All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Ace of Diamond S2 - 07 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:07,370 Out! 2 00:00:08,720 --> 00:00:12,630 He pitched only to the outside against both batters! 3 00:00:12,630 --> 00:00:15,410 He made the best possible relief. 4 00:00:16,130 --> 00:00:17,570 Amazing. 5 00:00:18,200 --> 00:00:20,580 He feels reliable, 6 00:00:20,580 --> 00:00:23,570 but I feel like he'll do something crazy. 7 00:00:24,450 --> 00:00:28,910 What is this feeling I get when Eijun-kun's pitching? 8 00:00:31,250 --> 00:00:34,870 They're heavily focused on the inside pitch. 9 00:00:34,870 --> 00:00:36,500 His pitch itself is pretty good, 10 00:00:36,500 --> 00:00:39,230 so it could get interesting if we keep him in. 11 00:00:40,920 --> 00:00:42,400 Sawamura, nice pitch! 12 00:00:43,980 --> 00:00:46,230 I'm starting to get nervous all of a sudden. 13 00:02:20,910 --> 00:02:25,620 Where I Am 14 00:02:21,380 --> 00:02:22,910 Let's go, Aso! 15 00:02:30,880 --> 00:02:32,890 Two outs! Two outs! 16 00:02:32,890 --> 00:02:36,600 Man, they're really tough. 17 00:02:36,600 --> 00:02:39,380 He hasn't made any pitching mistakes, either. 18 00:02:40,070 --> 00:02:42,920 It's a shame they've only gotten one hit so far. 19 00:02:42,920 --> 00:02:45,390 I want to see more action. 20 00:02:46,020 --> 00:02:47,390 Let's go! 21 00:02:51,150 --> 00:02:54,900 We got our answer the moment their ace walked off the mound. 22 00:02:56,070 --> 00:02:59,650 I'm the number one pitcher in my age group! 23 00:03:03,400 --> 00:03:04,660 Dance. 24 00:03:05,520 --> 00:03:06,410 Come on. 25 00:03:07,240 --> 00:03:10,160 Swing your bats and dance. 26 00:03:18,740 --> 00:03:20,400 Nice! A base on balls! 27 00:03:20,400 --> 00:03:22,050 Good eye! 28 00:03:22,800 --> 00:03:24,550 He totally swung at that. 29 00:03:24,550 --> 00:03:27,560 Like I'd fall for that again. 30 00:03:28,100 --> 00:03:32,060 They've not swinging at the low curveballs. 31 00:03:32,530 --> 00:03:34,430 What's the pitch count this inning? 32 00:03:32,930 --> 00:03:35,100 Two outs, everyone! 33 00:03:35,100 --> 00:03:37,440 Nineteen pitches for three batters. 34 00:03:38,340 --> 00:03:42,950 He's been spending too many pitches per batter from the start. 35 00:03:42,950 --> 00:03:47,700 Kataoka-kun's been slowly putting pressure on him. 36 00:03:49,170 --> 00:03:52,210 You think you can take me down if you make me pitch more? 37 00:03:55,250 --> 00:03:56,630 In your dreams. 38 00:03:58,420 --> 00:04:00,840 He swung for the first pitch, and it's going! 39 00:04:02,350 --> 00:04:04,430 It went past the shortstop! 40 00:04:09,220 --> 00:04:10,430 Third base! 41 00:04:12,540 --> 00:04:17,270 He saw how the left fielder caught it and still ran straight for third. 42 00:04:18,030 --> 00:04:19,150 Safe! 43 00:04:21,460 --> 00:04:23,400 Two outs and runners on first and third! 44 00:04:24,020 --> 00:04:26,080 Our three-hole's up next! 45 00:04:27,000 --> 00:04:28,710 A base hit will tie the game! 46 00:04:28,710 --> 00:04:31,040 Anything more, and they'll turn it around! 47 00:04:32,790 --> 00:04:38,790 Let's hit a big one here, Maezono! 