Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:02,340
Stupid.
2
00:00:02,980 --> 00:00:06,670
We were starting
to acknowledge your abilities,
3
00:00:06,670 --> 00:00:08,980
but it looks like we'll put that on hold.
4
00:00:13,240 --> 00:00:17,630
We were all starting to think
you've become pretty reliable.
5
00:00:18,170 --> 00:00:20,020
Pitch with confidence!
6
00:00:20,620 --> 00:00:23,660
Seido
Oya
7
00:00:21,950 --> 00:00:25,280
Bottom of the sixth and
runners on first and second.
8
00:00:25,840 --> 00:00:27,700
We're only up by one run.
9
00:00:28,790 --> 00:00:32,160
Their cleanup, Kasuga, is up.
10
00:00:33,660 --> 00:00:38,660
This is the best opportunity
they've had since the first inning.
11
00:00:39,610 --> 00:00:41,930
Let's defend it, Sawamura.
12
00:00:42,610 --> 00:00:45,840
I'll score with my bat.
13
00:00:46,720 --> 00:00:50,320
He bunted in the first inning.
14
00:00:51,060 --> 00:00:53,410
The runners might try something, too.
15
00:00:54,440 --> 00:00:56,060
Use the corner spaciously,
16
00:00:56,060 --> 00:00:57,700
and give me a low pitch.
17
00:00:58,180 --> 00:00:59,250
Low and outside.
18
00:01:00,050 --> 00:01:04,320
It's the most effective pitch
against batters who swing early.
19
00:02:47,980 --> 00:02:52,060
Zeal
20
00:02:55,320 --> 00:02:56,780
Foul!
21
00:02:58,720 --> 00:03:00,070
That was close!
22
00:03:05,200 --> 00:03:06,040
Thanks.
23
00:03:07,120 --> 00:03:09,300
It was a little high,
24
00:03:09,300 --> 00:03:11,980
but he reacted to the outside pitch.
25
00:03:12,740 --> 00:03:16,050
I guess they're not all trying
to pull every pitch.
26
00:03:17,860 --> 00:03:19,720
Kasuga and Yamazato.
27
00:03:20,230 --> 00:03:24,000
These two had their own style already.
28
00:03:25,010 --> 00:03:29,350
I didn't need to teach them
from the ground up like the others.
29
00:03:30,470 --> 00:03:33,990
I told them to hone their own styles
30
00:03:34,520 --> 00:03:38,150
and become batters
who'll be feared by strong teams.
31
00:03:39,980 --> 00:03:42,750
I've set their bars high.
32
00:03:46,930 --> 00:03:48,020
Foul!
33
00:03:48,960 --> 00:03:51,180
He reacted to the high and inside, too.
34
00:03:51,180 --> 00:03:53,040
That batter's good.
35
00:03:53,040 --> 00:03:55,600
Maybe his pitches have gotten slower.
36
00:03:55,600 --> 00:03:57,920
I wonder if he's tired.
37
00:03:59,040 --> 00:04:02,400
He's only at 56 pitches in the sixth inning.
38
00:04:05,840 --> 00:04:07,850
Another inside!
39
00:04:08,300 --> 00:04:10,540
Two insides in a row.
40
00:04:10,540 --> 00:04:12,230
So they'll finish with an outside?
41
00:04:12,670 --> 00:04:15,980
But that batter's reacting well to fastballs.
42
00:04:16,530 --> 00:04:19,440
If Sawamura had a breaking ball or something,
43
00:04:19,440 --> 00:04:22,290
he could really step up his game.
44
00:04:24,580 --> 00:04:26,140
Chris-senpai.
45
00:04:26,140 --> 00:04:29,770
We're playing Oya this Sunday.
46
00:04:29,770 --> 00:04:32,750
If you're free, could you come watch?
47
00:04:33,220 --> 00:04:35,390
Sawamura's starting,
48
00:04:35,390 --> 00:04:39,500
and he's grown a lot
after overcoming the yips.
