Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:03,000
Day Before the Game
2
00:00:02,980 --> 00:00:05,650
Furuya's playing left field in the next game?
3
00:00:05,650 --> 00:00:06,230
Yes.
4
00:00:06,770 --> 00:00:08,780
Then who's starting?
5
00:00:09,900 --> 00:00:11,240
Excuse me.
6
00:00:12,450 --> 00:00:14,490
You called for the crippled Sawamura?
7
00:00:14,490 --> 00:00:17,120
Wh-What can I help you with today?
8
00:00:17,830 --> 00:00:20,500
If it's about sleeping through
nearly the entire class today,
9
00:00:21,580 --> 00:00:23,120
then I'm deeply repentant.
10
00:00:24,420 --> 00:00:25,540
You did?
11
00:00:25,540 --> 00:00:27,380
Wait! It's not about that?!
12
00:00:28,500 --> 00:00:30,710
C-Coach Kataoka!
13
00:00:30,710 --> 00:00:32,260
You don't mean to say...
14
00:02:05,930 --> 00:02:10,560
Did You Just Pitch...
15
00:02:06,680 --> 00:02:10,560
October 9
16
00:02:10,560 --> 00:02:14,400
Seido vs Nanamori Academy
17
00:02:20,700 --> 00:02:23,160
The monster's playing left field?
18
00:02:23,490 --> 00:02:27,160
They probably want to try things out
before they face Inashiro.
19
00:02:27,160 --> 00:02:32,590
Nanamori Academy
Head Coach
Tatsuomi Hara
20
00:02:28,120 --> 00:02:29,370
I see.
21
00:02:29,370 --> 00:02:33,130
So they're looking down at us.
22
00:02:33,130 --> 00:02:35,420
Why do you look so happy?
23
00:02:35,420 --> 00:02:37,420
Bring it on!
24
00:02:35,420 --> 00:02:38,420
Seido
Nanamori
25
00:02:42,390 --> 00:02:46,220
I'm worried about today's starting pitcher.
26
00:02:54,070 --> 00:02:56,230
Here's today's starting lineup.
27
00:02:56,900 --> 00:02:59,320
Batting first and shortstop, Kuramochi.
28
00:02:59,320 --> 00:03:00,200
Yes, sir!
29
00:03:00,200 --> 00:03:02,110
Second and right fielder, Shirasu.
30
00:03:02,110 --> 00:03:02,700
Yes, sir!
31
00:03:03,030 --> 00:03:05,700
Third and second baseman, Kominato.
32
00:03:06,240 --> 00:03:07,080
Yes, sir.
33
00:03:10,710 --> 00:03:13,170
I'm in the three-hole?
34
00:03:15,000 --> 00:03:17,050
It's the result of how you've been playing,
35
00:03:17,050 --> 00:03:18,710
so be sure to swing confidently!
36
00:03:19,220 --> 00:03:22,590
If you get too tense,
you won't be able to swing properly.
37
00:03:24,220 --> 00:03:27,060
I'm getting mixed vibes from you.
38
00:03:27,060 --> 00:03:28,220
What are you talking about?
39
00:03:28,470 --> 00:03:30,890
Fourth and catcher, Miyuki.
40
00:03:30,890 --> 00:03:31,480
Yes, sir!
41
00:03:31,810 --> 00:03:33,980
Fifth and first baseman, Maezono.
42
00:03:35,060 --> 00:03:36,230
Yes, sir.
43
00:03:37,110 --> 00:03:38,480
Fifth?
44
00:03:38,480 --> 00:03:39,990
I've moved down.
45
00:03:39,990 --> 00:03:42,740
Sixth and left fielder, Furuya.
46
00:03:45,160 --> 00:03:46,240
Yes, sir.
47
00:03:46,660 --> 00:03:49,160
Seventh and center fielder, Tojo.
48
00:03:49,160 --> 00:03:50,120
Yes, sir!
49
00:03:50,120 --> 00:03:52,500
Eighth and third baseman, Kanemaru.
50
00:03:52,500 --> 00:03:53,460
Yes, sir!
51
00:03:55,750 --> 00:03:57,550
Furuya, let's show them!
52
00:03:57,550 --> 00:03:59,340
Make some big plays!
53
00:04:01,260 --> 00:04:03,220
It's your starter debut.
54
00:04:03,630 --> 00:04:06,760
Yeah, I'm a little scared.