48 00:04:38,790 --> 00:04:44,800 If you don't hit it, who's gonna do it? 49 00:04:45,420 --> 00:04:50,050 They're waiting for a meatball until they're cornered. 50 00:04:50,050 --> 00:04:54,060 And once they're cornered, they try to foul as much as they can. 51 00:04:54,430 --> 00:04:55,710 Yeah. 52 00:04:55,710 --> 00:04:58,170 When everyone on the team bats like that, 53 00:04:58,170 --> 00:05:00,460 I'm sure it puts some pressure on their opponent. 54 00:05:01,350 --> 00:05:05,120 Even just a little bit high, and it could be over. 55 00:05:06,820 --> 00:05:07,950 Zono. 56 00:05:09,790 --> 00:05:11,700 Just swing like in practice. 57 00:05:12,840 --> 00:05:15,960 You couldn't even touch my pitch last time. 58 00:05:16,800 --> 00:05:18,460 My waist... 59 00:05:20,340 --> 00:05:21,960 So you think you can touch it? 60 00:05:22,380 --> 00:05:24,140 Above my waist... 61 00:05:25,120 --> 00:05:27,010 Go ahead and try! 62 00:05:29,300 --> 00:05:31,940 Above my waist! 63 00:05:40,980 --> 00:05:41,980 No! 64 00:05:41,980 --> 00:05:44,230 He popped the first pitch. 65 00:05:46,660 --> 00:05:48,560 Three outs! 66 00:05:48,560 --> 00:05:50,120 Nice one, Taiyo! 67 00:05:50,120 --> 00:05:53,250 Nice job, Teito! Nice job, Taiyo! 68 00:05:53,420 --> 00:05:55,120 Nice job, Teito! Nice job, Taiyo! 69 00:05:55,740 --> 00:05:59,610 He knew the batter wouldn't swing at a low pitch, 70 00:05:59,610 --> 00:06:01,880 so he baited him with a high pitch. 71 00:06:02,370 --> 00:06:04,800 It would've been a big hit if it had been even a bit off. 72 00:06:05,070 --> 00:06:06,130 Yeah. 73 00:06:06,130 --> 00:06:09,700 That's why Maezono-kun couldn't help swinging. 74 00:06:11,890 --> 00:06:15,940 He controlled his pitch to be just barely above the strike zone. 75 00:06:16,440 --> 00:06:19,710 What a fearless way to pitch. 76 00:06:20,990 --> 00:06:22,870 He's bold and meticulous. 77 00:06:23,180 --> 00:06:27,330 This is Taiyo Mukai. 78 00:06:29,620 --> 00:06:30,530 Sawamura! 79 00:06:34,280 --> 00:06:37,070 Let's go, Teito! Let's go, Teito! 80 00:06:37,070 --> 00:06:40,540 Go! Go! Let's go! Let's go, Teito! 81 00:06:39,040 --> 00:06:40,540 One out! One out! 82 00:06:44,640 --> 00:06:45,630 Strike! 83 00:06:45,630 --> 00:06:46,980 Batter out! 84 00:06:49,190 --> 00:06:50,930 They were all outside. 85 00:06:52,460 --> 00:06:55,760 He's only throwing to the outside. 86 00:06:56,420 --> 00:06:57,850 Two outs! 87 00:07:00,790 --> 00:07:02,620 Damn it. 88 00:07:02,620 --> 00:07:05,480 You looking down on us? 89 00:07:09,900 --> 00:07:11,080 Out! 90 00:07:12,130 --> 00:07:13,910 Nice dive, Zono! 91 00:07:14,260 --> 00:07:15,660 Yeah! 92 00:07:15,660 --> 00:07:17,340 Nice going, Sawamura! 93 00:07:17,340 --> 00:07:20,290 You went three for three this inning! 94 00:07:20,290 --> 00:07:23,290 Teito Seido 95 00:07:27,030 --> 00:07:29,050 Second one today! 96 00:07:29,600 --> 00:07:31,370 Him again? 97 00:07:31,370 --> 00:07:34,180 I love pitchers with good control. 98 00:07:34,650 --> 00:07:35,570 Nice. 99 00:07:35,570 --> 00:07:37,630 The first batter made it to first base. 100 00:07:37,630 --> 00:07:40,340 He hit without any runners again. 