Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:12,760 --> 00:00:14,480
Why did you admit to it?
3
00:00:14,560 --> 00:00:17,480
They think I'm a killer, and
I can't change their opinion.
4
00:00:19,120 --> 00:00:20,670
No one believes it could've been Iván,
5
00:00:20,671 --> 00:00:23,080
but when it's me, they're so sure.
6
00:00:24,160 --> 00:00:27,400
Carmen showed me everything
people are saying on social media.
7
00:00:27,480 --> 00:00:30,000
If I took the blame, she said my
family would be taken care of...
8
00:00:30,080 --> 00:00:31,560
What?
9
00:00:31,640 --> 00:00:33,200
'Cause she wants to save Iván.
10
00:00:33,800 --> 00:00:36,360
But you didn't kill Joel
either. You can't go to jail...
11
00:00:36,440 --> 00:00:37,440
I'm not done.
12
00:00:38,160 --> 00:00:42,160
I tried to blackmail Carmen with
a video, and Joel got involved.
13
00:00:42,240 --> 00:00:44,360
He was trying to help me
so I could stay in Spain.
14
00:00:44,440 --> 00:00:47,200
What are you saying?
You blackmailed her?
15
00:00:47,880 --> 00:00:49,400
With a video of what?
16
00:00:52,720 --> 00:00:54,360
Dalmar, please tell us.
17
00:00:57,440 --> 00:00:59,520
A video of Raúl's death.
18
00:00:59,600 --> 00:01:03,080
It showed Carmen peeking over
the rooftop after he fell.
19
00:01:05,160 --> 00:01:08,240
So, you think that Carmen killed Joel?
20
00:01:08,320 --> 00:01:11,080
I guess.
21
00:01:12,800 --> 00:01:16,520
But the ones who pulled a knife
on him that night we were at Alumni
22
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
were Eric and Chloe.
23
00:01:30,560 --> 00:01:33,360
You can't see shit, but
they're both coming from Alumni.
24
00:01:33,440 --> 00:01:34,480
Guys, I'm sorry.
25
00:01:34,560 --> 00:01:36,440
But the fact that Dalmar's
blaming Eric and Chloe
26
00:01:36,441 --> 00:01:38,360
is a bit of a stretch here.
27
00:01:38,440 --> 00:01:39,840
Didn't he already give a confession?
28
00:01:39,920 --> 00:01:42,960
What part of bribery and online
social pressure don't you get?
29
00:01:43,800 --> 00:01:45,520
Sorry to interrupt, but look.
30
00:01:45,600 --> 00:01:50,160
If you can see them at the party,
maybe we'd be able to rule 'em out.
31
00:01:50,960 --> 00:01:53,600
But you can't tell anything from this.
32
00:01:53,680 --> 00:01:56,320
True. Though, in your case,
as a handsome, rich white boy
33
00:01:56,400 --> 00:01:58,330
who has no problem affording your bail,
34
00:01:58,331 --> 00:02:00,040
they ruled you out quickly, didn't they?
35
00:02:00,041 --> 00:02:01,041
Excuse me?
36
00:02:01,042 --> 00:02:03,840
You were awfully eager to
get control of the computer.
37
00:02:03,920 --> 00:02:07,080
- Are you trying to hide something?
- What are you talking about?
38
00:02:07,160 --> 00:02:09,320
Four of us are on the computer,
if you haven't noticed.
39
00:02:09,400 --> 00:02:12,160
- Iván's innocent. Period.
- Yeah. So is Dalmar.
40
00:02:12,240 --> 00:02:15,120
What's important is, does
anyone trust Eric and Chloe?
41
00:02:15,200 --> 00:02:16,640
Okay? Let's look at the situation.
42
00:02:16,720 --> 00:02:19,520
There's a knife fight, a
blackmailed mother, and Eric,
43
00:02:19,600 --> 00:02:21,560
who we know is batshit insane.
44
00:02:21,640 --> 00:02:24,040
- The cops already brought 'em in.
- And?
45
00:02:24,120 --> 00:02:25,603
I'm telling you, the fascists did it.
46
00:02:25,604 --> 00:02:27,960
They killed him and dragged him outside.
47
00:02:30,760 --> 00:02:32,920
I'll do whatever it
takes so they rot in jail.
48
00:02:40,400 --> 00:02:41,600
I just don't know.
49
00:02:41,680 --> 00:02:44,200
I mean, Héctor and Emilia
are complete bastards.
50
00:02:44,280 --> 00:02:46,080
But could they be murderers?
51
00:02:47,320 --> 00:02:49,520
What if Eric and Chloe did it?
52
00:03:10,240 --> 00:03:11,920
Fucking hell, man.
53
00:03:15,200 --> 00:03:17,960
Omar, you're in no state for moving.
54
00:03:19,040 --> 00:03:20,960
Or big life changes right now.
55
00:03:21,480 --> 00:03:23,760
I can't afford to
live here alone, Nadia.
56
00:03:24,320 --> 00:03:25,520
Should I off myself?
57
00:03:26,040 --> 00:03:27,840
What should we do with this?
58
00:03:28,360 --> 00:03:31,760
Should we be taking it or throw it out?
59
00:03:35,080 --> 00:03:36,120
What?
60
00:03:46,440 --> 00:03:47,760
What's the matter?
61
00:03:52,760 --> 00:03:54,520
You shouldn't have come here, Omar.
62
00:03:55,040 --> 00:03:56,400
It's too much for you.
63
00:03:57,640 --> 00:03:59,160
Let's go outside.
64
00:04:02,560 --> 00:04:04,520
I've lost everything.
65
00:04:05,360 --> 00:04:06,600
You have your family.
66
00:04:09,560 --> 00:04:11,040
- I need my pills.
- No.
67
00:04:11,120 --> 00:04:13,600
- Yes.
- You can't keep relying on your pills.
68
00:04:17,560 --> 00:04:18,760
Omar, close your eyes.
69
00:04:28,120 --> 00:04:31,200
♪ Sleep, child ♪
70
00:04:32,040 --> 00:04:34,960
♪ Until it's dinnertime ♪
71
00:04:38,120 --> 00:04:40,840
♪ And if our dinner's not ready ♪
72
00:04:41,560 --> 00:04:44,400
♪ Our neighbor's will be ♪
73
00:04:46,320 --> 00:04:49,120
That was Mama's lullaby
when we were little.
