Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:03,440
Ball four!
2
00:00:03,860 --> 00:00:05,140
Bases loaded now.
3
00:00:05,140 --> 00:00:07,420
We still have the bottom of the ninth,
4
00:00:07,420 --> 00:00:09,690
but this is a huge chance to score.
5
00:00:10,020 --> 00:00:11,180
Roll it!
6
00:00:11,180 --> 00:00:12,950
Just roll the ball!
7
00:00:13,860 --> 00:00:15,820
Let's do this, Maezono!
8
00:00:16,260 --> 00:00:18,580
End it here cleanly, boys.
9
00:00:19,260 --> 00:00:21,460
Don't lose confidence, Maezono.
10
00:00:21,460 --> 00:00:24,580
You've been swinging well all game.
11
00:00:24,970 --> 00:00:28,840
Wait for the pitch to come to you,
then smack it hard.
12
00:00:28,840 --> 00:00:31,340
Just go do that this inning, too.
13
00:00:33,340 --> 00:00:35,140
From zero to hero!
14
00:00:35,140 --> 00:00:38,100
The stage is set for you, buddy!
15
00:00:39,500 --> 00:00:41,420
If I was the catcher,
16
00:00:41,420 --> 00:00:45,380
I'd hate the batters
who can judge the low balls.
17
00:00:47,010 --> 00:00:50,280
The low balls are balls for a reason.
18
00:00:50,280 --> 00:00:53,360
Just swing at the pitch you can hit.
19
00:00:53,790 --> 00:00:54,660
Yeah.
20
00:02:26,060 --> 00:02:30,650
Scenario
21
00:02:26,450 --> 00:02:31,330
Let's hit a big one here, Maezono!
22
00:02:31,730 --> 00:02:33,840
Despite the rain,
23
00:02:32,480 --> 00:02:37,840
If you don't get a hit, who else will?
24
00:02:34,170 --> 00:02:37,840
they've played a very close
and exciting game.
25
00:02:38,270 --> 00:02:39,510
Yeah.
26
00:02:39,510 --> 00:02:42,180
Two outs and bases loaded
at the bottom of the eighth.
27
00:02:42,180 --> 00:02:45,220
This is the most important part of the game.
28
00:02:46,930 --> 00:02:50,230
Can Maezono get a big one
with his heavy swing?
29
00:02:50,680 --> 00:02:54,240
Or will Mukai ot Teito
get the last laugh again?
30
00:02:57,230 --> 00:02:59,490
And here comes the first pitch.
31
00:03:03,460 --> 00:03:04,580
Ball.
32
00:03:06,080 --> 00:03:08,400
Maezono won that one.
33
00:03:08,400 --> 00:03:10,020
Wasn't that a screwball?
34
00:03:10,020 --> 00:03:12,430
Are they not afraid of a passed ball?
35
00:03:12,430 --> 00:03:16,590
He must have a lot of confidence
in Mukai's control.
36
00:03:16,980 --> 00:03:19,000
The strike zone has no limit.
37
00:03:19,000 --> 00:03:20,840
Use it openly, Taiyo.
38
00:03:21,300 --> 00:03:23,840
I won't even let him touch my pitch.
39
00:03:24,360 --> 00:03:28,360
I wait and then swing hard.
40
00:03:28,360 --> 00:03:29,730
Swing hard.
41
00:03:30,330 --> 00:03:31,940
Just you try and touch it.
42
00:03:32,940 --> 00:03:34,520
I'll smack it hard.
43
00:03:35,900 --> 00:03:38,110
A slider for the second pitch!
44
00:03:38,110 --> 00:03:40,150
A strike on the way outside.
45
00:03:40,640 --> 00:03:42,240
Nice pitch, Taiyo!
46
00:03:42,240 --> 00:03:43,910
The batter can't react!
47
00:03:44,290 --> 00:03:45,900
Nothing to worry about!
48
00:03:45,900 --> 00:03:47,280
Let's stay focused!
49
00:03:53,640 --> 00:03:55,420
And pitch three?
50
00:03:55,720 --> 00:03:57,420
A fastball!
51
00:03:57,420 --> 00:03:58,770
That's it!
52
00:03:58,770 --> 00:04:00,300
Nice pitch, Taiyo!
53
00:04:00,300 --> 00:04:02,480
Come on, Maezono!
