All language subtitles for Élite - 08x06 - Culpables.NF.WEB-DL.playWEB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:33,280 --> 00:00:34,320 Hello? 3 00:00:56,320 --> 00:00:58,920 WHERE ARE YOU? 4 00:01:20,280 --> 00:01:22,360 Héctor! Hey, look at me. 5 00:01:22,440 --> 00:01:23,960 Look at me. Héctor. 6 00:01:24,480 --> 00:01:26,360 Calm down. Okay? Relax. Breathe. 7 00:01:26,440 --> 00:01:29,000 - You're sure you don't remember? - I said no! Fuck! 8 00:01:30,880 --> 00:01:32,720 We were so fucking drunk. 9 00:01:33,720 --> 00:01:34,920 Fooled around. 10 00:01:36,440 --> 00:01:38,240 When I woke up, I... 11 00:01:41,080 --> 00:01:42,960 Emi, what have I done? 12 00:01:43,480 --> 00:01:48,280 NEW MESSAGE 13 00:03:24,960 --> 00:03:26,424 Remain in the designated areas 14 00:03:26,425 --> 00:03:28,680 until you are called to testify. 15 00:03:35,160 --> 00:03:36,160 It's Iván! 16 00:03:36,800 --> 00:03:38,360 Guys, it's Iván! 17 00:03:39,000 --> 00:03:40,680 Stay there. Stay right there. 18 00:03:40,760 --> 00:03:43,560 - But is he under arrest? - What do you mean, it's Iván? 19 00:03:43,640 --> 00:03:45,320 - Stop. - Where's Iván? 20 00:03:45,400 --> 00:03:46,760 - He's right there! No! - Please! 21 00:03:46,840 --> 00:03:50,000 Please! Let go! That's my best friend. Let me give him a hug. 22 00:03:50,080 --> 00:03:51,920 Someone close that door. Now, please. 23 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 - Let me through! Get off. Fuck you. - Come on. 24 00:03:57,760 --> 00:03:59,280 This is too much for Omar. 25 00:03:59,360 --> 00:04:01,320 It's too much for anyone. 26 00:04:01,400 --> 00:04:02,800 But I can't imagine... 27 00:04:02,880 --> 00:04:05,040 After getting the shit beat out of him. 28 00:04:05,800 --> 00:04:08,320 I'm sure holding us here is illegal, isn't it? 29 00:04:08,400 --> 00:04:10,480 You know you can't keep us locked up in here like dogs! 30 00:04:10,560 --> 00:04:13,800 They don't even fucking care. 31 00:04:15,320 --> 00:04:16,840 Speaking of dogs. 32 00:04:16,920 --> 00:04:18,560 Ovidio Martell! 33 00:04:19,840 --> 00:04:22,600 I don't understand why they're doing these interrogations. 34 00:04:22,680 --> 00:04:23,920 They have Iván and Dalmar. 35 00:04:24,000 --> 00:04:25,880 To figure out the killer. 36 00:04:25,960 --> 00:04:28,040 Maybe they aren't quite as convinced as you are. 37 00:04:28,120 --> 00:04:30,640 - It couldn't have been those two. - Yeah, it wasn't. 38 00:04:30,720 --> 00:04:34,120 Nico and I saw them leaving together to meet Joel. 39 00:04:34,200 --> 00:04:35,360 Right, Nico? 40 00:04:38,200 --> 00:04:39,200 What's the matter, coz? 41 00:04:41,920 --> 00:04:42,920 Nico? 42 00:04:44,480 --> 00:04:45,840 Uh? Oh, yeah. Yeah. 43 00:04:57,920 --> 00:05:00,400 I've never seen that. I'm telling you. 44 00:05:01,440 --> 00:05:02,560 Are you sure? 45 00:05:03,280 --> 00:05:05,720 Dalmar, are you sure? 46 00:05:22,520 --> 00:05:25,720 If it wasn't you, then who else would've had a motive to kill him? 47 00:05:30,360 --> 00:05:31,360 Eric and Chloe. 48 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 Nico. 49 00:05:59,600 --> 00:06:02,680 Why'd you make them release you early? 50 00:06:04,080 --> 00:06:07,000 I wanted to recover here. With my friends. 51 00:06:07,080 --> 00:06:08,720 Well, don't push yourself. 52 00:06:08,800 --> 00:06:10,480 Sonia, they're innocent. 53 00:06:11,240 --> 00:06:14,080 Iván and Dalmar. They didn't do it. 54 00:06:14,160 --> 00:06:16,480 Obviously, it wasn't them, love. We already know. 55 00:06:16,560 --> 00:06:18,320 I'm not saying they're guilty either. 56 00:06:18,840 --> 00:06:21,440 But the three of them being found together is kind of suspicious. 57 00:06:21,520 --> 00:06:23,560 Joel, dead, and the other two covered in blood? 58 00:06:23,640 --> 00:06:25,040 - Shut your mouth. - Stop. Enough. 59 00:06:25,120 --> 00:06:26,360 Hey, relax. 60 00:06:26,440 --> 00:06:27,840 You won't make me doubt. 61 00:06:28,360 --> 00:06:29,680 You already are. 62 00:06:29,760 --> 00:06:31,040 Sara, what are you doing? 63 00:06:31,120 --> 00:06:34,040 Do us all a favor and go play in traffic, would you? 64 00:06:41,360 --> 00:06:43,840 - Oh, shit! - What's the matter? 65 00:06:44,680 --> 00:06:47,960 - The Alumni. Héctor and Emilia. - What about those two? 66 00:06:48,040 --> 00:06:49,440 - They're the ones. - Huh? 67 00:06:49,520 --> 00:06:50,560 The ones who what? 68 00:06:50,640 --> 00:06:53,200 - We're not understanding you. Spit it out. - What's wrong? 69 00:06:53,760 --> 00:06:55,880 - They attacked me. They did this. - What? 70 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 - What the fuck? - Them and their gang. 71 00:06:58,040 --> 00:07:01,080 Oh, they're fucking dead. But why are you just now telling us? 72 00:07:01,160 --> 00:07:02,840 - Are you fucking kidding me? - Oh my God. 73 00:07:02,920 --> 00:07:04,560 Héctor was obsessed with Joel. 74 00:07:04,640 --> 00:07:07,760 And I put myself in his way and gave him shit. 75 00:07:07,840 --> 00:07:10,440 So, I kinda made myself enemy number one with them, 76 00:07:10,520 --> 00:07:12,360 and... and I'm Muslim. 77 00:07:12,440 --> 00:07:14,280 And why didn't you tell the police? 78 00:07:14,360 --> 00:07:16,480 'Cause they'd take Nadia's internship from her. 79 00:07:16,560 --> 00:07:18,720 She got it through Alumni. 