All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Ace of Diamond S2 - 13 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,980 Seido Spirit Dorm 2 00:00:05,150 --> 00:00:06,440 I'm back. 3 00:00:07,250 --> 00:00:09,480 You guys want to watch it now? 4 00:00:09,480 --> 00:00:11,020 Yeah, let's do it. 5 00:00:11,020 --> 00:00:12,450 Welcome back, Nabe. 6 00:00:13,240 --> 00:00:15,360 What did you think, watching it in person? 7 00:00:15,360 --> 00:00:16,950 How was Ugumori as a team? 8 00:00:17,620 --> 00:00:19,120 Well... 9 00:00:19,120 --> 00:00:23,460 It may seem like Inashiro didn't play their best, 10 00:00:24,070 --> 00:00:27,160 but Ugumori made it to the round of sixteen in the summer, 11 00:00:27,160 --> 00:00:29,130 so they're definitely good. 12 00:00:31,160 --> 00:00:32,710 I'm sorry! 13 00:00:32,710 --> 00:00:36,970 Did they really get a hit off of Narumiya-san and win? 14 00:00:37,430 --> 00:00:38,960 Don't jump to conclusions, Sawamura. 15 00:00:38,960 --> 00:00:40,770 Let's just watch the video. 16 00:00:40,770 --> 00:00:42,850 We're surprised, too. 17 00:00:43,450 --> 00:00:46,850 He didn't look too bad, 18 00:00:47,320 --> 00:00:51,510 but it looked like the battery wasn't agreeing on the signs. 19 00:00:52,860 --> 00:00:55,240 This is absurd! 20 00:00:56,000 --> 00:01:01,120 How dare they lose before I could pay them back for summer? 21 00:01:01,920 --> 00:01:03,620 Eijun-kun. 22 00:01:06,810 --> 00:01:08,880 Sit down, Sawamura. 23 00:01:10,180 --> 00:01:12,390 Forget the team that lost. 24 00:01:12,390 --> 00:01:13,630 Think about tomorrow's opponent. 25 00:01:14,070 --> 00:01:16,220 You need to change your attitude. 26 00:01:17,130 --> 00:01:20,460 In fact, we should feel lucky 27 00:01:20,460 --> 00:01:22,770 that we don't have to play against Narumiya. 28 00:01:22,770 --> 00:01:23,640 Yeah. 29 00:01:24,150 --> 00:01:27,130 No wonder you can't get any hits. 30 00:01:27,130 --> 00:01:28,150 What? 31 00:01:28,750 --> 00:01:31,860 They'll have momentum from their win against Inashiro. 32 00:01:32,360 --> 00:01:34,360 If we take them lightly, we could lose, too. 33 00:01:34,360 --> 00:01:36,940 Sounds like you've already lost mentally! 34 00:01:36,940 --> 00:01:40,400 They've been working hard to play against Inashiro. 35 00:01:40,400 --> 00:01:44,370 I hope it doesn't affect their motivation. 36 00:01:44,370 --> 00:01:45,880 You said, "We're lucky." 37 00:01:45,880 --> 00:01:47,910 That means you're underestimating them. 38 00:01:47,910 --> 00:01:51,310 Well, no point being negative like you. 39 00:01:51,310 --> 00:01:53,320 We're gonna win! 40 00:03:23,930 --> 00:03:27,890 Fissure 41 00:03:27,890 --> 00:03:30,640 Ugumori High School Baseball Team 42 00:03:29,850 --> 00:03:30,640 Seriously? 43 00:03:31,310 --> 00:03:34,270 I'll never forget that moment. 44 00:03:34,270 --> 00:03:36,650 Flew so cleanly to right-center field. 45 00:03:37,060 --> 00:03:38,520 Did you see it, Gacchan? 46 00:03:38,520 --> 00:03:41,320 I knew we'd won the moment you hit it. 47 00:03:41,320 --> 00:03:42,530 Onishi knew it, too. 48 00:03:42,920 --> 00:03:43,920 Yeah. 49 00:03:43,920 --> 00:03:46,280 I ran for it without a second thought. 