Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,180
In the last inning,
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,440
we'll go with Sawamura.
3
00:00:08,640 --> 00:00:10,780
Okay! You're looking good!
4
00:00:11,310 --> 00:00:12,320
Thank you!
5
00:00:18,780 --> 00:00:19,450
Out!
6
00:00:21,170 --> 00:00:22,960
Two outs! Two outs!
7
00:00:23,530 --> 00:00:24,560
Two outs!
8
00:00:24,560 --> 00:00:25,500
Nice! Second!
9
00:00:26,060 --> 00:00:28,560
Seido got a runner on third,
10
00:00:28,560 --> 00:00:30,470
but Ugumori's fielders
are playing really well
11
00:00:30,470 --> 00:00:32,380
and keeping Umemiya-kun's morale high.
12
00:00:32,380 --> 00:00:33,330
Yeah.
13
00:00:33,330 --> 00:00:35,970
This game's almost over.
14
00:00:36,310 --> 00:00:37,390
Ume-chan!
15
00:00:37,390 --> 00:00:38,660
One at a time!
16
00:00:38,660 --> 00:00:40,470
Two outs!
17
00:00:40,850 --> 00:00:43,340
Can Umemiya-kun stop Seido here
18
00:00:43,340 --> 00:00:45,930
and give momentum to their offense?
19
00:00:47,220 --> 00:00:50,080
Or will Miyuki-kun get another hit
20
00:00:50,080 --> 00:00:53,360
and expand their lead again?
21
00:02:25,060 --> 00:02:29,690
This Guy's Pretty Good
22
00:02:34,630 --> 00:02:36,060
Strike!
23
00:02:36,920 --> 00:02:38,630
First pitch is a slow curve ball!
24
00:02:41,920 --> 00:02:43,240
He's got guts.
25
00:02:43,240 --> 00:02:45,140
That was a good pitch.
26
00:02:45,490 --> 00:02:47,380
He's not walking him.
27
00:02:47,380 --> 00:02:48,790
Yeah.
28
00:02:48,790 --> 00:02:52,650
The next batter, Maezono-kun,
has been hitting today, too.
29
00:02:53,070 --> 00:02:54,240
Ugumori!
30
00:02:54,240 --> 00:02:55,590
Umemiya!
31
00:02:55,590 --> 00:02:56,900
Ugumori!
32
00:02:57,490 --> 00:03:02,340
I can't let them get momentum before they bat.
33
00:03:03,300 --> 00:03:05,360
A two-run difference is better than one.
34
00:03:05,360 --> 00:03:10,230
It'll reduce the pressure
on Sawamura in the next inning.
35
00:03:20,150 --> 00:03:21,930
He's persistent.
36
00:03:21,930 --> 00:03:23,050
Yeah.
37
00:03:23,050 --> 00:03:25,220
Umemiya's having a hard time.
38
00:03:25,650 --> 00:03:27,520
You're doing well, Ume-chan!
39
00:03:27,520 --> 00:03:28,880
You've got this!
40
00:03:28,880 --> 00:03:30,230
Stop them here!
41
00:03:34,490 --> 00:03:36,880
We scored as a team.
42
00:03:40,320 --> 00:03:42,950
I can't give them any more runs.
43
00:03:54,210 --> 00:03:56,210
Yeah!
44
00:03:56,210 --> 00:03:58,110
There it is!
45
00:03:58,110 --> 00:04:00,240
Right in front of the fence.
46
00:04:00,240 --> 00:04:02,450
He got the cleanup out
and kept Seido down!
47
00:04:02,450 --> 00:04:03,970
Awesome!
48
00:04:04,360 --> 00:04:06,230
Last inning now!
49
00:04:06,230 --> 00:04:07,750
Turn it around!
50
00:04:07,750 --> 00:04:08,970
Come on!
51
00:04:08,970 --> 00:04:11,980
Yeah!
52
00:04:13,440 --> 00:04:15,040
Nice pitch, Ume-chan!