80 00:07:18,800 --> 00:07:21,960 With just one call, those Nazis could take everything away. 81 00:07:22,040 --> 00:07:24,760 No, no, no. That won't happen. We'll make sure. 82 00:07:25,960 --> 00:07:27,160 I gotta pee. 83 00:07:29,640 --> 00:07:31,400 I saw the police have your pocket knife. 84 00:07:31,480 --> 00:07:33,000 Fuckin' leave me alone, Nico. 85 00:07:33,080 --> 00:07:35,640 Explain how the fuck it ended up as the murder weapon. 86 00:07:35,720 --> 00:07:38,280 - I don't know shit! - Oh, you don't know? You don't know shit? 87 00:07:38,360 --> 00:07:40,360 It walked from our house to the school all by itself? 88 00:07:40,440 --> 00:07:42,520 Is that what you're saying? 89 00:07:45,680 --> 00:07:49,000 Dude, god damn. I would always believe you were innocent. 90 00:07:49,600 --> 00:07:51,400 It really hurts to know that you don't trust me 91 00:07:51,480 --> 00:07:52,760 and won't return the favor. 92 00:07:52,840 --> 00:07:54,720 Except that I do trust you, dude. I do. 93 00:07:55,520 --> 00:07:57,000 Of course I believe you're innocent. 94 00:07:57,080 --> 00:07:58,920 But I also know you're keeping secrets as usual. 95 00:07:59,000 --> 00:08:00,880 Your weapon is here, and I think you know why. 96 00:08:00,960 --> 00:08:04,200 But you're not telling me anything, man. You're shutting me out. 97 00:08:04,280 --> 00:08:05,680 Eric, please. 98 00:08:12,040 --> 00:08:13,040 All right, look. 99 00:08:13,080 --> 00:08:15,320 Joel was using a video to blackmail Chloe's mother. 100 00:08:16,160 --> 00:08:19,560 And so I wanted to scare him. But that was all. Just fucking scare him! 101 00:08:19,640 --> 00:08:21,720 I knew it! I knew she was involved with it somehow. 102 00:08:21,800 --> 00:08:23,520 It wasn't her fault. The idea was mine. 103 00:08:23,600 --> 00:08:24,680 But you did it for Chloe! 104 00:08:35,440 --> 00:08:36,640 A video of what? 105 00:08:36,720 --> 00:08:40,040 A video suggesting Chloe's mom is the one who killed Raúl. 106 00:08:42,960 --> 00:08:45,000 Son of a bitch! 107 00:08:45,080 --> 00:08:46,240 Hey! Hey! 108 00:08:46,320 --> 00:08:49,120 - Hey! Let him go! Let him go! - Stop it, man! 109 00:08:49,200 --> 00:08:51,720 Leave us alone, you pieces of shit! Stop it! 110 00:08:51,800 --> 00:08:53,320 You and your mother have one more day. 111 00:08:53,400 --> 00:08:55,280 - I'll fucking kill you! - Let's go. 112 00:08:56,520 --> 00:08:57,680 Where did that happen? 113 00:08:57,760 --> 00:09:01,720 At... the secret party thrown by Alumni. 114 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 At the what? 115 00:09:06,400 --> 00:09:07,600 There... 116 00:09:08,960 --> 00:09:11,840 there was a party held by Alumni at their club. 117 00:09:12,840 --> 00:09:15,200 Chloe is a member, and Joel... 118 00:09:17,320 --> 00:09:18,440 Joel was as well. 119 00:09:31,240 --> 00:09:32,480 What you smiling about? 120 00:09:32,560 --> 00:09:33,680 Nothing. 121 00:09:39,340 --> 00:09:40,399 I love you. 122 00:09:45,440 --> 00:09:47,600 Oh, Héctor. 123 00:09:48,400 --> 00:09:49,600 What's so funny? 124 00:09:50,560 --> 00:09:53,080 I'm only fucking you to get what I want from you. 125 00:10:22,640 --> 00:10:24,000 Are you okay? 126 00:10:24,960 --> 00:10:27,360 No. Of course not. 127 00:10:27,440 --> 00:10:29,000 You didn't do it. 128 00:10:29,080 --> 00:10:31,400 Even if you were high, you'd remember that. 129 00:10:34,760 --> 00:10:36,400 Are the cops here to question us? 130 00:10:36,480 --> 00:10:37,720 All right. You stay here. 131 00:10:37,800 --> 00:10:41,840 Given the state you're in, it looks like you're screaming, "I did it." 132 00:11:01,960 --> 00:11:04,720 Hey! How was Bilbao? Cool, isn't it? 133 00:11:04,800 --> 00:11:06,400 Shut your fucking mouth! 134 00:11:07,200 --> 00:11:08,400 It was the two of you. 135 00:11:08,480 --> 00:11:11,800 That beat your ass? Yeah. Well, I know that too. 136 00:11:11,880 --> 00:11:14,360 I mean Joel, bitch. 137 00:11:14,440 --> 00:11:16,640 Us? No way, honey. 138 00:11:17,120 --> 00:11:18,840 My brother was, like, in love with him. 139 00:11:18,920 --> 00:11:20,960 Not what I'd call it. More like obsession. 140 00:11:21,560 --> 00:11:22,960 - Same thing? - And you hated him. 141 00:11:23,040 --> 00:11:25,400 He didn't deserve my hate. 142 00:11:25,920 --> 00:11:26,960 I was indifferent. 143 00:11:27,040 --> 00:11:29,640 I'm indifferent to all of you but haven't killed you. 144 00:11:29,720 --> 00:11:32,960 So... you knocked on the wrong door. 145 00:11:33,040 --> 00:11:34,720 Keep knocking, honey. Bye. 146 00:11:36,080 --> 00:11:37,840 I won't stop till you both end up in jail. 147 00:11:39,280 --> 00:11:41,720 What, so I can visit your little buddy Dalmar? 148 00:11:42,320 --> 00:11:44,960 I'm joking. Maybe someone from his tribe will. 149 00:11:45,040 --> 00:11:47,480 As far as I'm concerned, they should just let him rot in jail. 150 00:11:47,560 --> 00:11:49,960 For murder. Because that guy's the murderer. 151 00:11:50,040 --> 00:11:51,720 You can't see it because he's your friend. 152 00:11:51,800 --> 00:11:53,960 Shit, how can you be such a bad person? 153 00:11:54,040 --> 00:11:55,840 Did you know Joel was a whore? 154 00:11:55,920 --> 00:11:58,400 Of course you didn't. You were in a different dimension. 155 00:11:58,480 --> 00:11:59,480 What are you saying? 156 00:11:59,520 --> 00:12:01,440 So great. 157 00:12:01,520 --> 00:12:04,880 Um, yeah. Yeah. He was a whore. Sold his body for money. 