All language subtitles for Élite - 08x02 - Al extremo.NF.WEB-DL.playWEB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,360 Great job, girls. 3 00:00:19,040 --> 00:00:20,040 Okay. Greet each other. 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,720 What do we know about the dead queer soccer player's son? 5 00:00:22,800 --> 00:00:24,040 Iván Carvalho? 6 00:00:25,280 --> 00:00:27,760 - Jealous? - Curious. 7 00:00:27,840 --> 00:00:29,560 You're not in a competition to get Joel. 8 00:00:29,640 --> 00:00:31,840 You're here to test him to get into Alumni. 9 00:00:31,920 --> 00:00:34,200 - Yeah, I hear you. - He has to earn his spot. 10 00:00:34,280 --> 00:00:35,920 Don't just let him in because you're horny. 11 00:00:36,000 --> 00:00:37,800 Emi, enough. I get it. 12 00:00:37,880 --> 00:00:39,400 So what do you know about him? 13 00:00:39,480 --> 00:00:42,360 Get off. You are too fucking warm. 14 00:00:44,000 --> 00:00:45,600 Come on. Next. 15 00:00:45,680 --> 00:00:48,000 Iván is, or was, his boyfriend. 16 00:00:48,080 --> 00:00:50,360 They dated before he went away for a few months. 17 00:00:50,960 --> 00:00:51,960 Iván. 18 00:00:52,600 --> 00:00:53,720 Man... 19 00:00:53,800 --> 00:00:56,000 Iván... and Joel. 20 00:00:56,080 --> 00:00:58,080 - They aren't together? - Come on. 21 00:00:58,160 --> 00:01:00,480 Don't know. Things ended badly. Maybe they're back. 22 00:01:00,560 --> 00:01:02,111 Well, the crack's still there, 23 00:01:02,112 --> 00:01:04,440 even if they insist on trying to close it. 24 00:01:04,520 --> 00:01:08,360 Now that I think about it, perhaps you are in a competition for Joel. 25 00:01:08,440 --> 00:01:11,280 If he gets on well with his guy again, he'll probably forget about you. 26 00:01:11,360 --> 00:01:12,520 And Alumni. 27 00:01:13,240 --> 00:01:14,600 That won't happen. 28 00:01:18,360 --> 00:01:20,280 And... fight! 29 00:01:31,920 --> 00:01:33,600 Of course it can happen. 30 00:01:33,680 --> 00:01:35,390 It's always the partners and exes 31 00:01:35,391 --> 00:01:37,520 who are the most difficult to get out of the way. 32 00:02:02,760 --> 00:02:04,000 MY BF HAS BPD. SO WHAT? 33 00:02:04,080 --> 00:02:07,280 HE TAKES HIS MEDS, LIVES A NORMAL LIFE, AND I LOVE HIM SO MUCH. 34 00:02:08,880 --> 00:02:10,560 What? What are you gonna do? 35 00:02:12,040 --> 00:02:13,640 My trial for Chloe. 36 00:02:14,600 --> 00:02:15,880 Do you have yours yet? 37 00:02:16,600 --> 00:02:18,240 I prefer to improvise. 38 00:02:18,320 --> 00:02:20,120 Okay, okay. Let's stop. 39 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 That's enough! 40 00:02:24,400 --> 00:02:28,080 I said no, Iván! Stop it now. Enough. Stop it. 41 00:02:28,680 --> 00:02:30,840 Stop. Shake hands. 42 00:02:32,300 --> 00:02:33,359 Be careful. 43 00:02:33,360 --> 00:02:34,760 Or he'll slip away. 44 00:02:36,120 --> 00:02:37,600 Just have a little faith. 45 00:03:44,360 --> 00:03:45,400 Mama? 46 00:03:48,240 --> 00:03:49,480 What's the matter? 47 00:03:50,320 --> 00:03:52,480 Nothing. I'm just really beat. 48 00:03:53,280 --> 00:03:55,480 You know me. I'm like a baby. 49 00:03:55,560 --> 00:03:59,440 When I'm hungry or sleepy, I start feeling down. 50 00:04:01,760 --> 00:04:03,920 You're really stressed, I know. 51 00:04:04,000 --> 00:04:07,240 About the thing with Raúl and, well, about everything, I guess. 52 00:04:07,320 --> 00:04:08,520 About everything, yeah. 53 00:04:10,240 --> 00:04:13,000 The police closing in on us more and more, and... 54 00:04:13,800 --> 00:04:17,120 Above all, it kills me that your brother is so distant from us. 55 00:04:17,200 --> 00:04:18,640 I'm sorry. That's the truth. 56 00:04:19,160 --> 00:04:21,680 I just... can't stand it. 57 00:04:22,790 --> 00:04:23,790 Listen, Chloe. 58 00:04:23,800 --> 00:04:26,800 I know that you've always seen me as something of an asshole. 59 00:04:27,720 --> 00:04:31,240 Selfish and, uh... and a fickle woman. 60 00:04:31,320 --> 00:04:35,400 And crazy, calculating, self-interested. 61 00:04:35,480 --> 00:04:37,920 Okay. That's enough, all right? 62 00:04:38,440 --> 00:04:43,920 And as a lioness, capable of whatever it takes to defend me. 63 00:04:44,520 --> 00:04:47,240 And as a woman who had nothing, yet still, had it all. 64 00:04:47,320 --> 00:04:49,840 Has fought her whole life so I would lack nothing. 65 00:04:50,560 --> 00:04:55,760 So that I thought I could be anything I wanted to be, no matter what. 66 00:04:56,800 --> 00:04:58,440 Look, Mom. It took me a while, 67 00:04:58,520 --> 00:05:02,320 but I've come to see a few things about you that really aren't bad. 68 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 Get over here. 69 00:05:13,160 --> 00:05:14,520 My love. 70 00:05:15,040 --> 00:05:18,000 I feel so cornered. I swear, I don't know what to do. 71 00:05:18,520 --> 00:05:20,240 You've never known, Mom. 72 00:05:21,840 --> 00:05:23,800 But that's never stopped you. 73 00:05:23,880 --> 00:05:24,960 That has never stopped you. 74 00:05:25,040 --> 00:05:27,800 You've always pushed ahead like the crazy she-goat you are. 75 00:05:29,680 --> 00:05:30,680 Yeah. 76 00:05:31,720 --> 00:05:35,000 But now I worry that I'll never see Iván again, 77 00:05:35,080 --> 00:05:36,240 after having finally met him. 78 00:05:36,320 --> 00:05:37,600 And I worry about... 79 00:05:39,480 --> 00:05:43,160 What if something happens to you now because of everything with Raúl? 80 00:05:43,240 --> 00:05:46,280 I swear, I don't know what to do, 81 00:05:46,360 --> 00:05:49,240 but I would be inclined to do something crazy, and you know it. 82 00:05:49,320 --> 00:05:50,880 I know. But, Mom, listen. 83 00:05:50,960 --> 00:05:52,185 if you're feeling cornered, 84 00:05:52,186 --> 00:05:55,560 for once in this life, let others take charge. 85 00:05:55,640 --> 00:05:57,200 For once in your life. 86 00:05:57,280 --> 00:06:00,920 I'll take charge on all fronts and make sure you will be okay. 87 00:06:01,000 --> 00:06:02,040 Just for once. 88 00:06:02,500 --> 00:06:03,519 Okay? 89 00:06:03,520 --> 00:06:04,640 Yes? 90 00:06:05,600 --> 00:06:07,360 Just when did you grow up, Chloe? 91 00:06:07,840 --> 00:06:09,720 Well, I don't know. Just like that, one day... 92 00:06:09,800 --> 00:06:11,080 No, I'm being serious. 93 00:06:11,600 --> 00:06:13,080 Tomorrow, a Botox appointment. 94 00:06:13,160 --> 00:06:14,400 Seriously, Mom? 95 00:06:14,480 --> 00:06:16,320 - What do you mean? - Telling me to get Botox? 96 00:06:16,400 --> 00:06:18,640 Preventive Botox. Do that again. 