101 00:07:40,340 --> 00:07:43,830 He's starting to play like a captain. 102 00:07:43,830 --> 00:07:47,440 But Furuya's not batting anymore. 103 00:07:47,890 --> 00:07:51,350 Batting fifth and pitcher, Sawamura-kun. 104 00:07:52,740 --> 00:07:56,100 They're letting Sawamura-kun bat. 105 00:07:56,100 --> 00:07:57,360 Yeah. 106 00:07:57,360 --> 00:08:00,200 They plan to use him next inning. 107 00:08:00,580 --> 00:08:01,580 Yes! 108 00:08:02,160 --> 00:08:04,460 The rain's getting heavy again. 109 00:08:04,960 --> 00:08:07,400 They need to score this inning. 110 00:08:07,400 --> 00:08:10,590 It's the seventh inning, so they could call the game. 111 00:08:18,450 --> 00:08:20,560 The mud stopped the ball. 112 00:08:24,410 --> 00:08:25,100 Safe! 113 00:08:25,500 --> 00:08:27,250 The bunt didn't work! 114 00:08:27,250 --> 00:08:29,380 Thank goodness he was safe at first base. 115 00:08:29,380 --> 00:08:32,340 S-Sawamura messed up the bunt? 116 00:08:32,340 --> 00:08:33,700 Damn. 117 00:08:33,700 --> 00:08:38,580 We're really unlucky today. 118 00:08:47,130 --> 00:08:49,270 Nice! A double play! 119 00:08:49,270 --> 00:08:52,380 That's our impenetrable defense! 120 00:08:53,060 --> 00:08:55,130 Teito is just up by one run. 121 00:08:55,670 --> 00:08:59,640 But for Seido, it's one incredibly large run. 122 00:09:00,180 --> 00:09:02,320 Teito's defense is incredible. 123 00:09:02,320 --> 00:09:05,140 They haven't made any errors in this rain. 124 00:09:05,140 --> 00:09:06,900 What kind of practice do they do? 125 00:09:06,900 --> 00:09:13,900 Teito Seido 126 00:09:07,620 --> 00:09:10,330 Both teams are really good. 127 00:09:10,330 --> 00:09:13,360 I really hope they go all nine innings. 128 00:09:15,510 --> 00:09:16,910 Not like this. 129 00:09:17,920 --> 00:09:20,690 I won't let it end like this. 130 00:09:21,810 --> 00:09:23,460 Let's go! 131 00:09:24,960 --> 00:09:27,460 Teito Seido 132 00:09:29,620 --> 00:09:30,420 Out! 133 00:09:30,960 --> 00:09:34,400 A fly to right field first, and then a grounder to second. 134 00:09:35,050 --> 00:09:36,930 Sawamura's doing great! 135 00:09:36,930 --> 00:09:39,050 He hasn't given up a hit yet! 136 00:09:39,410 --> 00:09:43,540 Wow! Even though it doesn't look all that fast, 137 00:09:43,540 --> 00:09:45,690 I wonder if it feels fast from the box. 138 00:09:47,100 --> 00:09:50,120 They're only pitching to the outside. 139 00:09:50,820 --> 00:09:54,440 It must be something they've been working on since this summer. 140 00:09:54,840 --> 00:09:58,020 Batting fourth and catcher, Inui-kun. 141 00:10:00,340 --> 00:10:02,830 One thing that worries me 142 00:10:03,580 --> 00:10:06,830 is that he hasn't made a single inside pitch. 143 00:10:08,610 --> 00:10:10,330 Strike! 144 00:10:13,010 --> 00:10:14,340 Ball! 145 00:10:16,470 --> 00:10:17,970 Foul! 146 00:10:18,450 --> 00:10:20,230 Nice! He's cornered! 147 00:10:20,230 --> 00:10:24,100 He's still only throwing to the outside. 148 00:10:24,920 --> 00:10:26,850 The pitch is so far away. 149 00:10:26,850 --> 00:10:29,010 And it's hard to time, too. 150 00:10:29,320 --> 00:10:33,980 It's not going to be easy to take him out with ouside pitches alone. 