49
00:04:40,080 --> 00:04:43,410
If the pitch we're working on
works at the game,
50
00:04:43,410 --> 00:04:47,260
he might get on the same level as Furuya.
51
00:04:48,240 --> 00:04:49,630
This is rare.
52
00:04:50,880 --> 00:04:53,050
You're giving him a lot of praise.
53
00:05:03,640 --> 00:05:05,250
This is it.
54
00:05:05,920 --> 00:05:09,970
If he can pitch the
breaking ball right here,
55
00:05:09,970 --> 00:05:13,610
he'll be a reliable pitcher.
56
00:05:15,010 --> 00:05:16,670
Sawamura, let's go!
57
00:05:16,670 --> 00:05:19,040
You've got him cornered! Let's go!
58
00:05:19,040 --> 00:05:20,480
Pitch to contact!
59
00:05:20,480 --> 00:05:22,300
Focus on the batter!
60
00:05:25,170 --> 00:05:26,710
I'm shivering?
61
00:05:26,710 --> 00:05:29,050
No, my heart's racing.
62
00:05:30,060 --> 00:05:31,550
Am I excited?
63
00:05:31,550 --> 00:05:32,930
Am I scared?
64
00:05:33,490 --> 00:05:34,930
What is this feeling?
65
00:05:36,520 --> 00:05:41,940
It feels so good to have
people counting on me.
66
00:06:00,360 --> 00:06:02,610
Strike!
67
00:06:02,610 --> 00:06:04,120
Batter out!
68
00:06:08,510 --> 00:06:13,510
Seido
Oya
69
00:06:09,440 --> 00:06:12,910
Batting fifth and right fielder,
Yamazato-kun.
70
00:06:21,790 --> 00:06:23,150
He popped it!
71
00:06:28,400 --> 00:06:29,410
Yes!
72
00:06:29,410 --> 00:06:32,410
He didn't concede any runs
73
00:06:32,410 --> 00:06:34,240
after having two runners with one out!
74
00:06:34,240 --> 00:06:35,910
Sawamura, way to go!
75
00:06:35,910 --> 00:06:37,410
Let's go!
76
00:06:37,910 --> 00:06:39,850
Yes! Yes! Yes!
77
00:06:38,120 --> 00:06:42,170
Yes! Yes! Yes!
78
00:06:40,090 --> 00:06:42,170
Yes! Yes! Yes!
79
00:06:42,170 --> 00:06:44,920
Seido
Oya
80
00:06:43,180 --> 00:06:44,920
That's my chant!
81
00:06:44,920 --> 00:06:48,920
Yes! Yes! Yes!
82
00:06:45,300 --> 00:06:46,970
Yes! Yes! Yes!
83
00:06:46,970 --> 00:06:48,920
Are you trying to take it back?
84
00:06:48,920 --> 00:06:52,260
With a one-run lead for Seido,
85
00:06:52,260 --> 00:06:54,770
the game goes into the final phase.
86
00:06:55,310 --> 00:06:56,640
Damn.
87
00:06:56,640 --> 00:06:58,810
The change-up keeps crossing my mind!
88
00:06:58,810 --> 00:07:01,580
Were they hiding it all this time?
89
00:07:01,580 --> 00:07:05,070
Was this their plan from the beginning?
90
00:07:12,430 --> 00:07:14,870
It's too soon to say that.
91
00:07:15,760 --> 00:07:18,950
It might've just been a fluke.
92
00:07:19,460 --> 00:07:20,960
Fluke?
93
00:07:21,490 --> 00:07:24,610
I've been winging a few things, too.
94
00:07:24,610 --> 00:07:28,210
Let's not overestimate their pitcher.
95
00:07:28,880 --> 00:07:30,210
Go-chan.
96
00:07:33,380 --> 00:07:34,850
That's true.