97 00:06:19,160 --> 00:06:20,640 Look at that. This is so pronounced. 98 00:06:20,720 --> 00:06:22,080 - Oh, please, Mom. - Oh, come here. 99 00:06:22,160 --> 00:06:23,475 It's just that it makes me so sad 100 00:06:23,476 --> 00:06:25,560 that you're growing up, I can't stand you. 101 00:06:25,640 --> 00:06:26,880 Aww. 102 00:06:45,880 --> 00:06:49,160 GYM CLASS YESTERDAY WAS EMBARRASSING. YOU OWE ME A SINGLET. 103 00:06:59,160 --> 00:07:01,840 Good morning. 104 00:07:03,080 --> 00:07:04,800 So? How'd you sleep? 105 00:07:04,880 --> 00:07:07,400 Very well. Very well, actually. 106 00:07:07,480 --> 00:07:10,040 Well, that's the way I like it. Today's a huge day. 107 00:07:11,040 --> 00:07:13,400 - What? - The trials to join Alumni. 108 00:07:14,520 --> 00:07:16,200 Oh... the trials? 109 00:07:16,280 --> 00:07:17,880 - Mm-hmm. - In plural? 110 00:07:17,960 --> 00:07:19,600 Yeah. As many as I can think of. 111 00:07:20,440 --> 00:07:21,760 And how many are there? 112 00:07:21,840 --> 00:07:24,600 Like I said, as many as I can think of. 113 00:07:25,280 --> 00:07:26,560 See you later, all right? 114 00:07:54,160 --> 00:07:55,360 Are you ready? 115 00:07:55,880 --> 00:07:58,240 I'm so ready. 116 00:07:58,320 --> 00:08:01,040 - Nervous? - No, I'm not nervous at all. 117 00:08:01,560 --> 00:08:02,680 Should I be, though? 118 00:08:02,760 --> 00:08:03,840 Not at all. 119 00:08:04,760 --> 00:08:06,440 Would you go get a Cola Light for me? 120 00:08:07,480 --> 00:08:09,320 Ah, this must be a trial for Alumni. 121 00:08:09,400 --> 00:08:10,800 Well, perhaps. 122 00:08:10,880 --> 00:08:12,000 Ah, okay. 123 00:08:12,080 --> 00:08:15,040 Okay, now I get it. This is gonna be a hazing thing, isn't it? 124 00:08:15,120 --> 00:08:16,720 Get me a Cola Light. Now. 125 00:08:19,000 --> 00:08:20,160 Mm, okay. 126 00:08:23,640 --> 00:08:24,680 Who's gonna pay, though? 127 00:08:24,760 --> 00:08:27,160 Babe, for God's sake, it's not a big deal. 128 00:08:27,240 --> 00:08:28,920 It's just soda, not crude oil. 129 00:09:03,800 --> 00:09:06,120 You're willing to humiliate yourself to join that club? 130 00:09:06,920 --> 00:09:08,360 This is humiliating? 131 00:09:09,080 --> 00:09:11,720 Lowering your head and obeying her like a peasant? Yeah. 132 00:09:11,800 --> 00:09:14,960 Oh, mi amor. Anarcho-syndicalism at this hour in the morning? No. 133 00:09:15,640 --> 00:09:16,920 Why do you want to join? 134 00:09:17,000 --> 00:09:19,360 Well, because we're graduating. Because this is over. 135 00:09:19,880 --> 00:09:22,240 And I can make some contacts there that I'm gonna need later. 136 00:09:22,320 --> 00:09:23,600 They are very demanding. 137 00:09:23,680 --> 00:09:25,440 They require you to spend your time with them. 138 00:09:25,520 --> 00:09:26,720 It's not that big a deal. 139 00:09:26,800 --> 00:09:29,800 Baby, they're like a cult. That's what they say. 140 00:09:29,880 --> 00:09:33,480 Okay, well, I will make sure the evil cult won't be able to get me. 141 00:09:33,560 --> 00:09:36,160 - So, you don't trust us, is that it? - What? 142 00:09:36,240 --> 00:09:37,440 - No? - What is this about? 143 00:09:37,520 --> 00:09:39,125 You're starting to realize when the year is over, 144 00:09:39,126 --> 00:09:40,720 you're going to break up with me. 145 00:09:40,800 --> 00:09:42,520 - You want to pave the way. - I'm not gonna... 146 00:09:42,600 --> 00:09:43,720 You're trying to soften me up 147 00:09:43,800 --> 00:09:45,960 so I see it coming and won't be as hurt when it happens. 148 00:09:46,040 --> 00:09:47,120 - Break up now, okay? - Eric... 149 00:09:47,200 --> 00:09:49,400 - Let's call it quits, and that's that. - Stop. 150 00:09:51,360 --> 00:09:53,600 You have no idea how happy I am with us. 151 00:09:55,680 --> 00:10:00,360 And besides, if we break up, it will be because you leave me. 152 00:10:00,960 --> 00:10:02,840 No. 153 00:10:02,920 --> 00:10:04,760 - No? - That's not even possible. 154 00:10:05,440 --> 00:10:08,080 Then that's it. Then it's not gonna happen. 155 00:10:12,080 --> 00:10:13,080 Okay? 156 00:10:22,600 --> 00:10:25,720 Isadora, you're asking me to come in five hours before my shift. 157 00:10:25,800 --> 00:10:27,320 And this is my time off. 158 00:10:27,920 --> 00:10:29,640 I know. It's just this once. 159 00:10:29,720 --> 00:10:31,160 And tomorrow it'll be twice. 160 00:10:31,240 --> 00:10:32,770 I doubt you're going to pay me overtime 161 00:10:32,771 --> 00:10:34,640 when you won't even pay me a living wage. 162 00:10:34,720 --> 00:10:36,280 - What's wrong? - Shh! 163 00:10:37,720 --> 00:10:40,160 Okay, all right. I'll go. I'll be right there. 164 00:10:41,640 --> 00:10:43,280 What do you mean, "get a taxi"? 165 00:10:43,920 --> 00:10:46,120 But do... do you know how much it costs? 166 00:10:47,760 --> 00:10:50,120 Ah! How kind of you to offer to pay me back for half. 167 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 What a nice gesture. 168 00:10:51,240 --> 00:10:52,560 - What do you mean, half? - Shh! 169 00:10:52,640 --> 00:10:54,120 But I'd rather take the bus. 170 00:10:59,000 --> 00:11:01,840 Okay. All right. I'll get a taxi. All right, ciao. 171 00:11:04,680 --> 00:11:07,040 Omar, stress like this isn't good for you. 172 00:11:10,520 --> 00:11:12,040 Uh, maybe it's just that I... 173 00:11:12,560 --> 00:11:15,000 that I'm not ready for life to go back to normal. 174 00:11:18,360 --> 00:11:19,960 Oh, yes, you are. 175 00:11:20,040 --> 00:11:22,120 What you're not ready for is to have a boss that's so... 176 00:11:22,200 --> 00:11:23,680 Say it. 177 00:11:23,760 --> 00:11:25,400 Say it, sis. Say it, come on. 178 00:11:25,480 --> 00:11:26,640 Defend yourself! 179 00:11:27,200 --> 00:11:29,360 - Come on. Let's have breakfast. - I can't. 180 00:11:29,440 --> 00:11:32,640 Wait, what? Whoa, hold up! I said call her and tell her. 181 00:11:32,720 --> 00:11:34,520 Uh, I can't today. Nadia, fuck! 182 00:11:35,040 --> 00:11:36,960 Don't stress me out any more, all right? 183 00:11:37,840 --> 00:11:39,200 We made plans, dude. 184 00:11:41,640 --> 00:11:43,880 Can we postpone? 185 00:11:44,400 --> 00:11:47,000 Omar, I'm leaving tomorrow for New York. 186 00:11:47,080 --> 00:11:48,680 Well, let's do lunch. 187 00:11:49,200 --> 00:11:50,400 Or dinner? 188 00:11:50,480 --> 00:11:52,960 Or tomorrow before you leave? Okay? 189 00:11:53,040 --> 00:11:54,320 Come on? Yes? 190 00:11:54,400 --> 00:11:55,920 - Yes, yes, yes, yes. - Yes? Yes? 191 00:11:56,600 --> 00:11:57,840 I love you. 192 00:11:57,920 --> 00:11:59,760 Oh my Lord. 193 00:12:04,920 --> 00:12:06,560 Thanks, Chloe. 