All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Ace of Diamond S2 - 21 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,280 October 13 2 00:00:01,430 --> 00:00:02,890 Just listen to me! 3 00:00:03,280 --> 00:00:05,720 We should have a "second-year only" meeting! 4 00:00:07,030 --> 00:00:10,380 We can have everyone tell us things they can't usually say! 5 00:00:10,380 --> 00:00:11,900 Their honest opinions! 6 00:00:11,900 --> 00:00:14,660 You want to hear everyone rant at us? 7 00:00:14,660 --> 00:00:16,520 Not rant! Honesty! 8 00:00:16,520 --> 00:00:18,030 It'll be really scary. 9 00:00:18,030 --> 00:00:20,040 What do you think, Kuramochi? 10 00:00:20,040 --> 00:00:21,620 I was up all night thinking about this! 11 00:00:22,290 --> 00:00:25,020 I think having the "second-year only" meeting is a good idea. 12 00:00:25,020 --> 00:00:25,880 Right? 13 00:00:27,800 --> 00:00:31,110 Miyuki, I'm sorry for putting all the blame on you. 14 00:00:31,110 --> 00:00:32,880 I'll help you out from now on! 15 00:00:35,040 --> 00:00:36,550 What's with the silence? 16 00:00:37,270 --> 00:00:39,270 Wouldn't we just argue more? 17 00:00:39,270 --> 00:00:40,770 Hey, guys. 18 00:00:41,140 --> 00:00:43,660 Sorry to interrupt whatever you're arguing about, 19 00:00:43,660 --> 00:00:45,560 but we have the data on the batters. 20 00:00:46,130 --> 00:00:47,770 Thanks, Nabe. 21 00:00:48,400 --> 00:00:51,260 I bet he heard about our surprise meeting. 22 00:00:51,260 --> 00:00:52,990 If it was a secret, you should've been more quiet. 23 00:00:52,990 --> 00:00:55,110 Zono, you should take a look, too. 24 00:00:55,110 --> 00:00:57,320 Their left-handed batters hit to third a lot. 25 00:00:57,320 --> 00:00:58,530 O-Okay. 26 00:00:59,290 --> 00:01:00,450 Also... 27 00:01:00,900 --> 00:01:03,660 It looks like you're all really worried about me, 28 00:01:03,660 --> 00:01:05,230 but I'm fine. 29 00:01:05,230 --> 00:01:05,710 Hmm? 30 00:01:05,710 --> 00:01:08,640 I enjoy doing the scouting work, 31 00:01:08,640 --> 00:01:11,130 and I don't plan to quit, either. 32 00:01:11,130 --> 00:01:13,460 Anyway, I'll hand this out to everyone. 33 00:01:15,240 --> 00:01:17,160 Did you do something again? 34 00:01:17,160 --> 00:01:18,090 I did not! 35 00:01:18,640 --> 00:01:22,880 I only have about a year left with the team. 36 00:01:23,210 --> 00:01:28,100 So I want to do everything I can for the team and for myself. 37 00:01:28,100 --> 00:01:30,110 Hey, you're late, second-years! 38 00:01:30,110 --> 00:01:33,360 I've gotta start pitching a lot today, so get moving! 39 00:01:33,360 --> 00:01:34,630 The game's in four days! 40 00:01:34,630 --> 00:01:35,860 Are you guys even awake? 41 00:01:36,220 --> 00:01:37,540 Shut up! 42 00:01:37,540 --> 00:01:39,100 Hey, Furuya! 43 00:01:39,100 --> 00:01:40,990 Why are you wearing practice clothes? 44 00:03:10,920 --> 00:03:14,920 Whispers of the Devil? 45 00:03:11,520 --> 00:03:12,750 Let's go! 46 00:03:17,770 --> 00:03:20,250 They're really going at it. 47 00:03:20,250 --> 00:03:22,430 They're both fighting for the same spot. 48 00:03:23,060 --> 00:03:26,100 I wonder who the coach will choose to start the next game. 49 00:03:31,140 --> 00:03:32,020 Okay! 50 00:03:32,020 --> 00:03:32,900 Nice play! 51 00:03:33,280 --> 00:03:34,360 Nice one-two! 52 00:03:34,780 --> 00:03:35,940 Kominato. 53 00:03:36,810 --> 00:03:38,690 Are you going easy on me? 54 00:03:39,780 --> 00:03:43,440 In some situations, being careful is fine. 55 00:03:43,440 --> 00:03:45,370 But this is practice, so take more risks. 56 00:03:45,850 --> 00:03:47,860 It happened last game, too. 57 00:03:47,860 --> 00:03:50,120 The double play we missed near the end. 58 00:03:50,760 --> 00:03:53,120 We would've gotten it with Ryo-san. 59 00:03:54,630 --> 00:03:56,180 That time? 60 00:04:08,680 --> 00:04:12,220 If we don't play to our limits every day, 61 00:04:13,200 --> 00:04:16,020 we're not gonna get any double plays in the future. 