Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:05,390
Yeah!
2
00:00:05,390 --> 00:00:07,300
Strikeout!
3
00:00:07,300 --> 00:00:11,720
Seido's Kawakami easily takes out
their six-, seven-, and eight-holes.
4
00:00:11,720 --> 00:00:12,820
Nice pitch!
5
00:00:12,820 --> 00:00:14,410
Nice, Nori!
6
00:00:16,790 --> 00:00:17,620
Steal!
7
00:00:18,080 --> 00:00:21,120
Swing at every easy strike.
8
00:00:23,370 --> 00:00:25,620
As a runner, go as far as you can.
9
00:00:28,880 --> 00:00:31,030
Damn! I won't make third.
10
00:00:31,030 --> 00:00:31,630
Yone!
11
00:00:43,140 --> 00:00:43,980
Home!
12
00:00:44,980 --> 00:00:46,500
He's not stopping at third!
13
00:00:46,500 --> 00:00:47,520
Seriously?
14
00:00:53,380 --> 00:00:54,480
He scores!
15
00:00:54,480 --> 00:00:55,780
That's their second run!
16
00:00:58,710 --> 00:01:03,080
Kuramochi scores from first
off of a base hit!
17
00:01:08,940 --> 00:01:10,460
What the heck?
18
00:01:12,050 --> 00:01:14,970
Is it getting faster every pitch?
19
00:01:22,640 --> 00:01:23,710
Strike!
20
00:01:23,710 --> 00:01:24,870
Batter out!
21
00:01:25,800 --> 00:01:27,440
A swinging strikeout!
22
00:03:00,070 --> 00:03:03,910
To This Side
23
00:03:06,000 --> 00:03:08,220
Man, that was crazy.
24
00:03:08,220 --> 00:03:10,730
That Todoroki guy is insane.
25
00:03:10,730 --> 00:03:13,880
He's not just a monster slugger,
but he's a fiendish pitcher, too.
26
00:03:14,250 --> 00:03:18,810
In the end, he got the four-, five-,
six-holes out with just fastballs.
27
00:03:20,110 --> 00:03:23,710
The relief looked reckless, but it worked.
28
00:03:23,710 --> 00:03:25,790
This could turn the tide.
29
00:03:29,060 --> 00:03:30,350
Yuki?
30
00:03:30,350 --> 00:03:32,060
Masashi Yuki?
31
00:03:34,290 --> 00:03:36,480
You're here to watch the final?
32
00:03:40,040 --> 00:03:42,740
Which high school are you attending?
33
00:03:43,370 --> 00:03:45,250
A lot of people were wondering
34
00:03:45,250 --> 00:03:48,140
where Kokubun Senior's cleanup was going.
35
00:03:48,140 --> 00:03:49,650
I'm going to...
36
00:03:52,960 --> 00:03:54,210
Hey!
37
00:03:54,650 --> 00:03:58,210
Koshu Okumura and Takuma Seto
from Daikyo Senior!
38
00:04:01,580 --> 00:04:03,000
It's Yuki.
39
00:04:03,000 --> 00:04:04,710
He's here, too?
40
00:04:07,040 --> 00:04:09,770
Never thought I'd see
more famous people here!
41
00:04:10,120 --> 00:04:12,000
Which high schools are you two attending?
42
00:04:12,000 --> 00:04:12,770
Have you decided?
43
00:04:14,010 --> 00:04:15,690
Who was he again?
44
00:04:16,180 --> 00:04:18,820
Koshu and I are going to Seido.
45
00:04:18,820 --> 00:04:20,480
Cool.
46
00:04:20,480 --> 00:04:21,860
Yuki, where are you going?
47
00:04:25,350 --> 00:04:27,720
What I really wanted to know
48
00:04:28,120 --> 00:04:32,160
was if this school could
prepare me to go pro.
49
00:04:36,310 --> 00:04:37,850
I'm going to Seido, too.
50
00:04:41,860 --> 00:04:43,140
Seriously?
51
00:04:43,140 --> 00:04:44,540
I'm going to...
52
00:04:48,510 --> 00:04:50,080
The hit goes into right and center!
53
00:04:50,080 --> 00:04:51,770
Akiba leads off with a double!
54
00:04:52,140 --> 00:04:54,860
Are the batters stepping up
after seeing Todoroki pitch?
