All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Ace of Diamond S2 - 48 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,860 --> 00:00:08,350 Against the heart of Yakushi's lineup, 2 00:00:08,940 --> 00:00:11,480 Sawamura and Miyuki have prevailed! 3 00:00:11,480 --> 00:00:16,340 They go into the top of the eighth with momentum! 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,200 Nice pitch, Sawamura. 5 00:00:27,120 --> 00:00:28,420 One more time! 6 00:00:28,420 --> 00:00:30,210 Say it louder! 7 00:00:33,180 --> 00:00:34,460 Now! Now! 8 00:00:34,460 --> 00:00:36,220 Don't be shy! 9 00:00:37,460 --> 00:00:38,730 Nice pitch... 10 00:00:38,730 --> 00:00:39,970 That's quieter! 11 00:00:39,970 --> 00:00:41,360 One more time! 12 00:02:11,900 --> 00:02:15,860 Party Boy 13 00:02:14,360 --> 00:02:15,860 Sawamura! 14 00:02:15,860 --> 00:02:17,240 Really nice pitch! 15 00:02:17,240 --> 00:02:18,820 Eijun-kun! Nice pitch! 16 00:02:18,820 --> 00:02:20,320 Damn! 17 00:02:20,320 --> 00:02:21,220 Crazy, man! 18 00:02:21,220 --> 00:02:22,000 You did it! 19 00:02:22,000 --> 00:02:22,870 Did you just knee me? 20 00:02:23,500 --> 00:02:24,520 Geez. 21 00:02:24,520 --> 00:02:27,140 I'll tell you all you want if we win. 22 00:02:27,870 --> 00:02:31,580 This might be their winning formula. 23 00:02:31,580 --> 00:02:32,630 Yeah. 24 00:02:32,630 --> 00:02:35,220 Damn! He did it. 25 00:02:36,520 --> 00:02:37,430 Kanemaru. 26 00:02:37,430 --> 00:02:38,720 Y-Yes, sir? 27 00:02:42,870 --> 00:02:46,280 The calls made the best use of Sawamura's weapons, 28 00:02:46,280 --> 00:02:48,140 and Sawamura gave his best. 29 00:02:48,140 --> 00:02:50,670 I'm counting on you next inning, too, Sawamura. 30 00:02:49,410 --> 00:02:52,000 That was the best pitching I've seen from him yet. 31 00:02:50,670 --> 00:02:52,000 Yes, Boss! 32 00:02:56,230 --> 00:02:57,400 Eijun. 33 00:02:57,800 --> 00:02:59,390 That was awesome. 34 00:03:03,530 --> 00:03:04,960 "We won! 35 00:03:04,960 --> 00:03:09,220 I officially pitched all nine innings and we beat Oya High! 36 00:03:09,220 --> 00:03:11,660 I gave up two runs in the first inning, 37 00:03:11,660 --> 00:03:13,920 but I finally pitched all nine innings! 38 00:03:13,920 --> 00:03:17,100 Pitching the change-up toward the end felt amazing! 39 00:03:17,100 --> 00:03:19,540 I wanted to just keep pitching forever!! 40 00:03:19,930 --> 00:03:24,870 Miyuki-senpai didn't praise me much, but Chris-senpai was certainly happy! 41 00:03:24,870 --> 00:03:26,810 Ha, ha, ha, ha, ha, ha!" 42 00:03:28,150 --> 00:03:30,620 His e-mail message is longer than usual. 43 00:03:30,620 --> 00:03:32,290 He's so transparent. 44 00:03:33,940 --> 00:03:35,180 Nationals... 45 00:03:36,310 --> 00:03:38,690 Something on your mind, Eijun? 46 00:03:39,030 --> 00:03:42,740 We'll make nationals if we win one more? 47 00:03:42,740 --> 00:03:45,850 I didn't even realize that, to be honest! 48 00:03:45,850 --> 00:03:47,620 What? 49 00:03:48,860 --> 00:03:52,720 I do what I'm asked to do every game. 50 00:03:53,980 --> 00:03:56,660 I didn't have the luxury to think about anything more. 51 00:03:59,520 --> 00:04:01,670 "I gave up the tying home run. 52 00:04:01,670 --> 00:04:02,450 Damn it." 53 00:04:02,450 --> 00:04:03,590 Oh, it's short. 