62 00:04:20,060 --> 00:04:22,570 I hope I wasn't too harsh on him. 63 00:04:23,020 --> 00:04:24,990 Can you show me what you're really worth? 64 00:04:24,990 --> 00:04:26,050 I'm falling asleep. 65 00:04:26,970 --> 00:04:29,740 No, Ryo-san was way harsher. 66 00:04:31,060 --> 00:04:33,460 He's used to playing with Ryo-san. 67 00:04:34,160 --> 00:04:37,190 I can understand why he feels your plays are lacking. 68 00:04:38,350 --> 00:04:41,710 I've been chasing after Ryo-san this past year, too. 69 00:04:41,710 --> 00:04:43,720 I don't plan on giving up the starting roster. 70 00:04:51,180 --> 00:04:52,630 Wow! 71 00:04:52,630 --> 00:04:54,480 My brother is incredible. 72 00:04:55,040 --> 00:04:56,310 I won't lose. 73 00:04:57,090 --> 00:05:00,760 I've been chasing his back all my life. 74 00:05:01,430 --> 00:05:03,250 Even after he's retired, 75 00:05:03,250 --> 00:05:06,360 he still stands before me as an obstacle. 76 00:05:07,500 --> 00:05:09,870 In the past couple of days, 77 00:05:10,360 --> 00:05:13,430 Furuya's ankle has healed well. 78 00:05:13,430 --> 00:05:16,620 He may be able to pitch in the next game, 79 00:05:17,300 --> 00:05:19,060 but I don't plan on using him. 80 00:05:21,560 --> 00:05:23,050 You're rightfully mad. 81 00:05:23,480 --> 00:05:26,910 The semifinal and the final will be back to back. 82 00:05:26,910 --> 00:05:29,120 In order to be able to pitch there without worry, 83 00:05:29,120 --> 00:05:31,390 I want him to focus on healing his injury. 84 00:05:32,960 --> 00:05:34,460 No Furuya, huh? 85 00:05:34,460 --> 00:05:36,640 We'll be short a good batter, too. 86 00:05:36,640 --> 00:05:38,400 So who's starting the next game? 87 00:05:40,350 --> 00:05:42,400 In Sunday's game, 88 00:05:42,400 --> 00:05:44,480 we'll go with Sawamura. 89 00:05:47,640 --> 00:05:49,700 There's the annoying Sawamura. 90 00:05:50,040 --> 00:05:52,640 I live on my recently learned out-low 91 00:05:52,640 --> 00:05:54,570 and some insides here and there. 92 00:05:54,570 --> 00:05:58,750 Please watch over this boy, Sawamura's way of life! 93 00:05:58,750 --> 00:06:00,290 Okay, let's calm down first. 94 00:06:00,920 --> 00:06:04,340 He has momentum, and I agree about starting him, 95 00:06:04,340 --> 00:06:07,670 but I'll have to make sure he doesn't get overconfident. 96 00:06:07,990 --> 00:06:11,930 His luck should be running out soon. 97 00:06:11,930 --> 00:06:13,930 Seido Spirit Dorm 98 00:06:13,930 --> 00:06:15,930 Don't feel down, Nori. 99 00:06:15,930 --> 00:06:20,180 Sawamura's only able to pitch freely because you're on standby. 100 00:06:20,180 --> 00:06:20,810 That's right. 101 00:06:21,440 --> 00:06:25,190 But it's true I haven't really been consisent recently. 102 00:06:25,990 --> 00:06:27,070 Nori. 103 00:06:27,070 --> 00:06:30,450 Hey, what are we gonna do with you so blue, man? 104 00:06:30,450 --> 00:06:32,680 After three more games, we'll be at nationals! 105 00:06:32,680 --> 00:06:35,660 It's our year, so let's make it good with our hands! 106 00:06:35,660 --> 00:06:37,340 Let's really have the "second-year only" meeting! 107 00:06:37,340 --> 00:06:38,960 Captain, get everyone together! 108 00:06:39,720 --> 00:06:42,120 Let's hit the bullpen tomorrow, Nori. 109 00:06:42,960 --> 00:06:45,280 It's not just for the quarterfinal. 110 00:06:45,280 --> 00:06:48,970 We're definitely going to need you for the semi and the final. 111 00:06:50,490 --> 00:06:53,720 Let's turn this frustration into power for the actual games. 112 00:06:56,640 --> 00:06:58,230 Nice, catcher. 113 00:06:58,230 --> 00:07:00,770 You know how to work up a pitcher. 