Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,280
October 13
2
00:00:01,430 --> 00:00:02,890
Just listen to me!
3
00:00:03,280 --> 00:00:05,720
We should have a "second-year only" meeting!
4
00:00:07,030 --> 00:00:10,380
We can have everyone tell us
things they can't usually say!
5
00:00:10,380 --> 00:00:11,900
Their honest opinions!
6
00:00:11,900 --> 00:00:14,660
You want to hear everyone rant at us?
7
00:00:14,660 --> 00:00:16,520
Not rant! Honesty!
8
00:00:16,520 --> 00:00:18,030
It'll be really scary.
9
00:00:18,030 --> 00:00:20,040
What do you think, Kuramochi?
10
00:00:20,040 --> 00:00:21,620
I was up all night thinking about this!
11
00:00:22,290 --> 00:00:25,020
I think having the "second-year only"
meeting is a good idea.
12
00:00:25,020 --> 00:00:25,880
Right?
13
00:00:27,800 --> 00:00:31,110
Miyuki, I'm sorry for putting
all the blame on you.
14
00:00:31,110 --> 00:00:32,880
I'll help you out from now on!
15
00:00:35,040 --> 00:00:36,550
What's with the silence?
16
00:00:37,270 --> 00:00:39,270
Wouldn't we just argue more?
17
00:00:39,270 --> 00:00:40,770
Hey, guys.
18
00:00:41,140 --> 00:00:43,660
Sorry to interrupt whatever
you're arguing about,
19
00:00:43,660 --> 00:00:45,560
but we have the data on the batters.
20
00:00:46,130 --> 00:00:47,770
Thanks, Nabe.
21
00:00:48,400 --> 00:00:51,260
I bet he heard about our surprise meeting.
22
00:00:51,260 --> 00:00:52,990
If it was a secret,
you should've been more quiet.
23
00:00:52,990 --> 00:00:55,110
Zono, you should take a look, too.
24
00:00:55,110 --> 00:00:57,320
Their left-handed batters hit to third a lot.
25
00:00:57,320 --> 00:00:58,530
O-Okay.
26
00:00:59,290 --> 00:01:00,450
Also...
27
00:01:00,900 --> 00:01:03,660
It looks like you're all
really worried about me,
28
00:01:03,660 --> 00:01:05,230
but I'm fine.
29
00:01:05,230 --> 00:01:05,710
Hmm?
30
00:01:05,710 --> 00:01:08,640
I enjoy doing the scouting work,
31
00:01:08,640 --> 00:01:11,130
and I don't plan to quit, either.
32
00:01:11,130 --> 00:01:13,460
Anyway, I'll hand this out to everyone.
33
00:01:15,240 --> 00:01:17,160
Did you do something again?
34
00:01:17,160 --> 00:01:18,090
I did not!
35
00:01:18,640 --> 00:01:22,880
I only have about a year left with the team.
36
00:01:23,210 --> 00:01:28,100
So I want to do everything I can
for the team and for myself.
37
00:01:28,100 --> 00:01:30,110
Hey, you're late, second-years!
38
00:01:30,110 --> 00:01:33,360
I've gotta start pitching
a lot today, so get moving!
39
00:01:33,360 --> 00:01:34,630
The game's in four days!
40
00:01:34,630 --> 00:01:35,860
Are you guys even awake?
41
00:01:36,220 --> 00:01:37,540
Shut up!
42
00:01:37,540 --> 00:01:39,100
Hey, Furuya!
43
00:01:39,100 --> 00:01:40,990
Why are you wearing practice clothes?
44
00:03:10,920 --> 00:03:14,920
Whispers of the Devil?
45
00:03:11,520 --> 00:03:12,750
Let's go!
46
00:03:17,770 --> 00:03:20,250
They're really going at it.
47
00:03:20,250 --> 00:03:22,430
They're both fighting for the same spot.
48
00:03:23,060 --> 00:03:26,100
I wonder who the coach
will choose to start the next game.
49
00:03:31,140 --> 00:03:32,020
Okay!
50
00:03:32,020 --> 00:03:32,900
Nice play!
51
00:03:33,280 --> 00:03:34,360
Nice one-two!
52
00:03:34,780 --> 00:03:35,940
Kominato.
53
00:03:36,810 --> 00:03:38,690
Are you going easy on me?
54
00:03:39,780 --> 00:03:43,440
In some situations, being careful is fine.
55
00:03:43,440 --> 00:03:45,370
But this is practice, so take more risks.
56
00:03:45,850 --> 00:03:47,860
It happened last game, too.
57
00:03:47,860 --> 00:03:50,120
The double play we missed near the end.
58
00:03:50,760 --> 00:03:53,120
We would've gotten it with Ryo-san.