53
00:04:15,040 --> 00:04:15,980
Nice pitch!
54
00:04:16,340 --> 00:04:20,420
Seido High School has announced
a change of players.
55
00:04:22,510 --> 00:04:25,650
Replacing the pitcher, Furuya-kun...
56
00:04:27,980 --> 00:04:29,310
...is Sawamura-kun.
57
00:04:29,690 --> 00:04:32,000
Pitcher, Sawamura-kun.
58
00:04:32,490 --> 00:04:35,350
Th-They're using Sawamura here?
59
00:04:35,350 --> 00:04:37,000
Not Kawakami?
60
00:04:37,390 --> 00:04:38,260
Let's go!
61
00:04:38,260 --> 00:04:39,000
Yeah!
62
00:04:39,540 --> 00:04:40,840
Let's warm up, just in case.
63
00:04:40,840 --> 00:04:41,760
Okay.
64
00:04:42,790 --> 00:04:47,720
Why not just let Furuya pitch
until the end, at this point?
65
00:04:48,660 --> 00:04:51,290
He was a great reliever against Teito,
66
00:04:51,290 --> 00:04:56,770
and he pitched an entire seven-inning
game against Nanamori yesterday.
67
00:04:57,400 --> 00:05:02,780
I'm sure Coach Kataoka is valuing
Sawamura-kun's strong spirit.
68
00:05:02,780 --> 00:05:03,830
What?
69
00:05:03,830 --> 00:05:06,180
He's not pitching until the end?
70
00:05:07,920 --> 00:05:10,400
According to Oda-san's scouting report,
71
00:05:10,400 --> 00:05:14,100
his outside pitch was really good against Teito.
72
00:05:14,100 --> 00:05:15,540
Outside?
73
00:05:16,000 --> 00:05:17,540
Not inside?
74
00:05:18,440 --> 00:05:21,560
A southpaw pitcher with unique timing.
75
00:05:22,330 --> 00:05:25,350
I picture him throwing a lot of strikes.
76
00:05:26,110 --> 00:05:31,290
He pitches moving fastballs,
but they're all still just fastballs in the end.
77
00:05:31,740 --> 00:05:34,310
If he throws a strike,
let's not hesitate to swing.
78
00:05:34,310 --> 00:05:38,810
If he's going to face us head on,
then I couldn't be happier.
79
00:05:39,170 --> 00:05:41,820
This is it, Ugumori!
80
00:05:41,820 --> 00:05:44,820
Don't let it end here!
81
00:05:44,820 --> 00:05:47,230
Something's gonna happen this inning.
82
00:05:47,230 --> 00:05:49,190
Umemiya's gonna bat, too.
83
00:05:49,190 --> 00:05:51,000
I can't miss this for the world.
84
00:05:51,000 --> 00:05:53,010
I forgot to go use the restroom.
85
00:05:53,010 --> 00:05:54,580
Ugumori!
86
00:05:54,960 --> 00:05:55,630
Ugumori!
87
00:05:55,630 --> 00:05:56,830
Again with the chants.
88
00:05:57,360 --> 00:05:58,920
Did you take deep breaths?
89
00:05:59,520 --> 00:06:00,790
Do the usual!
90
00:06:01,270 --> 00:06:02,680
Ugumori!
91
00:06:03,460 --> 00:06:04,970
Ugumori!
92
00:06:06,530 --> 00:06:08,490
The crowd is really hot.
93
00:06:08,900 --> 00:06:09,950
Yeah.
94
00:06:09,950 --> 00:06:14,000
Ugumori starts with their three-hole this inning.
95
00:06:14,000 --> 00:06:19,120
I wonder how Sawamura-kun
will pitch against them.
96
00:06:20,100 --> 00:06:22,110
Go get him, Maru-chan!
97
00:06:24,210 --> 00:06:25,320
Ugumori!
98
00:06:25,320 --> 00:06:26,770
Let's go!
