All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Ace of Diamond S2 - 22 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:02,630 You guys think so, too? 2 00:00:03,440 --> 00:00:07,590 I give him credit for his strong fearless mentality, 3 00:00:07,590 --> 00:00:10,190 but it's not exactly a reliable trait. 4 00:00:11,530 --> 00:00:14,160 The last game could've rolled either way, 5 00:00:14,160 --> 00:00:16,280 so his luck is bound to run out soon. 6 00:00:16,890 --> 00:00:19,790 What you need is a breaking ball. 7 00:00:19,790 --> 00:00:21,790 The strikeout pitch. 8 00:00:23,480 --> 00:00:27,090 Adding a change-of-pace pitch to his in and out... 9 00:00:27,090 --> 00:00:29,210 It's something I have been thinking about. 10 00:00:30,120 --> 00:00:31,960 I'm sure the coach thinks the same. 11 00:00:32,800 --> 00:00:33,720 Here. 12 00:00:34,100 --> 00:00:36,590 Make the "okay" sign with your hand. 13 00:00:36,940 --> 00:00:37,850 Okay? 14 00:00:38,200 --> 00:00:40,310 Then you grab the ball like this. 15 00:00:43,740 --> 00:00:45,350 The change-up. 16 00:00:45,740 --> 00:00:48,440 This is the most basic grip. 17 00:00:49,110 --> 00:00:51,850 You can grip the ball with the middle and ring fingers, 18 00:00:51,850 --> 00:00:53,360 grip it with all five, 19 00:00:53,360 --> 00:00:56,110 take the index and middle fingers off the ball... 20 00:00:56,440 --> 00:00:59,420 So long as it slows down the pitch, it doesn't matter. 21 00:00:59,420 --> 00:01:00,370 You can do whatever. 22 00:01:01,070 --> 00:01:02,330 Do whatever? 23 00:01:02,800 --> 00:01:05,310 However, you have to swing your arm properly. 24 00:01:05,310 --> 00:01:09,000 The faster your arm swing and the slower the pitch, 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,480 the more confused the batters will get. 26 00:01:14,120 --> 00:01:16,740 Sawamura, try a bunch of different grips. 27 00:01:16,740 --> 00:01:17,930 Find one that works for you. 28 00:01:18,300 --> 00:01:19,140 Yes, sir! 29 00:01:19,140 --> 00:01:20,370 Seriously? 30 00:01:20,370 --> 00:01:21,590 Right before the game? 31 00:01:21,590 --> 00:01:23,140 Miyuki-senpai's going with it? 32 00:01:23,140 --> 00:01:26,140 Let's start with your usual fastball grip. 33 00:01:26,740 --> 00:01:29,140 I can grip as I want? 34 00:01:29,140 --> 00:01:32,670 I used to do that before I learned the four-seamer. 35 00:01:32,670 --> 00:01:34,650 But no one liked that pitch, so... 36 00:01:35,520 --> 00:01:37,550 Throw gently! 37 00:01:37,550 --> 00:01:41,120 I can't tell where your pitch goes, and it's scary! 38 00:01:41,860 --> 00:01:43,700 It comes naturally to some. 39 00:01:43,700 --> 00:01:46,290 If it doesn't, then it means he doesn't have talent. 40 00:01:48,840 --> 00:01:50,980 I can grip as I want! 41 00:03:21,930 --> 00:03:26,210 Winging It 42 00:03:23,130 --> 00:03:25,830 Sawamura, you look stiff! 43 00:03:25,830 --> 00:03:28,020 You're just playing catch! 44 00:03:28,020 --> 00:03:29,970 Gotta relax! 45 00:03:33,150 --> 00:03:35,270 Gotta relax... 46 00:03:35,790 --> 00:03:37,190 ...like always! 47 00:03:48,970 --> 00:03:50,140 Something's not right! 48 00:03:50,140 --> 00:03:51,000 What is it? 49 00:03:51,420 --> 00:03:54,120 You're way too stiff, idiot! 50 00:03:54,120 --> 00:03:56,630 You got stiff right before you pitched. 