59
00:03:54,630 --> 00:03:56,180
That time?
60
00:04:08,680 --> 00:04:12,220
If we don't play to our limits every day,
61
00:04:13,200 --> 00:04:16,020
we're not gonna get any
double plays in the future.
62
00:04:20,060 --> 00:04:22,570
I hope I wasn't too harsh on him.
63
00:04:23,020 --> 00:04:24,990
Can you show me what you're really worth?
64
00:04:24,990 --> 00:04:26,050
I'm falling asleep.
65
00:04:26,970 --> 00:04:29,740
No, Ryo-san was way harsher.
66
00:04:31,060 --> 00:04:33,460
He's used to playing with Ryo-san.
67
00:04:34,160 --> 00:04:37,190
I can understand why
he feels your plays are lacking.
68
00:04:38,350 --> 00:04:41,710
I've been chasing after
Ryo-san this past year, too.
69
00:04:41,710 --> 00:04:43,720
I don't plan on giving up
the starting roster.
70
00:04:51,180 --> 00:04:52,630
Wow!
71
00:04:52,630 --> 00:04:54,480
My brother is incredible.
72
00:04:55,040 --> 00:04:56,310
I won't lose.
73
00:04:57,090 --> 00:05:00,760
I've been chasing his back all my life.
74
00:05:01,430 --> 00:05:03,250
Even after he's retired,
75
00:05:03,250 --> 00:05:06,360
he still stands before me as an obstacle.
76
00:05:07,500 --> 00:05:09,870
In the past couple of days,
77
00:05:10,360 --> 00:05:13,430
Furuya's ankle has healed well.
78
00:05:13,430 --> 00:05:16,620
He may be able to pitch in the next game,
79
00:05:17,300 --> 00:05:19,060
but I don't plan on using him.
80
00:05:21,560 --> 00:05:23,050
You're rightfully mad.
81
00:05:23,480 --> 00:05:26,910
The semifinal and the final
will be back to back.
82
00:05:26,910 --> 00:05:29,120
In order to be able
to pitch there without worry,
83
00:05:29,120 --> 00:05:31,390
I want him to focus on healing his injury.
84
00:05:32,960 --> 00:05:34,460
No Furuya, huh?
85
00:05:34,460 --> 00:05:36,640
We'll be short a good batter, too.
86
00:05:36,640 --> 00:05:38,400
So who's starting the next game?
87
00:05:40,350 --> 00:05:42,400
In Sunday's game,
88
00:05:42,400 --> 00:05:44,480
we'll go with Sawamura.
89
00:05:47,640 --> 00:05:49,700
There's the annoying Sawamura.
90
00:05:50,040 --> 00:05:52,640
I live on my recently learned out-low
91
00:05:52,640 --> 00:05:54,570
and some insides here and there.
92
00:05:54,570 --> 00:05:58,750
Please watch over this boy,
Sawamura's way of life!
93
00:05:58,750 --> 00:06:00,290
Okay, let's calm down first.
94
00:06:00,920 --> 00:06:04,340
He has momentum,
and I agree about starting him,
95
00:06:04,340 --> 00:06:07,670
but I'll have to make sure
he doesn't get overconfident.
96
00:06:07,990 --> 00:06:11,930
His luck should be running out soon.
97
00:06:11,930 --> 00:06:13,930
Seido Spirit Dorm
98
00:06:13,930 --> 00:06:15,930
Don't feel down, Nori.
99
00:06:15,930 --> 00:06:20,180
Sawamura's only able to pitch freely
because you're on standby.
100
00:06:20,180 --> 00:06:20,810
That's right.
101
00:06:21,440 --> 00:06:25,190
But it's true I haven't really
been consisent recently.
102
00:06:25,990 --> 00:06:27,070
Nori.
103
00:06:27,070 --> 00:06:30,450
Hey, what are we gonna do
with you so blue, man?
104
00:06:30,450 --> 00:06:32,680
After three more games,
we'll be at nationals!
105
00:06:32,680 --> 00:06:35,660
It's our year, so let's make
it good with our hands!
106
00:06:35,660 --> 00:06:37,340
Let's really have the
"second-year only" meeting!
107
00:06:37,340 --> 00:06:38,960
Captain, get everyone together!
108
00:06:39,720 --> 00:06:42,120
Let's hit the bullpen tomorrow, Nori.
109
00:06:42,960 --> 00:06:45,280
It's not just for the quarterfinal.
110
00:06:45,280 --> 00:06:48,970
We're definitely going to need you
for the semi and the final.
111
00:06:50,490 --> 00:06:53,720
Let's turn this frustration
into power for the actual games.