54
00:04:03,300 --> 00:04:04,870
That's the timing!
55
00:04:04,870 --> 00:04:06,180
Nice swing!
56
00:04:06,640 --> 00:04:08,600
The low and outside.
57
00:04:08,600 --> 00:04:10,800
Is he going for a fastball?
58
00:04:10,800 --> 00:04:11,880
Yeah.
59
00:04:12,240 --> 00:04:14,300
Maezono-kun swung for it.
60
00:04:14,300 --> 00:04:15,940
He's ready for it.
61
00:04:16,430 --> 00:04:18,850
But the count's 1-2 now.
62
00:04:19,340 --> 00:04:21,440
He's cornered.
63
00:04:26,910 --> 00:04:30,120
Will Mukai-kun come to end it
with the fourth pitch?
64
00:04:31,490 --> 00:04:33,330
He's gonna pitch a low one here.
65
00:04:36,690 --> 00:04:37,790
Ball!
66
00:04:37,790 --> 00:04:40,500
Hey, he saw that one coming!
67
00:04:40,500 --> 00:04:43,010
That's how you do it!
68
00:04:43,630 --> 00:04:45,760
He's only pitching to the outside.
69
00:04:46,190 --> 00:04:48,160
The count's 2-2 now.
70
00:04:48,160 --> 00:04:50,140
What's next?
71
00:04:50,580 --> 00:04:54,210
I doubt they want to go to 3-2.
72
00:04:57,790 --> 00:04:59,150
It's game over...
73
00:04:59,680 --> 00:05:00,770
...with this!
74
00:05:15,760 --> 00:05:16,900
He tapped it!
75
00:05:16,900 --> 00:05:18,420
Barely a foul!
76
00:05:20,240 --> 00:05:21,460
That was close!
77
00:05:21,460 --> 00:05:23,300
That was just barely in the zone!
78
00:05:23,740 --> 00:05:25,800
If he hadn't swung,
he would've been struck out!
79
00:05:26,890 --> 00:05:27,900
Damn.
80
00:05:28,340 --> 00:05:29,910
Don't be a pain.
81
00:05:29,910 --> 00:05:31,220
You're supposed to be easy.
82
00:05:34,960 --> 00:05:37,310
I'm getting nervous from just watching.
83
00:05:37,840 --> 00:05:40,660
I'm sure they wanted to
finish with that pitch.
84
00:05:41,810 --> 00:05:43,790
The count's 2-2.
85
00:05:43,790 --> 00:05:45,570
They've only pitched outside so far.
86
00:05:46,440 --> 00:05:51,080
They have an extra pitch,
so pitching inside here could be good.
87
00:05:51,490 --> 00:05:56,080
But they'd have to be careful
not to hit the batter.
88
00:05:56,590 --> 00:06:01,710
It's something they couldn't pitch
without confidence and trust.
89
00:06:06,880 --> 00:06:08,470
No hesitation?
90
00:06:08,880 --> 00:06:11,720
This pitch will only be a foul.
91
00:06:12,120 --> 00:06:14,320
Use this to distract him.
92
00:06:14,320 --> 00:06:16,610
Then finish him with an outside.
93
00:06:18,460 --> 00:06:20,350
What a fearsome battery.
94
00:06:21,920 --> 00:06:24,390
They can read each other's minds.
95
00:06:24,390 --> 00:06:27,240
They both see the same picture
of getting the out.
96
00:06:27,970 --> 00:06:29,610
Swing like you practice.
97
00:06:30,150 --> 00:06:31,370
Be confident.
98
00:06:32,280 --> 00:06:34,290
Wait, then swing hard.
99
00:06:36,080 --> 00:06:38,090
No matter how much you struggle,
100
00:06:38,090 --> 00:06:40,320
it's game over with the next pitch.
101
00:06:42,120 --> 00:06:43,250
Swing hard!
102
00:06:43,990 --> 00:06:45,750
I can already see...
103
00:06:48,530 --> 00:06:50,010
...the end!
104
00:07:12,200 --> 00:07:13,700
Wait a minute.
105
00:07:14,410 --> 00:07:16,790
That wasn't the finishing pitch.
106
00:07:18,790 --> 00:07:20,500
It's fine.
107
00:07:20,500 --> 00:07:21,790
It's a foul.
108
00:07:23,960 --> 00:07:26,170
Right up left field!