74
00:04:49,200 --> 00:04:53,680
Yeah. When you were in a coma,
I sang that lullaby every day.
75
00:04:55,480 --> 00:04:58,480
Then you would react to
me, as if you could hear.
76
00:05:00,280 --> 00:05:04,080
And I could almost swear...
that I saw you smile.
77
00:05:07,280 --> 00:05:09,840
♪ Sleep, child ♪
78
00:05:11,640 --> 00:05:14,520
♪ Until it's dinnertime ♪
79
00:05:14,600 --> 00:05:17,520
♪ And if our dinner's not ready ♪
80
00:05:17,600 --> 00:05:20,720
♪ Our neighbor's will be ♪
81
00:05:21,280 --> 00:05:24,280
♪ Sleep, child ♪
82
00:05:24,360 --> 00:05:27,680
♪ Until your mother comes to see you ♪
83
00:05:27,760 --> 00:05:31,240
♪ The bread is on the table ♪
84
00:05:31,320 --> 00:05:34,400
♪ And the sweets are on the tray ♪
85
00:05:34,480 --> 00:05:37,240
♪ Sleep, child ♪
86
00:05:37,320 --> 00:05:40,480
♪ Until dinnertime ♪
87
00:05:41,680 --> 00:05:44,480
♪ And if our dinner's not ready ♪
88
00:05:44,560 --> 00:05:46,120
♪ Our neighbor's will be... ♪
89
00:05:48,680 --> 00:05:50,040
CHECK-IN IS NOW OPEN.
90
00:05:50,120 --> 00:05:54,360
YOUR FLIGHT TO NEW YORK IS
SCHEDULED TO DEPART IN 24 HOURS.
91
00:07:11,480 --> 00:07:13,920
I swear on my mom's
grave he didn't do it.
92
00:07:14,440 --> 00:07:15,920
Not even for Chloe?
93
00:07:17,560 --> 00:07:20,560
Nico, she's got him
wrapped around her finger.
94
00:07:20,640 --> 00:07:22,840
She's just playing him to
get what she wants out of him,
95
00:07:22,920 --> 00:07:24,440
and he can't even see it.
96
00:07:27,480 --> 00:07:29,040
Are you hearing yourself?
97
00:07:29,560 --> 00:07:33,200
I mean, Eric isn't just
crazy. He's crazy about Chloe.
98
00:07:33,280 --> 00:07:35,200
Don't call him crazy, you understand?
99
00:07:35,780 --> 00:07:36,799
Come on, Nico.
100
00:07:36,800 --> 00:07:39,280
You know Eric's... not
really all there, is he?
101
00:07:39,360 --> 00:07:40,760
Yes, I know.
102
00:07:40,840 --> 00:07:42,600
And he's super easy to manipulate.
103
00:07:42,680 --> 00:07:45,840
But I'm not gonna let anyone shit
on him because of his mental health.
104
00:07:45,920 --> 00:07:48,560
Besides, he isn't the one who's
obsessing day in and day out
105
00:07:48,640 --> 00:07:50,800
over her dead ex-boyfriend, Raúl.
106
00:07:58,360 --> 00:08:01,120
If you care about me,
don't say anything.
107
00:08:04,600 --> 00:08:05,800
Okay, well...
108
00:08:05,880 --> 00:08:07,760
I won't.
109
00:08:07,840 --> 00:08:10,680
I won't say anything because
I'd never want you to get hurt.
110
00:08:11,600 --> 00:08:14,000
But I'll find that
video, no matter what.
111
00:08:14,080 --> 00:08:16,960
And if that means your cousin
has to go down, then he will.
112
00:08:34,480 --> 00:08:36,240
I don't have it, I told you.
113
00:08:36,320 --> 00:08:38,880
Well, if Chloe has it, you need
to tell her to get rid of it now.
114
00:08:38,960 --> 00:08:41,920
Coz, she doesn't. And
I don't have it either.
115
00:08:42,000 --> 00:08:43,640
Why are you so hysterical, dude?
116
00:08:43,720 --> 00:08:45,115
'Cause I can't shake the feeling
117
00:08:45,116 --> 00:08:47,200
you'll end up taking the rap for it all.
118
00:08:49,280 --> 00:08:50,360
What's wrong, dude?
119
00:08:51,480 --> 00:08:53,200
- Did you tell someone?
- No.
120
00:08:53,280 --> 00:08:56,480
Saw you arguing with Sara in
there. Didn't tell her, did you?
121
00:08:56,560 --> 00:08:57,960
No. Eric!
122
00:08:58,040 --> 00:08:59,280
Please, to get some pussy,
123
00:08:59,360 --> 00:09:01,560
you'd give away the
keys to your own house.
124
00:09:05,440 --> 00:09:08,680
Now you don't trust me, huh?
My, how the tables have turned.
125
00:09:08,760 --> 00:09:10,960
It's just, I'm worried
about you. That's all.
126
00:09:16,760 --> 00:09:18,800
Nico sucks at lying, dude.
127
00:09:18,880 --> 00:09:20,680
I know his every gesture.
128
00:09:21,200 --> 00:09:23,760
He wasn't just lying
to me. He felt guilty.
129
00:09:24,280 --> 00:09:26,920
But, babe, he's always
overprotective of you.
130
00:09:27,600 --> 00:09:29,360
Give him the benefit of the doubt.
131
00:09:30,360 --> 00:09:31,360
Okay?
132
00:09:32,200 --> 00:09:35,040
Okay. Let's say he hasn't
opened his fat mouth.
133
00:09:35,560 --> 00:09:37,960
What if someone saw us that
night, fighting with Joel?
134
00:09:38,040 --> 00:09:39,040
No.
135
00:09:39,480 --> 00:09:42,480
Fuck. I bet he told
her. Or maybe Dalmar.
136
00:09:42,560 --> 00:09:44,480
No, babe. Look, it's fine.
137
00:09:44,560 --> 00:09:46,960
We already told the
cops we hadn't seen Joel.
138
00:09:47,040 --> 00:09:50,920
Even if Dalmar talked, they didn't
buy it. So who cares? It'll be fine.
139
00:09:55,240 --> 00:09:57,560
And you? You ever find your phone?
140
00:09:58,600 --> 00:09:59,680
Yeah.