50 00:03:46,280 --> 00:03:49,190 We were all swinging our arms from the dugout, too. 51 00:03:49,190 --> 00:03:50,910 Right, Inubushi? 52 00:03:50,910 --> 00:03:54,730 If only I'd gotten a hit right there, too! Damn. 53 00:03:54,730 --> 00:03:57,920 I could've bragged about it for years. 54 00:03:58,330 --> 00:04:02,310 You guys managed to defend Inashiro's aggressive plays afterward. 55 00:04:02,310 --> 00:04:04,510 This was a team win. 56 00:04:04,510 --> 00:04:06,430 Really, Nao-kun? 57 00:04:06,870 --> 00:04:10,540 Yeah, you guys were incredibly reliable. 58 00:04:10,540 --> 00:04:11,600 Awesome. 59 00:04:11,600 --> 00:04:13,840 Nao-kun and Ume-chan gave us their approval. 60 00:04:13,840 --> 00:04:17,440 Ume-chan, you always put on your pants last. 61 00:04:17,820 --> 00:04:19,930 You're pitching again tomorrow, 62 00:04:19,930 --> 00:04:22,890 so hurry up and go home, take a shower, and get some sleep. 63 00:04:23,450 --> 00:04:31,950 Always all out 64 00:04:23,880 --> 00:04:27,530 Come on, Nao. I'm savoring the moment. 65 00:04:27,530 --> 00:04:29,320 You don't have time for that. 66 00:04:29,320 --> 00:04:31,950 I'll do thorough research on Seido. 67 00:04:32,390 --> 00:04:36,460 But man, why do we gotta play Seido after Inashiro? 68 00:04:36,800 --> 00:04:38,800 Or it could've been Teito. 69 00:04:38,800 --> 00:04:41,710 Playing two winning teams from summer back to back would've been rough. 70 00:04:42,160 --> 00:04:44,510 It doesn't matter who we're up against. 71 00:04:44,840 --> 00:04:47,720 We're always a challenger. 72 00:04:48,290 --> 00:04:52,730 Let's save the savoring until we get to nationals. 73 00:04:56,910 --> 00:04:58,940 Challengers, huh? 74 00:05:02,680 --> 00:05:03,380 Hey! 75 00:05:03,380 --> 00:05:06,390 You think being older makes you that much better? 76 00:05:06,990 --> 00:05:09,260 If you want me to talk to you with respect, 77 00:05:09,260 --> 00:05:11,490 why don't you become worthy of my respect? 78 00:05:11,490 --> 00:05:14,040 Umemiya, who do you think you're talking to? 79 00:05:16,180 --> 00:05:18,290 If you're serious about playing baseball... 80 00:05:20,890 --> 00:05:23,510 ...don't swing at me with your throwing arm! 81 00:05:23,850 --> 00:05:25,300 Stop, Umemiya! 82 00:05:25,300 --> 00:05:26,810 Shut up! 83 00:05:26,810 --> 00:05:31,010 If you keep this up, they'll kick you off the team! 84 00:05:31,510 --> 00:05:34,590 I wouldn't want to stay on this dumb team, anyway! 85 00:05:35,570 --> 00:05:38,490 I was so dumb. 86 00:05:38,490 --> 00:05:41,680 The moment I entered junior high, I quit baseball. 87 00:05:43,410 --> 00:05:47,500 Nao, if it weren't for you, I'd be... 88 00:05:49,800 --> 00:05:54,560 And it's not just me who came to this school because of you. 89 00:05:56,680 --> 00:06:02,300 We've all been encouraged by your strength. 90 00:06:03,920 --> 00:06:08,800 Ugumori High School Baseball Team 91 00:06:04,960 --> 00:06:07,420 Well, I'm gonna go get some rest. 92 00:06:07,420 --> 00:06:08,800 'Night, Ume-chan. 93 00:06:12,020 --> 00:06:13,930 See you tomorrow. 94 00:06:14,770 --> 00:06:16,190 Tomorrow. 