158 00:12:04,960 --> 00:12:06,400 And Dalmar worked with him. 159 00:12:07,000 --> 00:12:08,840 Well, of course, if you can call that work. 160 00:12:08,920 --> 00:12:12,200 - No, you're lying. - Ask Chloe, for example. 161 00:12:12,280 --> 00:12:13,640 Or any Alumni. 162 00:12:14,280 --> 00:12:15,960 Maybe Joel had told Iván. 163 00:12:16,720 --> 00:12:17,760 Ask him. 164 00:12:18,800 --> 00:12:19,960 I'm not lying, Aladdin. 165 00:12:20,480 --> 00:12:22,080 Joel was a whore. 166 00:12:22,160 --> 00:12:23,480 And Dalmar was a whore. 167 00:12:23,560 --> 00:12:26,520 And in their line of work, things might have gotten violent. 168 00:12:27,080 --> 00:12:28,240 You know. 169 00:12:28,320 --> 00:12:31,840 Money, drugs, sex, jealousy over clients. 170 00:12:31,920 --> 00:12:33,880 The Black guy must have lost his damn mind, 171 00:12:33,960 --> 00:12:36,400 and... au revoir, Joel. 172 00:12:38,480 --> 00:12:41,080 Accepting that the people we love are not only not perfect 173 00:12:41,160 --> 00:12:45,280 but are also deeply rotten is part of life, my love. 174 00:12:47,120 --> 00:12:48,200 Bye. 175 00:12:58,760 --> 00:13:02,160 We need to gather as many students as we can to defend Iván. 176 00:13:02,240 --> 00:13:03,360 And Dalmar? 177 00:13:03,440 --> 00:13:04,720 Nobody knows who he is. 178 00:13:04,800 --> 00:13:07,640 And everyone knows Iván, so we can save one of the two. 179 00:13:07,720 --> 00:13:10,240 - Save your friend and investor? - Oh, my love. 180 00:13:10,320 --> 00:13:13,160 Honestly? I don't want to fight. I'm not interested. 181 00:13:14,080 --> 00:13:15,440 The more, the better. 182 00:13:15,520 --> 00:13:17,680 You mobilize your followers. I'll use mine. 183 00:13:17,760 --> 00:13:19,120 Yeah, sure. 184 00:13:19,720 --> 00:13:22,680 Post to your Stories right now. Let's go. 185 00:13:24,920 --> 00:13:26,560 - Shit. - What? 186 00:13:26,640 --> 00:13:28,440 I guess I don't have my phone on me. 187 00:13:28,520 --> 00:13:30,240 Why don't you have your phone? Where is it? 188 00:13:30,320 --> 00:13:33,160 I don't know. I must have lost it or something. 189 00:13:33,240 --> 00:13:35,440 Do you not wanna help? What is happening right now? 190 00:13:35,520 --> 00:13:37,400 I do, but I have no idea where my phone went. 191 00:13:37,480 --> 00:13:39,000 I must've left it at the party, or... 192 00:13:39,080 --> 00:13:41,800 - Okay, okay, okay, okay! - I don't know. Hey. Chill out. 193 00:13:46,720 --> 00:13:48,550 Joel and Iván really loved each other. 194 00:13:48,551 --> 00:13:51,160 He couldn't possibly have done it. 195 00:13:51,240 --> 00:13:54,480 Iván would never hurt anyone. Especially someone he adored. 196 00:13:54,560 --> 00:13:56,120 Release Iván. 197 00:13:56,200 --> 00:13:58,560 He's literally the best person in the entire world. 198 00:13:58,640 --> 00:14:00,240 He couldn't possibly have done it. 199 00:14:00,320 --> 00:14:02,880 Joel was his boyfriend. They had life plans together. 200 00:14:02,960 --> 00:14:05,080 Just admit you arrested the wrong man. 201 00:14:06,480 --> 00:14:10,080 When the police interrogate us, tell them that we were home all night. 202 00:14:10,160 --> 00:14:13,000 Emi, if I didn't kill him, then who did? 203 00:14:13,080 --> 00:14:15,320 I don't know. I don't give a shit. 204 00:14:15,400 --> 00:14:18,400 Would you snap the fuck out of it? Joel was killed at Alumni. 205 00:14:18,480 --> 00:14:19,800 We have to get rid of any proof, 206 00:14:19,801 --> 00:14:22,520 any evidence, suspicious crap, whatever, 207 00:14:22,600 --> 00:14:24,160 that would tie it all together. 208 00:14:24,240 --> 00:14:25,640 Otherwise, we're totally fucked. 209 00:14:28,640 --> 00:14:31,440 They've launched a "Free Iván" social media campaign. 210 00:14:31,960 --> 00:14:34,240 Most of the students will testify in his favor. 211 00:14:34,960 --> 00:14:37,560 So what do we do? 212 00:14:38,200 --> 00:14:40,080 We'll have to launch a campaign of our own. 213 00:14:40,160 --> 00:14:41,160 Who's the target? 214 00:14:42,280 --> 00:14:43,720 - The immigrant? - Who? 215 00:14:43,800 --> 00:14:46,400 The Black dude. Omar practically bought it. 216 00:14:46,480 --> 00:14:48,320 And if he'll swallow it, then they all will. 217 00:14:48,400 --> 00:14:50,040 People need a villain. 218 00:14:50,120 --> 00:14:52,080 A specific person with a name. 219 00:14:52,160 --> 00:14:55,120 Someone who, without a doubt, can play the guilty party. 220 00:14:55,200 --> 00:14:57,400 Somewhere they can direct their hate. 221 00:14:58,120 --> 00:15:00,080 And what better option than an illegal? 222 00:15:15,080 --> 00:15:17,840 Omar? Omar, what's the matter? 223 00:15:19,640 --> 00:15:21,400 Hey, what's wrong? 224 00:15:22,600 --> 00:15:23,640 It's okay. 225 00:15:25,560 --> 00:15:27,160 Let me go. Let go. 226 00:15:28,200 --> 00:15:30,720 Why are you still here? 227 00:15:39,400 --> 00:15:41,160 I feel like it's all my fault. 228 00:15:41,240 --> 00:15:43,080 Omar, you were in a coma. 229 00:15:43,720 --> 00:15:46,760 It's what happened with Samu all over again. 230 00:15:47,480 --> 00:15:50,680 - What? - I could've made him more aware. 231 00:15:51,680 --> 00:15:54,840 I mean, I said he'd be destroyed by this place. 232 00:15:56,160 --> 00:15:58,666 That it hypnotizes you by rubbing elbows 233 00:15:58,667 --> 00:16:00,640 with the powerful and the wealthy. 