51 00:03:56,630 --> 00:04:00,670 Well, I can't relay any power to the ball with this grip. 52 00:04:00,670 --> 00:04:02,930 That's the whole point. 53 00:04:02,930 --> 00:04:03,790 What? 54 00:04:03,790 --> 00:04:05,050 Is that right, Kanemaru? 55 00:04:05,050 --> 00:04:07,140 We've been saying that this whole time! 56 00:04:07,930 --> 00:04:09,380 Sawamura. 57 00:04:09,380 --> 00:04:12,270 How can you be so unbelievably dense? 58 00:04:12,600 --> 00:04:17,410 He knows he just has to swing his arm down like pitching a fastball, 59 00:04:17,410 --> 00:04:20,960 but he probably thinks the ball won't reach 60 00:04:20,960 --> 00:04:23,530 and tries to throw really hard. 61 00:04:23,910 --> 00:04:24,790 Tojo! 62 00:04:25,140 --> 00:04:27,430 Can you show him how it's done? 63 00:04:27,430 --> 00:04:28,410 Okay. 64 00:04:30,710 --> 00:04:31,740 Ready? 65 00:04:35,340 --> 00:04:38,000 You don't grip the ball tight, 66 00:04:38,000 --> 00:04:40,670 but you swing the arm as hard as you can. 67 00:04:46,430 --> 00:04:47,740 Did you see that? 68 00:04:47,740 --> 00:04:49,320 That's what I'm talking about. 69 00:04:49,320 --> 00:04:51,140 He swung his arm down completely, right? 70 00:04:53,380 --> 00:04:54,680 Well done! 71 00:04:55,600 --> 00:04:58,290 I think you can actually use it. 72 00:04:58,290 --> 00:05:00,640 Yeah, I surprised myself. 73 00:05:00,640 --> 00:05:02,110 It was so easy. 74 00:05:02,990 --> 00:05:06,630 Sawamura, you wanna let Tojo pitch instead? 75 00:05:06,630 --> 00:05:07,600 No! 76 00:05:07,600 --> 00:05:09,510 I want a change-up, too! 77 00:05:12,160 --> 00:05:13,710 Here I go! 78 00:05:13,710 --> 00:05:17,160 If we do too much, it could badly affect his form. 79 00:05:17,160 --> 00:05:20,040 I might have to call it off soon. 80 00:05:20,040 --> 00:05:21,520 You're just standing. 81 00:05:23,860 --> 00:05:26,630 That's not your normal form. 82 00:05:26,630 --> 00:05:29,910 You're not putting any weight onto your lower body. 83 00:05:30,340 --> 00:05:32,350 Throw like you're on the mound. 84 00:05:32,350 --> 00:05:34,770 Make sure you shift your weight. 85 00:05:36,000 --> 00:05:37,770 Shift my weight? 86 00:05:38,160 --> 00:05:41,150 Let him pitch some more, Captain. 87 00:05:41,590 --> 00:05:42,780 Okay. 88 00:05:43,580 --> 00:05:46,110 I guess letting him try until he's satisfied 89 00:05:46,110 --> 00:05:49,910 will keep his head in the game. 90 00:05:49,910 --> 00:05:52,680 Stand on your pivot leg, 91 00:05:52,680 --> 00:05:54,510 and don't force anything. 92 00:05:55,350 --> 00:05:57,490 Just shift your weight, 93 00:05:57,490 --> 00:05:59,920 and use the power from my lower body 94 00:06:00,920 --> 00:06:02,690 into my upper body! 95 00:06:08,220 --> 00:06:09,390 What? 96 00:06:11,570 --> 00:06:14,180 My arm felt really light! 97 00:06:14,180 --> 00:06:15,960 That was nice. 98 00:06:15,960 --> 00:06:17,810 Yeah, good arm swing. 99 00:06:20,560 --> 00:06:22,830 So you can do it if you try. 100 00:06:23,220 --> 00:06:24,900 Though it might've been a fluke. 101 00:06:25,880 --> 00:06:28,700 That small bit of advice helped him throw? 102 00:06:29,010 --> 00:06:31,510 He made Sawamura think about his legs 103 00:06:31,510 --> 00:06:34,920 in order to detract his focus from his grip. 104 00:06:35,640 --> 00:06:38,710 Don't throw a party from just one pitch. 