109
00:07:28,590 --> 00:07:30,170
Kuramochi's heading for home!
110
00:07:30,170 --> 00:07:31,490
Let's go!
111
00:07:31,490 --> 00:07:33,180
They're taking time with the ball!
112
00:07:33,180 --> 00:07:34,930
Come home, Harucchi!
113
00:07:34,930 --> 00:07:36,260
Run!
114
00:07:36,810 --> 00:07:38,180
Three runs!
115
00:07:39,500 --> 00:07:40,810
Nice one, Zono!
116
00:07:40,810 --> 00:07:42,880
Bringing all the runners home!
117
00:07:42,880 --> 00:07:44,810
Zono's going for third!
118
00:07:46,450 --> 00:07:47,540
Out!
119
00:07:52,700 --> 00:07:54,470
You got way too excited!
120
00:07:54,470 --> 00:07:56,360
You were tripping!
121
00:07:56,360 --> 00:07:57,460
Sorry.
122
00:07:58,500 --> 00:08:01,280
Seido got three runs this inning.
123
00:08:01,280 --> 00:08:03,830
They turned the game around at the end.
124
00:08:04,330 --> 00:08:09,410
Maezono-kun hit that difficult
inside pitch very cleanly.
125
00:08:09,410 --> 00:08:12,100
He was focused on hitting toward the right.
126
00:08:12,100 --> 00:08:15,340
That's why it didn't go foul.
127
00:08:15,960 --> 00:08:17,350
In any case,
128
00:08:17,930 --> 00:08:20,850
that inside was a little
lenient for Mukai-kun.
129
00:08:21,240 --> 00:08:23,370
T-Taiyo...
130
00:08:24,190 --> 00:08:28,530
One bad pitch ruins a game of great pitches.
131
00:08:29,540 --> 00:08:32,010
You can't do anything
about the points you give up.
132
00:08:32,300 --> 00:08:34,360
Raise your head. Damn it!
133
00:08:36,070 --> 00:08:40,610
With just one pitch,
now they have to chance to win.
134
00:08:40,610 --> 00:08:41,720
Yeah.
135
00:08:41,720 --> 00:08:43,360
That's baseball.
136
00:08:44,150 --> 00:08:46,300
The scenario was perfect.
137
00:08:46,850 --> 00:08:50,380
But he had to throw a harsh inside pitch.
138
00:08:52,890 --> 00:08:56,970
Perhaps he was thinking too much
about finishing on the outside,
139
00:08:57,490 --> 00:09:00,640
and that led to a slightly
lenient inside pitch.
140
00:09:04,980 --> 00:09:07,690
Fall Tokyo High School Baseball Tournament
141
00:09:04,980 --> 00:09:07,690
Teito
Seido
142
00:09:23,040 --> 00:09:24,120
Third!
143
00:09:28,250 --> 00:09:30,080
An error!
144
00:09:30,580 --> 00:09:33,510
Kawakami-kun's here for the last inning,
145
00:09:33,810 --> 00:09:36,120
but he's struggling to get the last out.
146
00:09:37,110 --> 00:09:38,120
Time out, please.
147
00:09:39,280 --> 00:09:42,680
They've given up a run,
but it's still two outs, bases loaded.
148
00:09:43,070 --> 00:09:46,060
It's the ultimate test
of who deserves to win.
149
00:09:46,060 --> 00:09:48,000
Nori-senpai! Two outs!
150
00:09:48,000 --> 00:09:49,520
Let's stay calm!
151
00:09:49,520 --> 00:09:52,520
Ka-Kawakami!
152
00:09:53,170 --> 00:09:54,420
Don't worry.
153
00:09:54,420 --> 00:09:56,080
Your pitch looks good.
154
00:09:56,080 --> 00:09:57,400
Let's pitch some strikes.
155
00:09:57,890 --> 00:09:59,760
Just throw to the closest base.
156
00:09:59,760 --> 00:10:00,910
Let's stay calm.
157
00:10:01,250 --> 00:10:02,800
Let's get the next out.
158
00:10:18,030 --> 00:10:20,510
He looks devasted.
159
00:10:20,510 --> 00:10:22,100
We can't win like...
160
00:10:24,070 --> 00:10:25,050
Nori.
161
00:10:27,010 --> 00:10:28,060
Look behind you.