55
00:04:08,260 --> 00:04:10,180
You want to use this?
56
00:04:09,810 --> 00:04:12,730
Blue Warriors
57
00:04:10,180 --> 00:04:12,310
No. I'll just be loud.
58
00:04:17,190 --> 00:04:19,530
Ninth and pitcher, Sawamura.
59
00:04:21,400 --> 00:04:22,280
Yes, sir!
60
00:04:26,660 --> 00:04:27,780
Okay!
61
00:04:27,780 --> 00:04:29,040
Looking good!
62
00:04:37,920 --> 00:04:42,050
Are you going to breathe
every ounce of air in here?
63
00:04:43,510 --> 00:04:45,800
Looking pretty good, Sawamura.
64
00:04:46,220 --> 00:04:50,060
Though it's all about how you pitch
on the mound that counts.
65
00:04:50,470 --> 00:04:53,060
No need to tell me right before the game!
66
00:04:53,560 --> 00:04:56,310
What? Don't tell me you're nervous.
67
00:04:56,810 --> 00:04:59,070
Of course I am.
68
00:04:59,070 --> 00:05:01,400
It's my first time starting.
69
00:05:01,400 --> 00:05:03,360
And there's something I want to try, too.
70
00:05:05,570 --> 00:05:09,410
He's been using his head in practice lately.
71
00:05:09,990 --> 00:05:13,830
I see him coming up with pitching sequences.
72
00:05:14,290 --> 00:05:17,460
Now that he knows
his outside pitch is effective,
73
00:05:17,460 --> 00:05:21,500
his thoughts on the inside pitch
have changed.
74
00:05:23,170 --> 00:05:25,470
Though for Sawamura,
75
00:05:25,470 --> 00:05:28,840
he probably understands it better
with his body than with his head.
76
00:05:29,180 --> 00:05:30,350
Let's go!
77
00:05:30,350 --> 00:05:32,600
I'll look at your pitch from the box.
78
00:05:32,600 --> 00:05:33,770
Thank you!
79
00:05:34,310 --> 00:05:38,560
It's just like him to have to experience
it firsthand to understand it.
80
00:05:39,060 --> 00:05:43,110
He could only go aggressive
with his inside pitches,
81
00:05:43,900 --> 00:05:47,150
but by combining it with outside pitches,
he gets more options,
82
00:05:47,150 --> 00:05:49,370
and more room to work with.
83
00:05:50,120 --> 00:05:53,740
Now that he's gained confidence
in his outside pitches,
84
00:05:53,740 --> 00:05:55,040
he really wants...
85
00:06:05,130 --> 00:06:07,970
You fell right for it, Kuramochi-senpai!
86
00:06:07,970 --> 00:06:09,340
That is a trap!
87
00:06:09,720 --> 00:06:12,220
Now that you've seen how close the pitch is,
88
00:06:12,220 --> 00:06:15,350
the outside pitches will feel
like they're miles away!
89
00:06:17,390 --> 00:06:21,810
Now, I just need to calm down
and throw low and outside!
90
00:06:21,810 --> 00:06:26,190
That's just preparation to finish you off
with an outside pitch at the end!
91
00:06:29,110 --> 00:06:30,450
Wait a minute.
92
00:06:31,450 --> 00:06:33,080
Did you just pitch...
93
00:06:35,080 --> 00:06:36,500
Did you just pitch...
94
00:06:37,040 --> 00:06:38,370
...to the inside?
95
00:06:42,420 --> 00:06:43,340
Eh?
96
00:06:44,980 --> 00:06:49,760
Currently At Ota Stadium
97
00:06:52,140 --> 00:06:54,890
Ugumori
Inashiro
98
00:06:52,680 --> 00:06:54,890
Okay! Pretty good!
99
00:06:54,890 --> 00:06:57,980
You've got him cornered,
so no need to play around!
100
00:06:57,980 --> 00:07:00,890
Take him down by force!
101
00:07:00,890 --> 00:07:03,150
Shut up, left field.
102
00:07:05,110 --> 00:07:08,820
Does he think everyone can pitch like him?
103
00:07:08,820 --> 00:07:09,900
Dumb ace.
104
00:07:09,900 --> 00:07:13,030
Ignore the voice from left field!
105
00:07:13,030 --> 00:07:14,410
You've got it!