54 00:04:03,590 --> 00:04:05,460 "But we won, so I've moved on! 55 00:04:05,460 --> 00:04:06,840 I've forgotten about it! 56 00:04:08,300 --> 00:04:09,570 One more! 57 00:04:09,570 --> 00:04:10,860 We're gonna win! 58 00:04:10,860 --> 00:04:13,080 We're going to nationals for sure!!" 59 00:04:14,680 --> 00:04:19,010 "You got the out after you gave up the run, right? 60 00:04:19,010 --> 00:04:23,120 Didn't you say that wasn't easy? 61 00:04:24,970 --> 00:04:27,860 You're really improving. 62 00:04:28,740 --> 00:04:31,950 I'm representing everyone tomorrow by going to cheer you on. 63 00:04:36,340 --> 00:04:37,480 To be honest, 64 00:04:38,360 --> 00:04:39,460 I wanted... 65 00:04:40,670 --> 00:04:42,620 ...to see your daily growth... 66 00:04:43,540 --> 00:04:46,470 ...in person." 67 00:04:47,970 --> 00:04:49,970 Sending... Sent. 68 00:04:55,980 --> 00:04:58,220 I really sent it... 69 00:05:05,020 --> 00:05:06,790 I actually sent it... 70 00:05:08,460 --> 00:05:17,120 It's been 12 hours, and there's still no reply. 71 00:05:09,120 --> 00:05:17,120 Eijun 72 00:05:12,830 --> 00:05:14,930 I want to delete that e-mail message. 73 00:05:17,120 --> 00:05:19,980 Yes! Yes! Yes! That's right! 74 00:05:17,120 --> 00:05:20,630 Hasn't seen it yet. 75 00:05:23,130 --> 00:05:26,230 Shootball, cutter, and a two-seamer. 76 00:05:26,230 --> 00:05:31,140 He's also throwing more to the outside, as well. 77 00:05:31,660 --> 00:05:34,070 He pitches a lot of strikes, 78 00:05:34,070 --> 00:05:37,640 so just waiting for an easy pitch won't get us anywhere. 79 00:05:38,110 --> 00:05:39,900 Don't be afraid to get jammed! 80 00:05:40,360 --> 00:05:42,860 Get aggressive from the first pitch! 81 00:05:42,860 --> 00:05:45,910 Swing hard! Pressure hard! 82 00:05:45,910 --> 00:05:47,400 And hit past the fielders! 83 00:05:47,400 --> 00:05:48,910 Yes, sir! 84 00:05:48,910 --> 00:05:50,910 Let's go! 85 00:05:51,990 --> 00:05:55,670 Top of the eighth, Seido is up to bat. 86 00:05:56,060 --> 00:05:59,470 Batting sixth and right fielder, Shirasu-kun. 87 00:06:04,880 --> 00:06:06,420 He's standing on the line. 88 00:06:06,420 --> 00:06:07,740 He's standing in. 89 00:06:08,620 --> 00:06:14,000 He's putting pressure on the pitcher by risking a hit-by-pitch. 90 00:06:15,020 --> 00:06:16,100 Interesting. 91 00:06:17,070 --> 00:06:19,780 He's way too close to the strike zone, 92 00:06:20,170 --> 00:06:23,940 so it's harder for him to hit inside pitches. 93 00:06:23,940 --> 00:06:26,880 He's taking a risk to stop the inside pitches. 94 00:06:29,880 --> 00:06:32,700 Don't get too hot-headed, Sanada. 95 00:06:32,700 --> 00:06:34,170 We have two more innings. 96 00:06:34,170 --> 00:06:36,160 We don't want any runners. 97 00:06:36,580 --> 00:06:39,460 A hit-by-pitch would hurt us more. 98 00:06:42,190 --> 00:06:43,710 Bring it on! 99 00:06:46,670 --> 00:06:48,350 Strike! 100 00:06:48,350 --> 00:06:50,760 Wow! He's not backing down, at all! 101 00:06:53,930 --> 00:06:55,750 You still want it? 102 00:06:56,960 --> 00:06:58,600 Don't get hot-headed! 103 00:07:06,230 --> 00:07:08,300 Damn! A liner to first! 104 00:07:09,360 --> 00:07:10,800 So close! 105 00:07:16,870 --> 00:07:19,520 I lost control a bit, and he hit it. 106 00:07:22,720 --> 00:07:26,880 Seido High School has announced a change in players. 107 00:07:27,260 --> 00:07:28,880 Go get 'em! 108 00:07:29,170 --> 00:07:30,610 Shinji! 