234 00:16:00,720 --> 00:16:02,760 And you think you're one of them, but you aren't. 235 00:16:03,520 --> 00:16:06,240 And you lose sight of things, and it destroys you. 236 00:16:07,520 --> 00:16:09,800 Las Encinas doesn't want us here. 237 00:16:10,560 --> 00:16:12,480 Las Encinas only wants the elite. 238 00:16:12,560 --> 00:16:14,480 The ones it thinks are worthy. 239 00:16:18,840 --> 00:16:20,200 As president of Alumni, 240 00:16:20,280 --> 00:16:23,600 I want to express our sorrow over the terrible murder of Joel. 241 00:16:24,200 --> 00:16:27,680 - An exceptional young man who... - ... will always be in our hearts. 242 00:16:27,760 --> 00:16:29,792 But we also want to raise our voices 243 00:16:29,793 --> 00:16:31,320 against the unfair arrest of Iván. 244 00:16:31,400 --> 00:16:33,880 A great classmate, loved by all, 245 00:16:33,960 --> 00:16:36,720 who's incapable of doing something so terrible. 246 00:16:37,600 --> 00:16:40,880 Least of all to Joel, whom he loved with all his soul. 247 00:16:40,960 --> 00:16:45,000 Don't let Iván pay for what is clearly someone else's actions. 248 00:16:45,080 --> 00:16:49,920 After all, Iván has... money, documentation, a future. 249 00:16:50,000 --> 00:16:52,880 Why would he kill him? It doesn't make any sense. 250 00:16:53,440 --> 00:16:55,800 It was likely done by someone with nothing, 251 00:16:55,880 --> 00:16:57,400 out of necessity. 252 00:16:58,080 --> 00:17:00,920 When you need to survive, you act out of desperation. 253 00:17:02,400 --> 00:17:05,520 We Alumni want to offer Iván our full support. 254 00:17:06,480 --> 00:17:07,520 Thank you. 255 00:17:08,040 --> 00:17:09,360 That's such bullshit. 256 00:17:09,880 --> 00:17:12,080 They're trying to make everyone doubt Dalmar. 257 00:17:12,760 --> 00:17:15,120 Because he's Black and a migrant. 258 00:17:15,200 --> 00:17:16,760 He's the perfect scapegoat. 259 00:17:16,840 --> 00:17:19,400 Someone they can divert all the attention to. 260 00:17:19,480 --> 00:17:22,160 I think you're right. Maybe it was them. 261 00:17:25,080 --> 00:17:26,640 Those bastards. 262 00:17:26,720 --> 00:17:28,000 Where are you going? 263 00:17:32,000 --> 00:17:34,680 You're not ashamed to allow that kind of speech in a school? 264 00:17:37,520 --> 00:17:42,240 Omar, out of all people, you're gonna lecture me on racism? 265 00:17:42,960 --> 00:17:44,480 - Look, Virginia. - Omar. 266 00:17:44,560 --> 00:17:48,800 You no longer attend or work here, and you aren't a witness, okay? 267 00:17:49,400 --> 00:17:50,680 Leave. 268 00:17:52,320 --> 00:17:55,520 - Please, Omar. - Maybe this will clear things up. 269 00:17:57,640 --> 00:18:00,080 "They should return him to the jungle and hang him." 270 00:18:00,160 --> 00:18:02,440 "Fucking piece of shit monkey." "Blacks out of our schools!" 271 00:18:02,520 --> 00:18:03,720 - Omar! - Should I go on? 272 00:18:04,640 --> 00:18:07,160 I won't ask you again to go home! Please get out. 273 00:18:07,240 --> 00:18:09,400 There's no such thing as neutrality. 274 00:18:10,040 --> 00:18:12,760 You can't back both the abuser and the abused. 275 00:18:13,280 --> 00:18:14,520 Enough. 276 00:18:35,080 --> 00:18:36,652 Hello. My daughter's being detained. 277 00:18:36,653 --> 00:18:38,960 She's devastated. Her name is Chloe. 278 00:18:39,040 --> 00:18:40,960 - Ma'am, you can't come in. - I need to see her. 279 00:18:44,600 --> 00:18:46,240 You call me ma'am one more time, 280 00:18:46,320 --> 00:18:48,520 then my lawyer gets a call saying you're detaining minors. 281 00:18:48,600 --> 00:18:51,520 He'll rip you a new one, okay? Hmm? Wanna play? 282 00:18:51,600 --> 00:18:54,400 - Come on, why don't we give him a call? - Well, I'm just following orders. 283 00:18:54,480 --> 00:18:55,960 Well, here's an order. 284 00:18:56,040 --> 00:18:57,280 Let me see my kid. 285 00:18:58,040 --> 00:18:59,040 Uh... 286 00:19:02,040 --> 00:19:03,560 Mom, you don't get it. 287 00:19:03,640 --> 00:19:06,320 If the police pick up on it, it'll lead them to Joel's blackmailing 288 00:19:06,400 --> 00:19:08,280 and the video, then they'll be up in our shit. 289 00:19:08,360 --> 00:19:10,560 Well, I'm choosing our family. Us three. 290 00:19:10,640 --> 00:19:12,440 I'll figure out how to get Iván out of this. 291 00:19:12,520 --> 00:19:14,800 Meanwhile, you keep an eye on that boyfriend of yours. 292 00:19:14,880 --> 00:19:16,040 I can't believe you told Eric. 293 00:19:16,120 --> 00:19:19,080 He heard us talk about the video. What the fuck could I do? 294 00:19:19,680 --> 00:19:22,720 But don't worry. He won't say anything. I trust Eric. 295 00:19:22,800 --> 00:19:24,840 But he's cuckoo! He's off the handle. 296 00:19:24,920 --> 00:19:26,240 Mom, really? 297 00:19:34,160 --> 00:19:35,360 Ring a bell? 298 00:19:38,800 --> 00:19:40,840 Eric, does it ring a bell? 299 00:19:43,800 --> 00:19:46,200 So you and Chloe didn't threaten Joel with this? 300 00:19:46,880 --> 00:19:49,960 We didn't. We didn't see Joel. 301 00:19:50,480 --> 00:19:53,040 So Joel wasn't blackmailing your mother with a video 302 00:19:53,120 --> 00:19:54,640 that implicated her in a murder? 303 00:19:54,720 --> 00:19:56,880 I'm sick of hearing about that, all right? 304 00:19:57,560 --> 00:19:58,761 Sorry, but I'm tired of hearing 305 00:19:58,762 --> 00:20:01,240 about this alleged video. No one's seen it. 306 00:20:01,320 --> 00:20:05,240 No one's even proven it exists. Is it in your possession? 