Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:03,930
Considering it's the oblique muscles,
2
00:00:03,930 --> 00:00:06,530
it will most assuredly affect his performance.
3
00:00:07,440 --> 00:00:11,840
It's a hard call to make,
since he's saying he can manage.
4
00:00:14,540 --> 00:00:19,780
To be honest, I never expected
his ribs to be hurt from his plays.
5
00:00:19,780 --> 00:00:22,400
I doubt the opponent can tell, either.
6
00:00:23,960 --> 00:00:27,580
What incredible willpower he has.
7
00:00:29,340 --> 00:00:32,020
We have the Jingu Tournament
coming up soon,
8
00:00:32,020 --> 00:00:36,260
and you're the one who's going
to pay the price for hiding an injury!
9
00:00:38,190 --> 00:00:42,060
If we don't win today, there's no
Jingu Tournament or spring invitational for us,
10
00:00:42,600 --> 00:00:43,850
Rei-chan.
11
00:00:47,080 --> 00:00:48,180
Not to mention...
12
00:00:49,130 --> 00:00:51,090
...the coach will leave, too.
13
00:00:55,540 --> 00:00:58,910
A swinging strike out
on an inside pitch!
14
00:00:59,300 --> 00:01:04,290
The first-year, Sawamura,
goes three for three this inning!
15
00:01:04,580 --> 00:01:05,220
Damn.
16
00:01:05,220 --> 00:01:07,160
That fastball was sick.
17
00:01:07,790 --> 00:01:10,960
Well, then. Let's do this.
18
00:01:13,150 --> 00:01:16,370
I can't lose to a first-year.
19
00:02:48,020 --> 00:02:52,810
Partnership
20
00:02:49,020 --> 00:02:52,580
Top of the seventh, Seido is up to bat.
21
00:02:52,580 --> 00:02:55,470
Batting third and second baseman,
Kominato-kun.
22
00:02:55,860 --> 00:02:57,440
Three more innings!
23
00:02:57,440 --> 00:02:59,860
We need a run this inning!
24
00:03:22,200 --> 00:03:23,320
Wow!
25
00:03:23,320 --> 00:03:24,820
He broke the bat!
26
00:03:24,820 --> 00:03:26,600
What a shootball!
27
00:03:27,860 --> 00:03:30,650
The second baseman, Masuda,
catches cleanly for an out.
28
00:03:32,530 --> 00:03:36,120
He's always been a wild pitcher.
29
00:03:36,120 --> 00:03:38,690
Thirty-four consecutive wins or something?
30
00:03:39,510 --> 00:03:42,700
Did he gain confidence
from beating Ichidai Third?
31
00:03:43,210 --> 00:03:45,430
He looks more intimidating now
than he did during the summer.
32
00:03:53,250 --> 00:03:54,850
Sanada!
33
00:03:54,850 --> 00:03:56,750
He's the cleanup! Stay focused!
34
00:03:56,750 --> 00:03:58,800
You've got this, ace!
35
00:03:58,800 --> 00:03:59,700
One out!
36
00:03:59,700 --> 00:04:01,010
Shunpei!
37
00:04:01,510 --> 00:04:03,290
Sanada-san!
38
00:04:03,290 --> 00:04:05,010
Super Nada!
39
00:04:06,910 --> 00:04:08,510
Hey, Mino-san!
40
00:04:09,540 --> 00:04:11,020
Hey, Shunpei.
41
00:04:11,310 --> 00:04:12,820
Are you in summer school?
42
00:04:13,360 --> 00:04:16,630
I've gotta catch up on everything I missed.
43
00:04:16,630 --> 00:04:18,180
Studying hard.
44
00:04:18,800 --> 00:04:21,400
Sorry I can't go to practice much.
45
00:04:21,720 --> 00:04:26,110
Yamauchi-san and Fuku-san
come almost every day.
46
00:04:26,110 --> 00:04:28,030
I wonder when they're studying.