114 00:07:00,770 --> 00:07:02,400 Well said! 115 00:07:02,400 --> 00:07:04,190 Well said, our dear captain! 116 00:07:04,190 --> 00:07:06,430 I don't need that kind of help! 117 00:07:07,640 --> 00:07:09,500 Only stretching today. 118 00:07:08,360 --> 00:07:10,860 Furuya Monitors 119 00:07:09,500 --> 00:07:10,860 No weights! 120 00:07:11,180 --> 00:07:13,660 Sawamura's been getting way too much attention lately. 121 00:07:13,660 --> 00:07:16,410 Yeah. He's been pitching a lot, too. 122 00:07:16,410 --> 00:07:18,600 I know he's doing well at the games, 123 00:07:18,600 --> 00:07:20,960 but he had the yips not long ago. 124 00:07:20,960 --> 00:07:22,710 Who knows when that'll show up again? 125 00:07:23,180 --> 00:07:25,100 You guys think so, too? 126 00:07:26,250 --> 00:07:30,440 I give him credit for his strong fearless mentality, 127 00:07:30,440 --> 00:07:33,010 but it's not exactly a reliable trait. 128 00:07:34,340 --> 00:07:37,020 The last game could've rolled either way, 129 00:07:37,020 --> 00:07:39,100 so his luck is bound to run out soon. 130 00:07:39,600 --> 00:07:42,760 Baseball is an ever-changing sport. 131 00:07:42,760 --> 00:07:46,110 Leaving it all to fate won't get you to nationals. 132 00:07:46,640 --> 00:07:49,020 You have to be more logical and efficient, 133 00:07:49,020 --> 00:07:51,560 build the proper muscles with proper training, 134 00:07:51,560 --> 00:07:53,490 and increase the quality of every play. 135 00:07:54,620 --> 00:07:58,450 It's about time you guys learned how to win in baseball. 136 00:08:02,660 --> 00:08:04,070 Three more games. 137 00:08:05,360 --> 00:08:07,540 Three more games until nationals. 138 00:08:15,430 --> 00:08:16,600 I need more. 139 00:08:17,580 --> 00:08:20,390 I need much more. 140 00:08:21,400 --> 00:08:24,750 I'm still way too weak! 141 00:08:27,680 --> 00:08:30,760 I can confuse the batters by pitching in and out, 142 00:08:31,160 --> 00:08:34,920 but what if they just focus on one side? 143 00:08:34,920 --> 00:08:37,120 I'm not all that clever. 144 00:08:38,590 --> 00:08:42,330 I'll look like I'm pitching out, then straight to the inside. 145 00:08:43,110 --> 00:08:46,170 I'll glare right into the batter's eyes, and then outside and low! 146 00:08:46,850 --> 00:08:49,880 Hey, what are you doing in the middle of the hall? 147 00:08:47,380 --> 00:08:48,290 Hnnnnn 148 00:08:50,400 --> 00:08:52,440 You're a public nuisance. 149 00:08:52,880 --> 00:08:54,150 The original "Hnnnnn" 150 00:08:53,430 --> 00:08:55,190 Don't cause people trouble. 151 00:08:55,190 --> 00:08:56,440 Big brother! 152 00:08:56,440 --> 00:08:57,340 Muscle-paisen! 153 00:08:57,790 --> 00:09:00,440 Good morning! Long time no see! 154 00:09:00,440 --> 00:09:01,600 "Paisen"? 155 00:09:01,600 --> 00:09:04,600 It hasn't been that long. You doing well? 156 00:09:04,600 --> 00:09:05,810 Yes, sir! 157 00:09:06,180 --> 00:09:09,540 Haruichi-kun gives me the cold shoulder sometimes, 158 00:09:09,540 --> 00:09:11,030 but we're getting along. 159 00:09:11,030 --> 00:09:11,980 Maybe he doesn't like you? 160 00:09:11,980 --> 00:09:13,760 I think it's a rebellious phase. 161 00:09:14,750 --> 00:09:17,300 I didn't know Sawamura talks like that with the upperclassmen. 162 00:09:17,300 --> 00:09:18,740 The athletic team culture. 163 00:09:19,330 --> 00:09:21,540 I heard you're starting next game. 164 00:09:21,540 --> 00:09:22,370 Good luck. 165 00:09:22,740 --> 00:09:24,310 You're climbing the ladder fast. 166 00:09:24,310 --> 00:09:27,120 I'll show you my original protein mix sometime. 167 00:09:27,480 --> 00:09:30,290 If you make it to the final, we'll all go watch. 168 00:09:30,290 --> 00:09:32,320 I'll go to practice sometime. 