55
00:04:54,860 --> 00:04:56,150
It's one out with a runner on second!
56
00:04:59,060 --> 00:05:00,840
I can't pop it up.
57
00:05:01,370 --> 00:05:03,240
I have to send it to the right.
58
00:05:12,720 --> 00:05:13,600
Out!
59
00:05:15,560 --> 00:05:17,920
Two outs, but there's a runner on third!
60
00:05:17,920 --> 00:05:20,380
The stage is set for the heart of the lineup.
61
00:05:21,160 --> 00:05:23,260
I want to hit now.
62
00:05:23,260 --> 00:05:24,400
Right now!
63
00:05:26,300 --> 00:05:29,390
I want to end it here,
before Todoroki's turn.
64
00:05:30,740 --> 00:05:33,340
Let's go all out, Nori.
65
00:05:34,090 --> 00:05:37,790
I'll take back the runs I conceded.
66
00:05:37,790 --> 00:05:40,120
That's the kind of man I am.
67
00:05:52,040 --> 00:05:53,830
This pitcher...
68
00:05:56,630 --> 00:05:59,080
He's not giving me anything easy.
69
00:06:03,960 --> 00:06:07,940
It was a large fly, but Shirasu
in right field caught it easily!
70
00:06:07,940 --> 00:06:11,720
That's the third out,
and Yakushi goes down without a run.
71
00:06:11,720 --> 00:06:13,060
Nice pitch!
72
00:06:13,060 --> 00:06:14,220
Nice, Nori!
73
00:06:14,720 --> 00:06:17,730
The control's good,
but you can pitch a bit lower.
74
00:06:17,730 --> 00:06:18,490
Nice!
75
00:06:18,490 --> 00:06:19,880
Nice pitch, Kawakami!
76
00:06:19,880 --> 00:06:21,110
You shut them down!
77
00:06:22,040 --> 00:06:25,030
They managed to retire the side
right before Todoroki-kun.
78
00:06:25,660 --> 00:06:29,650
Emptying the bases before
a slugger is pretty basic strategy.
79
00:06:30,460 --> 00:06:34,490
Kawakami-kun's doing a great job
against the Yakushi batters.
80
00:06:36,490 --> 00:06:37,740
Nori-senpai!
81
00:06:39,680 --> 00:06:40,680
Here!
82
00:06:48,560 --> 00:06:50,120
Raichi, your glove!
83
00:06:50,120 --> 00:06:52,470
Leave your bat and helmet!
84
00:06:52,470 --> 00:06:55,470
Seido
Yakushi
85
00:06:55,850 --> 00:06:57,050
One out!
86
00:06:57,050 --> 00:06:57,690
One out!
87
00:06:57,690 --> 00:06:59,850
Top of the fourth, one out.
88
00:07:00,180 --> 00:07:02,660
The eighth batter and pitcher,
Kawakami, is up!
89
00:07:15,190 --> 00:07:17,130
Hey! He's fighting hard.
90
00:07:17,130 --> 00:07:19,290
He's keeping up with the crazy balls.
91
00:07:19,290 --> 00:07:21,500
Nori-senpai, keep it up!
92
00:07:22,560 --> 00:07:24,740
He only pitches fastballs.
93
00:07:25,430 --> 00:07:27,520
I can't lose to that.
94
00:07:42,770 --> 00:07:44,520
That almost hit his head!
95
00:07:44,520 --> 00:07:45,620
That was close!
96
00:07:45,620 --> 00:07:47,190
He was getting ready to swing!
97
00:07:47,190 --> 00:07:49,150
You okay, Kawakami?
98
00:07:49,890 --> 00:07:52,780
This is the pitch of a first-year?
99
00:07:53,610 --> 00:07:55,160
Sorry!
100
00:07:55,160 --> 00:07:57,030
Watch it! Damn it!
101
00:08:10,160 --> 00:08:10,920
Ball!
102
00:08:11,220 --> 00:08:14,930
It's a little wide!
The count's 2-2 now!
103
00:08:14,930 --> 00:08:17,680
Wow! The pitch was fast.
104
00:08:22,450 --> 00:08:23,610
That's right.
105
00:08:24,160 --> 00:08:27,190
There are plenty of amazing players.
106
00:08:28,560 --> 00:08:30,520
Nothing's ever fair in sports.