141
00:10:19,640 --> 00:10:21,120
I need to charge it.
142
00:10:21,200 --> 00:10:23,520
Losing it right when
this happened to Joel...
143
00:10:24,520 --> 00:10:26,520
If they'd found it, not
even Christ could save 'em.
144
00:10:26,600 --> 00:10:27,600
Yeah.
145
00:10:29,800 --> 00:10:32,880
Look at them. They know,
Chloe. They all know.
146
00:10:32,960 --> 00:10:34,680
Baby, they don't.
147
00:10:34,760 --> 00:10:38,000
Don't worry. They'll be
suspicious if you keep staring.
148
00:10:47,480 --> 00:10:49,120
All I want is revenge.
149
00:10:51,080 --> 00:10:54,840
I think about Joel, and I want to
do the same to whoever did it to him.
150
00:10:55,800 --> 00:10:56,880
Babe, calm down.
151
00:10:56,960 --> 00:10:58,920
You're thinking the worst
because you're angry.
152
00:10:59,440 --> 00:11:02,600
That's normal. But I know
you're not that kind of person.
153
00:11:02,680 --> 00:11:04,720
And Chloe and Eric are our friends.
154
00:11:05,520 --> 00:11:06,760
Well...
155
00:11:06,840 --> 00:11:09,560
No, I guess "friends"
is kind of a strong word.
156
00:11:09,640 --> 00:11:11,240
Did I tell you what Chloe did?
157
00:11:11,320 --> 00:11:15,120
She sold me out to Emilia to join
Alumni by showing her my finances.
158
00:11:15,200 --> 00:11:17,720
I don't have any proof she
did it, but I know it was her.
159
00:11:17,800 --> 00:11:20,280
'Cause I swear to God,
that bitch is shrewd as shit
160
00:11:20,360 --> 00:11:22,160
and would do anything to get her way.
161
00:11:22,240 --> 00:11:25,959
And Eric, poor sweet boy, well,
he has lost all his marbles.
162
00:11:25,960 --> 00:11:26,960
Although, I'll tell you one thing.
163
00:11:26,961 --> 00:11:29,200
I don't see her carrying a knife around.
164
00:11:29,280 --> 00:11:30,680
I mean, can you imagine?
165
00:11:30,760 --> 00:11:32,160
But you know what I can see?
166
00:11:32,240 --> 00:11:35,040
I can totally see her
manipulating Eric into doing it.
167
00:11:35,120 --> 00:11:36,120
Holy fuck.
168
00:11:37,520 --> 00:11:38,520
They did it.
169
00:11:39,160 --> 00:11:41,200
But... why?
170
00:11:44,320 --> 00:11:45,640
Self-preservation.
171
00:11:46,560 --> 00:11:47,920
Her and her mother.
172
00:11:48,440 --> 00:11:49,640
It's obvious.
173
00:11:56,520 --> 00:11:57,600
Baba and Mama?
174
00:11:58,200 --> 00:12:01,720
He had a dizzy spell. They went
to the hospital to check it out.
175
00:12:02,320 --> 00:12:03,440
But don't worry.
176
00:12:04,400 --> 00:12:05,720
They're both worn out.
177
00:12:05,800 --> 00:12:07,280
And they're getting old.
178
00:12:08,040 --> 00:12:09,040
How you feelin'?
179
00:12:10,040 --> 00:12:11,160
Fucked up.
180
00:12:11,800 --> 00:12:14,280
Dalmar's innocent. It
was Héctor and Emilia.
181
00:12:14,880 --> 00:12:17,200
They blamed him and got the
world to turn against him.
182
00:12:17,280 --> 00:12:18,960
But there's no actual evidence.
183
00:12:19,040 --> 00:12:20,040
And if there were?
184
00:12:20,120 --> 00:12:21,480
Who'd go after them?
185
00:12:21,560 --> 00:12:24,600
Even you're afraid of them. You
thought they were dodgy assholes.
186
00:12:24,680 --> 00:12:25,840
Yeah, but not killers.
187
00:12:25,920 --> 00:12:28,400
If they won't pay for murder,
let them pay for beating me up.
188
00:12:29,600 --> 00:12:30,640
For what?
189
00:12:32,040 --> 00:12:33,840
I couldn't say anything
because they threatened
190
00:12:33,920 --> 00:12:35,080
to take your internship away.
191
00:12:36,040 --> 00:12:38,120
But you can see what they're capable of.
192
00:12:38,200 --> 00:12:41,440
That's already one strike
against them. And now what?
193
00:12:41,960 --> 00:12:45,040
Think you'd be able to sacrifice
your brilliant future to help me?
194
00:12:50,560 --> 00:12:53,080
I'm sorry, Nadia. I'm being selfish.
195
00:12:53,920 --> 00:12:57,360
You get out of here. Go
enjoy the life you deserve.
196
00:13:24,360 --> 00:13:26,400
Hi, Mama. How's Baba?
197
00:13:26,480 --> 00:13:27,600
I'm fine, sweetheart.
198
00:13:27,680 --> 00:13:28,720
I mean it.
199
00:13:28,800 --> 00:13:30,640
Fine. Don't worry.
200
00:13:31,480 --> 00:13:32,720
We're going home now.
201
00:13:32,800 --> 00:13:35,160
- I'll see you later.
- See you later.
202
00:13:54,000 --> 00:13:55,200
Let's report those two.
203
00:13:55,720 --> 00:13:57,080
What?
204
00:13:58,320 --> 00:13:59,760
No, no, no, no, no, Nadia.
205
00:13:59,840 --> 00:14:01,720
- No way.
- Don't worry about my future.
206
00:14:03,040 --> 00:14:04,280
I'll have one anywhere.
207
00:14:04,800 --> 00:14:05,960
Even here.
208
00:14:06,520 --> 00:14:09,240
I'd rather be near my family.
209
00:14:42,040 --> 00:14:43,560
Hec?
210
00:14:43,640 --> 00:14:45,400
- Hec, we need to...
- Drop dead.
211
00:14:47,880 --> 00:14:50,320
We have to attend the
Alumni end-of-year soirée.
212
00:14:51,040 --> 00:14:53,720
Together, as prez and vice prez.
213
00:14:53,800 --> 00:14:55,080
Cancel it.