169 00:09:32,320 --> 00:09:34,880 Too bad I don't know where I'm going yet. 170 00:09:34,880 --> 00:09:35,920 Thank you! 171 00:09:35,920 --> 00:09:37,990 Good luck with your examinations, as well! 172 00:09:37,990 --> 00:09:39,410 Just say "exams"! 173 00:09:43,000 --> 00:09:45,110 Okay! Nice pitch! 174 00:09:45,110 --> 00:09:46,770 Looking good, Nori! 175 00:09:48,100 --> 00:09:49,770 Give me another one, same place! 176 00:09:50,320 --> 00:09:52,270 It is actually good. 177 00:09:52,920 --> 00:09:55,990 Sidearm isn't exactly a popular style, 178 00:09:55,990 --> 00:09:58,980 and he uses the corners well. 179 00:09:58,980 --> 00:10:04,810 But since his main pitch is the slider that runs away from righties, 180 00:10:04,810 --> 00:10:08,160 it's like telling the world that he's scared. 181 00:10:08,160 --> 00:10:11,790 I would teach him a sinker that goes into right-handed batters' feet. 182 00:10:13,670 --> 00:10:15,100 Ah, damn! 183 00:10:15,100 --> 00:10:16,670 I was a little off! 184 00:10:16,670 --> 00:10:18,180 It was way off! 185 00:10:18,720 --> 00:10:20,430 You're stiff in your shoulders. 186 00:10:20,860 --> 00:10:23,680 Oh, I am? I'll be careful, sir! 187 00:10:24,010 --> 00:10:26,290 I don't have anything to say for this guy. 188 00:10:26,290 --> 00:10:28,270 He overcame the yips, 189 00:10:28,620 --> 00:10:33,020 but he has an aggressive pitching style without the speed to back it up. 190 00:10:33,020 --> 00:10:35,010 If he gets rolling, it could work, 191 00:10:35,010 --> 00:10:38,620 but if he doesn't, it's game over right there. 192 00:10:38,620 --> 00:10:41,530 I wonder what the catcher thinks about that. 193 00:10:47,290 --> 00:10:51,910 I don't use my legs this way, so there shouldn't be any problems. 194 00:10:52,360 --> 00:10:55,050 I don't want to forget how it feels on my fingers. 195 00:10:56,700 --> 00:10:58,670 I see he's really frustrated. 196 00:11:00,970 --> 00:11:02,820 But I can understand. 197 00:11:02,820 --> 00:11:05,850 He gave up seven runs in eight innings, 198 00:11:06,260 --> 00:11:08,600 and then was told he couldn't pitch next game. 199 00:11:09,580 --> 00:11:11,920 Both Sawamura and Furuya... 200 00:11:11,920 --> 00:11:14,110 They really hate losing. 201 00:11:14,750 --> 00:11:17,920 Furuya, your ankle doesn't hurt much anymore, right? 202 00:11:17,920 --> 00:11:20,380 I'll teach you how to tape it up later. 203 00:11:20,380 --> 00:11:21,360 Tape it up? 204 00:11:21,360 --> 00:11:23,070 You might not be able to pitch, 205 00:11:23,070 --> 00:11:24,990 but maybe you could field instead. 206 00:11:25,920 --> 00:11:28,750 You're a strong batter, too. 207 00:11:29,250 --> 00:11:31,420 Do the best for ourselves. 208 00:11:31,420 --> 00:11:33,290 I know that's important, 209 00:11:33,290 --> 00:11:36,750 but we really want to support these guys one hundred percent. 210 00:11:37,560 --> 00:11:40,630 Why couldn't you tell me sooner? 211 00:11:41,490 --> 00:11:43,510 Because you would push yourself too much! 212 00:11:43,510 --> 00:11:45,970 Oya High School 213 00:11:44,580 --> 00:11:45,970 Give me a line drive! 214 00:11:46,530 --> 00:11:48,220 Hey, don't pop a fly! 215 00:11:48,870 --> 00:11:51,840 They're hitting toward the back net. 216 00:11:51,840 --> 00:11:53,070 I see. 217 00:11:53,070 --> 00:11:55,250 That's why no one's defending in the outfield. 218 00:11:55,250 --> 00:11:58,900 They're batting really fast, too. 219 00:11:58,900 --> 00:12:01,360 One after another, like they're short on time. 220 00:12:02,960 --> 00:12:05,280 Don't pop it! You suck! 221 00:12:05,280 --> 00:12:06,240 Sorry! 222 00:12:06,720 --> 00:12:10,560 Both soccer and track teams need the field as well, 223 00:12:10,560 --> 00:12:14,050 so after thirty minutes of fielding practice in a bit, we'll be done. 224 00:12:14,050 --> 00:12:15,300 Already? 