307 00:20:06,120 --> 00:20:07,760 No. It's not. 308 00:20:08,720 --> 00:20:10,440 Raúl committed suicide. 309 00:20:41,120 --> 00:20:44,200 I can't believe we'll be living together. 310 00:20:44,280 --> 00:20:47,880 What should we get, an apartment or a house? 311 00:20:49,720 --> 00:20:51,680 Don't care, as long as you're there. 312 00:20:54,000 --> 00:20:55,360 I mean that, Iván. 313 00:20:56,680 --> 00:20:59,160 I can just imagine my life with you. 314 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 Iván? 315 00:21:19,680 --> 00:21:22,440 Did Joel ever tell you about a secret party at Alumni? 316 00:21:26,720 --> 00:21:28,440 He said he was going to work. 317 00:21:30,120 --> 00:21:33,040 You know... doin' his thing. 318 00:21:34,440 --> 00:21:36,600 But he didn't tell me where or with who. 319 00:21:52,520 --> 00:21:55,280 All we really have so far is Dalmar's statement, 320 00:21:55,360 --> 00:21:57,960 that he and Joel went to that party to, you know... 321 00:21:58,040 --> 00:22:01,880 And that statement lines up perfectly with what Joel told Iván. 322 00:22:01,960 --> 00:22:03,600 That he was going to work that night. 323 00:22:03,680 --> 00:22:06,440 But that doesn't prove that there was a secret party. 324 00:22:06,520 --> 00:22:09,680 It's still Dalmar's word against Eric and Chloe's. 325 00:22:09,760 --> 00:22:13,120 Unless we find someone else who was at that party as well. 326 00:22:14,200 --> 00:22:16,120 Someone who saw Eric and Chloe. 327 00:22:17,280 --> 00:22:19,360 It'd prove they were lying to us. 328 00:22:30,600 --> 00:22:33,840 - Need something to eat? - No, thank you. 329 00:22:40,520 --> 00:22:41,520 Carmen. 330 00:22:43,400 --> 00:22:44,560 Why are you here? 331 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Helping you. 332 00:22:52,640 --> 00:22:56,480 Iván, the judge ordered you be sent to prison with a bail. 333 00:22:57,000 --> 00:22:59,600 A bail that is way too high for each of you. 334 00:23:03,080 --> 00:23:04,240 What's the bail? 335 00:23:07,920 --> 00:23:09,200 That's where he set it. 336 00:23:14,880 --> 00:23:16,200 If we pay, do we go free? 337 00:23:16,280 --> 00:23:20,600 No. If you pay, you can stay in your own home till the trial, 338 00:23:20,680 --> 00:23:22,960 instead of waiting in jail that entire time. 339 00:23:23,040 --> 00:23:26,440 Well, you handle my money. 340 00:23:28,120 --> 00:23:30,080 Pay my bail and also Dalmar's. 341 00:23:30,160 --> 00:23:31,440 I'm sorry. 342 00:23:31,520 --> 00:23:34,320 - The judge had your accounts frozen. - What for? 343 00:23:34,400 --> 00:23:37,000 Well, he saw that you were paying Joel's tuition. 344 00:23:37,080 --> 00:23:39,120 In addition to some other payments. 345 00:23:39,640 --> 00:23:44,280 Therefore, until the trial is done, you won't be able to access them. 346 00:23:45,040 --> 00:23:46,160 I'm sorry. 347 00:23:48,240 --> 00:23:49,800 I can pay your bail, dear. 348 00:23:49,880 --> 00:23:51,840 Since when do you have all that cash? 349 00:23:56,440 --> 00:23:57,440 Right. 350 00:23:58,640 --> 00:24:00,160 From that promise you never kept. 351 00:24:01,120 --> 00:24:04,080 - You're still here. - Mm. Still here. 352 00:24:05,400 --> 00:24:07,000 And it's a good thing I am. 353 00:24:07,080 --> 00:24:09,400 Because now I can help you, right? 354 00:24:24,280 --> 00:24:25,280 How are you? 355 00:24:26,320 --> 00:24:28,600 Pissed off. Like we all are. 356 00:24:29,240 --> 00:24:31,000 I can't stop thinking about Joel. 357 00:24:31,680 --> 00:24:33,520 And... you were right. 358 00:24:34,760 --> 00:24:35,840 What do you mean? 359 00:24:37,040 --> 00:24:38,960 Life is way too short. 360 00:24:39,040 --> 00:24:41,040 I don't wanna waste mine thinking about Raúl. 361 00:24:43,240 --> 00:24:44,280 They question you yet? 362 00:24:44,920 --> 00:24:45,920 Yeah. 363 00:24:46,640 --> 00:24:47,800 Should we get some air? 364 00:25:06,760 --> 00:25:07,880 What's the matter? 365 00:25:09,000 --> 00:25:11,280 Nothing. Everything's fine. 366 00:25:13,440 --> 00:25:14,440 What is it? 367 00:25:17,040 --> 00:25:18,680 I don't want to upset you. 368 00:25:20,640 --> 00:25:22,400 Let it out. Go for it. 369 00:25:28,600 --> 00:25:33,240 The cops asked me about Eric and Chloe. They're suspects in the murder. 370 00:25:37,760 --> 00:25:38,760 What's wrong? 371 00:25:38,800 --> 00:25:40,640 You know something. 372 00:25:42,080 --> 00:25:44,800 Nico, if the two of us can't trust each other... 373 00:25:52,720 --> 00:25:56,680 Eric is innocent, but it was his knife that killed Joel. 374 00:25:57,320 --> 00:25:59,140 And it's so fucked up 'cause he and Chloe 375 00:25:59,141 --> 00:26:01,720 just wanted to scare him before... 376 00:26:02,440 --> 00:26:03,560 Well, what happened. 377 00:26:03,640 --> 00:26:05,600 Scare him? But why? 378 00:26:07,840 --> 00:26:10,160 Nico, let me help you through this. 379 00:26:10,240 --> 00:26:11,600 You and your cousin. 380 00:26:11,680 --> 00:26:13,640 'Cause with Chloe in the middle, it's fucked. 381 00:26:13,720 --> 00:26:15,800 It sort of affects you. 382 00:26:16,720 --> 00:26:19,320 More than sort of. It's going to affect you quite a lot. 383 00:26:22,680 --> 00:26:26,360 Joel was blackmailing Chloe's mother with a video. 384 00:26:27,600 --> 00:26:28,760 What kind of video? 