107
00:08:31,550 --> 00:08:33,740
No matter how hard you train,
108
00:08:35,170 --> 00:08:37,520
some things will still be impossible.
109
00:08:38,330 --> 00:08:40,080
Come on, pitcher!
110
00:08:40,420 --> 00:08:41,800
Let's go!
111
00:08:42,360 --> 00:08:43,920
I didn't have talent.
112
00:08:44,490 --> 00:08:47,210
I knew that long ago.
113
00:08:48,350 --> 00:08:50,540
But I couldn't give up.
114
00:08:52,180 --> 00:08:55,420
I had nothing special,
so I had to be creative.
115
00:08:57,720 --> 00:09:00,100
Nori, that sidearm looks cool.
116
00:09:00,500 --> 00:09:01,660
Who's that?
117
00:09:01,660 --> 00:09:03,350
That's Kawakami, a second-year.
118
00:09:03,350 --> 00:09:05,020
I think you have it down.
119
00:09:05,020 --> 00:09:06,770
Can you throw any breaking balls?
120
00:09:07,160 --> 00:09:08,690
I couldn't sit out and watch.
121
00:09:09,360 --> 00:09:12,360
I wanted to be on this side.
122
00:09:13,880 --> 00:09:16,440
I wanted to fight on the field.
123
00:09:17,740 --> 00:09:18,700
Nori.
124
00:09:19,240 --> 00:09:20,670
Nori-senpai.
125
00:09:24,450 --> 00:09:27,630
No matter if he's pitching or batting,
126
00:09:28,380 --> 00:09:31,880
he gives me everything.
127
00:09:32,490 --> 00:09:34,490
I'll give you everything, too!
128
00:09:35,350 --> 00:09:38,800
There isn't much you can do, Raichi.
129
00:09:39,210 --> 00:09:40,980
Throw it down the middle.
130
00:09:40,980 --> 00:09:42,430
As fast as you can.
131
00:09:43,640 --> 00:09:46,300
With your speed,
132
00:09:46,300 --> 00:09:48,690
the ball will move to the sides on its own.
133
00:09:49,620 --> 00:09:50,920
I have to be sharper.
134
00:09:51,380 --> 00:09:53,000
Quicker.
135
00:09:53,460 --> 00:09:55,150
Like when I swing the bat.
136
00:09:55,970 --> 00:09:57,110
Quicker!
137
00:09:57,970 --> 00:09:58,890
Faster!
138
00:10:06,200 --> 00:10:08,960
It's a grounder straight
to the pitcher.
139
00:10:10,710 --> 00:10:12,460
That's the second out.
140
00:10:12,810 --> 00:10:14,420
Nice pitch, Raichi!
141
00:10:14,920 --> 00:10:17,470
You won't get lucky forever, so watch out!
142
00:10:17,470 --> 00:10:19,200
Nori-senpai, nice try!
143
00:10:19,200 --> 00:10:22,100
Let it all wash away by having a drink!
144
00:10:22,620 --> 00:10:23,670
You okay?
145
00:10:26,180 --> 00:10:27,480
It's a little numb.
146
00:10:27,480 --> 00:10:30,280
That's your right hand. You okay?
147
00:10:30,280 --> 00:10:32,650
How powerful is his pitch?
148
00:10:32,650 --> 00:10:35,610
It breaks inward, too, so it's a doozy.
149
00:10:35,960 --> 00:10:37,150
For lefties, too.
150
00:10:38,170 --> 00:10:40,000
It breaks in both directions?
151
00:10:40,000 --> 00:10:41,240
How is that possible?
152
00:10:41,590 --> 00:10:45,040
The pitch goes crazy
right as it reaches the plate.
153
00:10:47,650 --> 00:10:50,870
He probably doesn't
check his grip every time.
154
00:10:51,270 --> 00:10:53,250
So it's like Eijun-kun's.
155
00:10:54,740 --> 00:10:55,630
No.
156
00:10:56,160 --> 00:11:00,510
It's faster, so it might be more
troublesome than Sawamura's.
157
00:11:07,040 --> 00:11:10,460
S-Strike out!
158
00:11:11,100 --> 00:11:15,730
He cleans up three for three, once again!
159
00:11:19,900 --> 00:11:21,260
Raichi, what's going on?
160
00:11:21,260 --> 00:11:23,000
You're on a roll today!