99
00:06:26,770 --> 00:06:28,170
This is it!
100
00:06:28,470 --> 00:06:32,310
The mood's pretty overwhelming
from the mound, isn't it?
101
00:06:32,310 --> 00:06:33,830
Yeah.
102
00:06:33,830 --> 00:06:35,200
It's like an away game.
103
00:06:35,200 --> 00:06:38,120
The entire stadium wants Ugumori to win.
104
00:06:38,540 --> 00:06:40,320
Ugumori!
105
00:06:40,320 --> 00:06:41,380
Go get them!
106
00:06:41,380 --> 00:06:42,800
Ugumori!
107
00:06:43,090 --> 00:06:44,630
Ugumori!
108
00:06:45,330 --> 00:06:49,630
But I bet it'd feel good
to shut them all up.
109
00:06:53,060 --> 00:06:55,390
You're so evil.
110
00:06:55,390 --> 00:06:56,560
What a captain.
111
00:06:56,560 --> 00:06:57,490
Shut up.
112
00:06:57,490 --> 00:06:58,980
You'd better pitch properly.
113
00:07:01,830 --> 00:07:04,160
What's with the evil grins?
114
00:07:05,910 --> 00:07:07,220
Miyuki.
115
00:07:07,970 --> 00:07:08,900
First pitch!
116
00:07:08,900 --> 00:07:09,900
Yes, sir!
117
00:07:11,230 --> 00:07:12,560
Sawamura.
118
00:07:17,050 --> 00:07:19,620
No need to pitch strikes to the inside.
119
00:07:19,620 --> 00:07:22,010
Get the strikes with the outside.
120
00:07:24,530 --> 00:07:26,340
Swing for the first pitch.
121
00:07:27,380 --> 00:07:29,910
The Ugumori batters are itching to swing,
122
00:07:29,910 --> 00:07:32,050
so let's give them a pitch
they have to swing at.
123
00:07:35,560 --> 00:07:37,400
Not to run away,
124
00:07:40,170 --> 00:07:41,560
but the offensive...
125
00:07:43,390 --> 00:07:44,910
...low and outside!
126
00:07:51,570 --> 00:07:52,790
Ball!
127
00:07:54,570 --> 00:07:55,380
Wh...
128
00:07:55,890 --> 00:07:57,080
Ball?
129
00:07:57,480 --> 00:07:58,840
Phew.
130
00:07:59,190 --> 00:08:02,830
If that's a strike, I can't hit it.
131
00:08:05,760 --> 00:08:07,380
It was a good pitch!
132
00:08:08,380 --> 00:08:13,460
He was tough on Furuya, too,
but he's tough on the low pitches.
133
00:08:13,850 --> 00:08:17,850
If that pitch was a strike,
it would've made all the difference.
134
00:08:19,730 --> 00:08:22,070
Next up, inside.
135
00:08:23,040 --> 00:08:25,150
Pitch to contact, Sawamura.
136
00:08:25,530 --> 00:08:27,330
We want him to jam it.
137
00:08:32,360 --> 00:08:33,590
Ball!
138
00:08:35,170 --> 00:08:37,370
A bouncing fastball?
139
00:08:37,370 --> 00:08:39,670
Don't be so tense!
140
00:08:39,670 --> 00:08:41,370
We've got your back, Sawamura.
141
00:08:41,860 --> 00:08:44,080
His first pitch was called a ball,
142
00:08:44,610 --> 00:08:46,620
so he's tensed up.
143
00:08:46,620 --> 00:08:47,670
Yeah.
144
00:08:48,040 --> 00:08:49,770
Two balls now.
145
00:08:49,770 --> 00:08:51,630
The batter's gonna swing.
146
00:08:55,050 --> 00:08:57,500
You're being too tense.
147
00:08:57,500 --> 00:08:59,680
Swing your arm all the way down.
148
00:09:04,520 --> 00:09:05,770
Foul!