385 00:26:31,040 --> 00:26:32,320 A video of Raúl? 386 00:26:32,920 --> 00:26:36,320 I haven't seen it, but I'm pretty sure it's about his death. 387 00:27:09,040 --> 00:27:10,960 You need someone to take care of you. 388 00:27:13,280 --> 00:27:14,840 And I'd be delighted to do it. 389 00:27:15,760 --> 00:27:18,360 I've actually prepared a room for you at the house. 390 00:27:24,320 --> 00:27:25,400 Thank you. 391 00:27:34,960 --> 00:27:37,600 My darling boy. My darling boy. 392 00:27:38,880 --> 00:27:42,160 Cry it out. Cry. Let it all out. All of it. 393 00:27:42,240 --> 00:27:43,360 Let it out. 394 00:27:45,800 --> 00:27:47,520 I'm just really scared. 395 00:27:47,600 --> 00:27:49,000 I mean... 396 00:27:50,960 --> 00:27:53,760 ... not just of ending up in jail, but also... 397 00:27:54,720 --> 00:27:56,800 I don't know how to go on without Joel. 398 00:27:56,880 --> 00:27:57,880 Now I have no one. 399 00:27:57,960 --> 00:27:59,360 - You can find a way! - I'm alone. 400 00:27:59,440 --> 00:28:01,120 You can do it. You can. You're strong. 401 00:28:01,200 --> 00:28:03,160 - And a survivor. Do you hear me? - I'm really not. 402 00:28:03,240 --> 00:28:05,320 You are. You are. 403 00:28:06,040 --> 00:28:08,400 And after losing my dad, I just feel... 404 00:28:10,040 --> 00:28:13,480 I just can't handle any more suffering. It's all too much. 405 00:28:13,560 --> 00:28:16,000 Look at me. Look at me. Look at me. 406 00:28:16,760 --> 00:28:17,880 You are not alone. 407 00:28:18,640 --> 00:28:20,000 'Cause now I'm here. 408 00:28:20,080 --> 00:28:21,400 I'm here to help. 409 00:28:21,480 --> 00:28:23,440 Know your mother is here for you. 410 00:28:23,520 --> 00:28:25,280 I'll stay right by your side. 411 00:28:26,920 --> 00:28:29,120 Hmm? I'll be there for you whenever you need. 412 00:28:29,640 --> 00:28:30,880 Whenever you want. 413 00:28:32,040 --> 00:28:33,560 Do you understand that, honey? 414 00:28:35,240 --> 00:28:36,320 Do you? 415 00:28:36,400 --> 00:28:38,480 Yeah. 416 00:28:39,080 --> 00:28:41,440 Tell me what I can do for you in the meantime. 417 00:28:41,960 --> 00:28:46,440 Just tell me whatever you need. What would make it better? Anything? 418 00:28:48,480 --> 00:28:50,560 I don't want Dalmar to go to jail. 419 00:28:53,640 --> 00:28:55,400 He didn't do this either. 420 00:28:56,160 --> 00:28:59,960 On top of that, they're targeting him with this terrible hate campaign. 421 00:29:02,440 --> 00:29:03,720 Pay his bail? 422 00:29:05,640 --> 00:29:08,760 Oh, my love, I can't afford his bail too. I can't. 423 00:29:08,840 --> 00:29:10,960 - I'm broke. - And the two million? 424 00:29:12,160 --> 00:29:13,520 I had to pay off a bunch of debts 425 00:29:13,521 --> 00:29:16,840 that I accrued over the... the years, and... 426 00:29:17,440 --> 00:29:20,360 But we'll see. José Luis and I are gonna figure out how to fix it. 427 00:29:20,440 --> 00:29:21,640 I promise you that. 428 00:29:22,600 --> 00:29:25,200 I'll do whatever's in my power. 429 00:29:52,160 --> 00:29:53,640 Shh. 430 00:29:53,720 --> 00:29:55,200 Look right here. 431 00:29:55,280 --> 00:29:57,600 - What are you now? A magician? - Just relax. 432 00:29:57,680 --> 00:29:58,880 Okay, fine. I'll relax. 433 00:29:59,480 --> 00:30:00,520 And now... 434 00:30:00,600 --> 00:30:02,080 - Hmm. - Sleep. 435 00:30:03,800 --> 00:30:05,840 And now this. Hmm? 436 00:30:05,920 --> 00:30:07,920 Mm. 437 00:30:08,000 --> 00:30:09,320 How was it? 438 00:30:11,160 --> 00:30:12,480 - Let's go. I'm ready. - Yeah. 439 00:30:12,560 --> 00:30:14,840 Come here. Come here. 440 00:30:15,720 --> 00:30:16,960 We have something to tell you. 441 00:30:17,040 --> 00:30:18,880 - Sit down. Yeah. Sit down, come on. - Okay. 442 00:30:18,960 --> 00:30:20,640 - All right, dude. - There we go. 443 00:30:23,080 --> 00:30:24,080 Go ahead. 444 00:30:24,640 --> 00:30:28,440 Well, um, Iván and I are gettin' a place together. 445 00:30:29,560 --> 00:30:31,560 Why the face? What's the matter? 446 00:30:32,760 --> 00:30:34,000 Ah. You think we're rushing it? 447 00:30:34,080 --> 00:30:35,160 No, actually. 448 00:30:36,440 --> 00:30:38,160 You guys are so cute, it's disgusting. 449 00:30:40,240 --> 00:30:43,520 No, it's that... I'm assuming that you're planning to get a mansion, 450 00:30:43,600 --> 00:30:47,160 and it'll be somewhere in the suburbs, and I won't ever see you again. 451 00:30:47,680 --> 00:30:49,600 - Well, that's the idea. - Yep. 452 00:30:49,680 --> 00:30:52,160 But! Almost, but not quite. 453 00:30:52,240 --> 00:30:55,040 And, for the record, this was Iván's idea. 454 00:30:55,120 --> 00:30:56,120 What? 455 00:30:57,240 --> 00:31:00,520 The idea... that you come live with the two of us. 456 00:31:01,240 --> 00:31:02,840 Joel needs you. 457 00:31:02,920 --> 00:31:05,720 And if Joel is happy, I'm happy. 458 00:31:05,800 --> 00:31:09,800 So you're happy, Joel's happy, we're all happy living together. 459 00:31:10,280 --> 00:31:11,280 I love you. 460 00:31:11,320 --> 00:31:13,560 - Me too. - Are you serious right now? 461 00:31:13,640 --> 00:31:15,440 - Yeah, of course I am. - Yeah. 462 00:31:15,520 --> 00:31:18,200 I couldn't live without all your bad moods. 463 00:31:19,400 --> 00:31:21,240 - And your crazy ideas. - Look... 464 00:31:21,320 --> 00:31:24,200 - And your bullshit... - All right. You made your point, dickhead. 