105 00:06:41,230 --> 00:06:42,900 Yeah! That face! 106 00:06:42,900 --> 00:06:44,750 That dumb face is perfect! 107 00:06:45,620 --> 00:06:47,920 Shift my weight onto my front leg, 108 00:06:49,960 --> 00:06:51,470 and swing aggressively! 109 00:07:00,810 --> 00:07:04,100 That was a good swing, and the pitch was slow! 110 00:07:04,100 --> 00:07:05,150 You've got it! 111 00:07:05,760 --> 00:07:08,070 Sawamura learned a breaking ball! 112 00:07:08,440 --> 00:07:17,830 Thank you! 113 00:07:08,540 --> 00:07:09,890 Thank you! 114 00:07:09,800 --> 00:07:17,830 I love you all! 115 00:07:09,890 --> 00:07:11,800 I love you all! 116 00:07:11,800 --> 00:07:13,580 Hurry up and keep pitching! 117 00:07:13,580 --> 00:07:15,760 You gotta beat it into your body before you forget! 118 00:07:15,760 --> 00:07:17,830 You're stupider than you think! 119 00:07:17,830 --> 00:07:19,020 That's right! 120 00:07:19,020 --> 00:07:20,310 Stupider than I think! 121 00:07:20,310 --> 00:07:22,540 Hurry before you forget everything! 122 00:07:22,540 --> 00:07:23,830 Okay, Kanemaru! 123 00:07:23,830 --> 00:07:25,610 Wait! Who's stupid? 124 00:07:25,610 --> 00:07:26,780 Hurry up, man! 125 00:07:26,780 --> 00:07:28,590 You're starting to forget it! 126 00:07:29,000 --> 00:07:33,010 Can he keep the pitch low? 127 00:07:33,010 --> 00:07:36,100 That's the hard part. 128 00:07:36,930 --> 00:07:38,620 Yeah. 129 00:07:38,620 --> 00:07:41,940 But since Oya doesn't have data on his breaking ball, 130 00:07:41,940 --> 00:07:43,350 it'll catch them by surprise. 131 00:07:43,750 --> 00:07:44,620 Well. 132 00:07:44,620 --> 00:07:46,860 It could work as a bluff. 133 00:07:47,670 --> 00:07:49,240 That's more than enough. 134 00:07:50,830 --> 00:07:54,820 Wait. Did you honestly think he'd get it? 135 00:07:57,720 --> 00:07:58,800 Of course. 136 00:07:58,800 --> 00:08:00,620 What was that silence? 137 00:08:01,040 --> 00:08:03,540 Sawamura, change the grip now. 138 00:08:03,540 --> 00:08:06,880 Try different things and find the one that works for you. 139 00:08:07,810 --> 00:08:08,880 Then I'll go with this! 140 00:08:09,340 --> 00:08:12,880 This is how I used to pitch when I started playing baseball. 141 00:08:12,880 --> 00:08:14,750 The palmball? 142 00:08:14,750 --> 00:08:16,890 What kind of coach did he have? 143 00:08:17,260 --> 00:08:19,890 I think I'll be able to throw my arm better! 144 00:08:21,030 --> 00:08:22,730 Here I go! 145 00:08:23,460 --> 00:08:25,820 Considering it's technically just a slow pitch, 146 00:08:25,820 --> 00:08:27,120 it's risky. 147 00:08:29,470 --> 00:08:34,050 But if I let him pitch a few when there aren't any runners... 148 00:08:37,970 --> 00:08:40,070 Oh, this one's bad. 149 00:08:40,070 --> 00:08:42,450 The speed didn't drop as much. 150 00:08:47,920 --> 00:08:49,400 How was that? 151 00:08:49,400 --> 00:08:51,800 It felt better on my arm! 152 00:08:52,180 --> 00:08:55,840 That looked like a weird break. 153 00:08:57,320 --> 00:08:58,850 I'll try this next. 154 00:08:59,390 --> 00:09:01,770 Hold it between my middle and ring fingers... 155 00:09:01,770 --> 00:09:03,350 This feels so awkward. 156 00:09:04,580 --> 00:09:08,090 Everyone's breaking balls are different. 