214
00:14:56,960 --> 00:15:00,280
Alumni are coming from
all over the world.
215
00:15:00,360 --> 00:15:03,480
- We need a united front.
- If it's all you care about, go alone.
216
00:15:04,240 --> 00:15:05,240
Good luck.
217
00:15:09,600 --> 00:15:11,640
The one thing I care about is you.
218
00:15:13,160 --> 00:15:16,080
You're ghosting. You
won't even sleep at home.
219
00:15:16,160 --> 00:15:17,400
This whole thing is tearing me apart.
220
00:15:17,401 --> 00:15:19,800
I can't handle this anymore, Héctor.
221
00:15:20,960 --> 00:15:22,600
Please, look at me.
222
00:15:26,320 --> 00:15:28,760
Disappearing from the
life of someone you love
223
00:15:28,840 --> 00:15:30,760
is abusive and cruel.
224
00:15:33,400 --> 00:15:34,800
Except you're wrong.
225
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
I don't love you.
226
00:15:40,560 --> 00:15:42,120
Hurt me all you want.
227
00:15:43,120 --> 00:15:44,440
But I would be incapable,
228
00:15:44,520 --> 00:15:48,360
incapable of doing anything that
could cause you the slightest pain.
229
00:15:48,960 --> 00:15:51,320
I can't believe you'd think I'd
ever do something so horrible.
230
00:15:51,400 --> 00:15:54,400
Emilia, you would do anything
to keep me by your side.
231
00:15:56,080 --> 00:15:58,120
So I've requested a transfer
232
00:15:58,800 --> 00:16:00,160
to study abroad.
233
00:16:02,160 --> 00:16:03,160
Abroad?
234
00:16:03,635 --> 00:16:04,635
Abroad where?
235
00:16:04,640 --> 00:16:06,760
As far as possible from all this.
236
00:16:08,000 --> 00:16:09,400
From the memory of Joel.
237
00:16:10,600 --> 00:16:11,800
And from you, obviously.
238
00:16:13,640 --> 00:16:14,640
No.
239
00:16:15,360 --> 00:16:16,840
You can't be.
240
00:16:17,320 --> 00:16:19,280
- Hec, please...
- I said, drop dead!
241
00:16:44,240 --> 00:16:45,320
All right, let's see.
242
00:16:45,400 --> 00:16:46,760
So, according to Nico,
243
00:16:46,840 --> 00:16:50,440
Eric and Chloe went there to scare
Joel 'cause of his blackmailing.
244
00:16:50,520 --> 00:16:52,240
No, Joel would never do that.
245
00:16:52,320 --> 00:16:54,280
Baby, I'm sorry to bring this up,
246
00:16:54,360 --> 00:16:56,520
I know it's too soon
to talk ill of the dead,
247
00:16:56,600 --> 00:16:59,120
but... Joel would do anything for money.
248
00:17:01,200 --> 00:17:03,680
So no one believes the scare story.
249
00:17:03,760 --> 00:17:07,160
I mean, this video's the one
that implies Carmen pushed Raúl.
250
00:17:07,680 --> 00:17:10,080
So they had to get
Joel out of the picture.
251
00:17:10,160 --> 00:17:11,920
Carmen's capable of
a lot, but I don't...
252
00:17:12,000 --> 00:17:13,920
If she could throw
Raúl over the balcony,
253
00:17:14,000 --> 00:17:16,520
there's no doubt she
could've murdered Joel too.
254
00:17:16,600 --> 00:17:18,600
Or convinced Chloe and Eric to do it.
255
00:17:19,320 --> 00:17:21,400
I saw the three of them
plotting at the keg party.
256
00:17:21,480 --> 00:17:23,160
They were really worked up.
257
00:17:23,240 --> 00:17:27,520
- I swear.
- Okay. And what's your plan? You got one?
258
00:17:30,560 --> 00:17:33,800
Well, we team up and steal
that bitch Chloe's cell phone.
259
00:17:34,400 --> 00:17:36,440
Either it has Carmen's famous video,
260
00:17:36,520 --> 00:17:38,880
or it has conversations
that incriminate them.
261
00:17:38,960 --> 00:17:41,000
If we find them and they get arrested,
262
00:17:41,080 --> 00:17:43,840
I can finally get closure
on my chapter with Raúl.
263
00:17:43,920 --> 00:17:45,640
And you'd be able to get it for Joel.
264
00:17:46,240 --> 00:17:48,480
- It's a win-win.
- Hmm.
265
00:17:49,080 --> 00:17:50,880
We can at least clear up any doubts.
266
00:17:54,040 --> 00:17:56,560
Okay. And how do we steal her phone?
267
00:17:57,040 --> 00:17:58,560
At school, right?
268
00:17:59,120 --> 00:18:00,360
Hmm, no.
269
00:18:01,200 --> 00:18:03,400
No, a more laid-back atmosphere.
270
00:18:08,240 --> 00:18:09,240
Where?
271
00:18:17,440 --> 00:18:19,480
There's a soirée today at Isadora House.
272
00:18:19,560 --> 00:18:22,160
- Cruz Nine.
- Cruz Nine. I'm sorry, sweetie.
273
00:18:22,240 --> 00:18:24,840
It's a fancy party organized by Alumni.
274
00:18:24,920 --> 00:18:29,040
And since Chloe's in Alumni, she'll
go and take Eric as her plus-one.
275
00:18:29,120 --> 00:18:32,440
Exactly. In fact, they've
already confirmed attendance.
276
00:18:32,520 --> 00:18:36,200
Babe, just relax. They're not
looking at us suspiciously.
277
00:18:36,840 --> 00:18:39,160
So let's have a bit of fun, 'kay?
278
00:18:39,240 --> 00:18:40,480
Just a little.
279
00:18:41,480 --> 00:18:42,680
Sure.
280
00:18:42,760 --> 00:18:44,400
Hey! Hi.
281
00:18:44,480 --> 00:18:49,240
It's... an Alumni affair, so
basically, chaos, drugs, alcohol.
282
00:18:49,320 --> 00:18:51,720
And our security team
looking the other way.
283
00:18:51,800 --> 00:18:53,000
So when you consider that,
284
00:18:53,080 --> 00:18:55,280
the perfect place to
steal that bitch's phone.
285
00:19:59,400 --> 00:20:01,200
Hi, sis.