109 00:07:30,610 --> 00:07:32,890 I'm right behind you! 110 00:07:32,890 --> 00:07:34,430 Let's go! 111 00:07:34,430 --> 00:07:38,890 Replacing the seventh batter, Higasa-kun, is Kanemaru-kun. 112 00:07:46,620 --> 00:07:48,900 He's standing close to the plate, too. 113 00:07:51,870 --> 00:07:54,580 Are you a masochist or something? 114 00:07:56,820 --> 00:07:58,490 It's not my fault! 115 00:08:01,410 --> 00:08:02,760 Ball! 116 00:08:04,670 --> 00:08:08,920 He doesn't care about hitting me, either. 117 00:08:09,330 --> 00:08:10,200 Damn. 118 00:08:10,920 --> 00:08:13,380 Good eyes, Kanemaru! 119 00:08:13,380 --> 00:08:15,860 Pitchers are so... 120 00:08:17,110 --> 00:08:20,720 I've been practicing with him all this time. 121 00:08:21,220 --> 00:08:23,690 Sadly, I'm used to being hit, 122 00:08:24,970 --> 00:08:27,130 so I'm not scared! 123 00:08:30,260 --> 00:08:31,710 I see. 124 00:08:32,390 --> 00:08:34,240 So you won't back down. 125 00:08:35,320 --> 00:08:36,980 You've got this! 126 00:08:36,980 --> 00:08:38,830 Go for it, Kanemaru! 127 00:08:39,360 --> 00:08:41,950 Keep a cool head, Sanada. 128 00:08:42,830 --> 00:08:45,290 In both national tournaments and finals, 129 00:08:45,290 --> 00:08:48,840 you were always good in clutch situations. 130 00:08:49,500 --> 00:08:50,420 Look. 131 00:08:51,670 --> 00:08:53,800 Everyone's looking at you. 132 00:08:55,830 --> 00:08:57,370 You love this pressure, Shinji. 133 00:08:57,820 --> 00:08:59,610 This big moment. 134 00:09:16,610 --> 00:09:18,120 Go over! 135 00:09:23,000 --> 00:09:25,300 The hit goes over the third baseman! 136 00:09:25,300 --> 00:09:26,860 It's going into left field! 137 00:09:26,860 --> 00:09:29,130 Kanemaru's going for second! 138 00:09:34,210 --> 00:09:37,940 Seido has the tying runner in scoring position! 139 00:09:37,940 --> 00:09:40,220 Pinch hitter, Kanemaru, gets a double! 140 00:09:40,620 --> 00:09:42,480 The party boy is showing up! 141 00:09:43,220 --> 00:09:48,230 Ha, ha, ha, ha, ha! That's our Kanemaru! It's my turn to show up! 142 00:09:44,960 --> 00:09:46,500 That's our Kanemaru! 143 00:09:46,500 --> 00:09:48,230 It's my turn to show up! 144 00:09:48,840 --> 00:09:49,810 Sawamura! 145 00:09:53,700 --> 00:09:54,710 What? 146 00:09:57,320 --> 00:10:00,640 Hit one along the third-base line. 147 00:10:01,370 --> 00:10:03,070 It's a bunt! 148 00:10:06,320 --> 00:10:07,120 Out! 149 00:10:07,540 --> 00:10:11,130 Ahhhhh! Damn it! 150 00:10:09,100 --> 00:10:11,130 Damn it! 151 00:10:09,540 --> 00:10:11,600 Yakushi gets the out at first, 152 00:10:11,600 --> 00:10:13,240 but the runner advances to third! 153 00:10:13,240 --> 00:10:16,510 Can Seido score and tie the game? 154 00:10:16,840 --> 00:10:20,010 Batting ninth and left fielder, Aso-kun. 155 00:10:20,520 --> 00:10:23,470 It's the bottom of the lineup, but they're batting well. 156 00:10:23,870 --> 00:10:26,140 Two outs, and a runner on third. 157 00:10:26,140 --> 00:10:30,520 Even if they don't score, they reset the order next inning. 158 00:10:30,880 --> 00:10:34,960 Coach Kataoka didn't expect two consecutive hits off Sanada-kun. 159 00:10:36,060 --> 00:10:39,040 If the hit goes past the infield, Seido can score. 160 00:10:39,380 --> 00:10:40,580 We've got your back! 161 00:10:40,580 --> 00:10:41,780 Two outs! 162 00:10:43,220 --> 00:10:45,290 Our stronghold shall not fall today! 