97
00:07:34,850 --> 00:07:36,110
Right?
98
00:07:36,780 --> 00:07:39,730
This is something he's born with.
99
00:07:40,530 --> 00:07:42,600
People tend to lose hope
100
00:07:42,600 --> 00:07:45,600
in close games because of
our limited practice time.
101
00:07:46,690 --> 00:07:51,880
Many players can't overcome
the confidence of the best teams,
102
00:07:52,630 --> 00:07:56,370
but Wakabayashi doesn't show it.
103
00:07:57,600 --> 00:08:00,410
This is how you get your team's trust.
104
00:08:01,540 --> 00:08:03,600
We still have three innings!
105
00:08:03,600 --> 00:08:04,900
Let's get it back!
106
00:08:04,900 --> 00:08:06,080
Yeah!
107
00:08:06,460 --> 00:08:08,130
Let's go!
108
00:08:10,120 --> 00:08:12,110
I can't lose heart.
109
00:08:13,490 --> 00:08:15,570
I chose this path myself.
110
00:08:16,870 --> 00:08:21,630
I may have had the choice
to test myself at a private school.
111
00:08:24,580 --> 00:08:26,980
They're leading by a run
with the game approaching its end.
112
00:08:27,650 --> 00:08:31,040
They haven't changed
their style in coming to nationals.
113
00:08:31,040 --> 00:08:33,380
Will Oya High School prove the strength
114
00:08:33,380 --> 00:08:35,490
of a public institution here at nationals?
115
00:08:37,940 --> 00:08:41,120
But the team I saw that day...
116
00:08:41,840 --> 00:08:45,330
...drew me in more than
any other team I'd seen before.
117
00:08:59,620 --> 00:09:01,010
Let's go!
118
00:09:03,140 --> 00:09:05,110
A scholarly athlete.
119
00:09:05,110 --> 00:09:09,940
I thought it was a dumb phrase
adults made up,
120
00:09:11,480 --> 00:09:15,520
but it's really kept
my days busy and fulfilling.
121
00:09:16,870 --> 00:09:18,880
We don't practice nearly as much,
122
00:09:19,570 --> 00:09:20,530
but...
123
00:09:24,060 --> 00:09:26,540
...that doesn't mean...
124
00:09:27,230 --> 00:09:28,880
...we like baseball any less!
125
00:09:30,520 --> 00:09:32,050
Right for shortstop!
126
00:09:32,800 --> 00:09:33,670
Out!
127
00:09:34,910 --> 00:09:36,390
Three for three!
128
00:09:36,390 --> 00:09:38,400
Nice work, Wakabayashi!
129
00:09:38,400 --> 00:09:39,780
Nice pitch, Go-chan!
130
00:09:40,520 --> 00:09:41,460
Nice pitch!
131
00:09:40,970 --> 00:09:42,080
You pull through when it counts!
132
00:09:42,080 --> 00:09:44,240
You're the man!
133
00:09:47,410 --> 00:09:49,100
He's good.
134
00:09:49,430 --> 00:09:51,440
We knock them down,
and they get right back up.
135
00:09:51,440 --> 00:09:53,110
They're really resilient.
136
00:09:54,430 --> 00:09:58,080
Let's get the first batter out to get rolling.
137
00:10:01,320 --> 00:10:02,470
I can't...
138
00:10:07,340 --> 00:10:09,940
I can't wait to stand on the mound again.
139
00:10:12,750 --> 00:10:17,260
Seido
Oya
140
00:10:13,700 --> 00:10:17,260
Batting first in the bottom of the seventh
141
00:10:17,760 --> 00:10:21,430
is the sixth batter
and center fielder, Kato-kun.
142
00:10:24,930 --> 00:10:26,600
Strike!
143
00:10:29,040 --> 00:10:30,940
Strike two!
144
00:10:38,400 --> 00:10:39,720
Strike!
145
00:10:39,720 --> 00:10:40,890
Batter out!