286
00:20:01,280 --> 00:20:03,680
"Sis"? Like "sister"?
287
00:20:04,280 --> 00:20:06,960
Yeah. "Sis," as in "sister." Of course.
288
00:20:07,920 --> 00:20:09,720
Hmm, okay.
289
00:20:10,760 --> 00:20:13,600
Hey, I, um... I haven't thanked you yet.
290
00:20:13,680 --> 00:20:16,280
For everything that you
and Carmen have done.
291
00:20:16,360 --> 00:20:19,600
I mean, the whole bail
thing and my arrest.
292
00:20:20,400 --> 00:20:22,960
And for all your support
online. Thank you.
293
00:20:24,560 --> 00:20:28,120
It kinda took me awhile, but
I came around to you guys.
294
00:20:29,480 --> 00:20:31,520
Life was offering me
a mother and a sister,
295
00:20:31,600 --> 00:20:36,160
and... I think it's about
time to really get to know you.
296
00:20:37,240 --> 00:20:40,200
You know? Or at least, find
out where all this is goin'.
297
00:20:41,040 --> 00:20:43,120
- That'd be really nice.
- Yeah, right?
298
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
Mm-hmm.
299
00:20:45,520 --> 00:20:46,680
Want to talk a bit now?
300
00:20:47,360 --> 00:20:48,680
All right.
301
00:20:48,760 --> 00:20:51,480
Although I don't want to
leave Eric all by himself.
302
00:20:57,120 --> 00:21:00,320
Eh, just give him some space,
or else he'll get stressed out.
303
00:21:01,160 --> 00:21:02,760
- Right.
- But what do I know?
304
00:21:02,840 --> 00:21:04,480
You know him way better.
305
00:21:04,560 --> 00:21:06,360
No, no, no. You're not wrong.
306
00:21:06,440 --> 00:21:10,440
Plus, I mean, I want him socializing
and not being dependent on me.
307
00:21:10,520 --> 00:21:12,920
- Sure.
- Or on anyone. Because it's good for him.
308
00:21:13,000 --> 00:21:14,200
Yeah.
309
00:21:14,280 --> 00:21:18,319
So, why not? I'm excited
to have a drink with my bro.
310
00:21:18,320 --> 00:21:19,320
Cool.
311
00:21:21,000 --> 00:21:22,040
Bartender?
312
00:21:22,120 --> 00:21:24,880
♪ You make me dance, honey, honey ♪
313
00:21:24,960 --> 00:21:27,440
♪ Ooh, ah, ah, ah, ah, ah ♪
314
00:21:40,480 --> 00:21:43,760
Emilia. We need to talk
with you and your brother.
315
00:21:46,080 --> 00:21:47,450
He's been wanting to blame us
316
00:21:47,451 --> 00:21:48,960
for the beating since the beginning.
317
00:21:49,040 --> 00:21:51,880
Because you guys did it.
You and 20 of your friends.
318
00:21:51,960 --> 00:21:54,880
Sure, 20. There were
50 of us, Omar. No, 100.
319
00:21:55,480 --> 00:21:58,280
- Make a note that that was sarcasm.
- Noted.
320
00:21:59,480 --> 00:22:01,720
What proof do you have? Where is it?
321
00:22:01,800 --> 00:22:04,680
It's our job to see if there is any
and if the complaint is legitimate.
322
00:22:05,720 --> 00:22:07,160
We didn't do it, Omar.
323
00:22:07,240 --> 00:22:09,560
Don't believe a word he says.
He's a lying piece of shit.
324
00:22:09,640 --> 00:22:11,760
Afterwards, they even sent
me a video threatening me.
325
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
Oh, really?
326
00:22:13,880 --> 00:22:15,040
Show us the video.
327
00:22:17,720 --> 00:22:18,880
It was a disappearing one.
328
00:22:20,200 --> 00:22:22,200
Oh. Gee.
329
00:22:22,280 --> 00:22:23,320
What a coincidence.
330
00:22:23,400 --> 00:22:26,040
But I'm sure you could trace it, right?
331
00:22:26,560 --> 00:22:28,400
Yeah, sure. Why don't we
call up Mr. Zuckerberg?
332
00:22:28,480 --> 00:22:29,680
Emi, shut up.
333
00:22:31,880 --> 00:22:33,240
We didn't beat him up.
334
00:22:33,840 --> 00:22:35,200
But since we're here filing complaints,
335
00:22:35,201 --> 00:22:38,520
I would also like to file a complaint.
336
00:22:41,680 --> 00:22:42,680
That's right.
337
00:22:43,640 --> 00:22:46,120
We'd like to report Omar
for false accusations.
338
00:22:46,200 --> 00:22:48,880
No. That's not my complaint.
339
00:22:48,960 --> 00:22:51,600
My complaint is mine, not ours.
340
00:22:51,680 --> 00:22:53,120
And it's against you.
341
00:22:53,640 --> 00:22:55,200
Hec?
342
00:22:56,360 --> 00:22:58,000
What's your accusation, Héctor?
343
00:22:59,600 --> 00:23:00,640
Emi killed Joel.
344
00:23:02,120 --> 00:23:03,480
I knew it. Fucking knew it.
345
00:23:03,560 --> 00:23:05,440
And they also attacked
me, just like I said!
346
00:23:05,520 --> 00:23:08,080
- What are you saying?
- It was you.
347
00:23:08,160 --> 00:23:09,360
You're the one that killed him.
348
00:23:10,240 --> 00:23:13,320
Did you see it? Did you
help her? Got evidence?
349
00:23:13,400 --> 00:23:16,480
Um, isn't finding out whether
there's any evidence kinda your job?
350
00:23:17,160 --> 00:23:18,920
Except Dalmar's already
made a confession.
351
00:23:19,000 --> 00:23:22,560
Investigate, or I'll give the
head of National Security a call.
352
00:23:22,640 --> 00:23:25,000
She's a good friend
of mine. You tell me.
353
00:23:25,080 --> 00:23:26,520
I wouldn't threaten an officer if...
354
00:23:26,600 --> 00:23:28,760
Luis. It's a valid accusation.
355
00:23:29,280 --> 00:23:32,240
We saw that video of hers online,
pitting people against Dalmar.
356
00:23:32,320 --> 00:23:35,680
A simple and populist
way to divert attention.