95 00:06:17,810 --> 00:06:21,640 I'll give you my three years of high school. 96 00:06:24,350 --> 00:06:29,430 Let's all go to that stupid place together. 97 00:06:30,820 --> 00:06:40,330 Years of hard training for a battle settled in a moment 98 00:06:31,180 --> 00:06:33,800 Ume-chan, don't sleep wrong and hurt your neck! 99 00:06:33,800 --> 00:06:35,700 You already did it once in the summer. 100 00:06:35,700 --> 00:06:36,900 I know! 101 00:06:36,900 --> 00:06:37,690 See ya! 102 00:06:38,030 --> 00:06:38,960 See ya! 103 00:06:40,330 --> 00:06:42,840 Seido Spirit Dorm 104 00:06:43,740 --> 00:06:45,160 Furuya, you'll start. 105 00:06:45,440 --> 00:06:47,840 I'll announce the rest of the starting members tomorrow. 106 00:06:48,640 --> 00:06:52,240 Our opponent has momentum from defeating Inashiro. 107 00:06:52,240 --> 00:06:55,880 Don't lose focus until we get the last out. 108 00:06:55,880 --> 00:06:56,850 Yes, sir! 109 00:06:57,240 --> 00:06:59,020 Meeting adjourned. 110 00:07:01,520 --> 00:07:03,160 A slow curveball, and... 111 00:07:03,160 --> 00:07:04,860 ...was that a slider? 112 00:07:05,280 --> 00:07:08,910 It'll come down to how we figure out those two pitches. 113 00:07:08,910 --> 00:07:09,860 Yeah. 114 00:07:11,670 --> 00:07:13,870 Eijun-kun, you're not coming? 115 00:07:14,480 --> 00:07:17,560 They gave me a traumatic experience, 116 00:07:17,560 --> 00:07:20,000 and they lost before I could repay them? 117 00:07:20,000 --> 00:07:22,600 I'm feeling really pissed. 118 00:07:24,080 --> 00:07:25,300 Damn it! 119 00:07:25,300 --> 00:07:27,700 I need to release my anger with some exercise! 120 00:07:27,700 --> 00:07:29,630 Oh, come on! 121 00:07:29,940 --> 00:07:31,210 Sawamura. 122 00:07:32,200 --> 00:07:33,920 Don't overwork yourself tonight. 123 00:07:33,920 --> 00:07:36,340 You might have to pitch again tomorrow. 124 00:07:37,000 --> 00:07:38,890 Y-Yes, sir. 125 00:07:39,310 --> 00:07:42,800 If you want to do some exercise, come to our room. 126 00:07:42,800 --> 00:07:45,430 We'll teach you some basic stretching. 127 00:07:45,430 --> 00:07:49,650 Jun-san made us massage him a ton, so we're pretty good. 128 00:07:52,960 --> 00:07:54,980 Seiichi Umemiya. 129 00:07:54,980 --> 00:07:58,160 This guy's the pillar of pitching and hitting. 130 00:07:58,160 --> 00:08:01,780 He got the winning runs off Narumiya. 131 00:08:01,780 --> 00:08:05,170 He hit an outside pitch to right-center field. 132 00:08:07,240 --> 00:08:09,620 Mei just self-destructed. 133 00:08:11,320 --> 00:08:13,850 The catcher's asking for these pitches, 134 00:08:13,850 --> 00:08:16,180 so he could finish with a breaking ball in the end. 135 00:08:17,040 --> 00:08:20,730 I don't know what Narumiya was thinking, 136 00:08:20,730 --> 00:08:24,190 but the moment he shook his head, the game was over. 137 00:08:25,660 --> 00:08:30,630 If I were his catcher, I wouldn't have let him have his way. 138 00:08:33,990 --> 00:08:36,490 Are you a little mad, maybe? 139 00:08:36,490 --> 00:08:37,730 I'm not mad. 140 00:08:37,730 --> 00:08:39,330 Yes, you are! 141 00:08:39,680 --> 00:08:44,040 Their batters weren't meshing well, and they looked a little stiff. 