47
00:04:28,030 --> 00:04:30,740
Though I'm grateful for them coming to help.
48
00:04:30,740 --> 00:04:33,560
So what are you doing over here?
49
00:04:33,560 --> 00:04:36,250
Are you skipping out on your run right now?
50
00:04:37,540 --> 00:04:40,190
I suppose I've always skipped my runs here.
51
00:04:40,190 --> 00:04:42,160
Yeah, and drank tea at the tea club.
52
00:04:48,620 --> 00:04:52,560
I'm training my lower body
using weights right now.
53
00:04:52,900 --> 00:04:54,180
Because you know,
54
00:04:54,180 --> 00:04:57,780
you won't be the ace
if you can't pitch nine innings.
55
00:05:02,020 --> 00:05:02,920
I see.
56
00:05:03,460 --> 00:05:04,530
Good luck.
57
00:05:04,530 --> 00:05:05,600
Thank you.
58
00:05:05,600 --> 00:05:08,010
Good luck with your studies, too, Mino-san.
59
00:05:20,290 --> 00:05:22,760
All the third-years
60
00:05:22,760 --> 00:05:26,020
know you've changed your attitude.
61
00:05:28,340 --> 00:05:32,390
That's why Fukuda and Yamauchi
can't resist helping you out.
62
00:05:33,080 --> 00:05:37,130
You guys can definitely make nationals.
63
00:05:37,130 --> 00:05:39,900
We all believe that.
64
00:05:49,490 --> 00:05:50,860
Yeah!
65
00:05:51,740 --> 00:05:52,660
Yeah!
66
00:05:52,660 --> 00:05:54,460
Nice catch, Raichi!
67
00:05:54,460 --> 00:05:56,250
Two outs now!
68
00:05:56,250 --> 00:05:57,710
Right on!
69
00:05:57,710 --> 00:05:59,040
Two outs!
70
00:05:59,210 --> 00:06:00,440
Two outs!
71
00:06:01,830 --> 00:06:04,170
He was pitching to the inside before.
72
00:06:04,170 --> 00:06:05,510
What an unexpected strategy there.
73
00:06:05,860 --> 00:06:07,720
That was a good two-seamer.
74
00:06:08,060 --> 00:06:11,350
The cleanup is zero for four right now.
75
00:06:12,790 --> 00:06:14,640
They were all to the outside.
76
00:06:14,640 --> 00:06:18,020
What are you doing?
Hit those damn balls, Kazuya!
77
00:06:18,380 --> 00:06:19,900
This is how he really feels.
78
00:06:21,870 --> 00:06:25,730
He couldn't perform in any
of the three clutch situations earlier.
79
00:06:26,530 --> 00:06:29,600
To be honest, if he could've hit once,
80
00:06:29,600 --> 00:06:31,660
the game would've turned out differently.
81
00:06:32,680 --> 00:06:36,830
For better or for worse,
he's the central figure on the Seido team.
82
00:06:37,900 --> 00:06:42,160
If he loses his shine, so will the team.
83
00:06:49,620 --> 00:06:51,640
Wow! A strikeout!
84
00:06:51,640 --> 00:06:54,760
H-He took out Seido's heart of the order.
85
00:06:54,760 --> 00:06:56,120
Let's go!
86
00:06:56,120 --> 00:06:58,020
H-He's good!
87
00:07:00,020 --> 00:07:02,270
He didn't just pitch to the inside.
88
00:07:02,760 --> 00:07:04,970
That was a cutter to the outside.
89
00:07:05,520 --> 00:07:07,220
Nice, Sanada!
90
00:07:07,220 --> 00:07:08,530
Awesome!
91
00:07:09,640 --> 00:07:12,260
You're the best, Sanada!
92
00:07:12,670 --> 00:07:15,410
What a way to pitch
against their best batters.
93
00:07:15,900 --> 00:07:18,150
That's gonna get the team going.
94
00:07:20,410 --> 00:07:22,290
Two more innings.