357
00:23:38,120 --> 00:23:39,560
Did you force him to confess?
358
00:23:40,760 --> 00:23:41,760
I did nothing.
359
00:23:41,840 --> 00:23:44,920
Héctor wants to hurt
me. He enjoys hurting me.
360
00:23:45,000 --> 00:23:46,760
- But I swear to you...
- Okay.
361
00:23:47,360 --> 00:23:50,320
Why don't we go talk somewhere quieter?
362
00:23:52,680 --> 00:23:54,080
I was born here.
363
00:23:54,600 --> 00:23:58,240
But then my mother started
moving me from country to country.
364
00:23:58,760 --> 00:24:02,640
Always following whatever rich
boyfriend she had at any given time.
365
00:24:02,720 --> 00:24:04,920
So when we came back to
Madrid, but no boyfriend,
366
00:24:05,000 --> 00:24:07,360
I told myself something was up.
367
00:24:08,200 --> 00:24:09,440
Now I know why.
368
00:24:10,800 --> 00:24:13,480
But it pissed me off
because she doesn't realize
369
00:24:13,560 --> 00:24:14,840
that I can't put down roots.
370
00:24:14,920 --> 00:24:17,480
That... That I can't establish bonds.
371
00:24:18,360 --> 00:24:20,320
Well, now you have a bond.
372
00:24:21,040 --> 00:24:22,040
With your brother.
373
00:24:23,440 --> 00:24:25,000
Shit, Iván.
374
00:24:25,080 --> 00:24:27,360
I appreciate that. Really.
375
00:24:31,640 --> 00:24:32,800
Thank you.
376
00:24:32,880 --> 00:24:35,400
Let's take a selfie
as brother and sister.
377
00:24:35,480 --> 00:24:37,040
- Okay.
- All right.
378
00:24:37,560 --> 00:24:38,760
Let me see...
379
00:24:40,000 --> 00:24:41,520
- Here, let me do it.
- All right.
380
00:24:41,600 --> 00:24:43,160
My arm is longer. Uh...
381
00:24:43,240 --> 00:24:45,240
- I've been looking for you everywhere.
- What's wrong?
382
00:24:45,320 --> 00:24:47,080
- Eric's losing it.
- What? Where is he?
383
00:24:47,160 --> 00:24:48,280
In the bathroom.
384
00:24:53,520 --> 00:24:54,520
Let's go.
385
00:25:14,920 --> 00:25:16,280
Want some water?
386
00:25:17,640 --> 00:25:19,120
No, thanks. I'm fine.
387
00:25:20,240 --> 00:25:22,480
All right, then, tell us.
388
00:25:28,480 --> 00:25:31,160
Héctor! Héctor! Look at me.
389
00:25:31,240 --> 00:25:32,960
Shh, it's okay. It's okay. It's okay.
390
00:25:33,040 --> 00:25:35,080
Breathe. Breathe. Relax.
391
00:25:36,960 --> 00:25:38,560
He had to blame someone.
392
00:25:39,440 --> 00:25:41,055
And who better than a jealous boyfriend
393
00:25:41,056 --> 00:25:42,920
who had just found out through Joel
394
00:25:43,000 --> 00:25:44,920
that his boyfriend was a whore?
395
00:25:45,000 --> 00:25:47,160
- Because Joel...
- Yeah. Yeah, we're well aware.
396
00:25:47,880 --> 00:25:49,040
There you go.
397
00:25:49,120 --> 00:25:51,400
Héctor, for God's sake, help me!
398
00:25:52,160 --> 00:25:55,560
My love, I get it. But you can
cry as much as you want later.
399
00:25:55,640 --> 00:25:59,040
- What'll you do?
- What'll we do? We'll get him out of here.
400
00:25:59,720 --> 00:26:01,360
We'll what? Where to?
401
00:26:05,480 --> 00:26:08,160
Everyone's gone already,
the rent boys and the guests.
402
00:26:08,240 --> 00:26:09,240
We're alone.
403
00:26:11,160 --> 00:26:12,360
Let me think.
404
00:26:18,120 --> 00:26:19,560
The ones taking out the trash.
405
00:26:20,280 --> 00:26:21,280
Huh?
406
00:26:22,200 --> 00:26:23,600
The drone video.
407
00:26:23,680 --> 00:26:26,040
It wasn't just two people
taking out Alumni's trash.
408
00:26:26,120 --> 00:26:27,520
It was them with Joel.
409
00:26:42,800 --> 00:26:43,960
Look at the messages.
410
00:26:44,040 --> 00:26:45,520
- Okay.
- And the photos.
411
00:26:48,120 --> 00:26:50,120
Eric? Eric!
412
00:26:51,200 --> 00:26:52,600
Eric, are you in here?
413
00:26:53,800 --> 00:26:55,920
Eric!
414
00:26:56,000 --> 00:26:57,280
Eric, open the door.
415
00:26:57,760 --> 00:26:59,680
Eric, come on. Open the door, please.
416
00:27:00,400 --> 00:27:02,600
Eric isn't in here. It's locked.
417
00:27:03,640 --> 00:27:06,400
- What's up, babe? What's the matter?
- That's my question. You all right?
418
00:27:06,480 --> 00:27:08,840
- Yes.
- Sara told me you were losing it.
419
00:27:08,920 --> 00:27:11,560
If by "losing it," she meant I was
shitting myself, then she's right.
420
00:27:11,640 --> 00:27:13,600
Oh shit, I was so scared.
421
00:27:14,200 --> 00:27:15,520
Where is...
422
00:27:16,320 --> 00:27:19,280
- You lost your phone again?
- I had it just a moment ago.
423
00:27:19,360 --> 00:27:20,680
I took it out to...
424
00:27:21,640 --> 00:27:22,760
To what?
425
00:27:22,840 --> 00:27:25,080
I was taking a selfie with Iván.
426
00:27:25,160 --> 00:27:27,560
And that's when Sara ran up
and told me you were losing it.
427
00:27:29,720 --> 00:27:32,280
Holy shit, my cousin
told Sara everything.
428
00:27:32,360 --> 00:27:34,200
Oh shit.
429
00:27:34,280 --> 00:27:36,680
She wanted to get my
phone, so she lied to me.
430
00:27:57,480 --> 00:27:58,600
Sweetie.