112
00:06:56,640 --> 00:06:58,230
Nice, catcher.
113
00:06:58,230 --> 00:07:00,770
You know how to work up a pitcher.
114
00:07:00,770 --> 00:07:02,400
Well said!
115
00:07:02,400 --> 00:07:04,190
Well said, our dear captain!
116
00:07:04,190 --> 00:07:06,430
I don't need that kind of help!
117
00:07:07,640 --> 00:07:09,500
Only stretching today.
118
00:07:08,360 --> 00:07:10,860
Furuya Monitors
119
00:07:09,500 --> 00:07:10,860
No weights!
120
00:07:11,180 --> 00:07:13,660
Sawamura's been getting way
too much attention lately.
121
00:07:13,660 --> 00:07:16,410
Yeah. He's been pitching a lot, too.
122
00:07:16,410 --> 00:07:18,600
I know he's doing well at the games,
123
00:07:18,600 --> 00:07:20,960
but he had the yips not long ago.
124
00:07:20,960 --> 00:07:22,710
Who knows when that'll show up again?
125
00:07:23,180 --> 00:07:25,100
You guys think so, too?
126
00:07:26,250 --> 00:07:30,440
I give him credit for
his strong fearless mentality,
127
00:07:30,440 --> 00:07:33,010
but it's not exactly a reliable trait.
128
00:07:34,340 --> 00:07:37,020
The last game could've rolled either way,
129
00:07:37,020 --> 00:07:39,100
so his luck is bound to run out soon.
130
00:07:39,600 --> 00:07:42,760
Baseball is an ever-changing sport.
131
00:07:42,760 --> 00:07:46,110
Leaving it all to fate
won't get you to nationals.
132
00:07:46,640 --> 00:07:49,020
You have to be more logical and efficient,
133
00:07:49,020 --> 00:07:51,560
build the proper muscles
with proper training,
134
00:07:51,560 --> 00:07:53,490
and increase the quality of every play.
135
00:07:54,620 --> 00:07:58,450
It's about time you guys
learned how to win in baseball.
136
00:08:02,660 --> 00:08:04,070
Three more games.
137
00:08:05,360 --> 00:08:07,540
Three more games until nationals.
138
00:08:15,430 --> 00:08:16,600
I need more.
139
00:08:17,580 --> 00:08:20,390
I need much more.
140
00:08:21,400 --> 00:08:24,750
I'm still way too weak!
141
00:08:27,680 --> 00:08:30,760
I can confuse the batters
by pitching in and out,
142
00:08:31,160 --> 00:08:34,920
but what if they just focus on one side?
143
00:08:34,920 --> 00:08:37,120
I'm not all that clever.
144
00:08:38,590 --> 00:08:42,330
I'll look like I'm pitching out,
then straight to the inside.
145
00:08:43,110 --> 00:08:46,170
I'll glare right into the batter's eyes,
and then outside and low!
146
00:08:46,850 --> 00:08:49,880
Hey, what are you doing
in the middle of the hall?
147
00:08:47,380 --> 00:08:48,290
Hnnnnn
148
00:08:50,400 --> 00:08:52,440
You're a public nuisance.
149
00:08:52,880 --> 00:08:54,150
The original
"Hnnnnn"
150
00:08:53,430 --> 00:08:55,190
Don't cause people trouble.
151
00:08:55,190 --> 00:08:56,440
Big brother!
152
00:08:56,440 --> 00:08:57,340
Muscle-paisen!
153
00:08:57,790 --> 00:09:00,440
Good morning! Long time no see!
154
00:09:00,440 --> 00:09:01,600
"Paisen"?
155
00:09:01,600 --> 00:09:04,600
It hasn't been that long. You doing well?
156
00:09:04,600 --> 00:09:05,810
Yes, sir!
157
00:09:06,180 --> 00:09:09,540
Haruichi-kun gives me
the cold shoulder sometimes,
158
00:09:09,540 --> 00:09:11,030
but we're getting along.
159
00:09:11,030 --> 00:09:11,980
Maybe he doesn't like you?
160
00:09:11,980 --> 00:09:13,760
I think it's a rebellious phase.
161
00:09:14,750 --> 00:09:17,300
I didn't know Sawamura talks
like that with the upperclassmen.
162
00:09:17,300 --> 00:09:18,740
The athletic team culture.
163
00:09:19,330 --> 00:09:21,540
I heard you're starting next game.
164
00:09:21,540 --> 00:09:22,370
Good luck.
165
00:09:22,740 --> 00:09:24,310
You're climbing the ladder fast.
166
00:09:24,310 --> 00:09:27,120
I'll show you my original
protein mix sometime.
167
00:09:27,480 --> 00:09:30,290
If you make it to the final,
we'll all go watch.