95
00:07:22,640 --> 00:07:24,580
If we can hold out
for two more innings,
96
00:07:26,080 --> 00:07:27,900
then we win.
97
00:07:32,090 --> 00:07:34,050
We're just getting started!
98
00:07:34,050 --> 00:07:36,070
Let's close this inning cleanly
99
00:07:36,070 --> 00:07:38,680
and show them how scary our baseball is!
100
00:07:38,680 --> 00:07:39,680
That's right!
101
00:07:39,680 --> 00:07:41,510
It's all up to you!
102
00:07:41,510 --> 00:07:43,190
Come on now, Sawamura!
103
00:07:43,940 --> 00:07:47,500
Bottom of the seventh,
Yakushi is up to bat.
104
00:07:47,500 --> 00:07:50,940
Batting second and second baseman,
Masuda-kun.
105
00:08:01,310 --> 00:08:02,340
Out!
106
00:08:02,340 --> 00:08:03,830
One out!
107
00:08:05,440 --> 00:08:07,590
Everyone, one more time!
108
00:08:07,590 --> 00:08:09,640
One out!
109
00:08:09,640 --> 00:08:13,720
Sawamura's looking better with every inning!
110
00:08:14,090 --> 00:08:18,220
Can he keep going against
Yakushi's core batters?
111
00:08:18,640 --> 00:08:21,540
Batting third and first baseman,
Mishima-kun.
112
00:08:22,470 --> 00:08:23,980
This is it.
113
00:08:24,360 --> 00:08:27,860
Sanada took down our
core batters three for three.
114
00:08:30,610 --> 00:08:34,100
We got him with a change-up last time.
115
00:08:36,100 --> 00:08:38,640
Before he forgets about it, let's...
116
00:08:44,330 --> 00:08:45,870
Strike!
117
00:08:54,930 --> 00:08:56,090
Yeah!
118
00:08:56,500 --> 00:08:57,550
Two strikes!
119
00:08:57,550 --> 00:08:59,210
Nice pitch, Sawamura!
120
00:08:59,210 --> 00:09:01,250
But don't get overconfident!
121
00:09:02,600 --> 00:09:03,520
Damn!
122
00:09:04,980 --> 00:09:07,440
You know your job, Miss-shima.
123
00:09:08,170 --> 00:09:10,570
If you can get on base before Raichi,
124
00:09:10,570 --> 00:09:13,220
you can put pressure on their team.
125
00:09:15,200 --> 00:09:17,460
What's going on?
126
00:09:17,900 --> 00:09:21,240
This wasn't part of my plan.
127
00:09:22,280 --> 00:09:24,370
I don't plan on losing...
128
00:09:25,140 --> 00:09:27,750
...especially not to anyone my age.
129
00:09:28,920 --> 00:09:31,250
Prodigy Yuta Mishima's Men to Beat
130
00:09:30,510 --> 00:09:32,450
Putting them on that list
131
00:09:31,250 --> 00:09:34,460
West Tokyo: Raichi, Sanada-senpai,
Furuya, Narumiya, Amahisa | East Tokyo: Mukai
132
00:09:32,960 --> 00:09:35,720
means they're better than me.
133
00:09:37,970 --> 00:09:39,220
Damn.
134
00:09:39,710 --> 00:09:42,470
I can't add any more names.
135
00:09:42,470 --> 00:09:43,560
Foul!
136
00:09:43,560 --> 00:09:44,900
He's tough.
137
00:09:46,010 --> 00:09:47,360
Get aggressive, Sawamura!
138
00:09:47,360 --> 00:09:48,560
Overpower him!
139
00:09:49,850 --> 00:09:52,610
Be honored! Damn it!
140
00:09:53,540 --> 00:09:55,920
I'll add your name
141
00:09:56,660 --> 00:09:59,360
to my list of men to beat, as well!
142
00:10:03,160 --> 00:10:04,750
Into left field!
143
00:10:04,750 --> 00:10:07,750
Mishima shows persistence and gets on base!