163 00:10:45,790 --> 00:10:49,320 The pressure is on Yakushi's defense, as well. 164 00:10:49,790 --> 00:10:53,440 This is it, Aso. Be the hero! 165 00:10:58,300 --> 00:11:00,240 He's way too far from the plate! 166 00:11:00,800 --> 00:11:02,380 Is he scared? 167 00:11:02,380 --> 00:11:04,300 He's avoiding the inside pitches. 168 00:11:04,760 --> 00:11:07,310 He can't reach the outside like that! 169 00:11:09,660 --> 00:11:10,710 No. 170 00:11:11,220 --> 00:11:14,790 This might actually make it difficult for Sanada-san. 171 00:11:16,010 --> 00:11:18,370 Even if he throws to the inside, 172 00:11:18,370 --> 00:11:21,700 it might be the equivalent of pitching down the middle. 173 00:11:21,700 --> 00:11:25,330 Not to mention, he can't throw a slider that breaks away. 174 00:11:26,540 --> 00:11:29,080 Trying something different now? 175 00:11:37,130 --> 00:11:38,420 Ball! 176 00:11:39,560 --> 00:11:41,600 I figured he'd step in. 177 00:11:41,600 --> 00:11:43,310 He was going for the outside pitch. 178 00:11:44,360 --> 00:11:45,450 In that case... 179 00:11:46,390 --> 00:11:49,280 It's obvious he can't hit inside pitches! 180 00:11:49,280 --> 00:11:51,890 So just give it to him! 181 00:11:54,160 --> 00:11:55,650 An inside pitch! 182 00:11:56,020 --> 00:11:59,520 You got baited, stupid! 183 00:12:02,020 --> 00:12:03,670 What? Seido? 184 00:12:03,980 --> 00:12:06,320 Aso, you're going to Seido? 185 00:12:06,320 --> 00:12:09,510 They haven't been to nationals in a while, 186 00:12:09,510 --> 00:12:11,760 so I'll take them there! 187 00:12:11,760 --> 00:12:13,860 Batting eighth and third baseman, Higasa! 188 00:12:13,860 --> 00:12:14,980 Yes, sir! 189 00:12:14,980 --> 00:12:16,750 Batting ninth and left fielder, Aso! 190 00:12:16,750 --> 00:12:17,900 Yes, sir! 191 00:12:19,360 --> 00:12:21,250 You're starting again? 192 00:12:21,250 --> 00:12:23,340 That's basically your spot, then. 193 00:12:24,580 --> 00:12:25,860 Batting ninth... 194 00:12:26,660 --> 00:12:28,850 I'm batting ninth? 195 00:12:28,850 --> 00:12:29,760 It's a strong hit! 196 00:12:29,760 --> 00:12:31,350 Will it go past the infield? 197 00:12:32,000 --> 00:12:34,310 I was happy to make the starting roster, 198 00:12:34,710 --> 00:12:40,000 but I've never been satisfied being the ninth batter. 199 00:12:40,860 --> 00:12:41,860 Stop it! 200 00:12:42,340 --> 00:12:44,360 Why can't I get results? 201 00:12:44,900 --> 00:12:47,230 Why won't people look at me? 202 00:12:51,530 --> 00:12:54,110 I'm practicing so hard every day... 203 00:12:54,720 --> 00:12:57,170 I swing so much... 204 00:12:57,830 --> 00:13:00,760 Will I ever get to play? 205 00:13:15,440 --> 00:13:17,560 Damn it! 206 00:13:19,000 --> 00:13:21,100 The more I look, 207 00:13:21,100 --> 00:13:24,290 the more it makes me feel small! 208 00:13:25,300 --> 00:13:30,200 There was nothing good about coming to this school! 209 00:13:33,950 --> 00:13:35,710 Out! 210 00:13:35,710 --> 00:13:38,060 Masuda, on second base, makes a great play! 211 00:13:38,060 --> 00:13:40,710 Seido goes down without a run again! 212 00:13:40,710 --> 00:13:41,560 Yeah! 213 00:13:41,560 --> 00:13:42,550 Nice save! 214 00:13:42,550 --> 00:13:43,710 Nice play! 215 00:13:43,710 --> 00:13:46,720 I love you, Masu! 216 00:13:47,130 --> 00:13:49,670 They got us there, but we were close. 