142 00:08:44,040 --> 00:08:46,330 They lost because they were bad. 143 00:08:46,710 --> 00:08:48,120 True. 144 00:08:48,120 --> 00:08:50,340 Their plays were a little rough. 145 00:08:50,660 --> 00:08:54,960 Inashiro's individual players are far better, 146 00:08:54,960 --> 00:08:58,350 but on that day, Ugumori was stronger. 147 00:08:58,890 --> 00:09:03,490 Either way, our biggest threat is gone now. 148 00:09:03,490 --> 00:09:07,100 It's like a strong tailwind for us. 149 00:09:07,780 --> 00:09:11,110 Let's take the wind out of Ugumori's sails. 150 00:09:12,830 --> 00:09:14,110 He says that, 151 00:09:14,920 --> 00:09:18,630 but it was an opportunity to play Inashiro again. 152 00:09:18,910 --> 00:09:21,250 I doubt he's actually happy. 153 00:09:22,810 --> 00:09:27,280 I'm sure the guys who played and lost that day feel the same. 154 00:09:28,730 --> 00:09:29,880 I gotta say, 155 00:09:29,880 --> 00:09:31,890 Watanabe's notes are insane. 156 00:09:31,890 --> 00:09:33,280 He wasn't just watching Inashiro. 157 00:09:33,280 --> 00:09:35,720 He kept tabs on all the Ugumori players, too. 158 00:09:35,720 --> 00:09:39,640 If it were me, I would've only watched the Inashiro guys. 159 00:09:39,960 --> 00:09:43,960 Did you ask Nabe because you knew he could do this? 160 00:09:43,960 --> 00:09:45,210 Yeah. 161 00:09:45,210 --> 00:09:48,400 He can watch the flow of the game objectively. 162 00:09:51,180 --> 00:09:54,580 But there... might not be a next time. 163 00:09:55,690 --> 00:09:58,620 Might not be a next time? What do you mean? 164 00:09:58,620 --> 00:10:00,660 Watanabe doesn't want to do this? 165 00:10:05,380 --> 00:10:08,800 Those three came to ask me something the other day. 166 00:10:08,800 --> 00:10:11,890 Did you talk to them afterward? 167 00:10:11,890 --> 00:10:12,750 Yeah. 168 00:10:13,440 --> 00:10:16,590 Well, I talked with just Nabe. 169 00:10:17,550 --> 00:10:20,320 He didn't say it outright, 170 00:10:21,470 --> 00:10:24,810 but those three might quit the team. 171 00:10:27,470 --> 00:10:28,430 What? 172 00:10:28,800 --> 00:10:30,310 Wait. 173 00:10:30,840 --> 00:10:36,320 He told me he was worried about the difference in motivation. 174 00:10:37,810 --> 00:10:42,320 I forgot to tell them about the righty and lefty batters. 175 00:10:42,700 --> 00:10:44,090 Seriously? 176 00:10:44,530 --> 00:10:48,580 Even though we all survived the summer training. 177 00:10:49,080 --> 00:10:52,560 But they didn't say it themselves, right? 178 00:10:52,560 --> 00:10:53,540 Right. 179 00:10:53,960 --> 00:10:55,240 And? 180 00:10:55,240 --> 00:10:58,340 What did you say to Nabe? 181 00:11:03,330 --> 00:11:04,920 What the hell? 182 00:11:05,880 --> 00:11:06,700 Hey! 183 00:11:06,700 --> 00:11:07,850 Stop, Zono! 184 00:11:08,170 --> 00:11:09,350 What are you doing? 185 00:11:09,680 --> 00:11:11,100 Stop! 186 00:11:11,100 --> 00:11:14,210 Did you actually tell him that? 187 00:11:14,210 --> 00:11:15,860 That's unthinkable! 188 00:11:22,220 --> 00:11:23,750 Well... 189 00:11:23,750 --> 00:11:25,890 It looks like they just rely on the pitcher, 190 00:11:25,890 --> 00:11:27,040 but their defense is good, too. 191 00:11:27,850 --> 00:11:31,760 They made it to the round of sixteen in the summer. 