194 00:12:06,640 --> 00:12:07,800 See you later. 195 00:12:11,800 --> 00:12:12,920 Are you okay? 196 00:12:14,640 --> 00:12:16,760 - I'm fine. - Hmm? 197 00:12:17,880 --> 00:12:18,960 I love you. 198 00:12:19,040 --> 00:12:20,240 I love you too. 199 00:12:33,320 --> 00:12:36,280 I love you so much. I love you. I love you. 200 00:12:37,040 --> 00:12:38,040 Ciao. 201 00:13:20,560 --> 00:13:21,560 Good morning. 202 00:13:23,560 --> 00:13:24,560 What are you doing here? 203 00:13:25,240 --> 00:13:28,480 Well, I was on patrol, saw it was open, and stopped by to say hello. 204 00:13:29,000 --> 00:13:30,920 Patrol, huh? An inspector? 205 00:13:31,000 --> 00:13:34,840 Yeah. Well, I'm still out on the streets from time to time, yeah. 206 00:13:36,720 --> 00:13:39,360 I can't talk to you right now, Luis. I have a work meeting. 207 00:13:40,000 --> 00:13:41,080 Okay. I'll stop by later. 208 00:13:41,160 --> 00:13:44,040 Hey, look, with all due respect and all my affection, 209 00:13:44,120 --> 00:13:45,800 I told you 30 times that I don't want 210 00:13:45,801 --> 00:13:48,080 to have any sort of contact with you. 211 00:13:48,160 --> 00:13:49,960 You can't keep playing dumb and showing up here 212 00:13:50,040 --> 00:13:51,720 because I'm going to end up calling... 213 00:13:53,200 --> 00:13:54,640 Calling the police? Here? 214 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 I'm sorry. 215 00:13:58,520 --> 00:14:00,680 I didn't realize I was an inconvenience. 216 00:14:02,840 --> 00:14:05,080 My meeting. 217 00:14:09,040 --> 00:14:12,360 - What big party today? - Big party. Super Sexy Festival Party. 218 00:14:12,440 --> 00:14:15,440 We can't organize that sort of thing with no money, no permits, no... 219 00:14:15,520 --> 00:14:17,880 Shh! Shut up. Don't you remember what I told you? 220 00:14:17,960 --> 00:14:19,960 To make money, what do you have to do? Spend it. 221 00:14:20,040 --> 00:14:22,000 Right, but we don't have enough to buy ice. 222 00:14:22,080 --> 00:14:23,080 I'll ask for favors. 223 00:14:23,160 --> 00:14:26,360 - Favors you'll later have to repay. - Exactly. That's my problem. 224 00:14:27,960 --> 00:14:31,400 The DJ booth has to be epic. 225 00:14:31,480 --> 00:14:32,480 You're DJing, no? 226 00:14:32,520 --> 00:14:35,400 No. No, I don't feel like it. Plus, I'm not really a draw. 227 00:14:35,480 --> 00:14:37,640 Who are we going to bring who is and that you can pay? 228 00:14:37,720 --> 00:14:39,920 Apa! You're suddenly a bit anxious, aren't you? 229 00:14:40,000 --> 00:14:42,920 I'm making some calls. Meanwhile, say, "Surprise DJ." 230 00:14:43,000 --> 00:14:44,200 How do you want the booth? 231 00:14:45,560 --> 00:14:46,640 You're gonna flip. 232 00:14:46,720 --> 00:14:48,160 Like that. 233 00:14:48,240 --> 00:14:50,680 That costs more than my house, Isadora. 234 00:14:50,760 --> 00:14:52,120 And it's not just the structure. 235 00:14:52,200 --> 00:14:54,760 It's the structure, the people who install it, the time... 236 00:14:54,840 --> 00:14:57,400 No. No, no way. The waiters will install it. 237 00:14:57,480 --> 00:14:59,240 How many waiters should I hire? 238 00:14:59,760 --> 00:15:01,000 - Eleven. - What? 239 00:15:01,080 --> 00:15:02,200 Eleven. 240 00:15:02,280 --> 00:15:04,320 Eleven more? Or 11 in total? 241 00:15:04,400 --> 00:15:07,560 - Eleven in total. - Oh, no need to spend a fortune. 242 00:15:07,640 --> 00:15:10,800 Oh, get a grip! Seems your rude tone slipped out a bit there, no? 243 00:15:10,880 --> 00:15:14,240 Given the cost of the structure, I can't hire 11 waiters. 244 00:15:14,320 --> 00:15:17,000 Well, cut back. Cut back. What should we cut? Four? 245 00:15:17,070 --> 00:15:18,070 Look, tell you what. 246 00:15:18,080 --> 00:15:20,320 The security? They can go. Just leave the guy at the door. 247 00:15:20,400 --> 00:15:22,720 How can we throw a mega party without security staff? 248 00:15:22,800 --> 00:15:24,680 No insurance. I don't give a fuck. Don't worry. 249 00:15:26,160 --> 00:15:28,280 I'm sorry. 250 00:15:28,800 --> 00:15:31,240 I cannot take charge of all of this under these conditions. 251 00:15:31,320 --> 00:15:33,760 Oh no, Omar. No, don't say so. 252 00:15:33,840 --> 00:15:36,160 Everything's going to go well. You are the best headwaiter. 253 00:15:36,240 --> 00:15:37,400 I'm counting on you. 254 00:15:38,320 --> 00:15:40,720 Can I give you 5% of everything as a bonus? 255 00:15:43,880 --> 00:15:44,880 Is that all right? 256 00:15:47,960 --> 00:15:50,680 All right. Fucking awesome. It's a party. 257 00:15:51,800 --> 00:15:53,280 - Thank you. - Party. 258 00:15:53,360 --> 00:15:54,440 Mega party. 259 00:16:16,120 --> 00:16:18,880 Us two alone in the shower without looking at each other. 260 00:16:18,960 --> 00:16:21,560 Actually, I did look at you quite a bit. 261 00:16:21,640 --> 00:16:23,680 From head to toe. 262 00:16:24,440 --> 00:16:27,760 I don't know, Iván. I wasn't comfortable. 263 00:16:28,440 --> 00:16:30,320 Truth is, I found it strange after everything. 264 00:16:30,400 --> 00:16:31,760 Sorry about the argument. 265 00:16:32,800 --> 00:16:34,720 It's that I really missed you a lot too, 266 00:16:34,800 --> 00:16:37,840 and... I was nervous with everything, and, uh... 267 00:16:39,280 --> 00:16:40,480 Yeah, me too. 268 00:16:44,160 --> 00:16:47,000 And how are you? Did you find a place to stay yet? 269 00:16:47,520 --> 00:16:50,280 Yep. Yeah, I'm, uh... I'm staying at Alumni. 270 00:16:51,320 --> 00:16:55,360 Okay. I noticed you have good vibes with the president, don't you? 271 00:16:55,440 --> 00:16:57,600 Well, yeah. We hit it off, okay? 272 00:16:58,120 --> 00:17:00,320 He thinks I fit in, and I want to get in. 273 00:17:00,400 --> 00:17:02,560 Although... that's all. Nothing more. 274 00:17:05,160 --> 00:17:07,200 Look, I'd love us to get back together. 275 00:17:08,880 --> 00:17:11,400 And pick up where we left off before I left. 276 00:17:14,640 --> 00:17:16,840 I wish I could say yes, Iván, but... 277 00:17:18,400 --> 00:17:20,560 It's not that easy for me to forget what happened. 278 00:17:20,640 --> 00:17:21,920 And then the argument we had... 279 00:17:22,000 --> 00:17:24,480 Look, I know, and I understand you perfectly. 