151 00:10:49,330 --> 00:10:50,550 Miyuki's calling for... 152 00:10:50,550 --> 00:10:52,000 ...an inside pitch? 153 00:10:55,460 --> 00:10:57,350 I don't need a strike. 154 00:10:57,640 --> 00:10:59,010 Just relax. 155 00:10:59,740 --> 00:11:01,520 If you can throw one here, 156 00:11:01,520 --> 00:11:04,210 we can draw their attention to the inside. 157 00:11:16,240 --> 00:11:18,480 Pitch just like I've been doing. 158 00:11:24,100 --> 00:11:26,750 Focus right when I release the ball. 159 00:11:27,220 --> 00:11:28,970 Come on, Sawamura. 160 00:11:28,970 --> 00:11:30,660 You can do it! 161 00:11:30,980 --> 00:11:32,170 To the inside! 162 00:11:32,170 --> 00:11:33,170 Right here. 163 00:11:40,800 --> 00:11:43,140 It went behind the right fielder! 164 00:11:45,300 --> 00:11:47,060 A double! 165 00:11:47,410 --> 00:11:49,000 Nice job, Kengo! 166 00:11:49,000 --> 00:11:50,810 Nice hit there! 167 00:11:50,810 --> 00:11:53,060 Inui! Inui! Inui! Inui! 168 00:11:53,600 --> 00:11:56,200 He didn't pitch where the catcher wanted. 169 00:11:57,300 --> 00:12:02,070 That was a low-pressure situation, yet he still couldn't pitch. 170 00:12:02,960 --> 00:12:04,820 K-Kawakami! 171 00:12:05,380 --> 00:12:06,990 Right down the middle. 172 00:12:08,970 --> 00:12:11,350 I guess it was too soon. 173 00:12:13,710 --> 00:12:15,170 Eijun-kun. 174 00:12:16,680 --> 00:12:18,090 Sawamura. 175 00:12:22,630 --> 00:12:24,990 Sawamura, switch gears— 176 00:12:28,190 --> 00:12:30,290 It's two outs, everyone! 177 00:12:30,290 --> 00:12:33,230 We're in a bit of a bind, but let's stay calm! 178 00:12:36,060 --> 00:12:38,330 A hit is a hit! We can't change that! 179 00:12:38,330 --> 00:12:41,610 So don't feel down about it, and please move on! 180 00:12:43,640 --> 00:12:46,210 Now wait just a minute. 181 00:12:48,100 --> 00:12:49,870 What was that about? 182 00:12:50,250 --> 00:12:52,730 You're the one who needs to move on! 183 00:12:52,730 --> 00:12:54,970 And why do you sound a little mad? 184 00:12:54,970 --> 00:12:57,820 You took the words right out of our mouths! 185 00:12:57,820 --> 00:12:59,240 You idiot! 186 00:13:01,710 --> 00:13:04,130 This is where I am. 187 00:13:06,840 --> 00:13:09,250 The limit of my abilities. 188 00:13:16,660 --> 00:13:20,170 There's no use getting flustered over what I can't do. 189 00:13:23,180 --> 00:13:25,560 I can only pitch what I can. 190 00:13:26,930 --> 00:13:27,840 Sheesh. 191 00:13:27,840 --> 00:13:29,730 What a change in attitude. 192 00:13:29,730 --> 00:13:32,540 I guess it's the upside to being stupid and cornered. 193 00:13:36,740 --> 00:13:40,290 I won't let that pitch go to waste. 194 00:13:46,380 --> 00:13:47,820 He got it! 195 00:13:47,820 --> 00:13:50,050 That was a close one. 196 00:13:50,050 --> 00:13:53,760 He held down Teito's three-, four-, and five-holes. 197 00:13:58,980 --> 00:14:01,520 I think that's it for today. 198 00:14:01,520 --> 00:14:03,680 He did a good job with outside pitches alone. 199 00:14:04,720 --> 00:14:06,610 That was ideal. 200 00:14:06,980 --> 00:14:08,980 Nice pitch, stupid! 