168
00:09:30,290 --> 00:09:32,320
I'll go to practice sometime.
169
00:09:32,320 --> 00:09:34,880
Too bad I don't know where I'm going yet.
170
00:09:34,880 --> 00:09:35,920
Thank you!
171
00:09:35,920 --> 00:09:37,990
Good luck with your examinations, as well!
172
00:09:37,990 --> 00:09:39,410
Just say "exams"!
173
00:09:43,000 --> 00:09:45,110
Okay! Nice pitch!
174
00:09:45,110 --> 00:09:46,770
Looking good, Nori!
175
00:09:48,100 --> 00:09:49,770
Give me another one, same place!
176
00:09:50,320 --> 00:09:52,270
It is actually good.
177
00:09:52,920 --> 00:09:55,990
Sidearm isn't exactly a popular style,
178
00:09:55,990 --> 00:09:58,980
and he uses the corners well.
179
00:09:58,980 --> 00:10:04,810
But since his main pitch is the slider
that runs away from righties,
180
00:10:04,810 --> 00:10:08,160
it's like telling the world
that he's scared.
181
00:10:08,160 --> 00:10:11,790
I would teach him a sinker that goes
into right-handed batters' feet.
182
00:10:13,670 --> 00:10:15,100
Ah, damn!
183
00:10:15,100 --> 00:10:16,670
I was a little off!
184
00:10:16,670 --> 00:10:18,180
It was way off!
185
00:10:18,720 --> 00:10:20,430
You're stiff in your shoulders.
186
00:10:20,860 --> 00:10:23,680
Oh, I am? I'll be careful, sir!
187
00:10:24,010 --> 00:10:26,290
I don't have anything to say for this guy.
188
00:10:26,290 --> 00:10:28,270
He overcame the yips,
189
00:10:28,620 --> 00:10:33,020
but he has an aggressive pitching style
without the speed to back it up.
190
00:10:33,020 --> 00:10:35,010
If he gets rolling, it could work,
191
00:10:35,010 --> 00:10:38,620
but if he doesn't,
it's game over right there.
192
00:10:38,620 --> 00:10:41,530
I wonder what the catcher thinks about that.
193
00:10:47,290 --> 00:10:51,910
I don't use my legs this way,
so there shouldn't be any problems.
194
00:10:52,360 --> 00:10:55,050
I don't want to forget
how it feels on my fingers.
195
00:10:56,700 --> 00:10:58,670
I see he's really frustrated.
196
00:11:00,970 --> 00:11:02,820
But I can understand.
197
00:11:02,820 --> 00:11:05,850
He gave up seven runs in eight innings,
198
00:11:06,260 --> 00:11:08,600
and then was told
he couldn't pitch next game.
199
00:11:09,580 --> 00:11:11,920
Both Sawamura and Furuya...
200
00:11:11,920 --> 00:11:14,110
They really hate losing.
201
00:11:14,750 --> 00:11:17,920
Furuya, your ankle doesn't
hurt much anymore, right?
202
00:11:17,920 --> 00:11:20,380
I'll teach you how to tape it up later.
203
00:11:20,380 --> 00:11:21,360
Tape it up?
204
00:11:21,360 --> 00:11:23,070
You might not be able to pitch,
205
00:11:23,070 --> 00:11:24,990
but maybe you could field instead.
206
00:11:25,920 --> 00:11:28,750
You're a strong batter, too.
207
00:11:29,250 --> 00:11:31,420
Do the best for ourselves.
208
00:11:31,420 --> 00:11:33,290
I know that's important,
209
00:11:33,290 --> 00:11:36,750
but we really want to support
these guys one hundred percent.
210
00:11:37,560 --> 00:11:40,630
Why couldn't you tell me sooner?
211
00:11:41,490 --> 00:11:43,510
Because you would push yourself too much!
212
00:11:43,510 --> 00:11:45,970
Oya High School
213
00:11:44,580 --> 00:11:45,970
Give me a line drive!
214
00:11:46,530 --> 00:11:48,220
Hey, don't pop a fly!
215
00:11:48,870 --> 00:11:51,840
They're hitting toward the back net.
216
00:11:51,840 --> 00:11:53,070
I see.
217
00:11:53,070 --> 00:11:55,250
That's why no one's
defending in the outfield.
218
00:11:55,250 --> 00:11:58,900
They're batting really fast, too.
219
00:11:58,900 --> 00:12:01,360
One after another,
like they're short on time.
220
00:12:02,960 --> 00:12:05,280
Don't pop it! You suck!
221
00:12:05,280 --> 00:12:06,240
Sorry!