192 00:11:31,760 --> 00:11:33,700 They also steal aggressively. 193 00:11:33,700 --> 00:11:35,620 We can't take them lightly. 194 00:11:35,620 --> 00:11:37,050 There's an increasing number 195 00:11:37,050 --> 00:11:40,300 of teams throughout the nation that pressure with base steals. 196 00:11:40,970 --> 00:11:44,750 How well Furuya can start will be critical. 197 00:11:44,750 --> 00:11:48,560 Can he pitch like usual against a team like this? 198 00:11:48,840 --> 00:11:50,080 Oh, of course! 199 00:11:50,080 --> 00:11:52,440 He'll be just fine! 200 00:11:52,440 --> 00:11:55,170 He was on fire today. 201 00:11:55,170 --> 00:11:57,570 That's a concerning factor. 202 00:11:58,310 --> 00:12:00,570 Throughout the nation? 203 00:12:00,570 --> 00:12:05,130 I must say that Watanabe's notes are impressive. 204 00:12:05,130 --> 00:12:07,530 There's a note about every player. 205 00:12:07,990 --> 00:12:10,270 He was so thin when he joined, 206 00:12:10,270 --> 00:12:12,870 and I was worried he'd quit the first year, 207 00:12:12,870 --> 00:12:16,040 but he's an asset to the team now. 208 00:12:16,590 --> 00:12:19,150 Miyuki asked him to do it, right? 209 00:12:19,470 --> 00:12:20,660 Yes. 210 00:12:20,660 --> 00:12:24,800 But it's still the fall, and the new team is very young. 211 00:12:24,800 --> 00:12:27,050 I wonder how he feels about this. 212 00:12:27,430 --> 00:12:30,310 The fall tournament never plays out as expected, 213 00:12:30,700 --> 00:12:33,560 but who'd have thought the tournament favorite would lose? 214 00:12:34,350 --> 00:12:39,550 Looks like this team has finally found some luck. 215 00:12:39,550 --> 00:12:40,820 Stop, Zono! 216 00:12:42,240 --> 00:12:43,820 What are you doing? 217 00:12:48,940 --> 00:12:54,250 I have no right to stop someone who genuinely wants to quit. 218 00:12:56,330 --> 00:12:59,000 "If you want to quit, then quit"? 219 00:12:59,000 --> 00:13:01,300 That's not what a captain should say! 220 00:13:01,920 --> 00:13:03,200 Zono. 221 00:13:03,200 --> 00:13:04,340 Stop. 222 00:13:04,800 --> 00:13:07,300 We have a game tomorrow. 223 00:13:08,480 --> 00:13:10,860 Then what should I have said? 224 00:13:12,310 --> 00:13:16,850 We came to this school to play baseball. 225 00:13:17,700 --> 00:13:21,570 We're not here to play house and be best buddies. 226 00:13:25,890 --> 00:13:27,610 Play house? 227 00:13:29,600 --> 00:13:32,140 We can't all hold hands 228 00:13:32,140 --> 00:13:37,080 and walk together forever. 229 00:13:40,570 --> 00:13:44,720 Even the third-years have started going their separate ways. 230 00:13:45,720 --> 00:13:48,880 Will we part ways today or maybe later? 231 00:13:48,880 --> 00:13:50,650 Isn't that the difference? 232 00:13:52,910 --> 00:13:56,350 If they have the desire... 233 00:13:56,350 --> 00:14:01,860 A careless moment Fire becomes inferno Disaster ensues 234 00:13:56,350 --> 00:14:01,860 Aim for Nationals! 235 00:13:57,380 --> 00:13:59,060 Hey, wait a second. 236 00:13:59,060 --> 00:14:01,860 Don't make it sound like they're going to quit. 237 00:14:02,290 --> 00:14:05,200 They haven't said anything about quitting. 