280 00:17:24,560 --> 00:17:27,600 However, why don't we just take it slow? 281 00:17:29,920 --> 00:17:32,080 I don't know, we could start by... 282 00:17:32,640 --> 00:17:34,960 by sleeping at my place tonight if you want. 283 00:17:40,360 --> 00:17:41,720 Let me think about it. 284 00:17:42,720 --> 00:17:43,920 Okay? 285 00:17:44,600 --> 00:17:45,600 All right. 286 00:17:58,920 --> 00:18:01,480 READY TO BEGIN? 287 00:18:05,720 --> 00:18:07,105 I want you to videotape the girls 288 00:18:07,106 --> 00:18:08,600 showering in the locker room. 289 00:18:08,680 --> 00:18:09,840 Huh? 290 00:18:10,350 --> 00:18:11,350 What? 291 00:18:11,360 --> 00:18:13,840 - Are you kidding me, or what? - No, why? 292 00:18:14,520 --> 00:18:15,760 I don't know, I was expecting... 293 00:18:15,840 --> 00:18:17,800 - Something else? - Probably something less... 294 00:18:17,880 --> 00:18:19,120 Less what? 295 00:18:19,760 --> 00:18:22,760 Less childish? Less like primary school? 296 00:18:22,840 --> 00:18:25,440 Well, a few years ago, that might have been the case. 297 00:18:25,520 --> 00:18:27,520 But now, with all these bullshit feminists, 298 00:18:27,600 --> 00:18:28,920 you could end up in jail. 299 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 Or worse. 300 00:18:31,320 --> 00:18:32,480 Expelled. 301 00:18:33,200 --> 00:18:37,320 - "The bullshit feminists"? - Mm-hmm. The radical women. 302 00:18:37,400 --> 00:18:38,800 The feminazis. 303 00:18:38,880 --> 00:18:40,840 The ones who smell and don't shave. 304 00:18:40,920 --> 00:18:41,960 You know what, Héctor? 305 00:18:42,040 --> 00:18:44,560 I think I just lost my interest in joining your club. 306 00:18:44,640 --> 00:18:46,440 - Shit, Joel. I was kidding. - Sure. 307 00:18:46,520 --> 00:18:47,800 You know my best friend is Black. 308 00:18:47,880 --> 00:18:50,160 And what does that have to do with feminazis? 309 00:18:51,520 --> 00:18:52,680 Okay, all right. 310 00:18:52,760 --> 00:18:54,280 Oh, I'm sorry. 311 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 Hey. 312 00:18:56,880 --> 00:18:58,080 Forgive me, dude? 313 00:19:02,760 --> 00:19:04,200 And if I get caught? 314 00:19:05,400 --> 00:19:06,560 You have to prove 315 00:19:06,640 --> 00:19:08,680 that you are willing to do anything to belong, Joel. 316 00:19:08,760 --> 00:19:11,800 Even risk losing your spot at the best school in the country. 317 00:19:19,840 --> 00:19:22,040 HAVE YOU THOUGHT ABOUT IT? 318 00:19:29,680 --> 00:19:32,480 Hey, girls. Whose bag is this? 319 00:20:00,480 --> 00:20:01,560 Joel. 320 00:20:05,520 --> 00:20:06,640 Looking for this? 321 00:20:56,840 --> 00:20:57,840 Nico! 322 00:20:57,880 --> 00:20:59,720 - What's the matter? - I don't know. 323 00:20:59,800 --> 00:21:02,320 - Should I get the nurse? - I don't know if it's anxiety or what. 324 00:21:02,400 --> 00:21:04,800 - I don't know. - Uh, should I call my parents? 325 00:21:05,320 --> 00:21:06,919 Eric! Eric! 326 00:21:06,920 --> 00:21:07,920 Fuck... 327 00:21:07,920 --> 00:21:08,920 Chloe! 328 00:21:09,000 --> 00:21:10,800 Babe, are you all right? 329 00:21:10,880 --> 00:21:12,320 No, I'm not. I'm having a breakdown. 330 00:21:12,400 --> 00:21:14,240 What's wrong? Did you take your medication? 331 00:21:14,320 --> 00:21:17,080 - Yes, damn it. You don't trust me, do you? - No, I didn't say that. 332 00:21:17,160 --> 00:21:19,760 Fuck, if the boy has anxiety, it's because he hasn't taken his pill. 333 00:21:19,840 --> 00:21:21,480 Stop. That's not what I'm saying, Eric. 334 00:21:21,560 --> 00:21:23,720 - Chloe, don't gaslight me, damn it. - Gaslight you? What? 335 00:21:23,800 --> 00:21:25,760 Come on, I know it's because you're going to leave. 336 00:21:25,840 --> 00:21:27,520 Deny it again, and I'll explode. 337 00:21:27,600 --> 00:21:29,200 - No... - Using that maternalistic tone. 338 00:21:29,280 --> 00:21:30,840 To get me to take my fucking pill, right? 339 00:21:30,841 --> 00:21:32,680 You can't be honest with your boyfriend? 340 00:21:33,880 --> 00:21:36,960 Uh, Emilia, I'm so sorry. You shouldn't be... This shouldn't happen. 341 00:21:37,040 --> 00:21:38,360 This is not just nerves. 342 00:21:38,440 --> 00:21:41,240 No, this is what it is. It's who I am, so just get used to it! 343 00:21:42,040 --> 00:21:44,400 Go take care of him. Go on. 344 00:21:44,480 --> 00:21:45,640 Sorry. 345 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 Eric! 346 00:21:47,560 --> 00:21:50,040 But maybe Eric can tell you something. 347 00:21:50,120 --> 00:21:53,320 Do you really think right now my cousin is fit to play detective? 348 00:21:54,360 --> 00:21:55,360 Yeah. 349 00:21:55,960 --> 00:21:57,930 But maybe he knows something about Chloe and Raúl, 350 00:21:57,931 --> 00:21:59,720 and then you can share it. 351 00:22:00,600 --> 00:22:03,760 - No, if we talk about her, we fight. - Yeah. 352 00:22:09,440 --> 00:22:10,440 Are you okay? 353 00:22:13,640 --> 00:22:15,400 I just don't know what else to do. 354 00:22:17,120 --> 00:22:18,360 Maybe let it be. 355 00:22:18,440 --> 00:22:21,440 And accept that what they say happened up there is what happened. 356 00:22:21,520 --> 00:22:22,920 Raúl would never do that. 357 00:22:23,000 --> 00:22:24,960 Sara, I think you're starting to forget Raúl 358 00:22:24,961 --> 00:22:26,560 and everything he subjected you to. 359 00:22:26,640 --> 00:22:29,000 - He deserved to die? - No, that's not what I'm saying. 360 00:22:29,080 --> 00:22:32,560 I'm saying don't go romanticizing the relationship you two had. 361 00:22:32,640 --> 00:22:36,480 Don't go turning him into somebody that he never was. 'Kay? 362 00:22:40,160 --> 00:22:41,320 Want a hug? 363 00:23:06,200 --> 00:23:07,680 No, I can't. I can't. 364 00:23:07,760 --> 00:23:08,760 Sara! 365 00:23:09,600 --> 00:23:10,800 Give me the keys. 366 00:23:13,800 --> 00:23:15,320 Give 'em to me. Come on. 367 00:23:16,240 --> 00:23:17,400 I said no. I'm leaving. 368 00:23:18,680 --> 00:23:20,800 Nico! Nico, come on. 369 00:23:20,880 --> 00:23:22,920 I won't leave you alone until you go inside. 370 00:23:30,000 --> 00:23:31,880 You go first, or I go first? 371 00:23:33,440 --> 00:23:34,560 Me first, then. Let's go. 372 00:23:49,200 --> 00:23:50,960 It's okay to open your eyes. 373 00:24:08,760 --> 00:24:09,840 Thank you. 374 00:24:19,680 --> 00:24:20,760 Hello. 375 00:24:21,920 --> 00:24:23,160 How's your boyfriend? 376 00:24:23,240 --> 00:24:26,560 Better. I sent him home, so I hope he'll be okay. 377 00:24:26,640 --> 00:24:28,600 He has a lot of these fits, no? 378 00:24:28,680 --> 00:24:30,240 I heard he makes a lot of trouble. 