162
00:10:32,930 --> 00:10:35,070
No, the sky.
163
00:10:56,400 --> 00:10:57,410
See?
164
00:10:58,600 --> 00:11:03,500
We were so cornered that we didn't
even notice this beautiful scene.
165
00:11:08,490 --> 00:11:10,900
Let's do what we've practiced,
166
00:11:10,900 --> 00:11:12,150
and make this game
167
00:11:12,740 --> 00:11:13,880
ours!
168
00:11:14,650 --> 00:11:17,030
Don't be passive! Be aggressive!
169
00:11:21,690 --> 00:11:24,260
He looks revitalized.
170
00:11:32,000 --> 00:11:33,360
Out!
171
00:11:35,140 --> 00:11:36,480
Game set!
172
00:11:37,210 --> 00:11:39,360
Game set!
173
00:11:41,010 --> 00:11:45,680
In the end, the weather favored them.
174
00:11:47,470 --> 00:11:49,100
Yeah!
175
00:11:49,100 --> 00:11:50,500
2-3!
176
00:11:50,500 --> 00:11:52,230
Seido turned it around in the end!
177
00:11:52,230 --> 00:11:54,210
What a close game!
178
00:11:54,210 --> 00:11:56,230
What an intense pitchers' game!
179
00:11:56,230 --> 00:12:00,110
Seido won the battle of the big schools!
180
00:12:00,470 --> 00:12:01,610
Good game!
181
00:12:03,110 --> 00:12:04,110
Are you serious?
182
00:12:04,710 --> 00:12:09,120
The East Tokyo summer champions
disappeared in the first round!
183
00:12:12,010 --> 00:12:14,210
I don't think I underestimated him.
184
00:12:14,660 --> 00:12:16,170
Even that pitch was...
185
00:12:20,290 --> 00:12:22,340
It looks like we'll have a long off-season.
186
00:12:23,950 --> 00:12:25,720
It'll go by quickly,
187
00:12:26,040 --> 00:12:28,090
if we work on what we need.
188
00:12:29,280 --> 00:12:30,470
I need to get better.
189
00:12:31,350 --> 00:12:34,160
I need more power to outpitch the batters.
190
00:12:34,160 --> 00:12:36,830
I need more tactics to toy with the batters.
191
00:12:37,980 --> 00:12:40,390
We'll have to practice a lot.
192
00:12:40,390 --> 00:12:41,520
Yeah.
193
00:12:41,520 --> 00:12:43,710
I need to really focus for the summer.
194
00:12:45,880 --> 00:12:47,050
Yeah!
195
00:12:47,050 --> 00:12:50,860
In the end, Maezono
made the winning play.
196
00:12:51,200 --> 00:12:53,380
Did you expect him to hit?
197
00:12:53,380 --> 00:12:54,250
Nope.
198
00:12:54,630 --> 00:12:56,750
The relief in the sixth inning
was a surprise, too.
199
00:12:57,370 --> 00:13:00,000
I couldn't believe Furuya got benched.
200
00:13:00,630 --> 00:13:01,650
Let's go home.
201
00:13:00,740 --> 00:13:05,620
Sawamura and Maezono
both performed well.
202
00:13:01,650 --> 00:13:04,590
K-K-K-Kawakami! Nice pitch!
203
00:13:05,620 --> 00:13:08,760
So Coach Kataoka really
made good calls today.
204
00:13:09,400 --> 00:13:12,190
The batting lineup isn't topnotch yet,
205
00:13:12,190 --> 00:13:15,220
but this win should
give them some momentum.
206
00:13:20,230 --> 00:13:21,270
It's decided.
207
00:13:22,560 --> 00:13:23,820
Yeah.
208
00:13:23,820 --> 00:13:26,290
Teito put up a good fight, but...
209
00:13:26,290 --> 00:13:27,410
The school I'm going to...
210
00:13:29,730 --> 00:13:31,280
I'm going to Seido.
211
00:13:32,090 --> 00:13:36,550
I was kind of thinking about going
to the school that won this game.
212
00:13:36,550 --> 00:13:38,370
Just kind of?
213
00:13:38,370 --> 00:13:40,670
Yeah, kind of.
214
00:13:41,250 --> 00:13:43,010
But I think it's the right choice.
215
00:13:43,010 --> 00:13:45,920
They have two interesting pitchers.