157 00:09:09,900 --> 00:09:10,980 Here I go! 158 00:09:11,740 --> 00:09:14,940 Hand size, finger length, physique, 159 00:09:14,940 --> 00:09:19,100 pitching form, personality... It all depends on the person. 160 00:09:19,920 --> 00:09:23,030 Even if ten people threw the same type of breaking ball, 161 00:09:23,030 --> 00:09:24,750 there would be ten different breaking balls. 162 00:09:28,500 --> 00:09:29,650 Damn! 163 00:09:29,650 --> 00:09:31,000 It didn't reach! 164 00:09:31,440 --> 00:09:32,360 Sorry! 165 00:09:32,360 --> 00:09:33,640 That one's a no-go! 166 00:09:33,640 --> 00:09:36,010 It broke even more than the last one. 167 00:09:36,410 --> 00:09:39,260 Miyuki-senpai let the ball go behind him? 168 00:09:39,260 --> 00:09:42,260 It's your own unique pitch 169 00:09:43,140 --> 00:09:44,750 no one else can copy. 170 00:09:48,750 --> 00:09:51,540 Sawamura's original pitch. 171 00:09:54,950 --> 00:09:56,950 His arm swing is the same every time. 172 00:09:56,950 --> 00:09:59,700 He just changes his grip, and it breaks differently. 173 00:10:00,600 --> 00:10:01,920 But I'm sure 174 00:10:01,920 --> 00:10:05,390 the Oya batters will have a hard time against Sawamura's moving fastball. 175 00:10:05,390 --> 00:10:07,660 Yeah, about that... 176 00:10:08,670 --> 00:10:12,630 The pitch doesn't move as much as it used to in his previous form. 177 00:10:16,130 --> 00:10:19,420 I think it's because he learned the four-seamer. 178 00:10:22,370 --> 00:10:23,890 Is this... 179 00:10:25,890 --> 00:10:29,890 ...the next level of his moving fastball? 180 00:10:33,780 --> 00:10:35,900 Can I keep trying new grips? 181 00:10:35,900 --> 00:10:38,440 I wanna keep going while my swing feels good! 182 00:10:46,870 --> 00:10:49,870 Jingu Secondary Stadium 183 00:10:53,880 --> 00:10:56,880 Today's Games: Oya vs Seido, Seiko vs Sensen 184 00:10:56,880 --> 00:10:59,380 Seido Oya 185 00:11:11,540 --> 00:11:12,270 Ball! 186 00:11:12,620 --> 00:11:14,020 Another forkball? 187 00:11:14,680 --> 00:11:17,400 He's using it to get strikes? 188 00:11:17,400 --> 00:11:18,650 He's using it a lot. 189 00:11:20,050 --> 00:11:21,220 Ball two! 190 00:11:22,570 --> 00:11:24,070 Good eyes, Kominato! 191 00:11:30,400 --> 00:11:33,580 Seven pitches on the first batter and six on the second. 192 00:11:33,580 --> 00:11:35,100 Damn. 193 00:11:35,100 --> 00:11:38,590 So much effort for every out. 194 00:11:41,060 --> 00:11:42,220 A fastball! 195 00:11:49,500 --> 00:11:50,100 Out! 196 00:11:50,560 --> 00:11:52,120 A grounder to third! 197 00:11:52,120 --> 00:11:53,400 Three for three! 198 00:11:53,400 --> 00:11:55,860 Wakabayashi's starting off well. 199 00:11:55,860 --> 00:11:57,630 Nice pitch, Go-chan! 200 00:11:57,630 --> 00:11:59,110 Nice pitch, Go-chan! 201 00:11:59,580 --> 00:12:02,210 You're using your shootball already? 202 00:12:02,210 --> 00:12:04,320 He's not swinging at my forkballs. 203 00:12:04,320 --> 00:12:05,740 It wasn't planned? 204 00:12:06,140 --> 00:12:08,370 As expected. They're tough. 205 00:12:08,370 --> 00:12:09,500 Yeah. 206 00:12:09,900 --> 00:12:12,500 It's going to take everything I have. 207 00:12:12,800 --> 00:12:14,520 Was that last one a fastball? 208 00:12:14,520 --> 00:12:16,880 No, it broke like a shootball. 209 00:12:16,880 --> 00:12:18,000 A shootball? 