465 00:31:24,280 --> 00:31:26,520 Bring it in, then. 466 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 Come here. 467 00:31:30,840 --> 00:31:33,240 Friendship, it's magical. 468 00:31:34,840 --> 00:31:36,080 I love you. 469 00:31:36,760 --> 00:31:37,840 You too, dickhead. 470 00:31:48,480 --> 00:31:49,600 Why are you here? 471 00:31:50,240 --> 00:31:52,600 This is José Luis, my lawyer. 472 00:31:52,680 --> 00:31:53,840 A friend too. 473 00:31:54,600 --> 00:31:57,240 A friend who happens to also be a lawyer. 474 00:31:59,000 --> 00:32:01,640 - And we're here to help you, Dalmar. - Help me? 475 00:32:01,720 --> 00:32:07,280 Well, I'm going to read you some things that people are saying online. 476 00:32:08,840 --> 00:32:11,280 "Give the animal the death penalty." "Poor Iván." 477 00:32:11,360 --> 00:32:13,640 "That shitty illegal Arab is the guilty one." 478 00:32:13,720 --> 00:32:14,760 Arab? 479 00:32:14,840 --> 00:32:17,200 - Can't even get my race right. - Please, dear. 480 00:32:17,280 --> 00:32:19,440 Right now, it's their hatred you should be focusing on, 481 00:32:19,520 --> 00:32:21,400 not worrying about precision. 482 00:32:22,000 --> 00:32:24,680 How 'bout, "Hope the Black guy gets it in prison." 483 00:32:24,760 --> 00:32:26,880 "Fucking terrorists coming to kill us." 484 00:32:26,960 --> 00:32:29,240 "Can we send him back to Africa?" "Hang the... " 485 00:32:29,320 --> 00:32:32,640 Well, yeah. It's all horrible. Et cetera, et cetera, et cetera. 486 00:32:34,080 --> 00:32:36,360 - What are you doing? - Just letting you know. 487 00:32:36,440 --> 00:32:38,600 It's bleak out there, okay? 488 00:32:39,120 --> 00:32:42,000 Because online, the court of public opinion says you're guilty, 489 00:32:42,080 --> 00:32:43,960 and I think a real court also will. 490 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 But I'm innocent. 491 00:32:45,120 --> 00:32:47,080 Are you really all that innocent? 492 00:32:47,600 --> 00:32:49,320 An innocent blackmailer, huh? 493 00:32:49,880 --> 00:32:51,320 That's a first. 494 00:32:51,400 --> 00:32:52,480 I'm not a killer. 495 00:32:53,080 --> 00:32:55,180 You'll have to practice a lot in front of a mirror 496 00:32:55,181 --> 00:32:56,800 to get them to believe that. 497 00:32:58,360 --> 00:33:02,040 Sometimes they need a temporary scapegoat just to appease the mob. 498 00:33:02,120 --> 00:33:05,080 It's actually a pretty common thing in the justice system. Hmm? 499 00:33:05,880 --> 00:33:08,120 That way, public opinion is silenced, 500 00:33:08,200 --> 00:33:10,800 and it buys law enforcement time to find the real culprit. 501 00:33:10,880 --> 00:33:13,360 It's quite a regular practice in cases like yours. 502 00:33:13,440 --> 00:33:16,720 - Justice is very unjust, isn't it? - You think I killed Joel? 503 00:33:16,800 --> 00:33:19,040 What I think isn't what's important, Dalmar. 504 00:33:19,120 --> 00:33:20,480 Let's be practical. 505 00:33:21,000 --> 00:33:23,920 If you were to confess, the judge might go easy on you. 506 00:33:24,000 --> 00:33:26,320 Because you admitted to it and were very remorseful. 507 00:33:26,400 --> 00:33:28,280 - Mm-hmm. - This benefits everyone. 508 00:33:28,840 --> 00:33:30,080 Even you and your family. 509 00:33:30,160 --> 00:33:31,440 Fuck, Carmen. 510 00:33:31,960 --> 00:33:34,200 I'm Black, but I'm not a dumbass. 511 00:33:34,280 --> 00:33:36,400 You really thought I would buy that shit? 512 00:33:36,480 --> 00:33:40,760 José Luis came all the way here to take note of your confession. 513 00:33:41,720 --> 00:33:44,760 You sign the statement, and everything is settled, hmm? 514 00:33:44,840 --> 00:33:48,720 And I'll ensure your loved ones are all well taken care of in Somalia. 515 00:33:48,800 --> 00:33:50,680 - Okay? - Guinea-Bissau. 516 00:33:50,760 --> 00:33:52,640 Guinea, Somalia... Almost the same. 517 00:33:52,720 --> 00:33:54,000 They're very different. 518 00:33:54,080 --> 00:33:56,360 Are you listening to anything I'm telling you? 519 00:33:56,440 --> 00:33:59,280 I'm going to ensure your family never has to worry again. 520 00:34:03,040 --> 00:34:04,240 And me? 521 00:34:05,160 --> 00:34:07,960 You'll spend a few years in jail, here. In Spain. 522 00:34:08,040 --> 00:34:10,440 We would make sure it's not too many. 523 00:34:11,200 --> 00:34:14,800 The rest of the sentence, you would serve there, near your family, 524 00:34:14,880 --> 00:34:16,600 with your loved ones. 525 00:34:20,840 --> 00:34:23,800 And you're doing all this to get rid of me, aren't you? 526 00:34:24,880 --> 00:34:26,200 So they won't blame your son. 527 00:34:29,440 --> 00:34:31,600 I think it's funny. 528 00:34:33,520 --> 00:34:37,400 No one imagines it's him, but they're certain that I'm the killer. 529 00:34:38,000 --> 00:34:39,160 Mm-hmm. 530 00:34:39,960 --> 00:34:41,320 'Cause of my skin color. 531 00:34:45,240 --> 00:34:47,960 I won't do it. Hell no. 532 00:34:50,720 --> 00:34:52,200 I wouldn't do it either. 533 00:34:53,360 --> 00:34:55,760 If I had other options or if I were innocent. 534 00:34:58,080 --> 00:35:00,000 Are you innocent, Dalmar? 535 00:35:10,040 --> 00:35:11,120 It was those two. 536 00:35:11,200 --> 00:35:13,200 They're distracting us to frame him. 537 00:35:13,680 --> 00:35:15,400 Without any proof, there's nothing we can do. 538 00:35:15,480 --> 00:35:18,800 There's a witness somewhere. The whole damn school was there. 