222
00:12:06,720 --> 00:12:10,560
Both soccer and track teams
need the field as well,
223
00:12:10,560 --> 00:12:14,050
so after thirty minutes of fielding
practice in a bit, we'll be done.
224
00:12:14,050 --> 00:12:15,300
Already?
225
00:12:15,300 --> 00:12:18,360
Part-time students are taking classes
later in the day, as well.
226
00:12:18,360 --> 00:12:20,760
It's only so short because
you're in season, right?
227
00:12:21,260 --> 00:12:23,340
We always have short practices.
228
00:12:23,340 --> 00:12:26,760
Although we play many practice
games during the weekends.
229
00:12:27,500 --> 00:12:29,470
We're an academic school first.
230
00:12:29,470 --> 00:12:33,560
So we can't let failing
students play, either.
231
00:12:33,900 --> 00:12:37,380
Then you went to nationals seven
years ago with these short practices?
232
00:12:37,380 --> 00:12:40,760
Well, it's not easy to win games
with the short practices.
233
00:12:40,760 --> 00:12:42,740
The players themselves know it very well.
234
00:12:43,310 --> 00:12:45,920
What can we do in our limited time?
235
00:12:45,920 --> 00:12:49,530
Be creative, brainstorm ideas, use our heads.
236
00:12:50,200 --> 00:12:54,310
If practice time alone determined
the winner, we would lose.
237
00:12:54,310 --> 00:12:57,000
But it doesn't,
and that's why baseball is fun.
238
00:12:59,400 --> 00:13:00,470
What do you think?
239
00:13:00,470 --> 00:13:02,130
Think we can use this shoot ball?
240
00:13:03,130 --> 00:13:05,900
If you can control it to the inside, sure.
241
00:13:05,900 --> 00:13:08,300
But if you'll hit the batter,
it's gonna be useless!
242
00:13:09,470 --> 00:13:12,070
I wouldn't use it as the final pitch.
243
00:13:12,070 --> 00:13:15,390
It's if someone wanted to hit
to the right or hit a bunt.
244
00:13:15,760 --> 00:13:17,250
Oh, I see!
245
00:13:17,250 --> 00:13:18,930
Then we can use it!
246
00:13:18,930 --> 00:13:19,820
Right?
247
00:13:19,820 --> 00:13:21,890
We can make them hit fouls with it, too.
248
00:13:21,890 --> 00:13:23,400
So we'll have to be creative.
249
00:13:24,000 --> 00:13:26,610
Oh, but the catcher and cleanup.
250
00:13:26,610 --> 00:13:29,780
I'm still not sure how I can get him out.
251
00:13:30,370 --> 00:13:33,370
I think he knows what
the pitcher will throw next.
252
00:13:33,370 --> 00:13:36,360
Though, worst-case scenario,
we can just walk him.
253
00:13:37,400 --> 00:13:39,790
It's rare for you to give someone
so much credit, Go-chan.
254
00:13:39,790 --> 00:13:43,910
Against that lineup, we could
easily concede five runs.
255
00:13:43,910 --> 00:13:47,360
But in order for us to win,
we can't give more than three.
256
00:13:47,360 --> 00:13:49,550
I still can't figure out how to do that.
257
00:13:49,980 --> 00:13:52,770
Oh, but you can hold them to just five runs?
258
00:13:52,770 --> 00:13:55,280
But the ace can't give up five runs!
259
00:13:55,280 --> 00:13:57,280
So they're really good?
260
00:13:57,280 --> 00:14:00,060
Your game predictions are always spot on.
261
00:14:00,410 --> 00:14:01,060
Oh.
262
00:14:01,640 --> 00:14:03,180
Sumi-chan, get ready.
263
00:14:03,600 --> 00:14:04,860
He must've thought of something.
264
00:14:08,230 --> 00:14:10,820
I'll change up the shoot ball a bit, and...
265
00:14:18,990 --> 00:14:20,280
What do you think?
266
00:14:20,280 --> 00:14:22,720
I'm sure it won't
work the entire game,
267
00:14:22,720 --> 00:14:25,090
but I bet I could use it a few times.
268
00:14:25,720 --> 00:14:26,980
Go-chan.
269
00:14:27,410 --> 00:14:28,590
Are you serious?
270
00:14:28,590 --> 00:14:32,250
We gotta use whatever we can,
even if we haven't practiced it much.
271
00:14:32,250 --> 00:14:34,850
We need to raise our chances
of winning as much as we can.
272
00:14:34,850 --> 00:14:38,820
I'd hate to lose against the baseball
gorillas who practice all day,
273
00:14:38,820 --> 00:14:41,100
all year long at their private schools.
274
00:14:41,590 --> 00:14:44,610
I think Oya will just focus on a pitch.