201 00:14:10,550 --> 00:14:15,570 He pitched carefully to the outside and allowed one big hit, 202 00:14:15,830 --> 00:14:18,670 but he didn't give up any runs in the end. 203 00:14:19,390 --> 00:14:22,300 Just two innings left, and they're down by one. 204 00:14:22,300 --> 00:14:25,420 The game's coming down to its final phase. 205 00:14:25,780 --> 00:14:28,050 Nice pitching, Sawamura. 206 00:14:28,710 --> 00:14:30,210 You did your job. 207 00:14:31,250 --> 00:14:32,220 Thank you! 208 00:14:32,220 --> 00:14:36,800 This is the true power of the man who has the power to stop the rain! 209 00:14:36,800 --> 00:14:38,700 No, the rain hasn't stopped! 210 00:14:38,700 --> 00:14:40,230 It's still pouring! 211 00:14:43,300 --> 00:14:45,020 We have two more innings. 212 00:14:45,020 --> 00:14:47,540 You know what to do. 213 00:14:47,540 --> 00:14:51,250 Stay on their tails persistently. 214 00:14:51,250 --> 00:14:53,450 Will we run out of energy first? 215 00:14:54,080 --> 00:14:56,330 Or can we outlast them? 216 00:14:57,100 --> 00:15:00,210 Don't overlook any small openings. 217 00:15:00,580 --> 00:15:01,540 Yes, sir! 218 00:15:03,870 --> 00:15:05,460 Hit into the ground. 219 00:15:05,820 --> 00:15:08,070 With the field all muddy, 220 00:15:08,070 --> 00:15:10,930 fielding requires a lot more focus. 221 00:15:11,860 --> 00:15:13,220 We need one run first. 222 00:15:13,600 --> 00:15:15,150 Let's do this! 223 00:15:15,150 --> 00:15:16,220 Let's go! 224 00:15:16,850 --> 00:15:18,590 What's Taiyo's pitch count? 225 00:15:18,590 --> 00:15:20,360 Over 120. 226 00:15:20,920 --> 00:15:23,980 Tell Miyakawa to warm up. 227 00:15:24,690 --> 00:15:26,980 We're only up by one run. 228 00:15:26,980 --> 00:15:30,240 He should switch out, considering his pitch count, 229 00:15:30,930 --> 00:15:33,160 but I'm going with Taiyo here. 230 00:15:35,200 --> 00:15:39,750 Playing in high-pressure situations will help him grow as the ace. 231 00:15:40,660 --> 00:15:43,500 I need him to step up his game and take it to the next level. 232 00:15:43,860 --> 00:15:45,970 Six more outs. 233 00:15:46,250 --> 00:15:50,260 It's going to be tough, but let's stay careful. 234 00:15:51,140 --> 00:15:54,260 I don't care about the pitch count, Inui-san. 235 00:15:54,700 --> 00:15:59,270 My favorite thing to do is to make batters swing at balls. 236 00:16:05,990 --> 00:16:07,900 They're all tough pitches. 237 00:16:12,890 --> 00:16:13,660 Out! 238 00:16:14,530 --> 00:16:16,160 One out! One out! 239 00:16:16,770 --> 00:16:21,090 Even in the eighth inning, he pitches to the corners well. 240 00:16:21,090 --> 00:16:24,800 He must have a lot of confidence in his pitching style. 241 00:16:25,460 --> 00:16:26,590 However, 242 00:16:26,590 --> 00:16:30,920 I do feel like he's too attached to his style. 243 00:16:32,050 --> 00:16:35,660 It's great that he can force the batters to swing at balls, 244 00:16:35,660 --> 00:16:38,430 but he often gets cornered with 3-2 counts. 245 00:16:39,040 --> 00:16:42,530 If he pitched strikes more and pitched to contact, 246 00:16:42,530 --> 00:16:44,440 he could lower his pitch count. 