431
00:28:07,760 --> 00:28:10,320
- You fucking bitches! Give me my phone!
- Hey, Ferrari.
432
00:28:10,400 --> 00:28:14,120
Stay right there, or I'll call
security, and they'll fuck you both up.
433
00:28:15,760 --> 00:28:18,120
Okay, we can do it.
434
00:28:21,840 --> 00:28:23,680
The knife! Don't forget it.
435
00:28:25,200 --> 00:28:28,400
- Can you pay attention?
- He's dead, Emi. What are we gonna do?
436
00:28:29,120 --> 00:28:30,120
We're carrying a body,
437
00:28:30,200 --> 00:28:32,720
and our fingerprints are
all over the damn place.
438
00:28:32,800 --> 00:28:33,800
Even on the weapon.
439
00:28:36,400 --> 00:28:38,080
Ammonia or fire.
440
00:28:38,600 --> 00:28:40,880
We'll burn or clean whatever we have to.
441
00:28:41,960 --> 00:28:45,320
So, you both dragged Joel's
body out of the Alumni center.
442
00:28:46,600 --> 00:28:47,600
Yes.
443
00:28:48,240 --> 00:28:50,720
But before setting up
a fake crime scene...
444
00:28:52,920 --> 00:28:55,000
I had to piece something together.
445
00:28:56,560 --> 00:28:57,600
And I did.
446
00:29:00,880 --> 00:29:02,560
I went to the keg party.
447
00:29:03,200 --> 00:29:06,200
And I left Héctor in
charge of the knife and body.
448
00:29:07,160 --> 00:29:09,960
I mingled among the crowd discretely.
449
00:29:10,040 --> 00:29:12,080
And without anyone noticing me do it,
450
00:29:12,600 --> 00:29:16,200
I slipped five sticks of
GHB into Iván's drink.
451
00:29:17,680 --> 00:29:20,160
Enough to knock out
an elephant in minutes.
452
00:29:20,680 --> 00:29:22,640
That's why Iván passed out.
453
00:29:22,720 --> 00:29:26,320
Yes, except I needed him to
pass out where I wanted him.
454
00:29:26,840 --> 00:29:30,360
A discrete location, away from
all the craziness going on.
455
00:29:33,800 --> 00:29:36,800
It's consistent with what
Dalmar and Iván both confessed.
456
00:30:00,040 --> 00:30:03,480
Hey, Iván. Hey. Iván.
Let's get up, come on.
457
00:30:03,560 --> 00:30:05,280
Come on. Let's go.
458
00:30:05,360 --> 00:30:07,000
You're shitfaced, dude.
459
00:30:07,920 --> 00:30:09,840
Wait. My phone. My phone.
460
00:30:12,720 --> 00:30:14,040
Oh, man.
461
00:30:14,920 --> 00:30:16,800
This shit made me feel terrible.
462
00:30:16,880 --> 00:30:18,280
- The drink?
- Yeah.
463
00:30:18,360 --> 00:30:22,520
- I think it's time for you to head home.
- No, no, no, no. I'm meeting with Joel.
464
00:30:22,600 --> 00:30:24,800
He sent me a really weird message.
465
00:30:25,320 --> 00:30:27,120
I don't get what's going on.
466
00:30:27,600 --> 00:30:28,720
Wait, look.
467
00:30:31,080 --> 00:30:32,320
"I'm sick of your jealousy."
468
00:30:32,400 --> 00:30:34,640
- "We need to break up. Come now."
- See?
469
00:30:35,240 --> 00:30:37,000
Did you send that text to him?
470
00:30:41,880 --> 00:30:43,160
Where's Joel's phone?
471
00:30:46,440 --> 00:30:48,520
You're leaving fingerprints.
472
00:30:49,160 --> 00:30:50,560
We'll just burn it.
473
00:30:50,640 --> 00:30:52,520
PHONE LOCKED USE FACE ID
474
00:30:58,560 --> 00:31:00,360
What the fuck are you doing?
475
00:31:07,040 --> 00:31:11,720
I'M SICK OF YOUR JEALOUSY.
WE NEED TO BREAK UP. COME NOW.
476
00:31:11,800 --> 00:31:13,800
LOCATION
477
00:31:15,040 --> 00:31:17,760
Come on. Let's try carrying him again.
478
00:31:21,120 --> 00:31:23,480
So how did Dalmar get dragged into it?
479
00:31:27,280 --> 00:31:28,640
Well, this is it.
480
00:31:30,080 --> 00:31:31,760
Oof, I'd better sit down.
481
00:31:40,920 --> 00:31:42,600
Hey. Iván!
482
00:31:47,240 --> 00:31:49,240
I expected him to come alone.
483
00:31:50,200 --> 00:31:51,800
So I had to improvise.
484
00:31:53,520 --> 00:31:55,520
So why did he confess then?
485
00:31:56,800 --> 00:31:59,360
No idea. Someone forced him to?
486
00:31:59,440 --> 00:32:02,040
You accused him of doing it.
487
00:32:02,560 --> 00:32:04,200
To divert attention.
488
00:32:06,480 --> 00:32:08,560
You didn't force him into confessing?
489
00:32:08,640 --> 00:32:09,640
No.
490
00:32:10,960 --> 00:32:12,320
Wasn't it you guys?
491
00:32:12,880 --> 00:32:14,200
To close the case quickly,
492
00:32:14,280 --> 00:32:17,880
you nailed the illegal Black
guy, depicting him as a murderer.
493
00:32:19,080 --> 00:32:23,040
Emilia, you are under arrest for
the murder of Joel Castellano Soler.
494
00:32:23,120 --> 00:32:25,080
We just wanted to scare him, okay?
495
00:32:25,680 --> 00:32:27,760
Joel was blackmailing our mother.
496
00:32:27,840 --> 00:32:30,520
We wanted to give him a scare, that's
all. We didn't do anything else.
497
00:32:30,600 --> 00:32:32,280
Why was he blackmailing your mother?
498
00:32:32,360 --> 00:32:34,320
I swear. We didn't fucking do it.
499
00:32:34,400 --> 00:32:36,360
Why did you record Joel fucking?
500
00:32:36,440 --> 00:32:38,280
Did you record you killing him as well?
501
00:32:38,800 --> 00:32:41,040
- Does that kind of shit turn you on?