144
00:10:07,750 --> 00:10:09,500
Damn it!
145
00:10:10,680 --> 00:10:13,840
He kept his arms close
and swung with his body.
146
00:10:14,890 --> 00:10:18,420
I didn't know he could swing like that.
147
00:10:19,090 --> 00:10:21,010
Looks like he still has room to grow.
148
00:10:21,010 --> 00:10:22,590
Coach!
149
00:10:22,590 --> 00:10:24,470
Did you see that?
150
00:10:25,640 --> 00:10:27,140
Coach!
151
00:10:27,140 --> 00:10:29,020
Wow! He's annoying!
152
00:10:35,630 --> 00:10:38,820
Batting fourth and third baseman,
Todoroki-kun.
153
00:10:41,290 --> 00:10:43,120
This is it.
154
00:10:43,120 --> 00:10:45,410
It all comes down to this inning.
155
00:10:46,140 --> 00:10:49,090
Any more runs could mean the game's over.
156
00:10:54,800 --> 00:10:58,670
The situation with the captain
is under control, right?
157
00:10:59,620 --> 00:11:00,830
Why do you look so mad?
158
00:11:00,830 --> 00:11:02,420
I'm not mad!
159
00:11:02,420 --> 00:11:04,400
You definitely are.
160
00:11:05,900 --> 00:11:11,360
Some things you can't tell
unless you're in the dugout.
161
00:11:13,720 --> 00:11:16,000
We have the Jingu Tournament
coming up soon,
162
00:11:16,000 --> 00:11:20,260
and you're the one who's going
to pay the price for hiding an injury!
163
00:11:21,700 --> 00:11:25,840
If we don't win today, there's no
Jingu Tournament or spring invitational for us,
164
00:11:26,380 --> 00:11:27,320
Rei-chan.
165
00:11:29,640 --> 00:11:32,960
I've left the decision to the coach.
166
00:11:32,960 --> 00:11:35,710
So long as I'm on the field, I'll do my best.
167
00:11:36,060 --> 00:11:37,140
Yes.
168
00:11:37,140 --> 00:11:39,410
I'll make the call based on his plays.
169
00:11:39,410 --> 00:11:41,220
I've already told them that.
170
00:11:48,300 --> 00:11:52,280
I don't know what Coach Kataoka said,
171
00:11:53,060 --> 00:11:56,480
but it looks like their morale is high.
172
00:12:01,150 --> 00:12:03,070
Hey, the catcher's sitting.
173
00:12:03,070 --> 00:12:05,000
They're facing him head on.
174
00:12:05,000 --> 00:12:06,870
Seido's so confident.
175
00:12:06,870 --> 00:12:08,630
They can't win by avoiding him.
176
00:12:08,630 --> 00:12:10,910
Sanada's a scary batter, too.
177
00:12:10,910 --> 00:12:13,250
When's Furuya gonna play?
178
00:12:14,380 --> 00:12:17,060
He jammed the first pitch last time.
179
00:12:17,060 --> 00:12:20,750
I want to show him a change-up
while he's focused on a fastball.
180
00:12:27,760 --> 00:12:29,450
You won't get any more runs.
181
00:12:29,970 --> 00:12:31,600
Nor any hits!
182
00:12:35,300 --> 00:12:37,700
One run down in the bottom of the seventh.
183
00:12:38,150 --> 00:12:41,070
They absolutely can't give up a home run.
184
00:12:41,490 --> 00:12:42,860
Right?
185
00:12:43,500 --> 00:12:46,990
He hit the first pitch in his last at bat.
186
00:12:48,050 --> 00:12:50,990
He hasn't seen the change-up yet.
187
00:12:51,840 --> 00:12:54,290
Can you make the call?
188
00:12:56,600 --> 00:13:00,340
I'm sure they want to show
Sawamura's change-up here,
189
00:13:00,780 --> 00:13:02,580
but Todoroki bats left.
190
00:13:02,580 --> 00:13:05,360
Yeah. It takes guts to make the call.