149
00:09:06,970 --> 00:09:08,650
He swung late?
150
00:09:08,650 --> 00:09:10,240
Nice pitch!
151
00:09:10,920 --> 00:09:12,530
That was close.
152
00:09:12,530 --> 00:09:14,900
The course was really bad.
153
00:09:14,900 --> 00:09:16,960
Good job, Sawamura!
154
00:09:18,690 --> 00:09:20,410
His pitch
155
00:09:21,130 --> 00:09:23,330
is trickier than it looks.
156
00:09:29,040 --> 00:09:30,590
Damn!
157
00:09:33,920 --> 00:09:35,340
Safe!
158
00:09:40,550 --> 00:09:43,270
I totally thought he was
going to be out!
159
00:09:43,270 --> 00:09:45,600
There's the tying runner now!
160
00:09:55,150 --> 00:09:59,330
Batting fourth and pitcher,
Umemiya-kun.
161
00:10:09,640 --> 00:10:13,850
Batting fourth and pitcher,
Umemiya-kun.
162
00:10:14,340 --> 00:10:15,960
Umemiya!
163
00:10:15,960 --> 00:10:17,340
Ugumori!
164
00:10:17,340 --> 00:10:19,500
Ugumori's boss!
165
00:10:19,500 --> 00:10:21,350
Umemiya!
166
00:10:22,220 --> 00:10:26,020
You remember the home run Furuya gave up?
167
00:10:26,410 --> 00:10:28,350
Don't let him provoke you, Sawamura.
168
00:10:32,150 --> 00:10:34,280
One more run!
169
00:10:34,280 --> 00:10:36,260
Umemiya!
170
00:10:37,520 --> 00:10:38,830
Ugumori!
171
00:10:39,910 --> 00:10:41,160
Get back!
172
00:10:41,500 --> 00:10:43,320
What a big lead.
173
00:10:43,640 --> 00:10:46,040
Are they going to steal again?
174
00:10:46,040 --> 00:10:47,280
No way.
175
00:10:47,280 --> 00:10:49,980
I doubt they'd be that reckless.
176
00:10:49,980 --> 00:10:52,040
You never know with them.
177
00:10:52,680 --> 00:10:56,950
If I can get your attention,
I'll be happy to take big lead.
178
00:10:57,800 --> 00:10:59,680
Umemiya!
179
00:11:00,440 --> 00:11:01,430
Ume-chan.
180
00:11:02,450 --> 00:11:03,800
Ume-chan.
181
00:11:04,880 --> 00:11:06,560
We don't need to take the risk.
182
00:11:07,920 --> 00:11:09,060
Umemiya.
183
00:11:10,160 --> 00:11:12,420
I'm leaving this to your clutch ability.
184
00:11:13,750 --> 00:11:17,320
Ugumori isn't stupid enough to run here.
185
00:11:18,360 --> 00:11:20,530
He's the core and backbone of the team.
186
00:11:21,490 --> 00:11:24,420
His influence is big.
187
00:11:25,580 --> 00:11:29,320
In other words, if we can get him out,
188
00:11:29,620 --> 00:11:32,330
we can stop Ugumori's momentum.
189
00:11:38,680 --> 00:11:42,720
Put everything into getting this batter out!
190
00:11:49,220 --> 00:11:50,180
Ball!
191
00:11:50,670 --> 00:11:52,730
Just barely a ball.
192
00:11:52,730 --> 00:11:54,500
That inside first pitch.
193
00:11:54,900 --> 00:11:57,190
What an offensive pitch.
194
00:12:03,670 --> 00:12:04,730
Nice pitch!
195
00:12:04,730 --> 00:12:06,800
It looks good, Sawamura!
196
00:12:07,250 --> 00:12:10,950
It was a ball, but it
should've stimulated him.
197
00:12:11,530 --> 00:12:15,210
Before he forgets the inside pitch,
let's throw him an outside.
198
00:12:15,700 --> 00:12:16,910
Oh.