379 00:24:30,320 --> 00:24:32,960 Um, no. No. Yeah, back then. Yeah. 380 00:24:33,040 --> 00:24:36,720 But now he's on medication. He goes to therapy, so he's much better. 381 00:24:36,800 --> 00:24:38,280 I mean, he's another person. 382 00:24:38,840 --> 00:24:39,840 Come, have a seat. 383 00:24:45,640 --> 00:24:48,360 I'm worried this might affect your membership in Alumni. 384 00:24:48,440 --> 00:24:49,600 If you get in, that is. 385 00:24:49,680 --> 00:24:51,960 Okay. I don't see it that way. 386 00:24:52,040 --> 00:24:54,040 It's a matter of priorities, plain and simple. 387 00:24:54,120 --> 00:24:56,360 How far are you willing to go to be one of us? 388 00:24:56,440 --> 00:24:59,160 All right, look. I swear Eric is okay, and I don't know how it... 389 00:24:59,240 --> 00:25:01,240 These mental problems never go away. 390 00:25:01,760 --> 00:25:03,880 And, well, his outbreaks will be less frequent, 391 00:25:03,960 --> 00:25:05,920 but they will always be a problem. 392 00:25:06,480 --> 00:25:08,600 And when that happens, what? 393 00:25:09,200 --> 00:25:10,600 What are you saying? 394 00:25:11,200 --> 00:25:12,960 Well, that you'll drop whatever you're doing, 395 00:25:13,040 --> 00:25:14,630 whatever it is, even if it's with us, 396 00:25:14,631 --> 00:25:17,280 and go and take care of him, won't you? 397 00:25:17,360 --> 00:25:19,000 Um, well, yes, of course. 398 00:25:19,080 --> 00:25:20,600 - Obviously. - There you go. 399 00:25:21,600 --> 00:25:22,640 Obviously. 400 00:25:23,280 --> 00:25:24,600 Priorities. 401 00:25:25,120 --> 00:25:27,000 I'll see you later, perhaps. Ciao. 402 00:25:35,600 --> 00:25:37,000 So this was the trial. 403 00:25:37,800 --> 00:25:40,040 - Excuse me? - What you just asked me. 404 00:25:40,120 --> 00:25:43,240 Whether I'd put Eric before Alumni, no? 405 00:25:43,320 --> 00:25:44,800 No. No, not at all. 406 00:25:44,880 --> 00:25:47,720 It was just that, a question. Or idle chitchat. 407 00:25:48,520 --> 00:25:50,920 - Ciao. - Yeah. Ciao. 408 00:25:55,520 --> 00:25:59,040 Were you recording the girls while they showered? Huh? 409 00:25:59,960 --> 00:26:03,440 Are you aware that this is not a dumb prank for children, 410 00:26:03,520 --> 00:26:05,320 but rather a crime? 411 00:26:07,040 --> 00:26:10,280 I'm sorry. I'm... I'm very sorry, Virginia. 412 00:26:10,360 --> 00:26:11,920 But why did you do it? 413 00:26:13,400 --> 00:26:15,640 Was it your idea, or did someone force you? 414 00:26:15,720 --> 00:26:18,560 To be honest, this doesn't strike me as something you'd do. 415 00:26:19,840 --> 00:26:21,200 Tell me. 416 00:26:22,960 --> 00:26:24,640 Joel, if you don't answer me, 417 00:26:24,720 --> 00:26:27,520 I'll have to expel you from school right now. 418 00:26:28,680 --> 00:26:30,680 Please tell me what happened. 419 00:26:30,760 --> 00:26:32,040 Good morning. 420 00:26:34,880 --> 00:26:36,240 Did something happen here? 421 00:26:41,200 --> 00:26:42,680 Doesn't that belong to Joel? 422 00:26:46,200 --> 00:26:49,000 Take it. Go to the club and wait for me there. 423 00:26:53,480 --> 00:26:55,240 And close the door when you leave. 424 00:26:58,760 --> 00:27:01,200 - What are you doing? - Lending you a hand, Virginia. 425 00:27:01,280 --> 00:27:03,120 Because if you expel Joel, 426 00:27:03,200 --> 00:27:07,000 a lawyer, a very good one, will sue Las Encinas for malpractice. 427 00:27:07,080 --> 00:27:09,160 And then someone will leak the video. 428 00:27:09,240 --> 00:27:12,920 All of those poor girls will be exposed, and their parents will ask, 429 00:27:13,000 --> 00:27:15,600 "How was it leaked? How was it even recorded?" 430 00:27:17,200 --> 00:27:19,520 Your management will be called into question. 431 00:27:19,600 --> 00:27:21,120 They'll let you take the fall. 432 00:27:23,120 --> 00:27:25,800 And I don't want you to go, Virginia. I really don't. 433 00:27:25,880 --> 00:27:28,000 I'm very fond of you. 434 00:27:29,120 --> 00:27:30,560 So I'll delete the video. 435 00:27:31,280 --> 00:27:33,200 'Kay? I swear on my honor. 436 00:27:33,280 --> 00:27:36,480 I know. Let's pretend like it was nothing. 437 00:27:36,560 --> 00:27:38,520 I guess you don't need to thank me. 438 00:27:38,600 --> 00:27:41,360 You scratch my back, I'll scratch yours. No? 439 00:27:54,840 --> 00:27:56,960 Not expelled. We're all good here. 440 00:27:57,520 --> 00:27:58,800 Are you serious? 441 00:27:59,760 --> 00:28:03,200 But... but what did you tell her? 442 00:28:03,280 --> 00:28:06,360 Come. Sit down and show me the video. 443 00:28:06,440 --> 00:28:08,960 - That a joke? - Sit down and show me the video. 444 00:28:09,480 --> 00:28:10,760 But... But for what? 445 00:28:12,160 --> 00:28:13,840 Because that's your next trial. 446 00:28:25,960 --> 00:28:27,320 And close the door. 447 00:28:51,000 --> 00:28:52,280 I'm so fucking horny. 448 00:28:53,200 --> 00:28:54,680 - Horny? - Uh-huh. 449 00:28:54,760 --> 00:28:57,120 Everything beautiful and racy makes me horny. 450 00:29:04,120 --> 00:29:06,360 - Well, I'd better leave you alone... - No, no. 451 00:29:06,440 --> 00:29:08,040 - The trial. - What? What trial? 452 00:29:08,120 --> 00:29:09,760 Right now. Look at me. 453 00:29:25,360 --> 00:29:26,480 Look at that. 454 00:29:27,240 --> 00:29:28,640 Someone's getting a hard-on. 455 00:29:46,960 --> 00:29:48,560 No. Better not. Better not. 456 00:29:49,320 --> 00:29:50,920 You're not allowed to finish. 457 00:29:51,440 --> 00:29:52,680 That's the trial. 458 00:30:06,440 --> 00:30:08,080 Stop. Stop, you're gonna get caught. 459 00:30:08,160 --> 00:30:09,800 Yeah? You think? Let's see if you're right. 460 00:30:09,880 --> 00:30:11,120 Héctor... 461 00:30:12,480 --> 00:30:15,240 Don't give up, okay? You're so close to joining Alumni. 462 00:30:20,120 --> 00:30:21,760 Did you cum already? 463 00:30:22,780 --> 00:30:23,799 Héctor! 464 00:30:23,800 --> 00:30:25,040 You in there? 465 00:30:26,160 --> 00:30:28,880 Yes. Yes, yes, yes. I'll be out in a sec. 466 00:30:32,360 --> 00:30:33,960 What are you doing? 