191
00:13:08,330 --> 00:13:12,940
To a right-handed batter,
it's effective as it breaks away.
192
00:13:13,680 --> 00:13:17,720
To a lefty however, it's a dangerous
pitch that breaks inside.
193
00:13:18,850 --> 00:13:23,540
So southpaws don't usually pitch
change-ups to left-handed batters.
194
00:13:25,620 --> 00:13:28,150
I'm sure Sawamura knows this well.
195
00:13:28,710 --> 00:13:30,200
In the intra-squad,
196
00:13:30,200 --> 00:13:33,880
the left-handed batters
went after his change-up.
197
00:13:35,100 --> 00:13:36,620
Intra-squad?
198
00:13:37,190 --> 00:13:41,290
You guys did an intra-squad mid-season?
199
00:13:41,680 --> 00:13:43,800
Focus on the first pitch!
200
00:13:47,000 --> 00:13:49,490
You hit the first pitch last time.
201
00:13:50,190 --> 00:13:53,560
How about being more patient this time?
202
00:13:58,350 --> 00:13:59,750
Will he pitch it?
203
00:14:00,460 --> 00:14:01,570
Or will he avoid it?
204
00:14:03,590 --> 00:14:04,570
Let's go.
205
00:14:05,320 --> 00:14:06,570
First pitch.
206
00:14:10,370 --> 00:14:11,600
Raichi!
207
00:14:11,600 --> 00:14:12,830
Smack it away!
208
00:14:14,100 --> 00:14:16,540
I want to hit the pitch
he used to took out Miss-shima,
209
00:14:17,490 --> 00:14:19,170
but I'm more interested in...
210
00:14:20,120 --> 00:14:21,180
...that pitch.
211
00:14:22,000 --> 00:14:23,980
That pitch.
212
00:14:25,140 --> 00:14:26,920
Give me that pitch!
213
00:14:37,430 --> 00:14:38,390
Foul!
214
00:14:38,680 --> 00:14:40,200
He went for it!
215
00:14:40,200 --> 00:14:41,650
That was a change-up!
216
00:14:42,120 --> 00:14:43,770
The first pitch was a change-up?
217
00:14:43,770 --> 00:14:46,500
And an inside pitch to his knees.
218
00:14:46,500 --> 00:14:50,660
A completely opposite call
from your "low and away" strategy.
219
00:14:51,530 --> 00:14:53,690
What? But...
220
00:14:53,690 --> 00:14:55,910
If they mess up even a little bit...
221
00:14:56,460 --> 00:14:58,340
He reacted on his first time.
222
00:14:58,960 --> 00:15:01,300
It would've been a goner
if the control wasn't perfect.
223
00:15:05,510 --> 00:15:07,340
So that's his change-up.
224
00:15:08,770 --> 00:15:11,960
He waits until the last second to swing,
225
00:15:11,960 --> 00:15:13,820
so a small mistake
could mean the game's over.
226
00:15:15,210 --> 00:15:17,980
You should know from the intra-squad that
227
00:15:17,980 --> 00:15:21,690
when you pitch the change-up to lefties,
you really need to be careful.
228
00:15:22,080 --> 00:15:25,140
If it goes high, it's just an easy pitch.
229
00:15:25,140 --> 00:15:27,980
And this is Yakushi we're talking about.
230
00:15:28,860 --> 00:15:33,080
You have to swing your arm down
like you're throwing into the plate.
231
00:15:37,410 --> 00:15:38,280
Foul!
232
00:15:38,280 --> 00:15:39,830
Another change-up?
233
00:15:40,210 --> 00:15:42,470
Wow! Two quick strikes!
234
00:15:42,470 --> 00:15:45,340
Those were some dangerous calls!
235
00:15:48,650 --> 00:15:53,640
They're breaking his batting form
with the change-ups.
236
00:15:54,600 --> 00:15:57,600
Two consecutive change-ups against Raichi?
237
00:15:57,600 --> 00:16:00,100
The second one was
even lower than the first one.