217 00:13:51,100 --> 00:13:52,570 Raise your head, Aso! 218 00:13:53,280 --> 00:13:54,220 Nice fight! 219 00:13:54,820 --> 00:13:56,980 That was their defense being too good. 220 00:13:56,980 --> 00:13:59,480 Just stick to your usual style, man. 221 00:13:59,480 --> 00:14:01,360 That was a good hit. 222 00:14:02,030 --> 00:14:04,070 We still have the ninth inning. 223 00:14:04,070 --> 00:14:05,460 Aso! 224 00:14:05,460 --> 00:14:06,770 Nice fight! 225 00:14:06,770 --> 00:14:08,820 You suck at sliding! 226 00:14:08,820 --> 00:14:11,240 Don't fret it! Switch gears! 227 00:14:11,240 --> 00:14:12,320 That was close! 228 00:14:12,320 --> 00:14:13,760 Nice try, Aso! 229 00:14:13,760 --> 00:14:14,830 Next time, Aso! 230 00:14:16,260 --> 00:14:17,650 Good luck at defense. 231 00:14:18,420 --> 00:14:19,300 Okay? 232 00:14:19,830 --> 00:14:21,100 Shut up! 233 00:14:21,100 --> 00:14:22,360 If you're gonna praise me, 234 00:14:22,360 --> 00:14:24,540 praise me when I actually hit! 235 00:14:24,540 --> 00:14:26,960 There were other times I played much better! 236 00:14:26,960 --> 00:14:28,840 Okay! Okay! 237 00:14:29,330 --> 00:14:31,850 Don't take them lightly just because it's the bottom of the order. 238 00:14:31,850 --> 00:14:32,890 Yes, sir! 239 00:14:33,360 --> 00:14:35,150 Go show them what you've learned 240 00:14:36,020 --> 00:14:39,100 from the day you joined the team. 241 00:14:42,110 --> 00:14:43,790 Yes, Boss! 242 00:14:43,790 --> 00:14:45,550 Looking back on the day I joined, 243 00:14:45,550 --> 00:14:47,830 you told me to give up being a pitcher, 244 00:14:47,830 --> 00:14:49,540 and through many tough ordeals, 245 00:14:49,540 --> 00:14:53,120 I've come so far as to pitch in the Fall Tokyo Final. 246 00:14:50,660 --> 00:14:51,620 Hey! 247 00:14:51,620 --> 00:14:53,120 Don't start reminiscing now! 248 00:14:53,900 --> 00:14:54,960 Miyuki. 249 00:14:55,440 --> 00:14:56,370 It's up to you. 250 00:15:01,530 --> 00:15:04,480 It's 3-4 at the bottom of the eighth. 251 00:15:02,380 --> 00:15:03,910 Seido Yakushi 252 00:15:04,940 --> 00:15:06,880 We're down by one run. 253 00:15:12,080 --> 00:15:13,680 It's not over yet. 254 00:15:14,550 --> 00:15:17,180 The sound of the fastball in the bullpen 255 00:15:17,920 --> 00:15:20,580 clears any doubt in our minds about winning. 256 00:15:23,520 --> 00:15:27,180 Both teams are fighting for one goal. 257 00:15:28,600 --> 00:15:30,020 Victory. 258 00:15:31,140 --> 00:15:33,940 The intensity only increases. 259 00:15:35,200 --> 00:15:38,020 Yakushi has a runner with no outs! 260 00:15:38,020 --> 00:15:40,210 Can they expand their lead? 261 00:15:45,860 --> 00:15:48,680 Miyuki throws a fast one to first! 262 00:15:48,680 --> 00:15:51,610 Hirahata slides back in, and he's safe! 263 00:15:52,970 --> 00:15:57,720 Abe's preparing to bunt in order to advance the runner to second. 264 00:16:06,640 --> 00:16:08,020 Yeah! 265 00:16:08,390 --> 00:16:10,170 Sawamura fields perfectly! 266 00:16:10,170 --> 00:16:12,080 Seido grabs the force out at second! 267 00:16:28,540 --> 00:16:33,590 If we win in the fall, we'll go to the invitational. 