161
00:11:24,420 --> 00:11:26,450
What a miraculous day.
162
00:11:26,450 --> 00:11:27,890
Kawakami.
163
00:11:27,890 --> 00:11:29,980
Is your hand okay?
164
00:11:30,670 --> 00:11:32,690
The first batter is Todoroki.
165
00:11:32,690 --> 00:11:35,880
He's on a roll from pitching, so be careful.
166
00:11:38,880 --> 00:11:40,030
Wow!
167
00:11:40,030 --> 00:11:42,090
Todoroki's pitch looks mega awesome!
168
00:11:42,090 --> 00:11:45,100
His pitch is something else.
169
00:11:45,100 --> 00:11:47,220
It has its own style.
170
00:11:47,220 --> 00:11:48,720
It's, like, barbaric.
171
00:11:48,720 --> 00:11:51,860
It's obvious he's just winging it.
172
00:11:51,860 --> 00:11:53,640
He'll crumble soon enough.
173
00:11:54,910 --> 00:11:56,420
I can't just sit and watch.
174
00:11:56,420 --> 00:11:57,460
Ono-senpai!
175
00:11:57,460 --> 00:11:59,390
Let's hit the bullpen!
176
00:11:59,390 --> 00:12:01,460
You're very easily influenced.
177
00:12:01,460 --> 00:12:02,990
I know!
178
00:12:02,990 --> 00:12:07,490
Seido
Yakushi
179
00:12:04,040 --> 00:12:06,500
He went three for three again.
180
00:12:07,490 --> 00:12:10,250
This game might turn around.
181
00:12:10,830 --> 00:12:13,250
By the way, who was that guy?
182
00:12:13,920 --> 00:12:17,600
How did I forget someone as tall as him?
183
00:12:19,610 --> 00:12:22,980
Shinji Akamatsu from Ritsurin Junior High.
184
00:12:23,780 --> 00:12:24,930
Akamatsu?
185
00:12:25,510 --> 00:12:28,400
The ace pitcher from Minamisawa Senior?
186
00:12:28,930 --> 00:12:31,520
He went through a huge growth spurt!
187
00:12:31,520 --> 00:12:33,390
I didn't recognize him at all.
188
00:12:33,760 --> 00:12:35,680
I'm surprised you did.
189
00:12:37,770 --> 00:12:39,220
Seriously?
190
00:12:40,410 --> 00:12:42,480
I'm going to Inashiro.
191
00:12:42,900 --> 00:12:45,110
We'll be rivals in the same district.
192
00:12:46,620 --> 00:12:49,770
I'm looking forward to playing Seido.
193
00:12:53,520 --> 00:12:56,080
Tadano-senpai, long time no see.
194
00:12:56,080 --> 00:12:58,710
You got taller again, Shinji.
195
00:12:59,060 --> 00:13:00,180
Yeah.
196
00:13:00,180 --> 00:13:03,720
I couldn't pitch much this year
due to growing pains.
197
00:13:04,440 --> 00:13:07,500
I'm looking forward to playing
baseball with you again.
198
00:13:07,500 --> 00:13:08,620
Me, too.
199
00:13:08,620 --> 00:13:10,950
You have a lot of luggage.
200
00:13:10,950 --> 00:13:12,720
Should I hold some?
201
00:13:12,730 --> 00:13:14,360
N-No, it's fine.
202
00:13:14,360 --> 00:13:16,100
This is a punishment.
203
00:13:16,730 --> 00:13:20,150
I saw the summer nationals, Narumiya-san.
204
00:13:20,860 --> 00:13:24,740
I'm so excited to play
with a pitcher I respect.
205
00:13:29,180 --> 00:13:31,660
You're a well-mannered boy.
206
00:13:31,660 --> 00:13:33,080
Thank you, sir!
207
00:13:33,990 --> 00:13:34,780
What's your name?
208
00:13:34,780 --> 00:13:35,980
Akamatsu!
209
00:13:35,980 --> 00:13:37,540
Shinji Akamatsu!
210
00:13:41,700 --> 00:13:43,350
Even lower.
211
00:13:43,350 --> 00:13:45,540
He's gonna take it
if it goes a little high.
212
00:13:51,060 --> 00:13:54,640
Bottom of the fourth, Yakushi is up to bat.