467 00:30:34,040 --> 00:30:35,960 Thanks for that. 468 00:30:43,320 --> 00:30:44,320 Yeah? 469 00:30:46,520 --> 00:30:47,840 The whiskey is good, isn't it? 470 00:31:06,040 --> 00:31:07,960 ♪ Trash ♪ 471 00:31:08,040 --> 00:31:10,600 ♪ All hail the new King Trash ♪ 472 00:31:11,240 --> 00:31:13,680 ♪ All hail the, all hail the trash ♪ 473 00:31:14,600 --> 00:31:17,400 ♪ All hail the new King Trash ♪ 474 00:31:17,920 --> 00:31:19,080 ♪ All hail the ♪ 475 00:31:19,680 --> 00:31:21,360 ♪ I keep my mouth closed ♪ 476 00:31:21,440 --> 00:31:22,840 ♪ I keep my lips shut ♪ 477 00:31:22,920 --> 00:31:24,600 ♪ Don't let it overflow ♪ 478 00:31:24,680 --> 00:31:26,400 ♪ Just let it reek enough ♪ 479 00:31:26,480 --> 00:31:28,120 ♪ They love to feel the guilt ♪ 480 00:31:28,200 --> 00:31:29,560 ♪ They love to feel the pain ♪ 481 00:31:29,640 --> 00:31:31,280 ♪ They love to feel the guilt ♪ 482 00:31:31,360 --> 00:31:32,800 ♪ So let it stay the same ♪ 483 00:31:32,880 --> 00:31:34,200 ♪ Trash ♪ 484 00:31:34,280 --> 00:31:37,520 ♪ All hail the new King Trash ♪ 485 00:31:37,600 --> 00:31:40,720 ♪ All hail the trash ♪ 486 00:31:41,400 --> 00:31:44,120 ♪ All hail the new King Trash ♪ 487 00:31:44,720 --> 00:31:45,840 ♪ All hail the ♪ 488 00:31:46,440 --> 00:31:49,480 ♪ I rest my case, but all the judges ♪ ♪ They are not impressed... ♪ 489 00:31:49,560 --> 00:31:51,325 If I sleep with Iván, it's like telling him, 490 00:31:51,326 --> 00:31:53,640 "Yes, I am your little kept trophy." 491 00:31:53,720 --> 00:31:55,800 That was my argument, and you said you agreed with it. 492 00:31:55,880 --> 00:31:58,560 - But now I have doubts it's how you feel. - What? 493 00:31:58,640 --> 00:32:01,880 - You're trying to convince yourself, dude. - I'm over with Chloe, honey. 494 00:32:03,640 --> 00:32:06,000 - Do you want to get back with Iván? - Yes, I want to, damn it. 495 00:32:06,080 --> 00:32:08,360 Of course I do. But I don't want to if we're not equals. 496 00:32:08,440 --> 00:32:12,040 - Who here is anyone's equal? Sonia and I? - No, you're not. And that's why. 497 00:32:12,120 --> 00:32:13,120 And that's why what? 498 00:32:13,160 --> 00:32:15,200 I've never taken handouts from Sonia and never would. 499 00:32:15,280 --> 00:32:16,680 Because for me, I don't allow it. 500 00:32:16,760 --> 00:32:18,920 If you don't wanna feel like a kept man, that's easy. 501 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 You just don't allow it. 502 00:32:20,760 --> 00:32:22,400 But you? You allow it. 503 00:32:22,480 --> 00:32:24,640 You let others take care of you. A lot of others. 504 00:32:24,720 --> 00:32:27,520 - What are you talking about? - That Alumni president, dude. 505 00:32:30,440 --> 00:32:32,680 Look. There's Iván up there. 506 00:32:35,120 --> 00:32:38,080 Did you know he forked over two million to Chloe's mother, dude? 507 00:32:38,160 --> 00:32:40,560 Also known as his mother. So she'd leave him alone. 508 00:32:40,640 --> 00:32:43,600 - Who? The guy from the club? - No, no, no. Iván. 509 00:32:45,000 --> 00:32:47,720 - Chloe and Iván have the same mother? - Mm-hmm. Come on. 510 00:32:47,800 --> 00:32:50,400 Two million, huh? Two. Like it's no big deal. 511 00:32:50,480 --> 00:32:52,440 Just as if I were to go now and buy you a drink. 512 00:32:52,520 --> 00:32:54,480 Actually, no. They would take it out of my wages. 513 00:32:54,560 --> 00:32:56,000 So yeah, same difference. 514 00:32:57,640 --> 00:33:00,400 Long story short, yes, I do want to get back with him. 515 00:33:02,480 --> 00:33:04,720 But first, I have to stand on my own two feet. 516 00:33:05,240 --> 00:33:07,040 Without a wealthy family or benefactor? 517 00:33:07,120 --> 00:33:08,800 If you're born poor, you die poor. 518 00:33:08,880 --> 00:33:11,120 So, what, then? What should I do? 519 00:33:12,440 --> 00:33:14,200 If you really love him, go for him. 520 00:33:14,280 --> 00:33:16,322 If you wait too long, you saw how quickly 521 00:33:16,323 --> 00:33:18,800 - he forgot you in South Africa. - Oh wow. Thanks. Very cool, huh? 522 00:33:18,880 --> 00:33:21,160 Thank you for creating more doubts and insecurities. 523 00:33:21,240 --> 00:33:22,360 I'm telling you what I think. 524 00:33:22,440 --> 00:33:24,760 Right. What about you? How are your papers going? Good, no? 525 00:33:25,600 --> 00:33:26,640 Son of a bitch. 526 00:33:26,720 --> 00:33:28,600 No, sorry. That was a low blow. A real low one. 527 00:33:28,680 --> 00:33:31,240 - Go for the millionaire. - Dalmar... 528 00:33:31,320 --> 00:33:33,520 Yeah, it doesn't mean you have to be a kept man. 529 00:33:33,600 --> 00:33:35,120 Come on, go for him. 530 00:33:36,160 --> 00:33:38,760 I'm anchored to this bar. Not now. 531 00:33:40,240 --> 00:33:42,280 Are you in love with Iván or not? 532 00:33:46,880 --> 00:33:49,120 - Get out of my face. - Look, just make something up. 533 00:33:49,200 --> 00:33:50,560 - Leave me alone. - Initiative. 534 00:33:50,640 --> 00:33:52,480 Get him some ice, some glasses, or lemons. 535 00:33:52,560 --> 00:33:54,680 - Get him something. Come on. - Enough. 536 00:34:02,200 --> 00:34:06,720 I JUST THOUGHT OF ANOTHER TEST. NOW. 537 00:34:12,080 --> 00:34:14,400 I'M WORKING. 538 00:34:24,080 --> 00:34:27,080 LEAVE AND COME MEET ME. WHERE ARE YOUR PRIORITIES? 539 00:34:42,680 --> 00:34:44,320 OFFLINE 540 00:35:00,840 --> 00:35:01,840 Hey! 541 00:35:03,080 --> 00:35:05,640 But I thought we agreed you would stay home and rest, though. 542 00:35:05,720 --> 00:35:07,040 Yeah, but I'm feeling much better. 543 00:35:07,120 --> 00:35:10,080 Instead of staring at the ceiling, I'd rather be here with you. 544 00:35:10,840 --> 00:35:13,280 - I'll go order. Want something? - No, no. 545 00:35:13,360 --> 00:35:15,320 I don't want anything. You shouldn't be drinking. 546 00:35:15,400 --> 00:35:17,320 - Don't you trust me? - Yes. Of course I trust you. 547 00:35:17,400 --> 00:35:19,360 - But you just had a fit this afternoon. - A fit? 548 00:35:19,440 --> 00:35:20,640 Yes, a fit! An attack! 549 00:35:20,720 --> 00:35:23,440 You're making a big deal out of it because you're fed up with me. 550 00:35:23,520 --> 00:35:26,120 - I'm not. I didn't say that. - Eric, relax. It's just an expression. 551 00:35:26,200 --> 00:35:27,600 I'm very relaxed, Sonia. Thank you. 552 00:35:27,680 --> 00:35:30,600 - Not cool. Don't talk to her like that. - Weren't you going to stay in? 553 00:35:30,680 --> 00:35:32,000 - Is there an echo in here? - Fuck. 554 00:35:32,080 --> 00:35:34,560 - Wasn't he staying home? - That's what I just told him. 555 00:35:34,640 --> 00:35:37,120 Yeah? You sure you haven't sent him ambiguous messages saying, 556 00:35:37,200 --> 00:35:38,560 "Don't go out," then, "I miss you"? 557 00:35:38,640 --> 00:35:40,560 - Nico, enough! - Stay out of it, coz! 558 00:35:40,640 --> 00:35:43,000 No, everybody, stop it. What the fuck is wrong with you guys? 559 00:35:43,080 --> 00:35:45,400 Why am I always the one to blame for everything? 