225 00:12:15,300 --> 00:12:18,360 Part-time students are taking classes later in the day, as well. 226 00:12:18,360 --> 00:12:20,760 It's only so short because you're in season, right? 227 00:12:21,260 --> 00:12:23,340 We always have short practices. 228 00:12:23,340 --> 00:12:26,760 Although we play many practice games during the weekends. 229 00:12:27,500 --> 00:12:29,470 We're an academic school first. 230 00:12:29,470 --> 00:12:33,560 So we can't let failing students play, either. 231 00:12:33,900 --> 00:12:37,380 Then you went to nationals seven years ago with these short practices? 232 00:12:37,380 --> 00:12:40,760 Well, it's not easy to win games with the short practices. 233 00:12:40,760 --> 00:12:42,740 The players themselves know it very well. 234 00:12:43,310 --> 00:12:45,920 What can we do in our limited time? 235 00:12:45,920 --> 00:12:49,530 Be creative, brainstorm ideas, use our heads. 236 00:12:50,200 --> 00:12:54,310 If practice time alone determined the winner, we would lose. 237 00:12:54,310 --> 00:12:57,000 But it doesn't, and that's why baseball is fun. 238 00:12:59,400 --> 00:13:00,470 What do you think? 239 00:13:00,470 --> 00:13:02,130 Think we can use this shoot ball? 240 00:13:03,130 --> 00:13:05,900 If you can control it to the inside, sure. 241 00:13:05,900 --> 00:13:08,300 But if you'll hit the batter, it's gonna be useless! 242 00:13:09,470 --> 00:13:12,070 I wouldn't use it as the final pitch. 243 00:13:12,070 --> 00:13:15,390 It's if someone wanted to hit to the right or hit a bunt. 244 00:13:15,760 --> 00:13:17,250 Oh, I see! 245 00:13:17,250 --> 00:13:18,930 Then we can use it! 246 00:13:18,930 --> 00:13:19,820 Right? 247 00:13:19,820 --> 00:13:21,890 We can make them hit fouls with it, too. 248 00:13:21,890 --> 00:13:23,400 So we'll have to be creative. 249 00:13:24,000 --> 00:13:26,610 Oh, but the catcher and cleanup. 250 00:13:26,610 --> 00:13:29,780 I'm still not sure how I can get him out. 251 00:13:30,370 --> 00:13:33,370 I think he knows what the pitcher will throw next. 252 00:13:33,370 --> 00:13:36,360 Though, worst-case scenario, we can just walk him. 253 00:13:37,400 --> 00:13:39,790 It's rare for you to give someone so much credit, Go-chan. 254 00:13:39,790 --> 00:13:43,910 Against that lineup, we could easily concede five runs. 255 00:13:43,910 --> 00:13:47,360 But in order for us to win, we can't give more than three. 256 00:13:47,360 --> 00:13:49,550 I still can't figure out how to do that. 257 00:13:49,980 --> 00:13:52,770 Oh, but you can hold them to just five runs? 258 00:13:52,770 --> 00:13:55,280 But the ace can't give up five runs! 259 00:13:55,280 --> 00:13:57,280 So they're really good? 260 00:13:57,280 --> 00:14:00,060 Your game predictions are always spot on. 261 00:14:00,410 --> 00:14:01,060 Oh. 262 00:14:01,640 --> 00:14:03,180 Sumi-chan, get ready. 263 00:14:03,600 --> 00:14:04,860 He must've thought of something. 264 00:14:08,230 --> 00:14:10,820 I'll change up the shoot ball a bit, and... 265 00:14:18,990 --> 00:14:20,280 What do you think? 266 00:14:20,280 --> 00:14:22,720 I'm sure it won't work the entire game, 267 00:14:22,720 --> 00:14:25,090 but I bet I could use it a few times. 268 00:14:25,720 --> 00:14:26,980 Go-chan. 269 00:14:27,410 --> 00:14:28,590 Are you serious? 270 00:14:28,590 --> 00:14:32,250 We gotta use whatever we can, even if we haven't practiced it much. 271 00:14:32,250 --> 00:14:34,850 We need to raise our chances of winning as much as we can. 272 00:14:34,850 --> 00:14:38,820 I'd hate to lose against the baseball gorillas who practice all day, 273 00:14:38,820 --> 00:14:41,100 all year long at their private schools. 274 00:14:41,590 --> 00:14:44,610 I think Oya will just focus on a pitch. 275 00:14:44,610 --> 00:14:46,060 I figured. 