106
00:07:18,540 --> 00:07:20,040
Get it, third baseman!
107
00:07:22,670 --> 00:07:23,540
Out!
108
00:07:23,540 --> 00:07:24,920
All right!
109
00:07:24,920 --> 00:07:26,340
Time to bat!
110
00:07:26,340 --> 00:07:27,920
Good job, Hirano!
111
00:07:29,470 --> 00:07:31,470
Nice pitch, Hirano-san.
112
00:07:31,470 --> 00:07:33,510
Your slider looks good today.
113
00:07:33,510 --> 00:07:34,550
Let's pitch some more—
114
00:07:34,550 --> 00:07:35,970
Hey! Hey!
115
00:07:36,260 --> 00:07:39,020
They're swinging late on your fastball!
116
00:07:39,020 --> 00:07:40,680
Push them around with it!
117
00:07:40,680 --> 00:07:42,940
You're asking for way
too many breaking balls.
118
00:07:42,940 --> 00:07:44,810
You're pitching way too many balls!
119
00:07:44,810 --> 00:07:48,610
I'm catching for Hirano-san right now.
120
00:07:48,610 --> 00:07:49,900
Excuse me?
121
00:07:49,900 --> 00:07:52,200
Are you telling me I'm irrelevant?
122
00:07:52,200 --> 00:07:55,780
Don't get upset just
because you're not starting.
123
00:07:55,780 --> 00:07:56,620
Goodness.
124
00:07:56,620 --> 00:08:01,210
I'm not sure if these two
make a good pair or not.
125
00:08:01,580 --> 00:08:02,960
But really,
126
00:08:02,960 --> 00:08:07,090
I can pitch comfortably
because I know you've got my back.
127
00:08:08,090 --> 00:08:10,710
I'll do the best I can for as long as I can.
128
00:08:17,390 --> 00:08:21,730
You sure understand well who the ace is.
129
00:08:21,730 --> 00:08:23,690
Why are you actually blushing?
130
00:08:26,020 --> 00:08:28,150
A bunt on the first pitch!
131
00:08:28,610 --> 00:08:30,730
The throw to first wasn't even close!
132
00:08:31,530 --> 00:08:33,450
Let's go, Shirakawa!
133
00:08:33,950 --> 00:08:35,410
There's the hit!
134
00:08:35,820 --> 00:08:37,990
Go for it, Yamaoka!
135
00:08:44,710 --> 00:08:46,420
Good distance!
136
00:08:50,750 --> 00:08:53,130
First run of the first inning!
137
00:08:53,420 --> 00:08:55,090
They're perfect.
138
00:08:55,930 --> 00:08:58,100
They got that run so easily.
139
00:08:58,100 --> 00:09:00,680
No wonder they're the favorite.
140
00:09:02,930 --> 00:09:05,390
The hit didn't go as far as I thought.
141
00:09:05,690 --> 00:09:08,270
I wonder if he missed the sweet spot.
142
00:09:11,530 --> 00:09:13,820
Inashiro's a pretty crazy team.
143
00:09:13,820 --> 00:09:16,110
I already gave up my first run!
144
00:09:16,110 --> 00:09:17,700
One out! One out!
145
00:09:17,700 --> 00:09:19,030
Don't worry about it!
146
00:09:22,200 --> 00:09:25,000
One run isn't good enough.
147
00:09:25,000 --> 00:09:29,670
We need to get a whole bunch,
so Hiranocchi can pitch without pressure.
148
00:09:37,930 --> 00:09:39,090
H-He's so fast.
149
00:09:43,930 --> 00:09:46,440
His impression
150
00:09:44,350 --> 00:09:46,440
Mr. Consistent! Shirasu-senpai!
151
00:09:49,650 --> 00:09:51,440
Right to center field!
152
00:09:51,440 --> 00:09:53,320
Nice one, Kominato!
153
00:09:54,400 --> 00:09:57,070
Nice RBI hit!
154
00:09:57,320 --> 00:09:59,320
That's our lucky boy!
155
00:09:59,320 --> 00:10:02,330
He followed my advice to a T!
156
00:10:03,200 --> 00:10:04,620
Advice?
157
00:10:04,620 --> 00:10:06,330
Stop playing dumb!
158
00:10:06,660 --> 00:10:10,080
He's living up to the three-hole position.
159
00:10:11,750 --> 00:10:13,840
Yeah! Another hit!