560 00:35:46,600 --> 00:35:48,840 - Chloe... - No. I don't want to talk now. 561 00:35:49,960 --> 00:35:52,760 What's wrong with you two? You two have some fucking nerve! 562 00:35:53,280 --> 00:35:55,200 Well done, coz. Are you happy? 563 00:35:56,000 --> 00:35:57,520 Eric, man. Wait! 564 00:37:04,360 --> 00:37:05,360 Hello. 565 00:37:05,880 --> 00:37:08,000 Hey. I haven't seen you in a while. 566 00:37:08,080 --> 00:37:10,720 Yeah, I had to sort some things out with Isa. 567 00:37:13,560 --> 00:37:14,720 Fucking hell. 568 00:37:15,320 --> 00:37:17,520 - I gotta go get a mop. - No. Let someone else do it, okay? 569 00:37:17,600 --> 00:37:19,600 - You're a free man. - No, really. Look at that mess. 570 00:37:19,680 --> 00:37:21,080 I talked Isa into letting you leave. 571 00:37:21,160 --> 00:37:22,402 That way, we can go to my house. 572 00:37:22,403 --> 00:37:24,560 She charged me headwaiter rates, but... 573 00:37:24,640 --> 00:37:26,200 I told you I wanted to think about it. 574 00:37:26,280 --> 00:37:28,119 - Okay, but you're up for it, right? - Of course. 575 00:37:28,120 --> 00:37:29,120 Then that's that. 576 00:37:29,160 --> 00:37:31,280 But you can't make decisions about my job on your whim. 577 00:37:31,350 --> 00:37:32,350 But, Joel, I'm not... 578 00:37:32,360 --> 00:37:35,640 Look, have Isa give you the money back, and wait until I'm done, okay? 579 00:37:36,680 --> 00:37:39,400 - Joel, I already talked to Isa. - You know what? Don't wait for me! 580 00:37:39,480 --> 00:37:42,000 - Because I don't feel like it anymore. - But, Joel... 581 00:37:42,080 --> 00:37:44,360 No, I mean, I'm fed up, damn it. I'm fed up, Iván. 582 00:37:44,440 --> 00:37:47,240 Now you're paying my boss to spend the night with me? 583 00:37:47,760 --> 00:37:50,880 I'm not even your kept man anymore. I'm simply your whore, huh? 584 00:37:52,560 --> 00:37:53,560 Leave. 585 00:37:54,240 --> 00:37:56,080 I said leave and let me work. 586 00:38:00,640 --> 00:38:04,240 ♪ I'mma make you scream ♪ ♪ Make your head disappear ♪ 587 00:38:04,320 --> 00:38:07,880 ♪ I'mma make you scream ♪ ♪ Make your head disappear ♪ 588 00:38:07,960 --> 00:38:11,520 ♪ I'mma make you scream ♪ ♪ Make your head disappear ♪ 589 00:38:11,600 --> 00:38:15,280 ♪ I'mma make you scream ♪ ♪ Make your head disappear ♪ 590 00:38:15,360 --> 00:38:17,520 ♪ I'mma make you scream, make... ♪ 591 00:38:17,600 --> 00:38:18,600 Omar! 592 00:38:19,240 --> 00:38:20,320 Omar! 593 00:38:20,920 --> 00:38:22,000 Omar! 594 00:38:22,720 --> 00:38:24,560 ♪ I'mma make you scream... ♪ 595 00:38:27,080 --> 00:38:28,440 Here to check up on me, no? 596 00:38:29,400 --> 00:38:30,800 To see where you work. 597 00:38:31,400 --> 00:38:33,400 - Right. - Really cool. 598 00:38:33,920 --> 00:38:35,440 I'm okay, Nadia. 599 00:38:35,520 --> 00:38:36,600 I got a lot of stuff to do. 600 00:38:36,680 --> 00:38:38,920 But you go have a drink, and I'll look for you later, okay? 601 00:38:41,200 --> 00:38:42,680 ♪ I'mma make you ♪ 602 00:38:44,920 --> 00:38:48,520 ♪ I'mma make you scream ♪ ♪ Make your head disappear ♪ 603 00:38:48,600 --> 00:38:52,200 ♪ I'mma make you scream ♪ ♪ Make your head disappear ♪ 604 00:38:52,280 --> 00:38:55,920 ♪ I'mma make you scream ♪ ♪ Make your head disappear ♪ 605 00:38:56,000 --> 00:38:59,640 ♪ I'mma make you scream ♪ ♪ Make your head disappear ♪ 606 00:38:59,720 --> 00:39:03,560 ♪ I'mma make you scream ♪ ♪ Make your head disappear ♪ 607 00:39:03,640 --> 00:39:05,160 Oops! 608 00:39:05,240 --> 00:39:07,000 Careful, huh? 609 00:39:20,560 --> 00:39:22,000 Oh fuck. My bike. 610 00:39:23,120 --> 00:39:25,160 - What? - It's not here. 611 00:39:27,680 --> 00:39:29,160 Without the bike, he can't work. 612 00:39:29,240 --> 00:39:31,920 - Have him come and tell me. - No, he's very nervous. 613 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 Kid, come here. Give me your ID to formalize the report. 614 00:39:34,880 --> 00:39:37,480 - I'm the one reporting it. - I thought it was his bike. 615 00:39:37,560 --> 00:39:38,560 Hey, kid. 616 00:39:39,400 --> 00:39:42,320 The thing is, I left it at home since she was going to report it. 617 00:39:42,400 --> 00:39:43,920 Sure? Or don't you have any? 618 00:39:44,000 --> 00:39:45,720 Oh, since he's Black, he has no papers, huh? 619 00:39:45,800 --> 00:39:48,080 No, I'm sure he does if you say he's working. 620 00:39:48,160 --> 00:39:51,080 - Your details. I'll look you up. - Um, look... 621 00:39:51,160 --> 00:39:53,240 Forget it. We'll just come back some other day. 622 00:39:53,320 --> 00:39:55,760 I mean, it's just a bike... 623 00:40:13,560 --> 00:40:16,080 My love, um... 624 00:40:17,280 --> 00:40:19,200 I've been thinking about it, and yes. 625 00:40:20,560 --> 00:40:22,720 Maybe it's best that we split up. 626 00:40:24,040 --> 00:40:25,920 I mean, hard to split up with the same classes, 627 00:40:26,000 --> 00:40:27,960 and we have the same friend circle... 628 00:40:28,640 --> 00:40:29,840 It's just that... 629 00:40:31,360 --> 00:40:34,160 I think it's best for us to just be friends right now. 630 00:40:36,480 --> 00:40:40,800 They're probably right, and I... I don't appear to be helping. 631 00:40:41,320 --> 00:40:42,680 I mean, my love, 632 00:40:42,760 --> 00:40:45,000 I think I'm putting my best foot forward with you, but... 633 00:40:45,520 --> 00:40:48,440 It's just that you have these insecurities and these attacks. 634 00:40:48,520 --> 00:40:52,080 Although they're less frequent, but, I mean, what you really need 635 00:40:52,600 --> 00:40:54,000 is to be relaxed. 636 00:40:57,520 --> 00:40:59,400 We'll talk about it tomorrow in person, okay? 637 00:40:59,480 --> 00:41:02,480 But... just so you can start to let it sink in, 638 00:41:03,000 --> 00:41:04,800 and so that it doesn't catch you by surprise. 639 00:42:01,720 --> 00:42:04,160 Omar. Omar. 640 00:42:04,240 --> 00:42:06,360 Hey. Breathe. 641 00:42:08,680 --> 00:42:09,680 Just breathe. 642 00:42:51,760 --> 00:42:55,080 Isadora. Don't worry. These things happen. 643 00:42:55,600 --> 00:42:57,790 Omar, I'm gonna need documentation. 644 00:42:57,791 --> 00:43:00,000 The party permit, insurance, papers for... 645 00:43:00,080 --> 00:43:03,480 Excuse me, but now is not the moment. 646 00:43:05,240 --> 00:43:06,360 Take him to get checked out. 647 00:43:11,440 --> 00:43:12,840 Do you have the documents? 648 00:43:15,720 --> 00:43:17,120 Then who can give them to me? 649 00:43:18,560 --> 00:43:19,640 I don't have them. 650 00:43:20,160 --> 00:43:21,160 I'm sorry? 