213
00:13:56,220 --> 00:13:59,330
Batting fourth and pitcher,
Todoroki-kun.
214
00:14:00,400 --> 00:14:03,060
Todoroki, the cleanup,
is leading off this inning.
215
00:14:03,060 --> 00:14:05,550
He's showing great potential as a pitcher.
216
00:14:05,550 --> 00:14:08,420
Can he also blow us away
from the batter's box where he belongs?
217
00:14:09,680 --> 00:14:12,320
We get to face him
with no runners on base.
218
00:14:13,110 --> 00:14:14,910
Let's go aggressive, Nori.
219
00:14:22,670 --> 00:14:25,410
Bottom of the fourth,
Yakushi is behind by two runs,
220
00:14:25,410 --> 00:14:27,970
but their cleanup,
Raichi Todoroki, is up to bat.
221
00:14:27,970 --> 00:14:29,680
Yeah, let's go!
222
00:14:29,680 --> 00:14:30,740
Raichi!
223
00:14:30,740 --> 00:14:32,010
Right here!
224
00:14:32,370 --> 00:14:33,400
Woo!
225
00:14:33,400 --> 00:14:34,430
Crazy!
226
00:14:34,430 --> 00:14:35,740
Todoroki!
227
00:14:35,740 --> 00:14:37,840
Get it, Raichi!
228
00:14:37,840 --> 00:14:40,020
The crowd's going wild for him.
229
00:14:40,020 --> 00:14:42,520
This game's starting to revolve around him.
230
00:14:42,520 --> 00:14:44,080
Show us a big one!
231
00:14:44,080 --> 00:14:45,660
Come on, Raichi!
232
00:14:45,660 --> 00:14:46,380
No!
233
00:14:46,380 --> 00:14:48,320
This is Nori-senpai's turn!
234
00:14:48,900 --> 00:14:51,880
Let's get a run soon, Raichi.
235
00:14:52,640 --> 00:14:54,200
There are no runners on base,
236
00:14:54,960 --> 00:14:57,140
so we can be aggressive.
237
00:14:58,040 --> 00:15:03,000
I wonder if we got him
thinking about the sinker.
238
00:15:03,670 --> 00:15:05,010
First pitch.
239
00:15:07,320 --> 00:15:09,220
Way to the inside.
240
00:15:12,840 --> 00:15:15,050
That's the spirit!
241
00:15:15,050 --> 00:15:16,910
Payback time!
242
00:15:16,910 --> 00:15:18,060
So close.
243
00:15:23,220 --> 00:15:24,730
Now we're even.
244
00:15:25,820 --> 00:15:27,240
Friends?
245
00:15:29,480 --> 00:15:31,200
It got caught on his fingers.
246
00:15:31,200 --> 00:15:32,810
Don't be so tense, Nori.
247
00:15:37,870 --> 00:15:39,370
Like a squirrel!
248
00:15:39,840 --> 00:15:42,040
A slider into the inside.
249
00:15:42,520 --> 00:15:44,710
Lower than the one he hit last time.
250
00:15:46,020 --> 00:15:49,760
Powerful and precise.
251
00:15:50,330 --> 00:15:51,760
Against this batter,
252
00:15:52,580 --> 00:15:54,620
I need perfect control.
253
00:15:59,210 --> 00:16:00,270
Ball two!
254
00:16:00,270 --> 00:16:01,810
He's so tense!
255
00:16:01,810 --> 00:16:03,770
The bases are empty.
256
00:16:03,770 --> 00:16:06,400
They're being really careful.
257
00:16:06,400 --> 00:16:07,850
Overly cautious.
258
00:16:07,850 --> 00:16:09,400
He's so scared.
259
00:16:12,900 --> 00:16:17,060
Traditionally, it's bad
to walk the first batter.
260
00:16:17,660 --> 00:16:21,040
However, this batter's different.
261
00:16:21,710 --> 00:16:24,490
Don't be afraid of balls
and pitch aggressively.
262
00:16:25,130 --> 00:16:28,280
Give me a strong one, even if it's a ball.
263
00:16:31,510 --> 00:16:34,510
It's a strike way to the outside!
264
00:16:34,510 --> 00:16:35,610
Nice one!
265
00:16:35,610 --> 00:16:36,940
That's it, Nori!
266
00:16:36,940 --> 00:16:37,930
We've got your back.