275
00:14:44,610 --> 00:14:46,060
I figured.
276
00:14:46,060 --> 00:14:48,610
I really want to get strikes at a good tempo.
277
00:14:49,100 --> 00:14:50,120
But I'm sure
278
00:14:50,430 --> 00:14:53,860
the Oya batters will have a hard time
against Sawamura's moving fastball.
279
00:14:53,860 --> 00:14:56,120
Yeah, about that.
280
00:14:56,480 --> 00:14:59,120
I think it's because
he learned the four-seamer,
281
00:14:59,730 --> 00:15:03,630
but the pitch doesn't move as much
as it used to in his previous form.
282
00:15:04,630 --> 00:15:08,160
But his pitch is faster,
and you can't see his throwing arm,
283
00:15:08,160 --> 00:15:09,880
so it's still not that easy to hit.
284
00:15:10,430 --> 00:15:12,050
I didn't know.
285
00:15:12,470 --> 00:15:16,380
So his control over
the ins and outs will be key.
286
00:15:16,380 --> 00:15:19,560
To be honest, my biggest concern
is him messing up his control.
287
00:15:19,920 --> 00:15:23,210
Yet you still asked for an
inside pitch in the Ugumori game?
288
00:15:23,210 --> 00:15:25,460
Yeah. Just between you and me,
289
00:15:25,460 --> 00:15:27,070
I was kind of on the edge.
290
00:15:27,070 --> 00:15:30,370
Well said, Captain. So you knew.
291
00:15:30,370 --> 00:15:34,030
You only got really lucky last game.
292
00:15:38,130 --> 00:15:39,540
You were hiding there?
293
00:15:40,000 --> 00:15:43,320
You won't get very far
by leaving every game to fate.
294
00:15:43,320 --> 00:15:47,050
At the level of this current team,
you won't get to nationals.
295
00:15:50,760 --> 00:15:54,050
Let's talk with complete honesty, Captain.
296
00:15:54,470 --> 00:15:57,960
If this team were to go to nationals,
297
00:15:57,960 --> 00:15:59,520
it would be because of luck.
298
00:15:59,520 --> 00:16:01,590
It'd all depend on Furuya.
299
00:16:01,590 --> 00:16:02,230
Right?
300
00:16:05,000 --> 00:16:06,360
Miyuki.
301
00:16:07,140 --> 00:16:10,870
The team is improving
as we win every game.
302
00:16:10,870 --> 00:16:12,350
One win at a time.
303
00:16:12,350 --> 00:16:15,530
No one on the team thinks
we'll lose the next one.
304
00:16:17,660 --> 00:16:21,290
What a textbook reply
from the team captain.
305
00:16:22,390 --> 00:16:24,120
I'm honestly very disappointed.
306
00:16:25,540 --> 00:16:29,820
I thought you could analyze
your own team's strength,
307
00:16:29,820 --> 00:16:31,420
but maybe I gave you too much credit.
308
00:16:31,420 --> 00:16:35,180
Or is your position as
the captain clouding your vision?
309
00:16:35,800 --> 00:16:37,140
What's he saying?
310
00:16:37,820 --> 00:16:40,640
You're just not suited to be the captain.
311
00:16:41,040 --> 00:16:44,690
I bet you actually find it a burden.
312
00:16:47,640 --> 00:16:49,610
Tell me straight up, Kanemaru!
313
00:16:49,940 --> 00:16:53,360
What do I need in order
to get better as a pitcher?
314
00:16:53,360 --> 00:16:54,320
Please!
315
00:16:54,320 --> 00:16:56,110
Help me out!
316
00:16:56,820 --> 00:16:58,100
What do you need?
317
00:16:58,970 --> 00:16:59,950
You sure you want to hear it?
318
00:16:59,950 --> 00:17:02,180
Bring it on!
319
00:17:02,180 --> 00:17:04,240
First and foremost, you're stupid.
320
00:17:04,240 --> 00:17:05,900
You're too emotional.
321
00:17:05,900 --> 00:17:06,580
Your pitch is slow.
322
00:17:06,980 --> 00:17:08,990
Your control isn't very good yet.
323
00:17:08,990 --> 00:17:10,620
You try to hide it by sounding excited.
324
00:17:10,620 --> 00:17:12,500
You can't do pick-offs.
325
00:17:12,500 --> 00:17:14,320
You get way too carried away in class.
326
00:17:15,340 --> 00:17:17,980
Okay! No more!
327
00:17:17,980 --> 00:17:19,190
Sorry about that.
328
00:17:19,190 --> 00:17:20,390
I told you.
329
00:17:20,390 --> 00:17:22,640
I won't let it get to me!
330
00:17:22,640 --> 00:17:25,320
I'm in dire need of a new weapon!