146
00:10:40,890 --> 00:10:41,920
Way on the outside!
147
00:10:41,920 --> 00:10:43,660
Swing and miss!
148
00:10:43,660 --> 00:10:45,250
Yes! Yes!
149
00:10:45,250 --> 00:10:48,360
His ins and outs are perfect.
150
00:10:49,090 --> 00:10:52,460
Batting seventh and third baseman,
Ito-kun.
151
00:10:53,490 --> 00:10:56,940
He didn't use the change-up
against the lefties.
152
00:10:58,100 --> 00:11:01,840
Maybe Go-chan was right,
and it was just a fluke.
153
00:11:02,430 --> 00:11:05,630
I'll just focus on the fastball.
154
00:11:13,690 --> 00:11:15,690
Strike!
155
00:11:16,020 --> 00:11:17,090
Incredible.
156
00:11:17,490 --> 00:11:19,620
His timing was way off.
157
00:11:19,620 --> 00:11:23,040
If they focus on the fastball
and he throws the change-up,
158
00:11:23,040 --> 00:11:24,830
they can't do anything.
159
00:11:25,500 --> 00:11:28,110
It's exactly what Seido wants.
160
00:11:29,090 --> 00:11:32,050
I bet Miyuki-kun enjoys catching for him.
161
00:11:34,500 --> 00:11:35,960
Strike!
162
00:11:37,460 --> 00:11:39,380
You've got him cornered!
163
00:11:39,380 --> 00:11:41,170
He's on a roll.
164
00:11:41,590 --> 00:11:46,690
Just one breaking ball made
the biggest difference for this pitcher.
165
00:11:49,350 --> 00:11:50,630
Strike!
166
00:11:50,630 --> 00:11:52,100
Batter out!
167
00:11:55,460 --> 00:11:58,210
T-Two strikeouts in a row!
168
00:12:06,950 --> 00:12:10,910
Seido
Oya
169
00:12:08,410 --> 00:12:12,020
Batting eighth and left fielder,
Maki-kun.
170
00:12:13,610 --> 00:12:15,920
That change-up is really hurting.
171
00:12:16,350 --> 00:12:18,690
The batters can't find a pitch to focus on.
172
00:12:28,260 --> 00:12:29,500
Foul!
173
00:12:30,000 --> 00:12:31,490
A bunt on the first pitch?
174
00:12:31,490 --> 00:12:32,810
It's two outs.
175
00:12:32,810 --> 00:12:34,960
They're trying something new.
176
00:12:34,960 --> 00:12:39,570
It's better than getting struck out, but...
177
00:12:40,120 --> 00:12:43,610
It just means Oya's really got their hands full
178
00:12:43,610 --> 00:12:45,950
with the first-year pitcher.
179
00:12:49,200 --> 00:12:51,400
Damn. It moves a lot.
180
00:12:58,460 --> 00:12:59,720
Strike!
181
00:12:59,720 --> 00:13:01,210
Batter out!
182
00:13:01,550 --> 00:13:02,880
Way on the outside!
183
00:13:02,880 --> 00:13:04,970
He couldn't even react!
184
00:13:06,120 --> 00:13:09,470
H-He got three strikeouts in a row!
185
00:13:09,470 --> 00:13:10,530
Seriously?
186
00:13:10,530 --> 00:13:11,720
Wow!
187
00:13:11,720 --> 00:13:13,480
This is unreal.
188
00:13:13,900 --> 00:13:15,220
He's a different person!
189
00:13:17,380 --> 00:13:24,240
Wamura!
190
00:13:17,380 --> 00:13:24,240
Oh! Kanemaru!
191
00:13:17,510 --> 00:13:18,720
Wamura!
192
00:13:18,720 --> 00:13:21,010
Oh! Kanemaru!
193
00:13:21,010 --> 00:13:23,580
He's surprised by it, too.