199
00:12:17,450 --> 00:12:18,820
Wow!
200
00:12:20,460 --> 00:12:25,880
Adrenaline or dopamine
or whatever's going crazy.
201
00:12:48,100 --> 00:12:51,390
Even after the inside pitch,
he didn't hesitate.
202
00:12:51,870 --> 00:12:53,950
Nice one, Ume-chan!
203
00:12:53,950 --> 00:12:55,440
You can do it!
204
00:12:56,370 --> 00:12:58,630
I swung a little late.
205
00:13:00,440 --> 00:13:02,760
The last pitch was good, too.
206
00:13:04,000 --> 00:13:05,940
This guy's pretty good.
207
00:13:10,720 --> 00:13:14,490
If he swings at a ball again,
this game's ours.
208
00:13:15,420 --> 00:13:16,730
One more outside.
209
00:13:28,740 --> 00:13:29,940
Foul!
210
00:13:30,700 --> 00:13:31,620
Ume-chan!
211
00:13:31,620 --> 00:13:33,240
Umemiya!
212
00:13:33,240 --> 00:13:34,500
Umemiya.
213
00:13:34,970 --> 00:13:35,810
Ume-chan!
214
00:13:35,810 --> 00:13:36,920
Ugumori!
215
00:13:39,020 --> 00:13:40,090
Yeah.
216
00:13:41,880 --> 00:13:43,090
Leave it to me.
217
00:13:48,540 --> 00:13:49,470
Ball!
218
00:13:53,890 --> 00:13:55,510
Relax!
219
00:13:55,510 --> 00:13:57,350
Your face looks stiff.
220
00:14:01,530 --> 00:14:04,360
It must be hard
for Sawamura-kun to pitch.
221
00:14:04,660 --> 00:14:07,440
The crowd wants to see an upset,
222
00:14:08,180 --> 00:14:12,870
so the entire stadium
is covered by that desire.
223
00:14:12,870 --> 00:14:18,870
Ugumori! Ugumori! Ugumori!
224
00:14:25,500 --> 00:14:26,880
Come on.
225
00:14:30,320 --> 00:14:31,760
Come on.
226
00:14:32,410 --> 00:14:33,890
Come get it!
227
00:14:44,290 --> 00:14:45,440
Damn.
228
00:14:48,400 --> 00:14:49,910
Why now?
229
00:14:56,180 --> 00:14:58,200
We're right here, Sawamura!
230
00:14:58,660 --> 00:14:59,710
Eijun-kun!
231
00:15:00,410 --> 00:15:01,460
Sawamura!
232
00:15:01,890 --> 00:15:03,460
Get out!
233
00:15:09,220 --> 00:15:11,220
That was high!
234
00:15:11,220 --> 00:15:13,760
It would've been a ball
if he hadn't swung!
235
00:15:19,390 --> 00:15:21,790
That pitcher's hard to hit.
236
00:15:21,790 --> 00:15:23,610
Is it even that fast?
237
00:15:23,970 --> 00:15:26,610
But he's making contact.
238
00:15:26,960 --> 00:15:29,250
The only inside pitch was the first one.
239
00:15:29,250 --> 00:15:30,770
Can you see how fast he's swinging?
240
00:15:30,770 --> 00:15:33,020
I'd be scared to pitch inside.
241
00:15:33,970 --> 00:15:37,240
Sawamura only pitches fastballs.
242
00:15:37,750 --> 00:15:41,250
So if it goes a little in,
it's going to the stands.
243
00:15:41,880 --> 00:15:44,190
The pitch is slowly moving inward.
244
00:15:45,140 --> 00:15:49,330
Just like with Furuya,
he's unconciously trying to pitch a strike.
245
00:15:51,230 --> 00:15:54,090
He isn't overwhelmed by the crowd.
246
00:15:55,490 --> 00:15:57,610
It's this batter.
247
00:15:58,450 --> 00:16:03,020
This batter is provoking the pitcher's instincts.