210 00:12:18,340 --> 00:12:22,930 If he purposely threw it, that could be a problem. 211 00:12:22,930 --> 00:12:24,260 Especially for righties. 212 00:12:26,260 --> 00:12:29,170 Ignore the low balls, and aim for the fastballs. 213 00:12:29,490 --> 00:12:32,670 Anything around belt height is a ball to swing for. 214 00:12:32,670 --> 00:12:33,790 Yes, sir! 215 00:12:34,660 --> 00:12:35,640 Sawamura. 216 00:12:36,650 --> 00:12:39,020 Focus on each batter. 217 00:12:39,370 --> 00:12:42,150 Get the strikes with your outside pitch. 218 00:12:43,310 --> 00:12:46,320 Once you get rolling and have early strikes, 219 00:12:46,320 --> 00:12:47,410 give it a try. 220 00:12:49,410 --> 00:12:51,910 One-hole and shortstop Yoichi Kuramochi 221 00:12:50,640 --> 00:12:52,820 The first batter's important. 222 00:12:51,910 --> 00:12:54,410 Two-hole and right fielder Kenjiro Shirasu 223 00:12:52,820 --> 00:12:53,900 Yes, sir! 224 00:12:54,410 --> 00:12:56,880 Five-hole and first baseman Kenta Maezono 225 00:12:55,220 --> 00:12:56,880 Pitch to contact. 226 00:12:56,880 --> 00:12:59,420 Three-hole and second baseman Haruichi Kominato 227 00:12:57,240 --> 00:12:59,080 Don't forget to look around. 228 00:12:59,320 --> 00:13:01,960 If it all goes like practice, the opponents are in for a surprise. 229 00:12:59,420 --> 00:13:01,960 Six-hole and center fielder Hideaki Tojo 230 00:13:01,960 --> 00:13:04,180 I won't let any ball pass me. 231 00:13:01,960 --> 00:13:05,470 Seven-hole and third baseman Shinji Kanemaru 232 00:13:04,180 --> 00:13:05,430 Give me all the hits! 233 00:13:05,470 --> 00:13:08,350 Eight-hole and left fielder Takeru Aso 234 00:13:05,630 --> 00:13:08,350 Dugout Shoji Higasa 235 00:13:06,200 --> 00:13:07,320 I'm so small! 236 00:13:07,320 --> 00:13:08,350 No comment. 237 00:13:08,350 --> 00:13:11,350 Four-hole and catcher Kazuya Miyuki 238 00:13:08,760 --> 00:13:10,530 All right, let's do this! 239 00:13:11,900 --> 00:13:13,740 Yeah! 240 00:13:14,350 --> 00:13:17,350 Nine-hole and pitcher Eijun Sawamura 241 00:13:20,860 --> 00:13:24,860 Just like you predicted, their fastball pitcher is sitting out. 242 00:13:26,180 --> 00:13:29,160 I thought they'd come with the sidearm pitcher. 243 00:13:29,160 --> 00:13:31,900 Are they looking down on us? 244 00:13:31,900 --> 00:13:33,450 Bring it on. 245 00:13:33,450 --> 00:13:37,250 He may have a weird form, but he just has his fastball. 246 00:13:44,410 --> 00:13:45,220 Here I go! 247 00:13:50,600 --> 00:13:51,680 A... 248 00:13:52,130 --> 00:13:53,220 ...change-up? 249 00:13:53,730 --> 00:13:56,440 Sawamura, give me a fast change-up! 250 00:13:56,440 --> 00:13:57,440 Okay! 251 00:13:58,360 --> 00:13:59,520 A fast one? 252 00:13:59,990 --> 00:14:03,670 Well, it's actually more like his moving fastball. 253 00:14:04,110 --> 00:14:06,450 Apparently, gripping in his palm helps him throw. 254 00:14:06,450 --> 00:14:07,650 In his palm? 255 00:14:10,860 --> 00:14:13,780 I shift my weight onto my front leg, 256 00:14:16,090 --> 00:14:18,000 and swing fast! 257 00:14:23,250 --> 00:14:27,310 I think these are the ones that are decent already. 258 00:14:27,310 --> 00:14:29,500 We tried other things, 259 00:14:29,500 --> 00:14:31,180 but he can't control them yet. 260 00:14:31,520 --> 00:14:32,930 There's more? 261 00:14:32,930 --> 00:14:35,270 His break isn't vertical or horizontal. 