194
00:13:25,440 --> 00:13:28,960
Oya's overly distracted by the change-up,
195
00:13:29,600 --> 00:13:32,620
but this kind of dominance
is a first for Sawamura.
196
00:13:33,300 --> 00:13:36,620
I'll give it to you this inning.
197
00:13:36,620 --> 00:13:38,220
Just so you know!
198
00:13:38,220 --> 00:13:40,750
I always knew you could do it!
199
00:13:41,380 --> 00:13:42,790
Yes! Yes! Yes!
200
00:13:41,380 --> 00:13:47,010
Yes! Yes! Yes!
201
00:13:43,040 --> 00:13:44,980
Yes! Yes! Yes!
202
00:13:43,130 --> 00:13:47,010
Yes! Yes! Yes!
203
00:13:44,980 --> 00:13:47,010
He's got the crowd shouting back?
204
00:13:47,410 --> 00:13:48,960
Two innings left.
205
00:13:49,480 --> 00:13:52,030
He just might pitch until the end.
206
00:13:52,030 --> 00:13:53,540
Maybe.
207
00:13:53,540 --> 00:13:56,020
Kawakami's getting ready, though.
208
00:13:56,560 --> 00:13:58,550
So it depends on his pitch count.
209
00:13:58,990 --> 00:14:01,560
I'll be impressed if he does it.
210
00:14:03,150 --> 00:14:04,880
Nice pitch, Sawamura.
211
00:14:04,880 --> 00:14:05,860
Nice pitch!
212
00:14:41,900 --> 00:14:43,690
I-It's gone!
213
00:14:44,160 --> 00:14:45,440
Home run!
214
00:14:45,440 --> 00:14:46,690
Yeah!
215
00:14:48,900 --> 00:14:50,420
A-Are you serious?
216
00:14:50,420 --> 00:14:51,140
Wow!
217
00:14:51,950 --> 00:14:54,260
Isn't that a wooden bat?
218
00:14:54,260 --> 00:14:56,950
Wakabayashi was pitching really well,
219
00:14:56,950 --> 00:14:58,960
but that one really hurt there.
220
00:14:59,570 --> 00:15:00,700
Harucchi...
221
00:15:01,140 --> 00:15:02,200
He...
222
00:15:02,690 --> 00:15:03,850
All for me.
223
00:15:04,340 --> 00:15:06,090
That timing was perfect.
224
00:15:06,090 --> 00:15:07,490
It went far.
225
00:15:07,490 --> 00:15:09,840
I bet he's red as a tomato.
226
00:15:11,010 --> 00:15:12,590
The score's 4-2 now!
227
00:15:12,590 --> 00:15:15,060
Seido's up by two!
228
00:15:16,050 --> 00:15:18,470
That was a really clean arc.
229
00:15:18,470 --> 00:15:19,700
Were you going for it?
230
00:15:19,700 --> 00:15:22,310
Well, I didn't think it'd go over.
231
00:15:22,310 --> 00:15:24,770
He can hit long, too, huh?
232
00:15:24,770 --> 00:15:26,060
That's cool!
233
00:15:28,380 --> 00:15:30,590
A little high in the middle.
234
00:15:30,590 --> 00:15:34,230
It was an uncommonly easy pitch,
coming from Wakabayashi-kun.
235
00:15:35,460 --> 00:15:38,960
Batting fourth and catcher,
Miyuki-kun.
236
00:15:40,400 --> 00:15:43,510
Was he too focused on the next batter?
237
00:15:44,000 --> 00:15:48,250
Or was he not expecting
anything long from him?
238
00:15:51,340 --> 00:15:53,750
To be blunt, you're not strong enough.
239
00:15:53,750 --> 00:15:56,550
You're too weak to use a wooden bat.
240
00:16:01,560 --> 00:16:03,640
Go-chan, switch gears.
241
00:16:03,640 --> 00:16:05,380
One out!