267
00:16:38,340 --> 00:16:40,920
Yes. His shoulder's relaxed.
268
00:16:40,920 --> 00:16:42,140
Let's do this.
269
00:16:47,620 --> 00:16:50,060
I'm thinking about throwing sinkers again.
270
00:16:51,320 --> 00:16:54,900
With the first-year pitchers
getting better so quickly,
271
00:16:55,740 --> 00:16:58,290
I have to do something to keep up.
272
00:16:59,950 --> 00:17:03,300
Everyone knows you always push yourself.
273
00:17:04,000 --> 00:17:05,730
Let's go, Nori!
274
00:17:06,500 --> 00:17:07,690
Stay strong!
275
00:17:07,690 --> 00:17:09,040
Aggressive!
276
00:17:10,120 --> 00:17:10,960
Let's go!
277
00:17:13,850 --> 00:17:15,910
The same place as the last strike...
278
00:17:17,280 --> 00:17:18,400
...but a sinker!
279
00:17:20,600 --> 00:17:23,290
A battle of wills!
280
00:17:24,120 --> 00:17:25,690
That's what it's about!
281
00:17:26,170 --> 00:17:27,260
I want to fight...
282
00:17:28,110 --> 00:17:29,290
...as many...
283
00:17:30,140 --> 00:17:31,310
...many...
284
00:17:32,450 --> 00:17:34,140
...times as I can!
285
00:17:38,450 --> 00:17:39,450
Seriously?
286
00:17:44,330 --> 00:17:47,410
I-It's gone!
287
00:17:47,410 --> 00:17:52,960
Todoroki hits a home run
into the left-field stands.
288
00:17:52,960 --> 00:17:54,550
Nori-senpai.
289
00:17:55,280 --> 00:17:57,470
That wasn't even close to what I asked.
290
00:17:58,320 --> 00:18:00,360
Nori, could it be...
291
00:18:02,850 --> 00:18:05,140
Seido
Yakushi
292
00:18:03,160 --> 00:18:07,850
Yakushi's long-awaited run
comes from their cleanup!
293
00:18:07,850 --> 00:18:09,530
Raichi, you did it!
294
00:18:09,530 --> 00:18:11,110
You did it again!
295
00:18:11,110 --> 00:18:14,700
Wow! This Todoroki's unreal!
296
00:18:14,700 --> 00:18:16,530
Todoroki-kun's amazing!
297
00:18:17,110 --> 00:18:19,500
A liner into the left-field stands.
298
00:18:19,500 --> 00:18:20,680
So that's Todoroki-kun's—
299
00:18:20,680 --> 00:18:22,080
Shut up.
300
00:18:22,880 --> 00:18:24,760
That was a bad pitch.
301
00:18:25,320 --> 00:18:27,870
What a fast hit into the stands.
302
00:18:28,760 --> 00:18:31,470
I've never seen one, even at nationals.
303
00:18:33,180 --> 00:18:36,360
Batting fifth and first baseman,
Sanada-kun.
304
00:18:36,720 --> 00:18:39,130
Let's not stop here.
305
00:18:40,310 --> 00:18:42,670
He doesn't seem too blue
about the home run.
306
00:18:46,800 --> 00:18:48,850
That was a sinker, wasn't it?
307
00:18:49,430 --> 00:18:52,570
It hardly broke.
308
00:18:52,570 --> 00:18:55,160
Are you brave enough to try again?
309
00:18:56,250 --> 00:18:59,610
He went after the slider last time.
310
00:19:00,020 --> 00:19:02,240
Let's see what he does
with an outside pitch.
311
00:19:04,680 --> 00:19:07,500
I'm not good at hitting difficult pitches.
312
00:19:10,370 --> 00:19:14,250
I'll just smack the easy strikes!
313
00:19:14,730 --> 00:19:16,250
A hit off the first pitch!
314
00:19:18,080 --> 00:19:19,760
It was high again.
315
00:19:20,930 --> 00:19:22,410
Wow! So close!
316
00:19:22,410 --> 00:19:23,600
He caught up!
317
00:19:23,600 --> 00:19:25,720
It would've been a double
if it had gone through.
318
00:19:26,060 --> 00:19:28,940
How much do they practice? Damn it!
319
00:19:30,010 --> 00:19:31,840
A runner on first with no outs!