262 00:14:35,620 --> 00:14:37,360 It breaks for depth. 263 00:14:38,320 --> 00:14:41,650 It'll really depend on the catcher, 264 00:14:41,650 --> 00:14:44,570 but I'm sure the captain will use them wisely. 265 00:14:44,940 --> 00:14:47,270 And you taught him the change-up? 266 00:14:48,460 --> 00:14:51,740 He wanted to learn a breaking ball, 267 00:14:51,740 --> 00:14:54,220 so I gave him a bit of advice. 268 00:14:55,350 --> 00:14:58,360 His break changes by changing his grip. 269 00:14:58,950 --> 00:15:01,210 I was honestly taken aback at first, 270 00:15:01,210 --> 00:15:04,040 but if he can master all of his pitches, 271 00:15:04,040 --> 00:15:07,340 I'll have to re-evaluate his worth as a pitcher. 272 00:15:07,960 --> 00:15:11,610 However, it's just something he learned overnight. 273 00:15:11,610 --> 00:15:12,980 Overnight? 274 00:15:14,060 --> 00:15:18,940 It might not be all that effective in a real game. 275 00:15:18,940 --> 00:15:20,980 Sawamura, don't forget to breathe! 276 00:15:20,980 --> 00:15:23,380 I'd like to let the batters hit, 277 00:15:21,270 --> 00:15:35,240 I'd like to let the batters hit, So... Um... but it may not work out that way! All the fielders, please be prepared for... prepared for... How should I say this? Be prepared for anything... 278 00:15:23,380 --> 00:15:25,650 but it may not work out that way! 279 00:15:25,650 --> 00:15:27,680 So... Um... 280 00:15:27,680 --> 00:15:31,500 All the fielders, please be prepared for... prepared for... 281 00:15:31,500 --> 00:15:32,800 How should I say this? 282 00:15:31,980 --> 00:15:32,800 Too long! 283 00:15:32,800 --> 00:15:34,240 Think before you talk! 284 00:15:32,800 --> 00:15:35,240 Be prepared for anything... 285 00:15:34,240 --> 00:15:35,240 Sawamoron! 286 00:15:39,430 --> 00:15:40,330 You came to watch? 287 00:15:41,780 --> 00:15:42,460 Yeah. 288 00:15:42,940 --> 00:15:45,020 The captain invited me. 289 00:15:46,600 --> 00:15:48,880 It's the real deal now. 290 00:15:49,360 --> 00:15:51,450 He just learned the new pitch. 291 00:15:52,190 --> 00:15:53,590 Will it work in our favor? 292 00:15:53,590 --> 00:15:55,000 Or will it fail on us? 293 00:16:11,480 --> 00:16:12,580 Strike! 294 00:16:12,580 --> 00:16:14,160 Nice low and outside. 295 00:16:14,160 --> 00:16:15,700 That was a good pitch. 296 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 Harucchi! 297 00:16:23,000 --> 00:16:24,170 I got jammed? 298 00:16:24,920 --> 00:16:25,920 Out! 299 00:16:26,320 --> 00:16:28,010 Sweet! 300 00:16:28,900 --> 00:16:30,360 One out! 301 00:16:31,040 --> 00:16:32,420 Nice job! 302 00:16:32,860 --> 00:16:34,520 Sawamura, pitch to contact! 303 00:16:35,410 --> 00:16:38,430 This feels new. 304 00:16:39,100 --> 00:16:41,180 I can feel the ball 305 00:16:41,690 --> 00:16:43,440 until the last second. 306 00:16:45,850 --> 00:16:47,430 Strike! 307 00:16:48,070 --> 00:16:49,980 Sawamura's looking good. 308 00:16:49,980 --> 00:16:52,180 His pitch looks fast. 309 00:16:53,490 --> 00:16:54,960 Nice pitch! 310 00:16:55,730 --> 00:16:57,180 Not bad. 311 00:16:57,180 --> 00:16:59,490 In fact, it's better than usual. 312 00:17:00,260 --> 00:17:02,410 Maybe after all the change-up practices, 313 00:17:02,410 --> 00:17:05,960 he's gotten better at releasing with his fingertips. 