242
00:16:05,380 --> 00:16:09,300
Oya hasn't found a way to score yet.
243
00:16:10,160 --> 00:16:13,150
That run was really big.
244
00:16:13,150 --> 00:16:15,310
It might've crushed their confidence.
245
00:16:15,840 --> 00:16:21,100
But I have to say,
that southpaw really grew fast.
246
00:16:21,100 --> 00:16:25,380
He pitched at a good tempo,
and it carried over to the batting.
247
00:16:25,380 --> 00:16:30,370
He influences the team
in a positive manner.
248
00:16:30,920 --> 00:16:35,550
With a player like him,
the team will get better.
249
00:16:36,100 --> 00:16:38,950
Don't get carried away
because of just one home run!
250
00:16:38,950 --> 00:16:40,810
I won't.
251
00:16:42,050 --> 00:16:46,310
Their team last fall grew every game, too.
252
00:16:46,700 --> 00:16:50,420
He builds a strong team every year.
253
00:16:50,420 --> 00:16:54,570
He's quite the coach, despite his young age.
254
00:16:55,230 --> 00:16:58,930
But Maki's had a change of heart
255
00:16:58,930 --> 00:17:01,170
since his loss this summer.
256
00:17:01,170 --> 00:17:04,960
He's gotten even bigger since then.
257
00:17:05,360 --> 00:17:10,290
By that, I don't mean he's gotten taller.
258
00:17:12,620 --> 00:17:13,690
Yosuke!
259
00:17:13,690 --> 00:17:14,970
Let's get moving soon.
260
00:17:15,350 --> 00:17:18,430
The six-hole hit an RBI for another run.
261
00:17:18,430 --> 00:17:21,000
I guess that means Seido wins.
262
00:17:21,000 --> 00:17:23,520
Wait. Furuya's not pitching, right?
263
00:17:23,830 --> 00:17:27,200
They have Kawakami, too.
And did you see Sawamura?
264
00:17:27,200 --> 00:17:30,220
Seido's like the land of pitchers now.
265
00:17:31,720 --> 00:17:34,530
It doesn't matter how many pitchers you have.
266
00:17:37,860 --> 00:17:40,580
Only one can stand on the mound.
267
00:17:45,540 --> 00:17:47,900
I understand how you feel very clearly,
268
00:17:47,900 --> 00:17:49,320
but let's keep it down today.
269
00:17:49,320 --> 00:17:50,420
Okay, Furuya?
270
00:17:50,770 --> 00:17:52,170
Now, let's go!
271
00:17:52,690 --> 00:17:54,740
Kawakami's getting ready, too.
272
00:17:55,250 --> 00:17:57,130
Go as far as you can go.
273
00:18:00,800 --> 00:18:02,100
He's walking out.
274
00:18:03,730 --> 00:18:07,170
The last inning, with a four-run lead.
275
00:18:08,700 --> 00:18:12,210
Looks like Sawamura's pitching until the end.
276
00:18:28,380 --> 00:18:29,710
Strike!
277
00:18:31,760 --> 00:18:32,740
Foul!
278
00:18:57,740 --> 00:18:59,270
Out!
279
00:19:09,500 --> 00:19:12,750
Those two make a great pair!
280
00:19:13,690 --> 00:19:17,660
Just one more out until
Seido makes the semifinals.
281
00:19:19,810 --> 00:19:23,390
Oya has its back to the wall.
282
00:19:23,740 --> 00:19:25,030
Yeah.
283
00:19:25,030 --> 00:19:26,640
One more out.
284
00:19:27,860 --> 00:19:30,270
Will Seido end it here?
285
00:19:31,100 --> 00:19:33,460
Or will Oya come back?
286
00:19:35,780 --> 00:19:37,120
Right in the middle!
287
00:19:47,540 --> 00:19:49,570
Out!
288
00:19:53,580 --> 00:19:55,170
Game set!