320
00:19:31,840 --> 00:19:35,480
Can Yakushi tie the game this inning?
321
00:19:35,850 --> 00:19:37,000
Will they bunt?
322
00:19:37,000 --> 00:19:39,360
From this team, I doubt it.
323
00:19:39,860 --> 00:19:42,850
Batting sixth and right fielder,
Hirahata-kun.
324
00:19:43,360 --> 00:19:45,840
We've got momentum right now.
325
00:19:45,840 --> 00:19:49,000
No need to give them a free out.
326
00:19:49,920 --> 00:19:52,120
The runner's not taking a big lead.
327
00:19:52,810 --> 00:19:55,500
Let's focus on the batter, Nori.
328
00:19:59,840 --> 00:20:01,340
The first pitch is a ball.
329
00:20:01,340 --> 00:20:02,990
Okay, nice!
330
00:20:02,990 --> 00:20:04,470
Good eye!
331
00:20:05,720 --> 00:20:07,770
I was hoping he'd call that a strike.
332
00:20:16,070 --> 00:20:17,440
The second pitch, too!
333
00:20:18,620 --> 00:20:20,520
Two balls already.
334
00:20:21,420 --> 00:20:24,420
What's going on with Kawakami-kun?
335
00:20:24,420 --> 00:20:27,940
He was pitching good strikes last inning.
336
00:20:32,000 --> 00:20:33,700
Don't tell me he...
337
00:20:41,840 --> 00:20:43,260
Ball two.
338
00:20:43,260 --> 00:20:45,520
Don't swing at difficult pitches.
339
00:20:46,100 --> 00:20:47,970
Swing the easy strikes.
340
00:20:49,680 --> 00:20:51,810
And that makes it three balls!
341
00:20:51,810 --> 00:20:53,660
Where are the strikes?
342
00:20:53,660 --> 00:20:55,310
Come on, Kawakami!
343
00:20:56,880 --> 00:20:58,670
You're so observant.
344
00:20:59,480 --> 00:21:02,690
You know the situation
345
00:21:03,280 --> 00:21:05,980
and your job very well, Captain.
346
00:21:07,210 --> 00:21:08,330
You've got this.
347
00:21:08,860 --> 00:21:10,910
Your pitch has power, Nori.
348
00:21:14,040 --> 00:21:15,540
Strike!
349
00:21:18,380 --> 00:21:20,920
He can pitch a breaking ball here?
350
00:21:21,550 --> 00:21:23,410
Nice pitch, Nori!
351
00:21:23,410 --> 00:21:24,820
Nothing to worry about!
352
00:21:24,820 --> 00:21:26,220
Go all out!
353
00:21:26,220 --> 00:21:27,430
We've got your back!
354
00:21:28,440 --> 00:21:30,180
This is what I'm talking about!
355
00:21:30,180 --> 00:21:32,430
That's the way, Nori-senpai!
356
00:21:32,840 --> 00:21:34,530
We're here for you!
357
00:21:38,280 --> 00:21:40,900
Furuya can only pitch one inning.
358
00:21:42,440 --> 00:21:44,900
Seido
Yakushi
359
00:21:45,780 --> 00:21:47,080
It's the fourth inning.
360
00:21:49,420 --> 00:21:50,410
It's too soon...
361
00:21:52,200 --> 00:21:54,240
...to walk off now.
362
00:23:30,930 --> 00:23:33,370
Nori is suddenly unable to pitch strikes,
363
00:23:33,370 --> 00:23:35,300
but Yakushi batters aren't going easy.
364
00:23:35,630 --> 00:23:36,590
Don't give up.
365
00:23:36,590 --> 00:23:39,060
I know I can do this.
366
00:23:39,060 --> 00:23:40,170
I can keep going.
367
00:23:40,170 --> 00:23:42,100
Nori, don't tell me you're...
368
00:23:42,410 --> 00:23:45,000
The whole team's putting
everything into this game.
369
00:23:45,000 --> 00:23:46,510
Nori-senpai's staying strong!
370
00:23:46,510 --> 00:23:47,610
I can't lose.
371
00:23:47,610 --> 00:23:51,360
Next time on Ace of the Diamond Season 2:
The Best Fastball.
372
00:23:50,400 --> 00:23:54,950
The Best Fastball
373
00:23:51,360 --> 00:23:53,640
Let's win the national title!
24473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.