238 00:14:05,200 --> 00:14:07,900 If they wanted to actually quit, they wouldn't have approached you! 239 00:14:08,380 --> 00:14:11,070 They wanted to talk to you about something! 240 00:14:11,540 --> 00:14:14,620 Don't force your world view on everyone else! 241 00:14:24,410 --> 00:14:25,670 Miyuki. 242 00:14:26,410 --> 00:14:29,380 I can see where you're coming from. 243 00:14:30,620 --> 00:14:33,180 But if he actually wanted to quit, 244 00:14:33,180 --> 00:14:35,390 he would've done a sloppier job at watching the game. 245 00:14:44,620 --> 00:14:49,700 Everyone here has worries and fears. 246 00:14:50,730 --> 00:14:52,900 "Can I make the starting lineup?" 247 00:14:52,900 --> 00:14:55,140 "Will I be able to play any games?" 248 00:14:56,180 --> 00:14:59,410 "What if I don't get a uniform?" 249 00:15:00,340 --> 00:15:02,960 We're scared, 250 00:15:03,930 --> 00:15:06,640 but it doesn't mean we can quit just like that. 251 00:15:07,910 --> 00:15:11,690 Because we all know that everyone is scared. 252 00:15:19,480 --> 00:15:28,490 Seido Spirit Dorm 253 00:15:19,910 --> 00:15:22,400 You've been starting since your first year, 254 00:15:22,400 --> 00:15:24,520 and you've always had your eyes on winning, 255 00:15:24,520 --> 00:15:27,670 so you probably can't sympathize with us. 256 00:15:29,170 --> 00:15:32,880 But isn't it the captain's job to lead everyone 257 00:15:32,880 --> 00:15:35,750 through their fears and worries? 258 00:15:39,490 --> 00:15:40,600 Zono. 259 00:15:42,100 --> 00:15:44,220 If that's not how you see it, 260 00:15:44,220 --> 00:15:46,880 and you want each one of us to play individually, 261 00:15:46,880 --> 00:15:48,850 then forget it! 262 00:15:52,690 --> 00:15:55,930 I'm not acknowledging you as our captain. 263 00:16:07,820 --> 00:16:09,230 Oh, what's this? 264 00:16:09,590 --> 00:16:11,490 Mae-Ken Warmup. 265 00:16:11,490 --> 00:16:12,490 You know it? 266 00:16:12,490 --> 00:16:13,700 Mae-Ken? 267 00:16:14,050 --> 00:16:15,900 O-Of course I know it. 268 00:16:15,900 --> 00:16:19,450 It's version 2.5 of the warmup created by the famous Mr. Kenzaburo Maeyamada. 269 00:16:19,450 --> 00:16:20,710 Who? 270 00:16:20,710 --> 00:16:22,160 Was it Ken'ichiro? 271 00:16:22,160 --> 00:16:23,750 You're not even close! 272 00:16:24,860 --> 00:16:26,790 By doing this stretch before he pitches, 273 00:16:27,330 --> 00:16:31,110 he double checks the movement of his scapula when he pitches. 274 00:16:31,110 --> 00:16:35,810 Mae-Ken has flexible shoulders and wrists like you. 275 00:16:35,810 --> 00:16:37,300 The scapula. 276 00:16:37,590 --> 00:16:41,120 Not to mention that strengthening your inner muscles 277 00:16:41,120 --> 00:16:43,310 helps prevent injuries. 278 00:16:43,790 --> 00:16:46,150 You've been pitching in a lot of games lately. 279 00:16:46,150 --> 00:16:48,980 I'm sure Chris-senpai has told you many times, 280 00:16:48,980 --> 00:16:51,070 but you can't forget to take care of your body. 281 00:16:53,390 --> 00:16:54,610 Thank you very much! 282 00:16:54,610 --> 00:16:56,280 Sawamura, the inner muscle! 283 00:16:56,280 --> 00:16:58,210 I will strive to earn that title! 284 00:16:58,210 --> 00:17:00,330 You really want that title? 