160
00:10:14,300 --> 00:10:15,460
Oh.
161
00:10:15,460 --> 00:10:18,340
About time he realized his role in the lineup.
162
00:10:18,630 --> 00:10:20,340
Nice hit, Miyuki!
163
00:10:20,340 --> 00:10:22,350
One out and runners on first and third!
164
00:10:22,350 --> 00:10:25,970
Batting fifth and first baseman,
Maezono-kun.
165
00:10:27,060 --> 00:10:27,980
That's right.
166
00:10:28,890 --> 00:10:32,730
Three-hole... five-hole...
It doesn't matter.
167
00:10:35,860 --> 00:10:36,990
I just...
168
00:10:37,860 --> 00:10:40,160
...do the swing I practiced.
169
00:10:48,120 --> 00:10:49,920
Right along the left field line!
170
00:10:49,920 --> 00:10:51,380
Nice long shot!
171
00:10:51,380 --> 00:10:53,880
Third run!
172
00:10:58,420 --> 00:11:01,590
He got a hit to the left field edge again!
173
00:11:01,590 --> 00:11:05,890
We might be seeing more of those from him!
174
00:11:06,220 --> 00:11:09,560
He's a natural pull hitter,
175
00:11:09,560 --> 00:11:11,900
but he knows to swing a little late,
176
00:11:11,900 --> 00:11:14,650
which keeps the hit from going foul.
177
00:11:16,270 --> 00:11:18,860
An inside pitch specialist.
178
00:11:20,150 --> 00:11:24,160
Looks like his talent's finally
starting to bear fruit.
179
00:11:24,570 --> 00:11:26,490
If that's the case,
180
00:11:26,490 --> 00:11:30,410
then it's all thanks to you
for using him patiently.
181
00:11:30,410 --> 00:11:31,710
No.
182
00:11:31,710 --> 00:11:33,920
He's far from consistent.
183
00:11:36,800 --> 00:11:38,460
Oh, no! Furuya!
184
00:11:38,460 --> 00:11:40,630
You got tense!
185
00:11:40,630 --> 00:11:41,680
Out!
186
00:11:44,180 --> 00:11:45,550
Ball four!
187
00:11:46,180 --> 00:11:48,680
Two outs and bases loaded!
188
00:11:56,940 --> 00:11:59,610
What an opportunity on your first at-bat!
189
00:11:59,610 --> 00:12:01,700
Get 'em, Kanemaru!
190
00:12:02,530 --> 00:12:05,160
The stage is set for you, Shinji.
191
00:12:06,410 --> 00:12:08,540
The first pitch after base on balls.
192
00:12:13,080 --> 00:12:14,580
Go for it.
193
00:12:21,800 --> 00:12:23,720
Right between left and center!
194
00:12:24,260 --> 00:12:26,260
The runners are coming home!
195
00:12:26,260 --> 00:12:27,720
Kanemaru!
196
00:12:27,720 --> 00:12:30,970
Seido
Nanamori
197
00:12:28,310 --> 00:12:30,970
Look at the score in the first inning!
198
00:12:32,520 --> 00:12:35,230
That was his first RBI hit on his first at-bat,
199
00:12:35,230 --> 00:12:36,900
but he doesn't look that happy.
200
00:12:36,900 --> 00:12:37,650
Yeah.
201
00:12:37,650 --> 00:12:39,770
Is he saying it was a piece of cake for him?
202
00:12:39,770 --> 00:12:40,860
Cocky.
203
00:12:42,610 --> 00:12:43,780
I know how you feel.
204
00:12:45,820 --> 00:12:47,620
That felt good.
205
00:12:47,620 --> 00:12:48,660
I'm amazing.
206
00:12:48,660 --> 00:12:50,490
That was too cool.
207
00:12:51,040 --> 00:12:54,460
This is a big change
from the previous order.
208
00:12:54,460 --> 00:12:56,670
Looks like the change worked well.
209
00:12:56,670 --> 00:12:58,500
It's too early to say that.
210
00:13:00,710 --> 00:13:02,510
Nice batting, Kanemaru!
211
00:13:02,880 --> 00:13:03,510
I'm coming...
212
00:13:04,010 --> 00:13:04,760
...right...
213
00:13:05,300 --> 00:13:06,510
...after...
214
00:13:11,310 --> 00:13:15,310
He's walking back like nothing happened.