276 00:14:46,060 --> 00:14:48,610 I really want to get strikes at a good tempo. 277 00:14:49,100 --> 00:14:50,120 But I'm sure 278 00:14:50,430 --> 00:14:53,860 the Oya batters will have a hard time against Sawamura's moving fastball. 279 00:14:53,860 --> 00:14:56,120 Yeah, about that. 280 00:14:56,480 --> 00:14:59,120 I think it's because he learned the four-seamer, 281 00:14:59,730 --> 00:15:03,630 but the pitch doesn't move as much as it used to in his previous form. 282 00:15:04,630 --> 00:15:08,160 But his pitch is faster, and you can't see his throwing arm, 283 00:15:08,160 --> 00:15:09,880 so it's still not that easy to hit. 284 00:15:10,430 --> 00:15:12,050 I didn't know. 285 00:15:12,470 --> 00:15:16,380 So his control over the ins and outs will be key. 286 00:15:16,380 --> 00:15:19,560 To be honest, my biggest concern is him messing up his control. 287 00:15:19,920 --> 00:15:23,210 Yet you still asked for an inside pitch in the Ugumori game? 288 00:15:23,210 --> 00:15:25,460 Yeah. Just between you and me, 289 00:15:25,460 --> 00:15:27,070 I was kind of on the edge. 290 00:15:27,070 --> 00:15:30,370 Well said, Captain. So you knew. 291 00:15:30,370 --> 00:15:34,030 You only got really lucky last game. 292 00:15:38,130 --> 00:15:39,540 You were hiding there? 293 00:15:40,000 --> 00:15:43,320 You won't get very far by leaving every game to fate. 294 00:15:43,320 --> 00:15:47,050 At the level of this current team, you won't get to nationals. 295 00:15:50,760 --> 00:15:54,050 Let's talk with complete honesty, Captain. 296 00:15:54,470 --> 00:15:57,960 If this team were to go to nationals, 297 00:15:57,960 --> 00:15:59,520 it would be because of luck. 298 00:15:59,520 --> 00:16:01,590 It'd all depend on Furuya. 299 00:16:01,590 --> 00:16:02,230 Right? 300 00:16:05,000 --> 00:16:06,360 Miyuki. 301 00:16:07,140 --> 00:16:10,870 The team is improving as we win every game. 302 00:16:10,870 --> 00:16:12,350 One win at a time. 303 00:16:12,350 --> 00:16:15,530 No one on the team thinks we'll lose the next one. 304 00:16:17,660 --> 00:16:21,290 What a textbook reply from the team captain. 305 00:16:22,390 --> 00:16:24,120 I'm honestly very disappointed. 306 00:16:25,540 --> 00:16:29,820 I thought you could analyze your own team's strength, 307 00:16:29,820 --> 00:16:31,420 but maybe I gave you too much credit. 308 00:16:31,420 --> 00:16:35,180 Or is your position as the captain clouding your vision? 309 00:16:35,800 --> 00:16:37,140 What's he saying? 310 00:16:37,820 --> 00:16:40,640 You're just not suited to be the captain. 311 00:16:41,040 --> 00:16:44,690 I bet you actually find it a burden. 312 00:16:47,640 --> 00:16:49,610 Tell me straight up, Kanemaru! 313 00:16:49,940 --> 00:16:53,360 What do I need in order to get better as a pitcher? 314 00:16:53,360 --> 00:16:54,320 Please! 315 00:16:54,320 --> 00:16:56,110 Help me out! 316 00:16:56,820 --> 00:16:58,100 What do you need? 317 00:16:58,970 --> 00:16:59,950 You sure you want to hear it? 318 00:16:59,950 --> 00:17:02,180 Bring it on! 319 00:17:02,180 --> 00:17:04,240 First and foremost, you're stupid. 320 00:17:04,240 --> 00:17:05,900 You're too emotional. 321 00:17:05,900 --> 00:17:06,580 Your pitch is slow. 322 00:17:06,980 --> 00:17:08,990 Your control isn't very good yet. 323 00:17:08,990 --> 00:17:10,620 You try to hide it by sounding excited. 324 00:17:10,620 --> 00:17:12,500 You can't do pick-offs. 325 00:17:12,500 --> 00:17:14,320 You get way too carried away in class. 326 00:17:15,340 --> 00:17:17,980 Okay! No more! 327 00:17:17,980 --> 00:17:19,190 Sorry about that. 328 00:17:19,190 --> 00:17:20,390 I told you. 329 00:17:20,390 --> 00:17:22,640 I won't let it get to me! 330 00:17:22,640 --> 00:17:25,320 I'm in dire need of a new weapon! 