539 00:35:44,040 --> 00:35:45,200 Ovi. 540 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 Ovi! Ovi! 541 00:35:49,960 --> 00:35:51,200 Wait. 542 00:35:51,280 --> 00:35:53,720 I need a favor. 543 00:35:56,760 --> 00:35:58,840 - Holy shit. There! - Wait. 544 00:35:58,920 --> 00:36:00,680 - What? - Go back. 545 00:36:02,360 --> 00:36:03,840 Stop, stop. 546 00:36:03,920 --> 00:36:05,800 - What? What do you see? - Does this thing zoom? 547 00:36:05,880 --> 00:36:06,960 Yeah, sure. 548 00:36:08,960 --> 00:36:10,120 What are they carrying? 549 00:36:11,680 --> 00:36:12,880 That's pretty big. 550 00:36:13,400 --> 00:36:15,400 It's Joel's body. 551 00:36:17,520 --> 00:36:18,920 Who is it? 552 00:36:19,000 --> 00:36:21,480 I can't see fucking shit. I have an idea. 553 00:36:23,320 --> 00:36:25,800 Coming from... See that? Alumni. 554 00:36:26,800 --> 00:36:28,080 Héctor and Emilia. 555 00:36:29,000 --> 00:36:31,520 There it is. I knew it! God damn it! 556 00:36:44,000 --> 00:36:46,920 - I have the tranquilizers. - Give 'em here. 557 00:36:47,000 --> 00:36:48,880 If they find out you're popping pills, they'll... 558 00:36:48,960 --> 00:36:51,920 I need them. I don't care. Emi! 559 00:36:52,000 --> 00:36:54,080 - No. - What part don't you fucking understand? 560 00:36:54,160 --> 00:36:57,040 I can't bear this pain. I need them to piece me back together. 561 00:36:57,120 --> 00:36:58,960 Stop it! You're not the one who killed Joel! 562 00:36:59,040 --> 00:37:00,960 I know, but he's still gone! 563 00:37:01,720 --> 00:37:03,760 And I'm never gonna see him again. 564 00:37:05,360 --> 00:37:07,160 I don't recognize you. 565 00:37:07,240 --> 00:37:10,040 When are you finally gonna stop behaving like a goddamn fairy 566 00:37:10,120 --> 00:37:12,000 and start acting like a real fucking man?! 567 00:37:12,080 --> 00:37:14,040 There's no more Joel! Joel is gone. 568 00:37:14,120 --> 00:37:16,000 And it's the best thing for you! 569 00:37:16,080 --> 00:37:19,120 He was diminishing you. You weren't you anymore. 570 00:37:24,360 --> 00:37:25,480 Now what is it? 571 00:37:25,560 --> 00:37:27,840 - It was you. - It was me what? 572 00:37:29,280 --> 00:37:31,520 - You think I'm a killer? - You hated his guts. 573 00:37:32,200 --> 00:37:34,760 - Okay, you've lost your fucking mind. - You were so jealous. 574 00:37:34,840 --> 00:37:37,280 You know what? Go ahead, take all of them! 575 00:37:37,360 --> 00:37:38,920 You clearly do need them. 576 00:37:47,480 --> 00:37:49,760 How could I have been so stupid? 577 00:37:52,280 --> 00:37:55,520 During the party, you came in while we were sleeping. 578 00:37:56,640 --> 00:37:58,400 And when you saw us together in bed... 579 00:37:59,840 --> 00:38:02,040 the jealousy made your blood boil. 580 00:38:15,800 --> 00:38:17,200 You. 581 00:38:17,280 --> 00:38:20,000 Héctor, I get that you're upset over losing him, 582 00:38:20,080 --> 00:38:21,360 but I haven't killed anyone. 583 00:38:22,520 --> 00:38:24,400 Your jealousy, god damn it. 584 00:38:24,480 --> 00:38:26,680 It always gets the best of you. 585 00:38:27,520 --> 00:38:29,365 I know it was you who went behind my back 586 00:38:29,366 --> 00:38:31,040 to arrange for Joel to sell himself 587 00:38:31,120 --> 00:38:32,960 to Pier and Guillermina. 588 00:38:33,760 --> 00:38:35,080 To keep him from me. 589 00:38:36,600 --> 00:38:39,680 He told me last night before you killed him. 590 00:38:41,720 --> 00:38:44,760 I wish it was your throat that you'd slit. Not his. 591 00:38:44,761 --> 00:38:45,761 No. 592 00:38:45,800 --> 00:38:48,400 Héctor, please. Take the pills. 593 00:38:48,480 --> 00:38:50,480 Just breathe. Come on. Breathe. 594 00:38:50,560 --> 00:38:52,400 Don't touch me! 595 00:38:53,360 --> 00:38:55,040 To me, you're dead, Emi. 596 00:38:58,800 --> 00:39:00,000 Héctor! 597 00:39:01,360 --> 00:39:02,880 Héctor! 598 00:39:09,200 --> 00:39:10,760 What is it we're looking at? 599 00:39:10,840 --> 00:39:11,840 Hello? 600 00:39:12,600 --> 00:39:14,880 - Two guys taking out the trash? - It's Joel's body. 601 00:39:14,960 --> 00:39:16,040 How do you know that? 602 00:39:16,120 --> 00:39:17,880 Coming from Alumni. 603 00:39:17,960 --> 00:39:19,240 So Alumni taking out the trash. 604 00:39:19,320 --> 00:39:21,440 Oh my God! It's Héctor and Emilia carrying Joel. 605 00:39:21,520 --> 00:39:23,120 They're the killers. 606 00:39:23,200 --> 00:39:25,080 - They almost killed me. - What? 607 00:39:26,600 --> 00:39:27,720 Elaborate. 608 00:39:29,960 --> 00:39:31,080 No. Never mind. 609 00:39:32,720 --> 00:39:36,840 I wish I could tell you. Please trust me. Just take my word for it. 610 00:39:40,360 --> 00:39:42,600 Guys, all this drone stuff, them taking out the trash, 611 00:39:42,680 --> 00:39:45,320 you almost getting killed, but then you go quiet? 612 00:39:46,520 --> 00:39:48,080 Just stop. I know you're improvising 613 00:39:48,160 --> 00:39:50,320 and doing whatever you can to save your friend. 614 00:39:50,400 --> 00:39:51,400 Go get some sleep. 615 00:39:52,040 --> 00:39:54,000 "Save him"? Save him from what? 616 00:39:59,920 --> 00:40:02,480 Dalmar's asked to go confess before the judge. 617 00:40:03,520 --> 00:40:04,680 He's Joel's killer. 618 00:40:05,200 --> 00:40:06,200 Case closed. 619 00:40:29,841 --> 00:40:34,841 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 46255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.