248
00:16:12,160 --> 00:16:13,330
What do I do?
249
00:16:13,900 --> 00:16:17,320
It'll take a perfect pitch to get him out.
250
00:16:17,930 --> 00:16:22,360
Sawamura knows it, too,
so he's doing his best to stay calm.
251
00:16:26,150 --> 00:16:29,050
The battery is taking their time.
252
00:16:30,560 --> 00:16:32,050
Sawamura.
253
00:16:33,030 --> 00:16:36,800
The count is full,
but the battery's cornered.
254
00:16:38,570 --> 00:16:41,500
If he had a pitch that threw the timing off,
255
00:16:41,500 --> 00:16:43,320
it'd help the catcher.
256
00:16:45,720 --> 00:16:48,900
Coach Kataoka made a bad move.
257
00:16:50,410 --> 00:16:55,900
He should've gone with Kawakami,
who has more variety in pitches.
258
00:16:56,800 --> 00:17:00,630
But even if the catcher wanted the pitch,
259
00:17:00,630 --> 00:17:04,870
if the pitcher didn't, there's no point.
260
00:17:08,660 --> 00:17:10,250
Leave it to me.
261
00:17:11,430 --> 00:17:16,920
I was powerless against
the pitcher's unyielding will.
262
00:17:22,380 --> 00:17:23,980
What's wrong?
263
00:17:25,120 --> 00:17:27,500
Why are we waiting?
264
00:17:35,990 --> 00:17:38,410
No need to pitch
strikes to the inside.
265
00:17:39,080 --> 00:17:41,910
Get the strikes with the outside.
266
00:17:56,240 --> 00:17:58,710
A cutter to the inside?
267
00:18:04,210 --> 00:18:05,430
Eijun-kun.
268
00:18:05,960 --> 00:18:08,440
He's tapping the outside pitches.
269
00:18:08,980 --> 00:18:11,440
Gonna finish him with an inside?
270
00:18:12,590 --> 00:18:13,940
Go for it.
271
00:18:14,480 --> 00:18:18,150
You've always pitched
from the heart.
272
00:18:18,670 --> 00:18:23,260
After so many outside balls, he's not
gonna react to a pitch into his chest.
273
00:18:28,000 --> 00:18:30,420
If he can actually pitch there.
274
00:18:31,310 --> 00:18:34,170
He's overwhelmed by the batter.
275
00:18:34,930 --> 00:18:36,770
If he messes up...
276
00:18:41,580 --> 00:18:42,680
Ugumori!
277
00:18:42,680 --> 00:18:44,680
Hit it, Umemiya!
278
00:18:44,680 --> 00:18:46,930
Sawamura!
279
00:18:47,370 --> 00:18:49,190
Let's go, Ume-chan!
280
00:18:49,560 --> 00:18:52,190
Umemiya, hit it hard!
281
00:18:52,790 --> 00:18:53,730
Ume-chan!
282
00:18:53,730 --> 00:18:54,430
Ugumori!
283
00:18:54,430 --> 00:18:55,280
Ume-chan!
284
00:18:55,280 --> 00:18:57,190
Ugumori!
285
00:18:55,550 --> 00:18:57,190
Umemiya!
286
00:18:57,680 --> 00:18:59,780
A home run would turn the game around.
287
00:18:59,780 --> 00:19:03,270
It's not exactly a common turn of events,
288
00:19:03,780 --> 00:19:05,200
but in this atmosphere...
289
00:19:05,740 --> 00:19:09,280
Some people can't withstand this pressure,
290
00:19:09,620 --> 00:19:12,460
but some can turn it into strength.
291
00:19:12,930 --> 00:19:16,460
Umemiya-kun is undoubtedly the latter.
292
00:19:16,900 --> 00:19:21,830
An inside pitch against
Umemiya-kun seems a bit risky.
293
00:19:22,220 --> 00:19:26,220
Maybe they're just out of things to pitch.
