you know?
720
00:52:15,880 --> 00:52:17,440
No, honey, they're our age.
721
00:52:18,160 --> 00:52:19,840
Guys, it's this way, I think.
722
00:52:35,080 --> 00:52:37,240
Oh, hi. How are you? You good? Good.
723
00:52:37,320 --> 00:52:38,520
I have a question.
724
00:52:38,600 --> 00:52:40,400
I gotta take something in the bathroom
725
00:52:40,480 --> 00:52:43,240
to take the edge off 'cause
I am stressing out here.
726
00:52:43,320 --> 00:52:45,200
- Where do I go?
- Over there.
727
00:52:45,280 --> 00:52:47,000
Want some, hon?
728
00:52:47,640 --> 00:52:48,640
No.
729
00:53:19,481 --> 00:53:24,481
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
54648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.