247 00:16:48,460 --> 00:16:51,690 No matter how perfectly you pitch all game, 248 00:16:52,000 --> 00:16:54,700 one bad pitch could turn the game around. 249 00:16:55,190 --> 00:16:56,950 That's baseball. 250 00:16:59,080 --> 00:17:02,700 Which team has more luck on their side? 251 00:17:06,070 --> 00:17:07,740 He swung at a ball again! 252 00:17:07,740 --> 00:17:09,000 Strike out! 253 00:17:12,260 --> 00:17:14,260 I love this feeling. 254 00:17:14,660 --> 00:17:16,560 It's already two outs. 255 00:17:16,930 --> 00:17:21,510 Don't go down so easily, so we can start well in the ninth inning! 256 00:17:21,970 --> 00:17:25,520 Batting ninth and center fielder, Tojo-kun. 257 00:17:25,870 --> 00:17:27,630 If he comes here, then like this! 258 00:17:27,630 --> 00:17:29,730 If he comes there, then like this! 259 00:17:29,730 --> 00:17:30,520 Sit down! 260 00:17:32,030 --> 00:17:33,240 Tojo. 261 00:17:34,740 --> 00:17:37,280 Don't let him have his way. 262 00:17:38,030 --> 00:17:39,850 Tojo, like this! 263 00:17:42,520 --> 00:17:44,040 Strike! 264 00:17:44,480 --> 00:17:46,900 A sidearm crossfire. 265 00:17:46,900 --> 00:17:50,900 It's not gonna be easy to hit with an angle like that. 266 00:17:51,790 --> 00:17:53,540 Not bad! 267 00:17:54,070 --> 00:17:57,220 His speed hasn't gone down, even in the eighth inning. 268 00:17:57,220 --> 00:17:59,790 What kind of practice does he do at Teito? 269 00:18:00,780 --> 00:18:03,250 You're Tojo from Matsukata Senior Team, right? 270 00:18:03,250 --> 00:18:05,560 Why are you playing outfield? 271 00:18:07,830 --> 00:18:12,740 In junior high, they played a good pitchers' game against each other. 272 00:18:13,050 --> 00:18:15,930 Yet Mukai-kun is already the ace at Teito. 273 00:18:16,410 --> 00:18:19,570 I'm sure Tojo-kun doesn't want to lose here. 274 00:18:20,000 --> 00:18:22,850 I thought I could keep competing with you in high school, 275 00:18:22,850 --> 00:18:25,080 but you quit being a pitcher? 276 00:18:25,990 --> 00:18:27,580 Don't let outsiders... 277 00:18:28,540 --> 00:18:30,830 ...take the mound! 278 00:18:38,340 --> 00:18:39,510 With one hand? 279 00:18:39,510 --> 00:18:40,260 Second! 280 00:18:40,260 --> 00:18:40,970 Back! 281 00:18:42,700 --> 00:18:43,890 A hit! 282 00:18:44,470 --> 00:18:47,480 Nice persistence with two outs! 283 00:18:47,840 --> 00:18:49,250 That's it! 284 00:18:49,720 --> 00:18:51,270 Just like I told him to! 285 00:18:51,760 --> 00:18:54,000 His lower body is really strong. 286 00:18:54,000 --> 00:18:55,650 It's no surprise he's a former pitcher. 287 00:18:58,080 --> 00:19:00,050 I haven't given up yet. 288 00:19:00,050 --> 00:19:01,910 Not on the game and not on being a pitcher. 289 00:19:04,340 --> 00:19:05,850 Oh, yeah. 290 00:19:05,850 --> 00:19:09,440 He was the only one who hit my best pitch in junior high, too. 291 00:19:09,740 --> 00:19:10,960 He pisses me off. 292 00:19:11,880 --> 00:19:13,940 Top of the lineup now! 293 00:19:13,940 --> 00:19:15,840 Let's go, Kuramochi! 294 00:19:16,310 --> 00:19:17,920 One inning left. 295 00:19:18,510 --> 00:19:20,930 We need to score this inning. 296 00:19:21,790 --> 00:19:23,680 It doesn't have to be pretty. 