294
00:19:26,980 --> 00:19:28,980
An inside pitch.
295
00:19:29,540 --> 00:19:31,840
They're going with
his most confident pitch.
296
00:19:36,860 --> 00:19:40,260
Sawamura, you can pitch
under this pressure.
297
00:19:41,060 --> 00:19:42,660
That's what I thought,
298
00:19:43,010 --> 00:19:47,140
and the coach thought so, too,
when he put you on the mound.
299
00:19:48,610 --> 00:19:50,770
Even if you miss, it's 2-3.
300
00:19:51,110 --> 00:19:52,960
It'll be good bait for the next pitch.
301
00:19:53,300 --> 00:19:58,000
And if he ties the game,
we still have one at-bat.
302
00:19:59,130 --> 00:20:01,510
Give me a pitch
303
00:20:02,050 --> 00:20:03,840
you'll be happy with.
304
00:20:06,400 --> 00:20:08,510
Sawamura, you've got this!
305
00:20:09,520 --> 00:20:11,130
Let's do this!
306
00:20:11,130 --> 00:20:12,500
We've got this!
307
00:20:16,520 --> 00:20:18,020
Go for it!
308
00:20:18,020 --> 00:20:20,530
Ume-chan, let's go!
309
00:20:18,320 --> 00:20:20,530
They're under pressure, too!
310
00:20:21,850 --> 00:20:27,200
You never doubted the workout plan I made.
311
00:20:29,840 --> 00:20:31,700
You've always
312
00:20:31,700 --> 00:20:34,120
exceeded my expectations.
313
00:20:35,990 --> 00:20:39,710
Now, it's time I believed in you.
314
00:20:49,160 --> 00:20:51,030
If I get scared here...
315
00:20:53,050 --> 00:20:54,650
...I won't change.
316
00:20:57,550 --> 00:20:59,040
That's not good.
317
00:20:59,920 --> 00:21:01,450
What do I want to do?
318
00:21:01,450 --> 00:21:05,300
What does it mean to go to nationals?
319
00:21:05,730 --> 00:21:06,950
Don't be scared.
320
00:21:07,540 --> 00:21:08,850
What can I do?
321
00:21:08,850 --> 00:21:11,760
Why don't you go figure that out yourself?
322
00:21:11,760 --> 00:21:12,720
Idiot.
323
00:21:14,870 --> 00:21:16,070
Don't rush it.
324
00:21:17,600 --> 00:21:19,310
Do what I can!
325
00:21:20,210 --> 00:21:21,590
Relax.
326
00:21:24,310 --> 00:21:28,180
I want to go to nationals, too.
327
00:21:28,960 --> 00:21:30,770
Go forth.
328
00:21:30,770 --> 00:21:32,080
Don't run away.
329
00:21:32,080 --> 00:21:33,150
Go forth.
330
00:21:33,150 --> 00:21:34,390
I won't run away!
331
00:21:36,880 --> 00:21:38,530
No way I will!
332
00:21:55,490 --> 00:21:57,260
Inside!
333
00:23:30,760 --> 00:23:33,760
If I get scared here,
I won't change.
334
00:23:33,760 --> 00:23:35,260
I'm not running away!
335
00:23:35,260 --> 00:23:37,220
Inside!
336
00:23:37,220 --> 00:23:40,600
Meanwhile, other strong teams
were playing at other stadiums.
337
00:23:40,600 --> 00:23:43,570
Sensen Academy, Ichidai Third, Akikawa,
338
00:23:43,570 --> 00:23:46,090
and Yakushi with Raichi Todoroki.
339
00:23:46,090 --> 00:23:47,980
Which team will win?
340
00:23:47,980 --> 00:23:52,070
Next time on Ace of the Diamond Season 2:
An Uncompromising Challenge.
341
00:23:50,030 --> 00:23:54,870
An Uncompromising Challenge
342
00:23:52,070 --> 00:23:54,360
Let's win the national title!
21954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.