215
00:13:15,770 --> 00:13:18,270
Seido
Nanamori
216
00:13:17,230 --> 00:13:18,270
Sawamura!
217
00:13:18,650 --> 00:13:21,150
The defense here is important.
218
00:13:21,150 --> 00:13:23,110
If we can't keep them down here,
219
00:13:23,110 --> 00:13:25,280
it'll give the opponent a fighting chance.
220
00:13:25,280 --> 00:13:27,490
Forget about the five runs.
221
00:13:27,490 --> 00:13:28,410
Yes, sir.
222
00:13:28,410 --> 00:13:30,030
If I can!
223
00:13:31,030 --> 00:13:33,290
Also, inside pitches.
224
00:13:39,170 --> 00:13:41,920
I won't ask you to make it your finishing pitch,
225
00:13:42,420 --> 00:13:45,220
but I'll ask you to pitch some on the mound.
226
00:13:49,800 --> 00:13:50,890
It's not over yet.
227
00:13:50,890 --> 00:13:51,930
It's the first inning!
228
00:13:51,930 --> 00:13:54,560
We have plenty of time to turn it around!
229
00:13:54,560 --> 00:13:56,390
Let's fight back patiently and calmly!
230
00:13:57,020 --> 00:13:58,980
Let's go! Man power!
231
00:14:01,900 --> 00:14:06,990
The little mound looks fresh.
232
00:14:13,030 --> 00:14:14,200
So this...
233
00:14:15,080 --> 00:14:17,160
...is the starter's mound.
234
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Damn, Furuya.
235
00:14:23,000 --> 00:14:25,920
You stood here like this all the time?
236
00:14:30,010 --> 00:14:32,760
Once something happens,
it's too late to stop it.
237
00:14:34,430 --> 00:14:36,560
Balls will come flying your way,
238
00:14:36,560 --> 00:14:39,770
so fielders, thank you for your support!
239
00:14:40,150 --> 00:14:41,100
Let's go!
240
00:14:41,520 --> 00:14:43,060
He didn't forget.
241
00:14:43,060 --> 00:14:43,860
Nice.
242
00:14:44,190 --> 00:14:46,110
You pitched it in the bullpen.
243
00:14:46,110 --> 00:14:47,400
You've got it.
244
00:14:47,990 --> 00:14:49,570
Go get 'em!
245
00:14:51,490 --> 00:14:53,160
Keep your spirits up!
246
00:14:58,500 --> 00:14:59,910
Strike!
247
00:15:01,420 --> 00:15:03,040
Nice pitch!
248
00:15:02,540 --> 00:15:03,040
Yeah!
249
00:15:03,040 --> 00:15:05,130
He's looking good!
250
00:15:05,710 --> 00:15:06,920
Huh?
251
00:15:07,460 --> 00:15:08,590
It...
252
00:15:12,340 --> 00:15:14,050
Strike!
253
00:15:15,140 --> 00:15:18,140
This pitcher throws weird!
254
00:15:22,770 --> 00:15:23,770
Ball!
255
00:15:23,770 --> 00:15:24,770
That was a ball?
256
00:15:24,770 --> 00:15:25,770
Damn.
257
00:15:25,770 --> 00:15:27,280
And his tempo...
258
00:15:28,780 --> 00:15:29,690
...is fast!
259
00:15:30,450 --> 00:15:31,820
Another outside pitch?
260
00:15:31,820 --> 00:15:33,700
He managed to touch it.
261
00:15:34,120 --> 00:15:37,410
Don't let them play at their pace.
262
00:15:37,870 --> 00:15:40,710
He's throwing outsides only again.
263
00:15:40,710 --> 00:15:43,460
I'm sure it's all he can do,
264
00:15:44,080 --> 00:15:47,170
but how long will they last like this?
265
00:15:51,130 --> 00:15:53,840
This is preparation to
finish him off with an outside.
266
00:15:54,840 --> 00:15:56,800
That's what you said.
267
00:15:57,810 --> 00:15:59,930
Then don't think too hard.
268
00:16:00,850 --> 00:16:02,230
Give it to me here!
269
00:16:03,900 --> 00:16:05,440
Damn, Miyuki.
270
00:16:05,440 --> 00:16:07,070
An inside pitch already?
271
00:16:07,820 --> 00:16:10,190
It's nothing special.