238
00:16:01,170 --> 00:16:03,680
Is he not throwing that pitch?
239
00:16:05,180 --> 00:16:07,860
Damn! That catcher's gutsy.
240
00:16:08,400 --> 00:16:11,000
It's gonna make Raichi think now.
241
00:16:15,600 --> 00:16:20,310
Now, they have three balls
they can freely use.
242
00:16:20,310 --> 00:16:23,750
Even I would hesitate against those calls.
243
00:16:24,610 --> 00:16:27,300
Those guys have complete faith in each other.
244
00:16:27,880 --> 00:16:30,080
You've got him cornered, Sawamura!
245
00:16:30,080 --> 00:16:31,370
I'm gonna run!
246
00:16:31,370 --> 00:16:33,300
I'm gonna run, you hear?
247
00:16:33,860 --> 00:16:35,050
Let's be careful!
248
00:16:35,050 --> 00:16:36,880
Don't rush it!
249
00:16:36,880 --> 00:16:38,140
We've got your back!
250
00:16:39,140 --> 00:16:40,120
Is it coming?
251
00:16:40,570 --> 00:16:41,560
Is it not?
252
00:16:42,060 --> 00:16:44,270
You can do it!
253
00:16:44,640 --> 00:16:46,520
Hit it, Raichi!
254
00:16:52,360 --> 00:16:57,030
A catcher makes the calls
to the pitcher to take the batter out.
255
00:16:57,570 --> 00:17:03,020
A pitcher throws to the mitt
to take the batter out.
256
00:17:07,870 --> 00:17:09,120
Combining two minds...
257
00:17:09,120 --> 00:17:10,550
...into one...
258
00:17:11,200 --> 00:17:12,400
...makes a battery.
259
00:17:16,110 --> 00:17:18,500
The best pitches
260
00:17:18,500 --> 00:17:21,640
are works of art produced by the pitcher
and the catcher working as one.
261
00:17:22,020 --> 00:17:23,020
Works of art?
262
00:17:23,660 --> 00:17:26,650
I'll draw out your full potential.
263
00:17:27,180 --> 00:17:31,500
You just need to trust my mitt
and throw your best pitches.
264
00:17:34,950 --> 00:17:36,520
It's that simple.
265
00:17:37,390 --> 00:17:40,700
We'll be great partners.
266
00:17:50,160 --> 00:17:51,090
There it is!
267
00:17:53,720 --> 00:17:55,130
The fastball!
268
00:18:24,220 --> 00:18:25,620
Strike!
269
00:18:25,620 --> 00:18:27,000
Batter out!
270
00:18:28,140 --> 00:18:30,750
A fastball to the outside!
271
00:18:31,220 --> 00:18:35,760
He strikes out Todoroki
with just three pitches!
272
00:18:38,460 --> 00:18:39,460
He did it!
273
00:18:39,860 --> 00:18:41,510
Unbelievable!
274
00:18:44,010 --> 00:18:45,540
Hey!
275
00:18:45,540 --> 00:18:47,010
Don't get cocky!
276
00:18:47,010 --> 00:18:48,270
Damn it, Sawamura!
277
00:18:48,270 --> 00:18:50,140
Nice pitch. Damn it!
278
00:18:50,140 --> 00:18:51,770
Two outs. Damn it!
279
00:18:51,770 --> 00:18:54,500
Yeah! Two outs!
280
00:18:54,500 --> 00:18:55,900
They got you good.
281
00:18:56,700 --> 00:18:58,000
Seriously?
282
00:18:58,880 --> 00:18:59,940
Damn.
283
00:18:59,940 --> 00:19:04,580
I won't blame him for being
aggressive and hitting early,
284
00:19:05,100 --> 00:19:10,120
but if he could've seen the change-up
in his previous at-bat...
285
00:19:12,220 --> 00:19:13,200
Sawamura.
286
00:19:15,040 --> 00:19:20,520
Sawamura takes out Todoroki
for a second out.