331 00:17:25,320 --> 00:17:26,140 Hey! 332 00:17:26,140 --> 00:17:28,230 The game's in two days! 333 00:17:28,230 --> 00:17:30,650 You can't change your pitching in two days. 334 00:17:31,210 --> 00:17:34,950 You've been chosen as the starter, so it means you're good enough. 335 00:17:34,950 --> 00:17:38,410 Don't be greedy, and just be yourself. 336 00:17:39,040 --> 00:17:40,580 Well, but... 337 00:17:40,580 --> 00:17:42,520 In fact, I'm glad you aren't elated 338 00:17:42,520 --> 00:17:45,480 and are calmly able to see yourself. 339 00:17:46,210 --> 00:17:49,290 No, you're definitely lacking. 340 00:17:49,810 --> 00:17:54,010 He's already realized it, so words like that aren't going to help. 341 00:17:54,700 --> 00:17:57,500 What you need is a breaking ball. 342 00:17:57,500 --> 00:17:59,550 The strikeout pitch. 343 00:18:00,300 --> 00:18:04,620 If he had a breaking ball to break the batters' timing, 344 00:18:04,620 --> 00:18:05,810 it'd make your job easier. 345 00:18:06,390 --> 00:18:08,770 W-Well, yes, but... 346 00:18:08,770 --> 00:18:11,310 Can we do that with very little time until the game? 347 00:18:11,920 --> 00:18:13,190 Want me to teach you? 348 00:18:14,880 --> 00:18:17,740 Want me to teach you a breaking ball? 349 00:18:18,240 --> 00:18:19,550 Do you have a ball? 350 00:18:19,550 --> 00:18:20,830 Y-Yes, sir. 351 00:18:20,830 --> 00:18:21,950 Let me borrow it. 352 00:18:23,330 --> 00:18:25,750 Are you serious? It's right before a game. 353 00:18:25,750 --> 00:18:27,640 That's precisely why I'm serious. 354 00:18:27,640 --> 00:18:29,580 We need as many tools as we can get. 355 00:18:30,040 --> 00:18:33,420 Sawamura's pitches are in pretty good condition right now. 356 00:18:33,420 --> 00:18:37,950 I don't want him to overthink about breaking balls and break his rhythm. 357 00:18:37,950 --> 00:18:39,780 You think I don't know that? 358 00:18:40,100 --> 00:18:42,800 You don't trust me at all, do you? 359 00:18:43,230 --> 00:18:46,700 When it comes to breaking balls, there are compatibility issues, 360 00:18:46,700 --> 00:18:49,440 and everyone's sense of touch is different. 361 00:18:49,440 --> 00:18:51,860 It's not like everyone learns everything they're taught. 362 00:18:52,520 --> 00:18:55,860 I mean, who only throws fastballs as a high schooler? 363 00:18:56,360 --> 00:18:58,470 I know that thing's not the crafty type. 364 00:18:58,470 --> 00:18:59,070 "Thing"? 365 00:18:59,450 --> 00:19:02,420 It'd be nice if he could at least pitch a slider, 366 00:19:02,420 --> 00:19:05,010 but if he could, he already would, right? 367 00:19:05,010 --> 00:19:08,980 A curve ball requires a lot of finger dexterity, so we can rule that out. 368 00:19:08,980 --> 00:19:10,930 Though it comes naturally to some. 369 00:19:10,930 --> 00:19:12,590 He's just saying whatever he wants. 370 00:19:12,590 --> 00:19:14,130 Well, they're all true. 371 00:19:14,600 --> 00:19:16,800 He knows that much? 372 00:19:16,800 --> 00:19:20,560 That means the only thing left is the change-up. 373 00:19:20,900 --> 00:19:22,260 That's it, I think. 374 00:19:23,660 --> 00:19:25,640 Ch-Change... 375 00:19:26,040 --> 00:19:26,960 ...up? 376 00:19:26,960 --> 00:19:28,600 You really don't disappoint. 377 00:19:29,090 --> 00:19:32,060 It's Narumiya-san's strikeout pitch. 378 00:19:32,060 --> 00:19:35,650 That pitch isn't just slow; it drops like a screwball. 379 00:19:39,440 --> 00:19:41,030 That half-assed pitch? 380 00:19:41,030 --> 00:19:42,370 You want me to throw half-assed, too? 381 00:19:42,370 --> 00:19:43,240 "Half-assed"? 382 00:19:43,240 --> 00:19:45,530 Where do I even begin? 383 00:19:45,910 --> 00:19:48,680 The arm swing is the same as your fastball. 