272
00:16:10,570 --> 00:16:12,650
Go for it, Sawamura!
273
00:16:12,990 --> 00:16:14,530
I just need a ball.
274
00:16:14,530 --> 00:16:16,320
But if he swings, then awesome.
275
00:16:24,870 --> 00:16:26,130
Hit by pitch!
276
00:16:27,750 --> 00:16:29,670
Damn, what a waste!
277
00:16:30,050 --> 00:16:32,050
He had him cornered, too!
278
00:16:32,050 --> 00:16:35,010
He hit the first batter.
279
00:16:35,010 --> 00:16:37,970
He was pitching at a nice tempo,
but what an outcome.
280
00:16:37,970 --> 00:16:40,180
Is he nervous to pitch as the starter?
281
00:16:40,680 --> 00:16:41,720
I'm sorry!
282
00:16:45,190 --> 00:16:47,060
But did he just...
283
00:16:47,650 --> 00:16:52,610
...pitch to the inside, sort of...
284
00:16:53,030 --> 00:16:54,990
I guess?
285
00:16:54,990 --> 00:16:56,860
Oops.
286
00:16:56,860 --> 00:17:00,330
Batting second and third baseman,
Nishi-kun.
287
00:16:56,860 --> 00:17:00,870
Seido
Nanamori
288
00:17:02,870 --> 00:17:04,160
Again?!
289
00:17:05,580 --> 00:17:07,250
Eijun-kun, that's too much.
290
00:17:07,250 --> 00:17:09,340
He's not taking that big a lead.
291
00:17:10,340 --> 00:17:12,710
Focus on the batter, Sawamura.
292
00:17:12,710 --> 00:17:15,380
If you don't...
293
00:17:17,930 --> 00:17:19,430
Ball four!
294
00:17:19,430 --> 00:17:20,760
See?
295
00:17:20,760 --> 00:17:22,430
Base on balls!
296
00:17:22,430 --> 00:17:24,230
No outs yet!
297
00:17:25,560 --> 00:17:27,730
Don't look mad! Calm down!
298
00:17:28,100 --> 00:17:30,730
Would you look at this?
299
00:17:30,730 --> 00:17:32,780
Baseball is unpredictable.
300
00:17:32,780 --> 00:17:35,030
Five runs doesn't mean anything.
301
00:17:35,030 --> 00:17:36,900
If we can get a run here,
302
00:17:36,900 --> 00:17:38,780
we'll be able to turn it around.
303
00:17:39,160 --> 00:17:40,530
No outs!
304
00:17:40,530 --> 00:17:42,200
There are still no outs!
305
00:17:42,740 --> 00:17:46,790
He's given multiple walks since the first batter,
and he's cornered himself.
306
00:17:46,790 --> 00:17:48,170
It's his first time starting,
307
00:17:48,170 --> 00:17:50,790
so maybe he's lost his cool
after he hit the batter.
308
00:17:54,710 --> 00:17:56,840
Calm down, Sawamura.
309
00:17:56,840 --> 00:17:58,760
Let's restart from the outside.
310
00:18:06,060 --> 00:18:08,560
Strike!
311
00:18:08,560 --> 00:18:11,560
Nanamori doesn't bunt at all.
312
00:18:11,560 --> 00:18:14,320
I thought they'd come to score here.
313
00:18:14,980 --> 00:18:17,780
The pitcher's falling apart on his own.
314
00:18:17,780 --> 00:18:20,820
We don't need to give them a free out here.
315
00:18:22,410 --> 00:18:24,290
Focus...
316
00:18:25,040 --> 00:18:26,290
...on just one pitch!
317
00:18:29,080 --> 00:18:30,920
He jammed it right to first base.
318
00:18:31,380 --> 00:18:32,920
But the hit has no speed.
319
00:18:34,130 --> 00:18:35,550
Out!
320
00:18:35,550 --> 00:18:37,550
He got the batter out!
321
00:18:38,050 --> 00:18:40,340
But the runners all advanced.
322
00:18:40,340 --> 00:18:41,930
They're in scoring positions now.
323
00:18:42,350 --> 00:18:43,930
Perfect!
324
00:18:44,810 --> 00:18:48,180
Batting fourth and first baseman,
Goda-kun.
325
00:18:48,180 --> 00:18:49,270
Giant!
326
00:18:49,270 --> 00:18:50,940
Let's go, cleanup!