268 00:16:33,890 --> 00:16:36,590 After coming so far, we can't let it go. 269 00:16:38,810 --> 00:16:40,600 One more! We're gonna win! We're going to nationals for sure! 270 00:16:44,440 --> 00:16:46,860 I'm not giving up! 271 00:16:50,240 --> 00:16:52,960 We're going to win! 272 00:16:56,850 --> 00:16:58,490 Moriyama strikes out! 273 00:16:58,800 --> 00:17:01,490 Sawamura gave up a hit to the first batter, 274 00:17:01,490 --> 00:17:03,920 but he got the out off a bunt. 275 00:17:03,920 --> 00:17:06,560 He remained cool and collected on the mound and stopped the follow-up. 276 00:17:04,500 --> 00:17:10,000 Seido Yakushi 277 00:17:06,560 --> 00:17:09,310 With no runs for Yakushi, the game is still 3-4. 278 00:17:10,000 --> 00:17:14,750 We go into the ninth inning with Yakushi up by one! 279 00:17:15,780 --> 00:17:18,760 The final between Seido and Inashiro was just this summer. 280 00:17:19,190 --> 00:17:22,150 Seido's new team has come to get revenge. 281 00:17:22,150 --> 00:17:27,400 Can they turn around the one-run deficit and secure a spot at nationals? 282 00:17:28,060 --> 00:17:30,920 Yakushi, on the other hand, has never made it to nationals. 283 00:17:30,920 --> 00:17:32,900 They've rapidly grown over the past year 284 00:17:32,900 --> 00:17:35,040 and taken down Ichidai not once, but twice! 285 00:17:35,650 --> 00:17:40,410 Can they secure another win and make their dream come true? 286 00:17:40,780 --> 00:17:43,130 They bunted again this inning. 287 00:17:43,130 --> 00:17:44,100 Yeah. 288 00:17:44,100 --> 00:17:47,170 They're being more cautious coming into the late game. 289 00:17:47,580 --> 00:17:51,340 It's not exactly Coach Todoroki's style, if you ask me. 290 00:17:54,320 --> 00:17:56,140 Three more outs. 291 00:17:56,140 --> 00:17:58,430 Three more outs, and we make it to nationals. 292 00:17:59,330 --> 00:18:01,290 What do I tell these guys? 293 00:18:02,180 --> 00:18:04,140 What are the right words now? 294 00:18:07,580 --> 00:18:09,160 Damn it. 295 00:18:09,160 --> 00:18:10,760 I can't find the right facial expression. 296 00:18:11,740 --> 00:18:12,440 Crap. 297 00:18:12,980 --> 00:18:14,680 They're gonna know. 298 00:18:15,720 --> 00:18:17,560 Hey! What's going on, kids? 299 00:18:17,560 --> 00:18:19,200 You look nervous! 300 00:18:21,460 --> 00:18:23,200 Who looks nervous? 301 00:18:23,840 --> 00:18:26,550 I guess I'll just have to be honest. 302 00:18:27,210 --> 00:18:28,780 Look at my hands! 303 00:18:28,780 --> 00:18:30,060 They're sweating like crazy! 304 00:18:30,060 --> 00:18:30,830 See? 305 00:18:30,830 --> 00:18:34,710 My heart's throbbing, and I've just been sitting all game! 306 00:18:37,320 --> 00:18:38,240 Throbbing? 307 00:18:38,240 --> 00:18:39,220 You're right! 308 00:18:39,860 --> 00:18:43,920 We're entering uncharted territory. 309 00:18:44,340 --> 00:18:47,270 How can we not be nervous? 310 00:18:49,730 --> 00:18:53,220 This is the final test to make our dream come true! 311 00:18:54,060 --> 00:18:55,960 How exciting is that? 312 00:18:55,960 --> 00:18:58,760 If we don't pass, we can't go to nationals! 313 00:18:58,760 --> 00:19:00,660 Let's do this, guys! 314 00:19:04,150 --> 00:19:05,410 Coach. 315 00:19:06,490 --> 00:19:09,000 Now, go be champions! 316 00:19:09,000 --> 00:19:10,880 Yeah! 317 00:19:11,620 --> 00:19:13,660 We'll get you there, for sure. 318 00:19:14,750 --> 00:19:16,920 We have the best coach 319 00:19:17,760 --> 00:19:20,040 and the best batters. 