331
00:17:25,320 --> 00:17:26,140
Hey!
332
00:17:26,140 --> 00:17:28,230
The game's in two days!
333
00:17:28,230 --> 00:17:30,650
You can't change your
pitching in two days.
334
00:17:31,210 --> 00:17:34,950
You've been chosen as the starter,
so it means you're good enough.
335
00:17:34,950 --> 00:17:38,410
Don't be greedy, and just be yourself.
336
00:17:39,040 --> 00:17:40,580
Well, but...
337
00:17:40,580 --> 00:17:42,520
In fact, I'm glad you aren't elated
338
00:17:42,520 --> 00:17:45,480
and are calmly able to see yourself.
339
00:17:46,210 --> 00:17:49,290
No, you're definitely lacking.
340
00:17:49,810 --> 00:17:54,010
He's already realized it,
so words like that aren't going to help.
341
00:17:54,700 --> 00:17:57,500
What you need is a breaking ball.
342
00:17:57,500 --> 00:17:59,550
The strikeout pitch.
343
00:18:00,300 --> 00:18:04,620
If he had a breaking ball
to break the batters' timing,
344
00:18:04,620 --> 00:18:05,810
it'd make your job easier.
345
00:18:06,390 --> 00:18:08,770
W-Well, yes, but...
346
00:18:08,770 --> 00:18:11,310
Can we do that with
very little time until the game?
347
00:18:11,920 --> 00:18:13,190
Want me to teach you?
348
00:18:14,880 --> 00:18:17,740
Want me to teach you a breaking ball?
349
00:18:18,240 --> 00:18:19,550
Do you have a ball?
350
00:18:19,550 --> 00:18:20,830
Y-Yes, sir.
351
00:18:20,830 --> 00:18:21,950
Let me borrow it.
352
00:18:23,330 --> 00:18:25,750
Are you serious? It's right before a game.
353
00:18:25,750 --> 00:18:27,640
That's precisely why I'm serious.
354
00:18:27,640 --> 00:18:29,580
We need as many tools as we can get.
355
00:18:30,040 --> 00:18:33,420
Sawamura's pitches are in
pretty good condition right now.
356
00:18:33,420 --> 00:18:37,950
I don't want him to overthink about
breaking balls and break his rhythm.
357
00:18:37,950 --> 00:18:39,780
You think I don't know that?
358
00:18:40,100 --> 00:18:42,800
You don't trust me at all, do you?
359
00:18:43,230 --> 00:18:46,700
When it comes to breaking balls,
there are compatibility issues,
360
00:18:46,700 --> 00:18:49,440
and everyone's sense
of touch is different.
361
00:18:49,440 --> 00:18:51,860
It's not like everyone learns
everything they're taught.
362
00:18:52,520 --> 00:18:55,860
I mean, who only throws
fastballs as a high schooler?
363
00:18:56,360 --> 00:18:58,470
I know that thing's not the crafty type.
364
00:18:58,470 --> 00:18:59,070
"Thing"?
365
00:18:59,450 --> 00:19:02,420
It'd be nice if he could
at least pitch a slider,
366
00:19:02,420 --> 00:19:05,010
but if he could,
he already would, right?
367
00:19:05,010 --> 00:19:08,980
A curve ball requires a lot of finger dexterity,
so we can rule that out.
368
00:19:08,980 --> 00:19:10,930
Though it comes naturally to some.
369
00:19:10,930 --> 00:19:12,590
He's just saying whatever he wants.
370
00:19:12,590 --> 00:19:14,130
Well, they're all true.
371
00:19:14,600 --> 00:19:16,800
He knows that much?
372
00:19:16,800 --> 00:19:20,560
That means the only thing
left is the change-up.
373
00:19:20,900 --> 00:19:22,260
That's it, I think.
374
00:19:23,660 --> 00:19:25,640
Ch-Change...
375
00:19:26,040 --> 00:19:26,960
...up?
376
00:19:26,960 --> 00:19:28,600
You really don't disappoint.
377
00:19:29,090 --> 00:19:32,060
It's Narumiya-san's strikeout pitch.
378
00:19:32,060 --> 00:19:35,650
That pitch isn't just slow;
it drops like a screwball.
379
00:19:39,440 --> 00:19:41,030
That half-assed pitch?
380
00:19:41,030 --> 00:19:42,370
You want me to throw half-assed, too?
381
00:19:42,370 --> 00:19:43,240
"Half-assed"?
382
00:19:43,240 --> 00:19:45,530
Where do I even begin?
383
00:19:45,910 --> 00:19:48,680
The arm swing is
the same as your fastball.
384
00:19:48,680 --> 00:19:50,740
That's the key.