651 00:43:23,600 --> 00:43:27,120 I have no permit, no insurance, no... money. 652 00:43:27,200 --> 00:43:28,400 I have nothing. 653 00:43:30,360 --> 00:43:31,360 Come with me. 654 00:43:47,200 --> 00:43:48,800 Stop! What is this? 655 00:43:50,840 --> 00:43:53,320 If you want, I can try to misplace the report. 656 00:43:53,920 --> 00:43:55,520 - What? - Just ask me. 657 00:43:55,600 --> 00:43:58,160 And I'll do whatever it takes to make sure this goes nowhere. 658 00:43:58,240 --> 00:43:59,880 It'll be complicated, that's for sure. 659 00:43:59,960 --> 00:44:01,412 Much more complicated than sneaking that cell phone 660 00:44:01,413 --> 00:44:03,160 into jail for your father. 661 00:44:03,960 --> 00:44:05,960 But if you ask, I'll do everything I can. 662 00:44:06,640 --> 00:44:08,240 You're not going to stop, are you? 663 00:44:08,320 --> 00:44:10,440 Until you see my whole family in jail, starting with me. 664 00:44:11,360 --> 00:44:12,480 Why do you say that? 665 00:44:12,560 --> 00:44:14,920 Because I have seen what you are capable of doing, Luis. 666 00:44:16,000 --> 00:44:17,920 I'm doing this as a favor for a friend. 667 00:44:19,080 --> 00:44:21,560 Right. In exchange for what? 668 00:44:24,360 --> 00:44:26,176 Friends don't do favors in exchange for something. 669 00:44:26,177 --> 00:44:27,800 That's not the way it is. 670 00:44:27,880 --> 00:44:30,400 But you're going to demand payment. We both know that. 671 00:44:30,480 --> 00:44:32,720 Isa, the only thing you have to think about now 672 00:44:32,800 --> 00:44:36,120 is whether you need and want me to help you. 673 00:44:40,360 --> 00:44:41,360 Yeah. 674 00:44:43,600 --> 00:44:46,880 Yes, I want you to help me, Luis. Do what you have to do. Do it. 675 00:45:06,640 --> 00:45:08,440 You should go. You'll miss your flight. 676 00:45:08,520 --> 00:45:10,360 I have time. 677 00:45:15,480 --> 00:45:16,640 Hey, how are you? 678 00:45:17,160 --> 00:45:18,320 Sleeping on the floor 679 00:45:18,400 --> 00:45:21,120 with a piece of felt that barely even covered my knees. 680 00:45:21,200 --> 00:45:23,320 They didn't let me pee all night. 681 00:45:23,400 --> 00:45:24,560 I'll take him so he can rest. 682 00:45:24,640 --> 00:45:27,560 And they let me go as if they were doing me a favor or something. 683 00:45:27,640 --> 00:45:29,600 But, anyway, now... now I have a record. 684 00:45:29,680 --> 00:45:30,960 I mean, they're after me. 685 00:45:31,840 --> 00:45:32,920 Come on. 686 00:45:37,240 --> 00:45:39,720 This place is always such a shit show. 687 00:45:39,800 --> 00:45:41,120 So much misery, Nadia. 688 00:45:42,320 --> 00:45:43,760 I'm gonna go to bed too. 689 00:45:48,560 --> 00:45:50,800 And you, hurry back to New York 690 00:45:50,880 --> 00:45:53,840 and your dream internship at the United Nations. 691 00:45:58,520 --> 00:46:00,320 I don't know if that's what I should do, Omar. 692 00:46:00,400 --> 00:46:01,640 Hmm, yes. 693 00:46:02,240 --> 00:46:04,080 In fact, it's the only thing you should do. 694 00:46:04,160 --> 00:46:06,120 Run away from here while you can. 695 00:46:19,920 --> 00:46:21,000 Thanks, Mom. 696 00:46:21,080 --> 00:46:22,120 Bye, honey. 697 00:46:29,200 --> 00:46:30,240 Honey! 698 00:46:31,480 --> 00:46:34,120 Are you sure you don't want us to go and do girly things today? 699 00:46:34,200 --> 00:46:35,960 Mama, I have to talk to Eric. 700 00:46:36,040 --> 00:46:38,400 That is, if he's here today because he probably stayed home. 701 00:46:38,480 --> 00:46:40,320 I just want you to be okay. 702 00:46:40,400 --> 00:46:43,400 - I know. And me too. - Then let's go. Don't go to your classes. 703 00:46:43,480 --> 00:46:46,000 Mama, I have an important matter to take care of. 704 00:46:46,080 --> 00:46:48,360 Honestly, it's not that I don't want to. Okay? 705 00:46:49,040 --> 00:46:50,440 - I love you. - Me too. 706 00:46:51,920 --> 00:46:52,920 Emilia. 707 00:46:54,280 --> 00:46:55,800 - Hi, Chloe. - Hi. 708 00:46:55,880 --> 00:46:56,920 Good morning. 709 00:46:57,920 --> 00:47:02,160 I wanted to ask you if you've made a decision about me and Alumni. 710 00:47:02,760 --> 00:47:04,560 - Unfortunately... - I've left Eric. 711 00:47:06,360 --> 00:47:07,360 Oh? 712 00:47:08,080 --> 00:47:09,840 Priorities, no? 713 00:47:12,960 --> 00:47:15,000 And on top of that, I'm on file now. 714 00:47:16,040 --> 00:47:19,600 So getting my papers is gonna... 715 00:47:21,320 --> 00:47:22,840 Don't think about that now. 716 00:47:25,440 --> 00:47:26,560 I'll be right back. 717 00:47:52,360 --> 00:47:58,720 CHOOSE USERNAME 718 00:48:36,280 --> 00:48:39,800 I KNOW YOU GOT TWO MILLION EUROS. SHOULD WE TALK? 719 00:48:54,920 --> 00:48:56,160 Good morning. 720 00:48:56,680 --> 00:48:59,120 You should really find another place to sleep, all right? 721 00:49:00,040 --> 00:49:01,040 Come here. 722 00:49:02,040 --> 00:49:03,040 What? 723 00:49:03,120 --> 00:49:04,120 I said, come here. 724 00:49:04,760 --> 00:49:06,080 Now, please. 725 00:49:32,560 --> 00:49:34,000 What? What do you want? 726 00:49:35,400 --> 00:49:37,680 I want to join the club. 727 00:49:38,200 --> 00:49:39,840 I wasn't sure about your priorities. 728 00:49:39,920 --> 00:49:41,800 I wasn't even sure myself last night. 729 00:49:50,520 --> 00:49:52,440 This was my trial to join, right? 730 00:49:52,520 --> 00:49:53,700 You've been jerking me around with things, but... 731 00:49:53,701 --> 00:49:56,920 this is what you expected, yeah? 732 00:49:57,640 --> 00:50:00,600 You wanted to know if I was willing to do whatever it took to get in. 733 00:50:00,680 --> 00:50:01,960 So there you go. 734 00:50:02,040 --> 00:50:04,760 Is that what I am? 735 00:50:05,640 --> 00:50:06,760 A sacrifice? 736 00:50:06,840 --> 00:50:10,160 What difference does it make? If you want it, take it. 737 00:50:10,680 --> 00:50:13,400 Here at Alumni, you're used to taking whatever you want, aren't you? 738 00:50:13,480 --> 00:50:14,960 So let's go. 739 00:50:15,480 --> 00:50:16,760 You have my permission. 740 00:50:54,320 --> 00:50:57,160 Héctor! Héctor, look at me. Héctor, look at me. 741 00:50:57,240 --> 00:51:00,640 Héctor! Héctor, calm down. Let's calm down. Calm down. 742 00:51:00,720 --> 00:51:02,800 Okay, breathe. Breathe. Breathe. 743 00:51:03,920 --> 00:51:05,280 Shh, shh, it's okay. 744 00:51:05,360 --> 00:51:09,080 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 745 00:51:15,761 --> 00:51:20,761 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 55984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.