216
00:13:47,170 --> 00:13:48,230
Koshu.
217
00:13:49,260 --> 00:13:52,280
You should've told me if that was
what you were thinking!
218
00:13:52,280 --> 00:13:55,350
I could've enjoyed the game more, too!
219
00:13:55,650 --> 00:13:56,630
Yeah.
220
00:13:56,630 --> 00:13:57,900
Yeah, Seido.
221
00:13:57,900 --> 00:13:59,810
Three runs in the bottom of the eighth.
222
00:13:59,810 --> 00:14:02,560
No, Maezono really got the hit.
223
00:14:05,420 --> 00:14:10,150
Coach Okamoto, did you not think
about relieving the pitcher today?
224
00:14:11,420 --> 00:14:13,860
Well, I had a reliever ready,
225
00:14:13,860 --> 00:14:16,580
but I felt that keeping Taiyo in
was the right decision.
226
00:14:17,740 --> 00:14:22,180
If you want to raise an ace,
you've gotta have faith.
227
00:14:23,940 --> 00:14:25,630
Words of wisdom.
228
00:14:25,920 --> 00:14:27,680
But you can't lose!
229
00:14:27,680 --> 00:14:28,630
No, you can't!
230
00:14:29,470 --> 00:14:33,650
Then what do you think about
Seido's ace, Furuya-kun,
231
00:14:33,650 --> 00:14:35,390
being benched so early in the game?
232
00:14:36,020 --> 00:14:39,140
Well, it depends on the team.
233
00:14:39,210 --> 00:14:47,530
Edogawa City Stadium
234
00:14:40,200 --> 00:14:43,040
I thought it was a tough call at the time,
235
00:14:43,040 --> 00:14:47,530
but we couldn't take down
their southpaw who came out next.
236
00:14:48,100 --> 00:14:52,690
I'm sure Kataoka-kun wants
those two to compete as rivals.
237
00:14:52,980 --> 00:14:58,340
Why am I talking about
the winning coach's calls?
238
00:14:58,340 --> 00:14:59,590
I'm sorry.
239
00:14:59,590 --> 00:15:00,670
I was curious.
240
00:15:01,140 --> 00:15:04,350
The sun came out
right before the game ended.
241
00:15:04,350 --> 00:15:05,230
Thank you!
242
00:15:05,230 --> 00:15:06,420
It wasn't a compliment.
243
00:15:15,970 --> 00:15:21,520
Seido Spirit Dorm
244
00:15:16,850 --> 00:15:19,790
Remember Zono's face right then?
245
00:15:19,790 --> 00:15:21,520
You're so unreliable.
246
00:15:21,520 --> 00:15:22,640
Shut up!
247
00:15:22,640 --> 00:15:26,350
You hit big but got
easily taken out at third.
248
00:15:26,350 --> 00:15:28,150
I'm surprised you actually hit.
249
00:15:29,180 --> 00:15:30,910
Kominato, let's go.
250
00:15:31,450 --> 00:15:32,340
Yes, sir.
251
00:15:32,590 --> 00:15:34,530
You're starting right now?
252
00:15:35,850 --> 00:15:39,170
I don't want to forget what I felt today.
253
00:15:39,170 --> 00:15:42,790
I've gotta beat it into my body before I forget.
254
00:15:45,030 --> 00:15:47,330
He already swings every night.
255
00:15:47,330 --> 00:15:49,460
He practices way too much.
256
00:15:49,830 --> 00:15:52,470
Maezono-san looks so admirable.
257
00:15:53,060 --> 00:15:54,560
Let's go swing some, too.
258
00:15:54,560 --> 00:15:56,850
Yeah, I can't lose.
259
00:15:58,180 --> 00:15:59,520
Hey, Miyuki.
260
00:16:00,940 --> 00:16:03,600
Furuya's still running on the field.
261
00:16:03,600 --> 00:16:05,520
Should I go stop him?
262
00:16:05,520 --> 00:16:07,650
Just let him run all he wants.
263
00:16:09,750 --> 00:16:13,300
I bet he's never walked off
the mound like that.
264
00:16:13,300 --> 00:16:15,570
So I need him get really upset over it.
265
00:16:16,620 --> 00:16:20,180
And if he'll start listening
to me more, even better.
266
00:16:20,180 --> 00:16:21,490
So that's what you're after!