314 00:17:07,950 --> 00:17:09,250 Damn. 315 00:17:10,370 --> 00:17:11,500 This is fun. 316 00:17:11,940 --> 00:17:13,010 It feels good. 317 00:17:14,030 --> 00:17:17,510 I love pitching fastballs! 318 00:17:20,470 --> 00:17:21,500 Strike! 319 00:17:21,500 --> 00:17:22,790 Batter out! 320 00:17:24,040 --> 00:17:26,150 Wow! He finished with an inside. 321 00:17:26,150 --> 00:17:27,400 Wow! 322 00:17:27,910 --> 00:17:29,620 Two outs already? 323 00:17:29,620 --> 00:17:31,380 It's going too well! 324 00:17:31,380 --> 00:17:33,450 This can't be a good sign! 325 00:17:33,450 --> 00:17:35,400 Please just sincerely celebrate! 326 00:17:35,750 --> 00:17:38,030 A high and inside after a low and outside. 327 00:17:38,560 --> 00:17:40,530 He's pitching to the ins and outs. 328 00:17:40,530 --> 00:17:42,140 He's really grown. 329 00:17:42,900 --> 00:17:46,290 Maybe this is why Miyuki wanted you to come. 330 00:17:49,980 --> 00:17:52,300 Two outs! 331 00:17:52,780 --> 00:17:54,940 His pitch is faster than it looks. 332 00:17:54,940 --> 00:17:58,430 Once he gets rolling, it's gonna be hard to stop him. 333 00:17:58,790 --> 00:18:00,290 In or out... 334 00:18:00,680 --> 00:18:02,930 Let's focus on one and get some hits. 335 00:18:07,110 --> 00:18:08,480 Two strikes now! 336 00:18:08,480 --> 00:18:10,560 Is he going three for three? 337 00:18:11,060 --> 00:18:13,260 Two outs and no runners. 338 00:18:13,260 --> 00:18:16,320 The count is 1-2. 339 00:18:16,780 --> 00:18:19,180 It's the perfect chance to try it. 340 00:18:24,950 --> 00:18:27,090 Already? 341 00:18:27,090 --> 00:18:29,750 You're not very patient, Captain. 342 00:18:31,740 --> 00:18:34,590 Time to show my change-up. 343 00:18:34,960 --> 00:18:36,790 The sooner, the better. 344 00:18:36,790 --> 00:18:39,840 If he throws it here, we can surprise Oya. 345 00:18:39,840 --> 00:18:42,720 The batter's only looking for a fastball. 346 00:18:43,440 --> 00:18:44,560 Go. 347 00:18:53,230 --> 00:18:54,780 Something's different. 348 00:18:56,180 --> 00:18:57,490 Calm down. 349 00:18:58,290 --> 00:18:59,600 Don't get excited. 350 00:19:00,800 --> 00:19:02,900 Just like usual. 351 00:19:04,040 --> 00:19:05,470 Gotta relax. 352 00:19:21,970 --> 00:19:24,220 Slap 353 00:19:22,640 --> 00:19:24,220 Hiding the ball... 354 00:19:25,610 --> 00:19:26,480 Whoa! 355 00:19:26,480 --> 00:19:27,600 What was that? 356 00:19:27,600 --> 00:19:30,100 That bounced really far from the plate. 357 00:19:30,100 --> 00:19:31,350 Y-Yeah! 358 00:19:31,350 --> 00:19:34,000 H-He's so stiff. 359 00:19:34,000 --> 00:19:36,110 Sawamura! 360 00:19:36,640 --> 00:19:38,160 What was that? 361 00:19:38,160 --> 00:19:39,490 I don't know. 362 00:19:40,980 --> 00:19:43,620 I think he was trying something new. 363 00:19:45,300 --> 00:19:46,380 I'm so embarrassed. 364 00:19:48,300 --> 00:19:49,870 A breaking ball? 365 00:19:53,560 --> 00:19:55,860 Was it too soon? 366 00:19:55,860 --> 00:19:56,940 No. 367 00:19:56,940 --> 00:19:59,510 There's no better practice than the real deal. 368 00:20:01,740 --> 00:20:03,090 Why? 369 00:20:03,090 --> 00:20:06,260 I practiced so much in the pen! 370 00:20:06,940 --> 00:20:07,840 Hey! 371 00:20:07,840 --> 00:20:09,080 Switch gears! 