320 00:19:21,240 --> 00:19:22,530 You need to go! 321 00:19:24,450 --> 00:19:27,460 The Fall Tokyo Tournament Final is nearing its end. 322 00:19:27,460 --> 00:19:30,570 Top of the ninth! Seido's final offense starts with Kuramochi, 323 00:19:30,570 --> 00:19:32,370 their first batter! 324 00:19:32,900 --> 00:19:35,380 Kuramochi! This is it! 325 00:19:35,380 --> 00:19:36,730 Kuramochi-kun! 326 00:19:36,730 --> 00:19:38,440 Come on! One hit! 327 00:19:38,440 --> 00:19:40,500 Get on base, no matter what! 328 00:19:40,500 --> 00:19:42,170 He's batting left. 329 00:19:43,160 --> 00:19:45,210 He's Seido's detonator. 330 00:19:45,210 --> 00:19:49,540 Whether or not he gets on base will have a big impact. 331 00:19:49,840 --> 00:19:51,290 Kuramochi! 332 00:19:51,410 --> 00:19:52,860 Kuramochi, come on! 333 00:19:52,860 --> 00:19:54,040 Get on base! 334 00:19:54,460 --> 00:19:56,170 Kuramochi! 335 00:19:56,170 --> 00:19:56,830 Let's go! 336 00:19:56,830 --> 00:19:57,430 Come on! 337 00:19:57,430 --> 00:19:58,920 Kuramochi-senpai! 338 00:19:59,440 --> 00:20:00,170 Let's go! 339 00:20:00,720 --> 00:20:01,960 I know. 340 00:20:02,420 --> 00:20:04,810 My job is to get on base. 341 00:20:05,180 --> 00:20:06,590 Let's go! 342 00:20:07,680 --> 00:20:09,020 Kuramochi! 343 00:20:09,020 --> 00:20:10,400 Go, Kuramochi! 344 00:20:10,400 --> 00:20:11,680 Come on! 345 00:20:11,940 --> 00:20:16,690 Cheetah! Cheetah! Leg spirit! 346 00:20:12,020 --> 00:20:16,090 Cheetah! Cheetah! Leg spirit! 347 00:20:27,090 --> 00:20:29,600 The first and third basemen are way up close. 348 00:20:29,600 --> 00:20:30,540 No. 349 00:20:31,500 --> 00:20:33,710 The entire infield moved up. 350 00:20:34,330 --> 00:20:38,210 They're defending to shut down any infield hits and bunts. 351 00:20:39,320 --> 00:20:41,760 If he hits between them, oh well. 352 00:20:45,400 --> 00:20:47,140 What a team. 353 00:20:47,140 --> 00:20:50,220 They're getting aggressive in the final moment. 354 00:20:50,220 --> 00:20:51,820 Don't hesitate. 355 00:20:51,820 --> 00:20:54,700 Hit hard right between them! 356 00:20:55,580 --> 00:20:57,230 Go get it! 357 00:21:14,790 --> 00:21:16,340 Yeah! 358 00:21:16,340 --> 00:21:18,880 A hard hit right to the second baseman. 359 00:21:18,880 --> 00:21:23,300 Sanada takes out Seido's lead-off man for the first out. 360 00:21:42,320 --> 00:21:43,930 Come on, Tojo! 361 00:21:43,930 --> 00:21:45,820 Let's go, Tojo! 362 00:21:45,820 --> 00:21:49,260 Batting second and center fielder, Tojo-kun. 363 00:21:54,760 --> 00:21:58,040 I'll get on base. 364 00:23:30,840 --> 00:23:32,300 It's the final inning. 365 00:23:32,300 --> 00:23:34,290 The lead-off man, Kuramochi, goes down. 366 00:23:34,290 --> 00:23:35,720 One out with no runners. 367 00:23:35,720 --> 00:23:37,010 Two outs left. 368 00:23:37,010 --> 00:23:39,160 We're just getting started! 369 00:23:39,160 --> 00:23:40,320 Sawamura-kun! 370 00:23:40,320 --> 00:23:41,440 Furuya-kun! 371 00:23:41,440 --> 00:23:43,440 Doesn't matter what you do in the bullpen 372 00:23:43,440 --> 00:23:45,340 if you won't get to play. 373 00:23:45,340 --> 00:23:47,190 Let's go end this game. 374 00:23:47,540 --> 00:23:50,880 Next time on Ace of the Diamond Season 2: Just You Wait! 375 00:23:50,070 --> 00:23:54,870 Just You Wait! 376 00:23:50,880 --> 00:23:53,260 Let's win the national title! 25104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.