384 00:19:48,680 --> 00:19:50,740 That's the key. 385 00:19:50,740 --> 00:19:54,180 You don't need to try to twist or turn. 386 00:19:55,670 --> 00:19:58,590 Just try some and see if you can use it. 387 00:20:00,540 --> 00:20:02,120 If this pitch proves useful, 388 00:20:02,120 --> 00:20:04,950 he'll make your job easier. 389 00:20:04,950 --> 00:20:07,600 So you won't have to rely on luck so much. 390 00:20:08,630 --> 00:20:12,320 Adding a change-of-pace pitch to his in and out... 391 00:20:12,320 --> 00:20:14,270 It's something I have been thinking about. 392 00:20:15,360 --> 00:20:17,070 I'm sure the coach thinks the same. 393 00:20:17,850 --> 00:20:18,780 Here. 394 00:20:18,780 --> 00:20:21,650 Make the "okay" sign with your hand. 395 00:20:21,650 --> 00:20:22,900 Okay? 396 00:20:23,250 --> 00:20:25,410 Then you grab the ball like this. 397 00:20:28,760 --> 00:20:30,410 The change-up. 398 00:20:30,410 --> 00:20:33,560 This is the most basic grip. 399 00:20:34,170 --> 00:20:36,920 You can grip the ball with the middle and ring fingers, 400 00:20:36,920 --> 00:20:38,400 grip it with all five, 401 00:20:38,400 --> 00:20:41,210 take the index and middle fingers off the ball... 402 00:20:41,210 --> 00:20:44,620 So long as it slows down the pitch, it doesn't matter. 403 00:20:44,620 --> 00:20:45,470 You can do whatever. 404 00:20:46,200 --> 00:20:47,470 Do whatever? 405 00:20:47,900 --> 00:20:50,430 However, you have to swing your arm properly. 406 00:20:50,430 --> 00:20:53,690 The faster your arm swing and slower the pitch, 407 00:20:54,080 --> 00:20:56,530 the more confused the batters will get. 408 00:20:57,190 --> 00:21:02,010 You know the relaxation pitching you've been focusing on? 409 00:21:02,010 --> 00:21:04,250 How you make a dumb face? 410 00:21:04,250 --> 00:21:06,790 Where you focus only when you release. 411 00:21:06,790 --> 00:21:08,450 Just pitch like that. 412 00:21:08,450 --> 00:21:10,950 He knows quite a bit about him. 413 00:21:11,430 --> 00:21:14,660 We can start by just playing catch. 414 00:21:17,280 --> 00:21:19,830 Okay. I'll catch. 415 00:21:20,170 --> 00:21:21,420 That works best. 416 00:21:21,900 --> 00:21:24,540 Sawamura, try a bunch of different grips. 417 00:21:24,540 --> 00:21:25,680 Find one that works for you. 418 00:21:26,070 --> 00:21:26,930 Yes, sir! 419 00:21:26,930 --> 00:21:28,130 Seriously? 420 00:21:28,130 --> 00:21:29,340 Right before the game? 421 00:21:29,340 --> 00:21:30,930 Miyuki-senpai's going with it? 422 00:21:30,930 --> 00:21:33,930 Let's start with your usual fastball grip. 423 00:21:34,500 --> 00:21:37,020 I can grip as I want? 424 00:21:37,020 --> 00:21:40,480 I used to do that before I learned the four-seamer. 425 00:21:40,480 --> 00:21:42,440 But no one liked that pitch, so... 426 00:21:43,400 --> 00:21:45,330 Throw gently! 427 00:21:45,330 --> 00:21:48,910 I can't tell where your pitch goes, and it's scary! 428 00:21:49,740 --> 00:21:51,520 It comes naturally to some. 429 00:21:51,520 --> 00:21:54,080 If it doesn't, then it means he doesn't have talent. 430 00:21:56,640 --> 00:21:58,730 I can grip as I want! 431 00:23:30,720 --> 00:23:33,030 S-Sawamura's throwing breaking balls? 432 00:23:33,030 --> 00:23:35,470 It's just something he learned overnight. 433 00:23:35,470 --> 00:23:38,900 It might not be all that effective in a real game. 434 00:23:38,900 --> 00:23:40,020 Overnight? 435 00:23:40,020 --> 00:23:43,940 The quarterfinal game is next, and Sawamura's starting on the mound. 436 00:23:43,940 --> 00:23:48,150 Play ball for the spot in the semifinals against Oya High School! 437 00:23:48,150 --> 00:23:51,980 Next time on Ace of the Diamond Season 2: Winging It. 438 00:23:49,820 --> 00:23:54,820 Winging It 439 00:23:51,980 --> 00:23:54,000 Let's win the national title! 32373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.