372 00:20:09,080 --> 00:20:10,270 You have cat eyes! 373 00:20:12,660 --> 00:20:13,770 Ball four! 374 00:20:15,160 --> 00:20:16,750 What a waste. 375 00:20:16,750 --> 00:20:18,650 He had him cornered, too. 376 00:20:18,650 --> 00:20:22,650 Damn it! 377 00:20:19,160 --> 00:20:20,320 Damn it! 378 00:20:20,320 --> 00:20:21,300 What are you doing? 379 00:20:21,300 --> 00:20:22,650 Switch gears! 380 00:20:22,650 --> 00:20:24,740 What's going on now? 381 00:20:24,740 --> 00:20:26,410 What happened to the pitcher? 382 00:20:26,890 --> 00:20:28,920 I don't know why, 383 00:20:28,920 --> 00:20:31,040 but he's stepping on his own toes. 384 00:20:31,690 --> 00:20:35,080 Batting fourth and first baseman, Kasuga-kun. 385 00:20:35,650 --> 00:20:38,370 Don't let him get away, Hiro. 386 00:20:41,770 --> 00:20:43,550 A bunt? He's a cleanup! 387 00:20:43,550 --> 00:20:45,390 Toward third! That's really good! 388 00:20:45,770 --> 00:20:46,640 Will he make it? 389 00:20:50,820 --> 00:20:51,770 Bad throw! 390 00:20:52,190 --> 00:20:53,390 Runner's heading to third now! 391 00:20:54,140 --> 00:20:55,310 This is bad! 392 00:20:55,310 --> 00:20:56,800 I thought he was on a roll, 393 00:20:56,800 --> 00:20:59,650 but runners are on first and third now! 394 00:21:00,010 --> 00:21:01,440 Calm down, Sawamura! 395 00:21:01,440 --> 00:21:02,500 Two outs! 396 00:21:02,500 --> 00:21:04,030 Deep breaths! 397 00:21:05,610 --> 00:21:08,530 Batting fifth and right fielder, Yamazato-kun. 398 00:21:08,940 --> 00:21:10,710 Let's get it, Yama-chan! 399 00:21:10,710 --> 00:21:12,290 Let's get the first run! 400 00:21:14,290 --> 00:21:16,290 Two outs, Sawamura! 401 00:21:16,290 --> 00:21:17,920 Focus on the batter! 402 00:21:17,920 --> 00:21:20,150 We've got your back, Sawamura! 403 00:21:20,520 --> 00:21:21,650 Damn. 404 00:21:21,650 --> 00:21:24,920 What am I doing weighing him down? 405 00:21:26,900 --> 00:21:28,940 Don't worry about the runners. 406 00:21:28,940 --> 00:21:30,720 Your fastballs are good. 407 00:21:30,720 --> 00:21:34,180 Just pitch like before, and we can get him out. 408 00:21:37,460 --> 00:21:39,900 Don't worry about them? 409 00:21:41,490 --> 00:21:43,940 Isn't that kind of a big lead? 410 00:21:43,940 --> 00:21:46,650 You've got his attention. 411 00:21:46,650 --> 00:21:48,320 Go even bigger, Hiro. 412 00:23:30,800 --> 00:23:32,370 It's the fall quarterfinal. 413 00:23:32,370 --> 00:23:34,760 We've quickly cornered ourselves against Oya, 414 00:23:34,760 --> 00:23:36,430 and they have runners on first and third. 415 00:23:36,430 --> 00:23:38,520 The great wall of private schools? The public schools' limits? 416 00:23:38,520 --> 00:23:39,470 Give me a break! 417 00:23:39,470 --> 00:23:40,770 Use your head and challenge yourselves. 418 00:23:40,770 --> 00:23:42,270 That's where the dream lies. 419 00:23:42,270 --> 00:23:44,740 They have the strength to trust their baseball. 420 00:23:44,740 --> 00:23:45,690 We can't underestimate them. 421 00:23:45,690 --> 00:23:47,300 We're the masters of our own fates! 422 00:23:47,300 --> 00:23:47,980 Let's go! 423 00:23:48,430 --> 00:23:51,770 Next time on Ace of the Diamond Season 2: School Academic Level. 424 00:23:49,900 --> 00:23:54,870 School Academic Level 425 00:23:51,770 --> 00:23:53,770 Let's win the national title! 28379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.