385
00:19:50,740 --> 00:19:54,180
You don't need to try
to twist or turn.
386
00:19:55,670 --> 00:19:58,590
Just try some and see
if you can use it.
387
00:20:00,540 --> 00:20:02,120
If this pitch proves useful,
388
00:20:02,120 --> 00:20:04,950
he'll make your job easier.
389
00:20:04,950 --> 00:20:07,600
So you won't have to rely on luck so much.
390
00:20:08,630 --> 00:20:12,320
Adding a change-of-pace pitch
to his in and out...
391
00:20:12,320 --> 00:20:14,270
It's something I have been thinking about.
392
00:20:15,360 --> 00:20:17,070
I'm sure the coach thinks the same.
393
00:20:17,850 --> 00:20:18,780
Here.
394
00:20:18,780 --> 00:20:21,650
Make the "okay" sign with your hand.
395
00:20:21,650 --> 00:20:22,900
Okay?
396
00:20:23,250 --> 00:20:25,410
Then you grab the ball like this.
397
00:20:28,760 --> 00:20:30,410
The change-up.
398
00:20:30,410 --> 00:20:33,560
This is the most basic grip.
399
00:20:34,170 --> 00:20:36,920
You can grip the ball
with the middle and ring fingers,
400
00:20:36,920 --> 00:20:38,400
grip it with all five,
401
00:20:38,400 --> 00:20:41,210
take the index and middle
fingers off the ball...
402
00:20:41,210 --> 00:20:44,620
So long as it slows down the pitch,
it doesn't matter.
403
00:20:44,620 --> 00:20:45,470
You can do whatever.
404
00:20:46,200 --> 00:20:47,470
Do whatever?
405
00:20:47,900 --> 00:20:50,430
However, you have to swing your arm properly.
406
00:20:50,430 --> 00:20:53,690
The faster your arm swing
and slower the pitch,
407
00:20:54,080 --> 00:20:56,530
the more confused the batters will get.
408
00:20:57,190 --> 00:21:02,010
You know the relaxation pitching
you've been focusing on?
409
00:21:02,010 --> 00:21:04,250
How you make a dumb face?
410
00:21:04,250 --> 00:21:06,790
Where you focus only when you release.
411
00:21:06,790 --> 00:21:08,450
Just pitch like that.
412
00:21:08,450 --> 00:21:10,950
He knows quite a bit about him.
413
00:21:11,430 --> 00:21:14,660
We can start by just playing catch.
414
00:21:17,280 --> 00:21:19,830
Okay. I'll catch.
415
00:21:20,170 --> 00:21:21,420
That works best.
416
00:21:21,900 --> 00:21:24,540
Sawamura, try a bunch of different grips.
417
00:21:24,540 --> 00:21:25,680
Find one that works for you.
418
00:21:26,070 --> 00:21:26,930
Yes, sir!
419
00:21:26,930 --> 00:21:28,130
Seriously?
420
00:21:28,130 --> 00:21:29,340
Right before the game?
421
00:21:29,340 --> 00:21:30,930
Miyuki-senpai's going with it?
422
00:21:30,930 --> 00:21:33,930
Let's start with your usual fastball grip.
423
00:21:34,500 --> 00:21:37,020
I can grip as I want?
424
00:21:37,020 --> 00:21:40,480
I used to do that before
I learned the four-seamer.
425
00:21:40,480 --> 00:21:42,440
But no one liked that pitch, so...
426
00:21:43,400 --> 00:21:45,330
Throw gently!
427
00:21:45,330 --> 00:21:48,910
I can't tell where your
pitch goes, and it's scary!
428
00:21:49,740 --> 00:21:51,520
It comes naturally to some.
429
00:21:51,520 --> 00:21:54,080
If it doesn't, then it means
he doesn't have talent.
430
00:21:56,640 --> 00:21:58,730
I can grip as I want!
431
00:23:30,720 --> 00:23:33,030
S-Sawamura's throwing
breaking balls?
432
00:23:33,030 --> 00:23:35,470
It's just something he learned overnight.
433
00:23:35,470 --> 00:23:38,900
It might not be all that
effective in a real game.
434
00:23:38,900 --> 00:23:40,020
Overnight?
435
00:23:40,020 --> 00:23:43,940
The quarterfinal game is next,
and Sawamura's starting on the mound.
436
00:23:43,940 --> 00:23:48,150
Play ball for the spot in the
semifinals against Oya High School!
437
00:23:48,150 --> 00:23:51,980
Next time on Ace of the Diamond Season 2:
Winging It.
438
00:23:49,820 --> 00:23:54,820
Winging It
439
00:23:51,980 --> 00:23:54,000
Let's win the national title!
32373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.