327
00:18:51,480 --> 00:18:55,480
What a generous gift to a team
that's five runs down.
328
00:18:56,320 --> 00:19:00,570
How will Sawamura get through this
his first time starting?
329
00:19:03,410 --> 00:19:07,330
He's only been pitching outsides
since he hit the first batter.
330
00:19:07,330 --> 00:19:09,370
Sawamura, pitch to contact!
331
00:19:09,910 --> 00:19:11,580
We've got your back!
332
00:19:12,500 --> 00:19:17,670
Could it be that he doesn't
want to pitch to the inside?
333
00:19:27,010 --> 00:19:28,390
Foul!
334
00:19:30,060 --> 00:19:31,390
That was a foul?
335
00:19:31,390 --> 00:19:32,810
Phew!
336
00:19:32,810 --> 00:19:34,940
It would've been bad if it'd been fair.
337
00:19:36,520 --> 00:19:37,440
Sawamura.
338
00:19:38,360 --> 00:19:40,280
I swung late?
339
00:19:40,280 --> 00:19:41,780
This looks bad.
340
00:19:43,280 --> 00:19:44,950
Calm down!
341
00:19:44,950 --> 00:19:46,780
You have cat eyes!
342
00:19:50,040 --> 00:19:53,620
He stepped in without a second thought.
343
00:19:54,290 --> 00:19:57,630
Is he thinking we'll only pitch to the outside?
344
00:19:58,800 --> 00:20:03,840
I would love to pitch some inside
and get him off his game.
345
00:20:06,850 --> 00:20:11,600
But is Sawamura ready
to do that right now?
346
00:20:12,230 --> 00:20:14,850
We have some runs,
and this is the first inning.
347
00:20:14,850 --> 00:20:19,570
I personally want Sawamura
to overcome the yips, too,
348
00:20:20,030 --> 00:20:23,570
but we should play it safe
and go outside here.
349
00:20:31,080 --> 00:20:32,200
Eijun-kun.
350
00:20:32,200 --> 00:20:33,290
Sawamura.
351
00:20:33,710 --> 00:20:36,880
He didn't hesitate as he
stepped in for the swing.
352
00:20:36,880 --> 00:20:39,340
Even I understand what he's thinking.
353
00:20:40,300 --> 00:20:43,300
He doesn't think I'll pitch inside.
354
00:20:44,050 --> 00:20:45,340
You...
355
00:20:46,680 --> 00:20:50,390
We have to go inside right here.
356
00:21:09,580 --> 00:21:12,950
This batter's not expecting
any inside pitches.
357
00:21:12,950 --> 00:21:15,620
He'll fall back even if it's not in too much.
358
00:21:16,500 --> 00:21:17,880
Give me a strike!
359
00:21:21,340 --> 00:21:24,550
With Giant's power,
he can hit to the outfield.
360
00:21:24,920 --> 00:21:27,260
Double check the fielders' positions.
361
00:21:28,800 --> 00:21:30,930
Just like usual.
362
00:21:31,680 --> 00:21:33,770
Gotta relax.
363
00:21:34,850 --> 00:21:38,400
I'm confident I won't lose in power.
364
00:21:41,440 --> 00:21:43,650
Relax my entire body.
365
00:21:46,700 --> 00:21:49,410
And focus on just one point.
366
00:21:52,200 --> 00:21:53,450
Right here!
367
00:23:30,840 --> 00:23:33,180
Ugumori faces the summer
champions, Inashiro.
368
00:23:33,180 --> 00:23:35,140
Their ace is Seiichi Umemiya.
369
00:23:35,140 --> 00:23:37,260
Inashiro's not using their ace?
370
00:23:37,260 --> 00:23:38,770
That's some confidence they have.
371
00:23:38,770 --> 00:23:40,310
I'm on standby right behind you!
372
00:23:40,310 --> 00:23:42,940
You can't lose in baseball
if you don't give up any runs.
373
00:23:42,940 --> 00:23:45,940
Why don't you stay there
till the end, Mei Narumiya?
374
00:23:45,940 --> 00:23:48,440
Because this game is ours!
375
00:23:48,440 --> 00:23:51,990
Next time on Ace of the Diamond Season 2:
The Underdog Story.
376
00:23:49,570 --> 00:23:54,950
The Underdog Story
377
00:23:51,990 --> 00:23:54,160
Let's win the national title!
25084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.