285 00:17:01,870 --> 00:17:03,410 Maybe "the inner demon" is better. 286 00:17:04,210 --> 00:17:06,250 Inner muscle! 287 00:17:06,250 --> 00:17:07,330 What the... 288 00:17:08,320 --> 00:17:11,680 Sawamura, you're really amazing. 289 00:17:13,100 --> 00:17:13,960 What? 290 00:17:15,360 --> 00:17:18,960 It's amazing that you can pitch inside again, 291 00:17:18,960 --> 00:17:23,980 and no one thought you'd come this far when you joined the team. 292 00:17:24,320 --> 00:17:26,340 A-Are you serious? 293 00:17:26,340 --> 00:17:27,350 Dead serious. 294 00:17:27,350 --> 00:17:30,200 You were just all talk and energy. 295 00:17:30,200 --> 00:17:30,980 But... 296 00:17:31,700 --> 00:17:35,200 I'm sure a lot of people acknowledge you now. 297 00:17:37,600 --> 00:17:38,830 Keep it up. 298 00:17:43,080 --> 00:17:44,290 Thank you! 299 00:17:44,290 --> 00:17:47,350 It's kind of embarrassing to hear it so straight. 300 00:18:14,710 --> 00:18:19,280 I didn't think Inashiro would lose in the second round. 301 00:18:19,910 --> 00:18:22,520 I'm sure the people who wanted to see the Seido vs. Inashiro game 302 00:18:22,520 --> 00:18:24,330 are disappointed. 303 00:18:24,730 --> 00:18:27,240 Narumiya-kun gave up the runs after relieving, 304 00:18:27,240 --> 00:18:29,740 and they couldn't take back the runs afterward. 305 00:18:30,340 --> 00:18:32,040 They have no excuse. 306 00:18:32,040 --> 00:18:36,800 Do you think their delay with the new team affected the outcome? 307 00:18:37,250 --> 00:18:39,600 I'm sure to a certain degree, 308 00:18:39,600 --> 00:18:43,580 but most of last season's key players carried over to the current team. 309 00:18:44,000 --> 00:18:46,810 I'm curious to see how Coach Kunitomo puts the team back together. 310 00:18:47,900 --> 00:18:52,330 So these two schools survived the block of death. 311 00:18:53,200 --> 00:18:56,970 Seido beat Teito, and Ugumori beat Inashiro. 312 00:18:56,970 --> 00:19:00,860 They both beat the summer Tokyo champions. 313 00:19:01,220 --> 00:19:06,120 It'll be a tough game, regardless of the winner. 314 00:19:11,240 --> 00:19:12,960 That's impressive. 315 00:19:12,960 --> 00:19:14,880 150 km/h is an exaggeration. 316 00:19:14,880 --> 00:19:16,490 You'll be fine. 317 00:19:16,490 --> 00:19:19,120 The first and second batters will pressure him by running. 318 00:19:19,120 --> 00:19:20,840 It's my job? 319 00:19:21,530 --> 00:19:23,290 I'll just run like usual. 320 00:19:23,290 --> 00:19:26,100 Whoa! Said like a true man. 321 00:19:26,520 --> 00:19:30,080 It's all we can do once we get on base, anyway. 322 00:19:30,080 --> 00:19:32,040 That's true! 323 00:19:32,040 --> 00:19:33,880 Maybe it's because they beat Inashiro, 324 00:19:33,880 --> 00:19:37,030 but everyone looks relaxed and comfortable. 325 00:19:37,560 --> 00:19:40,150 They should be able to play like we trained today. 326 00:19:40,470 --> 00:19:42,320 Hey, where's Umemiya? 327 00:19:42,320 --> 00:19:43,960 He went to the restroom. 328 00:19:43,960 --> 00:19:45,410 He's been gone for a while. 