267
00:16:21,490 --> 00:16:23,380
You heartless fiend!
268
00:16:25,550 --> 00:16:29,610
We should've been more careful, too,
269
00:16:30,080 --> 00:16:32,340
but compared to before the pause,
270
00:16:33,180 --> 00:16:35,390
he was like a different person.
271
00:16:36,270 --> 00:16:37,820
I guess in that sense,
272
00:16:37,820 --> 00:16:40,760
we learned a lot this game.
273
00:16:41,210 --> 00:16:43,230
Though it wouldn't have
mattered if we'd lost.
274
00:16:43,560 --> 00:16:47,860
But if Kawakami gave them
the winning runs in the end...
275
00:16:47,860 --> 00:16:51,200
Yeah, I can't even begin to fathom
how he'd be right now.
276
00:16:51,200 --> 00:16:54,030
We won in the end, so who cares?
277
00:16:56,340 --> 00:16:59,910
Fall Tournament Game 1
You haven't returned any of my emails lately!
And wait... You pitched today?
Is this your first game since summer?
But I can't really imagine you pitching to the outside so much.
278
00:16:56,730 --> 00:16:59,910
You haven't returned
any of my emails lately!
279
00:17:00,390 --> 00:17:02,540
And wait... You pitched today?
280
00:17:03,140 --> 00:17:06,010
Is this your first game since summer?
281
00:17:06,600 --> 00:17:12,180
But I can't really imagine
you pitching to the outside so much.
282
00:17:12,180 --> 00:17:13,550
Shut up.
283
00:17:13,910 --> 00:17:17,760
I wish you could've seen it.
284
00:17:18,080 --> 00:17:20,560
In the rain,
285
00:17:18,600 --> 00:17:20,560
Hey, don't think out loud.
286
00:17:20,930 --> 00:17:26,000
I gave them a piece of my
287
00:17:21,330 --> 00:17:24,640
I want to turn that smile upside down.
288
00:17:25,000 --> 00:17:29,600
But he did pitch
really well as a reliever today.
289
00:17:26,000 --> 00:17:30,190
ultra super deluxe pitch...
290
00:17:31,290 --> 00:17:33,140
So that's your next step.
291
00:17:33,570 --> 00:17:37,620
We're all excited to see
how much you've improved.
292
00:17:38,140 --> 00:17:40,600
By the way, our season's already over.
293
00:17:43,550 --> 00:17:45,410
I was able to pitch again.
294
00:17:45,410 --> 00:17:48,190
I was able to stand on the mound again.
295
00:17:48,190 --> 00:17:50,930
I was able to hold them off
with just outsides.
296
00:17:53,130 --> 00:17:58,570
If I can learn to pitch insides,
too, then I'll...
297
00:18:03,120 --> 00:18:05,060
I'm getting super hyped all of a sudden!
298
00:18:05,490 --> 00:18:08,310
I'm surprised you've got time to be emailing.
299
00:18:10,290 --> 00:18:12,160
Furuya's still running.
300
00:18:12,160 --> 00:18:12,970
What?!
301
00:18:12,970 --> 00:18:14,080
Is it Wakana?
302
00:18:14,080 --> 00:18:15,920
Is it an email from Wakana?
303
00:18:16,770 --> 00:18:19,230
What a nice game today.
304
00:18:19,230 --> 00:18:21,320
Although it was close until the end.
305
00:18:21,810 --> 00:18:24,130
Maezono got a hit today, too.
306
00:18:24,130 --> 00:18:27,210
I think that'll help the team get going.
307
00:18:27,610 --> 00:18:31,520
He did a really nice job
hitting that inside pitch.
308
00:18:31,520 --> 00:18:35,590
It was like he instinctively reacted
rather than trying to hit it.
309
00:18:36,070 --> 00:18:40,220
He swings the bat more than
anyone else on the team right now.
310
00:18:40,740 --> 00:18:44,470
I'm sure it boosted everyone's morale,
311
00:18:44,910 --> 00:18:46,600
even if they're not on the first string.
312
00:18:47,150 --> 00:18:50,300
They were all on the bleachers in the summer.
313
00:18:50,300 --> 00:18:53,860
I'm sure people have mixed
feelings about his success.
314
00:18:54,500 --> 00:18:57,110
The subs don't need to get better.
315
00:18:57,680 --> 00:19:00,070
Can I ask you a question?