- We didn't kill him.
502
00:32:41,120 --> 00:32:42,520
We're not murderers.
503
00:32:42,600 --> 00:32:45,200
I only recorded it in case
scaring him wasn't enough.
504
00:32:45,280 --> 00:32:46,800
Then we could use it as blackmail.
505
00:33:08,200 --> 00:33:09,320
Guys, I recorded Joel
506
00:33:09,321 --> 00:33:11,720
with his rent boy
buddies, turning tricks.
507
00:33:15,800 --> 00:33:18,240
And before opening the door
for Eric to threaten him,
508
00:33:18,320 --> 00:33:19,500
I left my phone
recording in a little room
509
00:33:19,501 --> 00:33:21,640
where the boys kept their stuff.
510
00:33:21,720 --> 00:33:23,000
Because it was like their base camp,
511
00:33:23,001 --> 00:33:24,840
and I knew if something happened there,
512
00:33:24,920 --> 00:33:26,760
I could use it against him.
513
00:33:35,840 --> 00:33:38,600
Chloe, cut the shit. Tell the
truth. We deserve that much.
514
00:33:39,800 --> 00:33:40,840
Holy fuck!
515
00:33:41,720 --> 00:33:42,960
What happened, Sara?
516
00:33:43,800 --> 00:33:45,400
Chloe recorded Joel's murder.
517
00:33:45,480 --> 00:33:48,120
What do you mean, "for
murder?" I didn't do it.
518
00:33:48,200 --> 00:33:50,120
- I'm sorry, what?
- You spent the last 30 minutes...
519
00:33:50,200 --> 00:33:51,800
I'm only an accomplice.
520
00:33:51,880 --> 00:33:54,080
Everything I've confessed
to, I did to save Alumni.
521
00:33:54,960 --> 00:33:56,280
Especially Héctor.
522
00:33:56,360 --> 00:33:57,440
Héctor?
523
00:33:59,000 --> 00:34:00,840
Uh, save him from what?
524
00:34:01,440 --> 00:34:02,680
From getting caught.
525
00:34:03,680 --> 00:34:04,840
He killed Joel.
526
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
What?
527
00:34:13,640 --> 00:34:15,320
Why the fuck are you here?
528
00:34:15,400 --> 00:34:17,960
- To cover up your crime?
- No, no. They didn't do it.
529
00:34:21,280 --> 00:34:22,280
Héctor...
530
00:34:25,360 --> 00:34:28,320
My brother's a very
capricious and unstable person.
531
00:34:28,400 --> 00:34:29,560
You're going back and forth...
532
00:34:29,640 --> 00:34:33,040
And he was very, very
obsessed with Joel.
533
00:34:33,120 --> 00:34:35,040
And Joel used him to milk
him for all he's worth.
534
00:34:35,120 --> 00:34:36,400
... I love you more than anything!
535
00:34:36,480 --> 00:34:39,600
Well, you know what? I will
never be in love with you.
536
00:34:39,680 --> 00:34:41,180
So you can forget
about me, you got that?
537
00:34:41,181 --> 00:34:43,520
And the sooner you do, the better.
538
00:34:43,600 --> 00:34:45,600
And when he was done with him,
539
00:34:45,680 --> 00:34:48,640
Joel forbid him from going
near him or even touching him.
540
00:34:48,720 --> 00:34:51,600
Combine that with the fact
that he was high and...
541
00:34:54,760 --> 00:34:56,560
He lost what control he had.
542
00:34:57,360 --> 00:34:59,680
Over Joel and over himself.
543
00:35:00,400 --> 00:35:03,240
- You're sure you don't remember?
- I said no! Fuck!
544
00:35:03,320 --> 00:35:05,840
We were so fucking
drunk, we fooled around.
545
00:35:05,920 --> 00:35:07,400
And when I woke up, I...
546
00:35:08,200 --> 00:35:10,240
Emi, what have I done?
547
00:35:11,160 --> 00:35:14,360
It's one thing to be an accomplice
and self-sacrificing sister
548
00:35:15,480 --> 00:35:18,000
and to love my brother
more than anything else,
549
00:35:18,760 --> 00:35:21,920
and another to be an idiot
and take the rap for murder.
550
00:35:31,400 --> 00:35:32,480
I'm fucking innocent!
551
00:35:32,560 --> 00:35:34,680
She accused me to get
revenge. She did it!
552
00:35:36,360 --> 00:35:39,360
Omar, is there a way to get
them out of here discreetly,
553
00:35:39,440 --> 00:35:41,400
so we don't have to
walk them by everyone?
554
00:35:43,400 --> 00:35:44,520
This way.
555
00:35:47,880 --> 00:35:51,160
Oh, right. I forgot. That
area's been closed off.
556
00:35:51,680 --> 00:35:52,760
Construction.
557
00:35:54,680 --> 00:35:57,200
Looks like you'll have to
walk by that whole crowd.
558
00:37:10,000 --> 00:37:13,240
You fucking bitch. You
made up the entire thing.
559
00:37:13,320 --> 00:37:15,400
You don't remember 'cause you were high.
560
00:37:15,920 --> 00:37:18,120
All I've ever done is protect you.
561
00:37:18,200 --> 00:37:19,720
My entire life.
562
00:37:19,800 --> 00:37:21,720
Protect you and love you.
563
00:37:21,800 --> 00:37:24,120
Put you before myself.
And this is my thanks.
564
00:37:24,200 --> 00:37:27,320
- No, you've always been obsessed with me.
- Stop it, Hec.
565
00:37:27,400 --> 00:37:30,000
Now never again will you screw me over.
566
00:37:31,040 --> 00:37:32,680
Or go far away from me.
567
00:37:34,640 --> 00:37:35,960
You'll stay by my side.
568
00:37:37,520 --> 00:37:38,560
Forever.
569
00:38:01,235 --> 00:38:02,235
Oh, he's dead.
570
00:38:02,240 --> 00:38:04,760
He's so dead. If I see him, I'm gonna...
571
00:38:04,840 --> 00:38:07,680
- No, don't. Please, Iván, sit down.
- Calm down. Please relax.
572
00:38:07,760 --> 00:38:08,960
Shi...
573
00:38:10,280 --> 00:38:11,280
Who did it?
574
00:38:33,721 --> 00:38:38,721
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
42814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.