289
00:19:57,840 --> 00:20:00,840
He took out the last batter with one pitch!
290
00:20:00,840 --> 00:20:02,740
He pitched until the end!
291
00:20:02,740 --> 00:20:04,720
We're in the semifinals!
292
00:20:08,130 --> 00:20:10,100
Only three hits in the game.
293
00:20:10,690 --> 00:20:13,590
The Oya players tried their best,
294
00:20:13,590 --> 00:20:17,360
but they couldn't figure him out until the end.
295
00:20:18,380 --> 00:20:22,990
I was surprised by
his breaking ball and his reliability.
296
00:20:22,990 --> 00:20:25,740
He's really made remarkable progress.
297
00:20:25,740 --> 00:20:27,240
Stand straight! Stand straight!
298
00:20:27,240 --> 00:20:28,960
Stand straight!
299
00:20:28,960 --> 00:20:30,340
Good game!
300
00:20:31,870 --> 00:20:32,990
Nice game!
301
00:20:32,990 --> 00:20:34,510
Nice pitch, Sawamura!
302
00:20:34,510 --> 00:20:36,380
Let's go!
303
00:20:36,380 --> 00:20:38,120
Don't get cocky!
304
00:20:43,750 --> 00:20:45,380
Freaking private baseball school.
305
00:20:45,780 --> 00:20:47,180
Damn it.
306
00:20:49,230 --> 00:20:50,490
Go-chan.
307
00:20:52,740 --> 00:20:55,440
Don't say we played well.
308
00:20:57,760 --> 00:20:59,050
In the end,
309
00:20:59,470 --> 00:21:02,340
we just weren't good enough.
310
00:21:03,940 --> 00:21:05,150
Go-chan.
311
00:21:06,910 --> 00:21:09,390
Well played against Seido!
312
00:21:09,390 --> 00:21:11,320
Don't cry, Wakabayashi!
313
00:21:11,320 --> 00:21:12,620
Shut up.
314
00:21:13,160 --> 00:21:14,860
Nice game!
315
00:21:14,860 --> 00:21:15,920
Shut up.
316
00:21:18,160 --> 00:21:20,210
It doesn't matter how we played.
317
00:21:20,210 --> 00:21:21,600
A loss is a loss.
318
00:21:22,160 --> 00:21:23,810
We can't change that.
319
00:21:30,100 --> 00:21:31,180
I...
320
00:21:31,890 --> 00:21:33,400
...wasn't good enough.
321
00:21:38,300 --> 00:21:41,190
I can't be satisfied by this loss.
322
00:21:41,660 --> 00:21:43,140
I need to improve.
323
00:21:49,850 --> 00:21:55,260
Tokyo Fall Tournament Round 4
(W. Tokyo) Seido 6 - 2 Oya (E. Tokyo)
324
00:21:55,910 --> 00:21:59,920
Seido High School
advances to the semifinals
325
00:23:30,930 --> 00:23:33,550
Sawamura's great pitching helped us beat Oya
326
00:23:33,550 --> 00:23:34,670
and grab the first spot in the semis.
327
00:23:34,670 --> 00:23:37,720
What's that?
I'm like a different person?
328
00:23:38,140 --> 00:23:39,970
Sensen or Seiko?
329
00:23:39,970 --> 00:23:41,510
Who will we face next?
330
00:23:41,510 --> 00:23:42,800
I knew I was!
331
00:23:42,800 --> 00:23:45,360
I got Chris-senpai's seal of approval!
332
00:23:45,360 --> 00:23:47,280
The top four lock in their spots.
333
00:23:47,610 --> 00:23:51,620
Next time on Ace of the Diamond Season 2:
The Conceited Underclassman.
334
00:23:49,990 --> 00:23:54,950
The Conceited Underclassman
335
00:23:51,620 --> 00:23:52,920
Are you talking about me?
336
00:23:52,920 --> 00:23:54,950
Let's win the national title!
22252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.