287
00:19:20,990 --> 00:19:25,850
However, with a runner still
on first, his trial continues.
288
00:19:26,140 --> 00:19:29,230
Batting fifth and pitcher,
Sanada-kun.
289
00:19:31,360 --> 00:19:34,190
It's only two outs.
290
00:19:35,590 --> 00:19:38,730
He actually struck out Raichi.
291
00:19:40,450 --> 00:19:43,700
Damn! This guy's intense.
292
00:19:48,370 --> 00:19:49,760
I've decided.
293
00:19:49,760 --> 00:19:51,710
I'm running!
294
00:19:57,840 --> 00:19:59,500
Strike!
295
00:19:59,500 --> 00:20:02,890
He opens up with
a change-up against Sanada!
296
00:20:04,260 --> 00:20:05,970
A change-up again.
297
00:20:05,970 --> 00:20:10,060
He's really good against fastballs.
298
00:20:10,060 --> 00:20:12,480
I bet they can just
pitch three change-ups.
299
00:20:14,160 --> 00:20:16,840
The arm swing doesn't change at all.
300
00:20:18,530 --> 00:20:19,480
Second pitch!
301
00:20:27,470 --> 00:20:28,660
Foul!
302
00:20:28,660 --> 00:20:31,370
He didn't even hesitate on that fastball.
303
00:20:31,370 --> 00:20:32,630
So close!
304
00:20:32,630 --> 00:20:34,980
That was almost an outfield hit.
305
00:20:34,980 --> 00:20:36,380
So scary.
306
00:20:37,260 --> 00:20:40,000
That one was a ball.
307
00:20:41,010 --> 00:20:42,840
They cornered the batter
with two pitches again.
308
00:20:47,270 --> 00:20:48,660
Kazuya Miyuki.
309
00:20:53,020 --> 00:20:54,860
The third pitch is a fastball.
310
00:20:54,860 --> 00:20:56,900
This one goes a bit wide, and it's a ball.
311
00:20:57,270 --> 00:20:58,680
Nice pitch!
312
00:20:58,680 --> 00:20:59,910
Be patient!
313
00:20:59,910 --> 00:21:01,400
Don't rush!
314
00:21:01,400 --> 00:21:03,300
Keep it up!
315
00:21:09,880 --> 00:21:12,690
All the fastballs are balls.
316
00:21:14,420 --> 00:21:16,440
The only strikes have been...
317
00:21:36,400 --> 00:21:37,480
Strike!
318
00:21:37,480 --> 00:21:39,310
Batter out!
319
00:21:39,840 --> 00:21:43,240
Sawamura strikes out Todoroki and Sanada,
320
00:21:43,240 --> 00:21:45,970
Yakushi's core batters, back to back.
321
00:21:46,320 --> 00:21:51,430
Sawamura and Miyuki
didn't back down, even once.
322
00:21:51,430 --> 00:21:56,340
Seido goes into the top
of the eighth with momentum!
323
00:23:30,840 --> 00:23:34,050
Sawamura takes out Yakushi's
four- and five-holes,
324
00:23:34,050 --> 00:23:35,430
and we're looking confident.
325
00:23:35,430 --> 00:23:37,000
Two innings left!
326
00:23:37,000 --> 00:23:38,180
We're going to win!
327
00:23:38,180 --> 00:23:40,000
We're going to nationals!
328
00:23:40,000 --> 00:23:41,760
Damn pitchers.
329
00:23:41,760 --> 00:23:44,060
I hate to admit I'm used to being hit,
330
00:23:44,060 --> 00:23:45,840
but I'm not scared!
331
00:23:45,840 --> 00:23:47,880
We can't give up after coming so far.
332
00:23:47,880 --> 00:23:51,690
Next time on Ace of the Diamond Season 2:
Party Boys.
333
00:23:50,030 --> 00:23:54,870
Party Boys
334
00:23:51,690 --> 00:23:53,950
Let's win the national title!
23023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.