297 00:19:24,450 --> 00:19:28,680 My job is to connect to the next batter. 298 00:19:39,380 --> 00:19:40,570 Foul! 299 00:19:46,760 --> 00:19:51,580 Tojo-kun's putting pressure from the field with a big lead. 300 00:19:55,890 --> 00:19:58,590 Why don't you run instead of just pretending? 301 00:20:01,800 --> 00:20:02,930 A bunt? 302 00:20:02,930 --> 00:20:04,800 With two outs? 303 00:20:07,180 --> 00:20:08,580 Will Teito get it? 304 00:20:08,580 --> 00:20:09,930 Or will he outrun them? 305 00:20:13,140 --> 00:20:14,890 The throw went wide! 306 00:20:14,890 --> 00:20:16,770 They made an error! 307 00:20:16,770 --> 00:20:19,780 Seido! Seido! Seido! Seido! 308 00:20:20,160 --> 00:20:22,370 Two outs and runners on second and third. 309 00:20:25,700 --> 00:20:29,290 Batting second and second baseman, Kominato-kun. 310 00:20:29,700 --> 00:20:32,050 Harucchi! Let's do this! 311 00:20:32,050 --> 00:20:35,530 Show us the glitter in your eyes, under your bangs! 312 00:20:37,160 --> 00:20:39,680 Kominato-kun's up at bat, 313 00:20:40,010 --> 00:20:42,800 and the runner on second is Kuramochi-kun. 314 00:20:43,240 --> 00:20:46,340 A base hit could turn the game around. 315 00:20:47,800 --> 00:20:50,120 And that is why. 316 00:20:50,120 --> 00:20:51,520 Stop copying him. 317 00:20:52,310 --> 00:20:53,830 Let's do this! 318 00:20:53,830 --> 00:20:54,810 All right! 319 00:20:58,560 --> 00:21:00,610 They're loading up the bases. 320 00:21:00,980 --> 00:21:02,660 How obvious. 321 00:21:03,610 --> 00:21:05,950 It's easier to defend with the bases loaded. 322 00:21:06,320 --> 00:21:09,200 So they're avoiding the fight with the batter. 323 00:21:11,240 --> 00:21:14,020 They must've discovered Harucchi's inner berserker. 324 00:21:14,020 --> 00:21:17,210 That's why they're walking him. 325 00:21:17,530 --> 00:21:18,800 Stupid. 326 00:21:18,800 --> 00:21:21,210 This is all strategy. 327 00:21:22,160 --> 00:21:23,210 Ball. 328 00:21:23,740 --> 00:21:26,710 Get the out you can get for sure. 329 00:21:27,040 --> 00:21:29,850 It's not a new strategy. 330 00:21:30,480 --> 00:21:32,850 After all, the next batter... 331 00:21:33,560 --> 00:21:36,850 ...is Maezono-kun, and he hasn't hit today. 332 00:21:37,330 --> 00:21:39,860 He never hits. 333 00:21:40,250 --> 00:21:41,780 Ball four! 334 00:21:42,290 --> 00:21:43,810 Bases loaded now. 335 00:21:49,770 --> 00:21:50,850 Zono. 336 00:23:31,190 --> 00:23:34,480 Bottom of the eighth, and we're at two outs with the bases loaded. 337 00:23:34,480 --> 00:23:38,390 We have a big chance, and Maezono's going up to bat. 338 00:23:38,390 --> 00:23:41,190 I need to wait, and then smack it head on. 339 00:23:41,190 --> 00:23:42,360 You've got it, Zono. 340 00:23:42,360 --> 00:23:43,860 I'll give you a beating! 341 00:23:43,860 --> 00:23:46,030 The Teito battery stands tall before him. 342 00:23:46,030 --> 00:23:47,400 Can he do it? 343 00:23:48,100 --> 00:23:51,870 Next time on Ace of the Diamond S2: Scenario. 344 00:23:50,320 --> 00:23:54,910 Scenario 345 00:23:51,870 --> 00:23:54,000 Let's win the national title! 23642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.