329 00:19:45,860 --> 00:19:47,600 There it is! 330 00:19:47,600 --> 00:19:49,370 It would've been faster to go the other way! 331 00:19:49,880 --> 00:19:51,620 The early game is key. 332 00:19:51,620 --> 00:19:53,140 They have a lot of annoying runners. 333 00:19:53,140 --> 00:19:56,420 The bullpen's always so busy when you're the starter. 334 00:19:56,790 --> 00:19:58,630 Hey! 335 00:19:59,390 --> 00:20:00,640 Someone! 336 00:20:00,640 --> 00:20:02,630 Paper! 337 00:20:03,460 --> 00:20:06,120 Not to worry. Person inside the stall! 338 00:20:06,120 --> 00:20:08,640 I'm here to help! 339 00:20:09,750 --> 00:20:12,640 Thank you, person outside the stall! Are you God? 340 00:20:17,360 --> 00:20:19,240 I thought I was gonna die. 341 00:20:19,240 --> 00:20:23,130 Why does it feel so scary when you're out of toilet paper? 342 00:20:24,700 --> 00:20:26,160 I owe you one! 343 00:20:26,160 --> 00:20:27,700 Thanks a lot. 344 00:20:27,700 --> 00:20:30,330 You're the delinquent- looking guy from Ugumori— 345 00:20:31,030 --> 00:20:32,710 Let's not say that. 346 00:20:33,070 --> 00:20:35,420 Oh, you guys are from Seido! 347 00:20:35,420 --> 00:20:37,210 Are you playing today? 348 00:20:37,600 --> 00:20:39,960 Y-Yeah, technically. 349 00:20:39,960 --> 00:20:42,120 He's the starter today. 350 00:20:44,360 --> 00:20:46,220 Stop showing it off! 351 00:20:46,220 --> 00:20:48,680 Oh, you're Furuya? 352 00:20:48,680 --> 00:20:49,780 Nice to meet you! 353 00:20:49,780 --> 00:20:51,440 Please wash your hands. 354 00:20:51,440 --> 00:20:53,350 You're taller than I thought. 355 00:20:53,720 --> 00:20:55,380 Are you eating? 356 00:20:55,380 --> 00:20:57,900 He's a lot friendlier than I thought. 357 00:21:00,120 --> 00:21:03,350 By the way, I'm the one who pitched yesterday from start to finish, 358 00:21:03,350 --> 00:21:06,490 Eijun Sawamura, the firearm southpaw! 359 00:21:07,160 --> 00:21:09,090 I've heard the rumors, Furuya-kun. 360 00:21:09,090 --> 00:21:12,500 Your fastball's insane or something, right? 361 00:21:13,460 --> 00:21:14,510 But... 362 00:21:15,000 --> 00:21:17,510 I wonder who's better. 363 00:21:19,200 --> 00:21:23,630 Narumiya's pitch was really intense. 364 00:21:26,340 --> 00:21:28,250 I was pumping so much adrenaline. 365 00:21:28,250 --> 00:21:30,510 Oh, I hit one off him. 366 00:21:30,510 --> 00:21:32,110 Did you know? 367 00:21:32,110 --> 00:21:32,970 Oh. 368 00:21:44,050 --> 00:21:48,410 Looks like you're ready to fight. 369 00:21:48,970 --> 00:21:50,490 That's great. 370 00:21:53,640 --> 00:21:55,370 Don't chicken out. 371 00:23:31,320 --> 00:23:33,740 There's a lot of tension around the second-years. 372 00:23:33,740 --> 00:23:36,100 Especially around Miyuki-senpai and Zono-senpai. 373 00:23:36,100 --> 00:23:37,960 But the game's just about to start. 374 00:23:37,960 --> 00:23:41,190 And we're playing against Ugumori that beat Inashiro. 375 00:23:41,190 --> 00:23:43,610 Once we take this game, we'll be one step closer 376 00:23:43,610 --> 00:23:45,860 to the grand stage! 377 00:23:47,530 --> 00:23:52,000 Next time on Ace of the Diamond Season 2: On My Shoulders. 378 00:23:50,190 --> 00:23:54,910 On My Shoulders 379 00:23:52,000 --> 00:23:54,390 Let's win the national title! 27228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.