316
00:19:00,690 --> 00:19:02,880
About the relief in the sixth inning.
317
00:19:03,990 --> 00:19:08,630
Pulling Furuya out there
quickly was, I guess,
318
00:19:08,630 --> 00:19:11,500
the right decision, ultimately.
319
00:19:12,870 --> 00:19:15,630
But why Sawamura?
320
00:19:17,380 --> 00:19:20,160
Kawakami is more consistent than Sawamura,
321
00:19:20,160 --> 00:19:23,260
and Sawamura is crippled with the yips.
322
00:19:23,640 --> 00:19:26,010
C-Crippled?
323
00:19:26,420 --> 00:19:28,030
Because of his attitude.
324
00:19:28,980 --> 00:19:33,150
At that point, Sawamura was
the only one who was ready,
325
00:19:33,710 --> 00:19:36,730
and he was ready to pitch to his strengths,
326
00:19:36,970 --> 00:19:41,030
even against an opponent like Teito.
327
00:19:44,100 --> 00:19:46,050
That's it?
328
00:19:46,050 --> 00:19:51,160
The fact that Teito expected him
to pitch insides was in our favor,
329
00:19:51,930 --> 00:19:54,530
but he unexpectedly pitched
until the end of the eighth inning.
330
00:19:54,930 --> 00:19:57,840
The fact that he was able to do that
331
00:19:57,840 --> 00:20:00,920
was great for the team.
332
00:20:02,730 --> 00:20:04,010
For the team?
333
00:20:04,850 --> 00:20:06,010
Yes.
334
00:20:06,880 --> 00:20:11,200
There's a limit to how much
a person can improve on his own.
335
00:20:21,360 --> 00:20:25,620
He did that when he was basically crippled.
336
00:20:29,200 --> 00:20:32,940
I am the king of running!
337
00:20:32,940 --> 00:20:35,420
Rivals acknowledge each other,
338
00:20:36,280 --> 00:20:39,300
and compete to get better.
339
00:20:39,770 --> 00:20:42,630
That's why they can train so hard.
340
00:20:42,980 --> 00:20:45,680
That's why they continue to improve.
341
00:20:47,160 --> 00:20:48,050
And
342
00:20:48,880 --> 00:20:53,120
they will always far exceed
our expectations.
343
00:20:58,120 --> 00:21:02,740
I won't sacrifice the team
just for Furuya alone.
344
00:21:03,460 --> 00:21:07,980
When the team grows as a whole,
the players strive to improve.
345
00:21:07,980 --> 00:21:11,700
This is something I learned
from the previous team.
346
00:21:17,330 --> 00:21:19,010
Coach Kataoka.
347
00:21:20,210 --> 00:21:23,090
If we win the next one,
we'll get to play Inashiro!
348
00:21:23,090 --> 00:21:25,800
The players want revenge!
349
00:21:25,800 --> 00:21:27,970
Let's give them a run for their money!
350
00:21:29,440 --> 00:21:34,290
So he wants to make a team that
will improve with every game.
351
00:21:36,080 --> 00:21:40,760
I was curious as to how
he'd play against Teito,
352
00:21:40,760 --> 00:21:42,100
but now I see.
353
00:21:43,360 --> 00:21:46,820
The players aren't the only ones improving.
354
00:21:51,890 --> 00:21:55,570
I need to start promoting myself soon,
355
00:21:56,000 --> 00:21:57,700
or I might be in trouble.
356
00:23:30,880 --> 00:23:34,050
If you win the next one,
you'll play Inashiro, right?
357
00:23:34,050 --> 00:23:35,460
Destroy them!
358
00:23:35,460 --> 00:23:36,740
I'll allow it.
359
00:23:36,740 --> 00:23:39,350
We're excited to pay back
Inashiro for summer,
360
00:23:39,350 --> 00:23:42,610
but something's stirring up
inside the team.
361
00:23:42,610 --> 00:23:46,310
If you want to quit,
then I can't stop you.
362
00:23:46,310 --> 00:23:47,780
Hey, don't be like that, Miyuki.
363
00:23:47,780 --> 00:23:52,000
Next time on Ace of the Diamond Season 2:
My Path.
364
00:23:50,320 --> 00:23:54,910
My Path
365
00:23:52,000 --> 00:23:54,270
Let's win the national title!
25435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.