Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:07,370
Out!
2
00:00:08,720 --> 00:00:12,630
He pitched only to the outside
against both batters!
3
00:00:12,630 --> 00:00:15,410
He made the best possible relief.
4
00:00:16,130 --> 00:00:17,570
Amazing.
5
00:00:18,200 --> 00:00:20,580
He feels reliable,
6
00:00:20,580 --> 00:00:23,570
but I feel like he'll do something crazy.
7
00:00:24,450 --> 00:00:28,910
What is this feeling I get
when Eijun-kun's pitching?
8
00:00:31,250 --> 00:00:34,870
They're heavily focused on the inside pitch.
9
00:00:34,870 --> 00:00:36,500
His pitch itself is pretty good,
10
00:00:36,500 --> 00:00:39,230
so it could get interesting
if we keep him in.
11
00:00:40,920 --> 00:00:42,400
Sawamura, nice pitch!
12
00:00:43,980 --> 00:00:46,230
I'm starting to get nervous all of a sudden.
13
00:02:20,910 --> 00:02:25,620
Where I Am
14
00:02:21,380 --> 00:02:22,910
Let's go, Aso!
15
00:02:30,880 --> 00:02:32,890
Two outs! Two outs!
16
00:02:32,890 --> 00:02:36,600
Man, they're really tough.
17
00:02:36,600 --> 00:02:39,380
He hasn't made any
pitching mistakes, either.
18
00:02:40,070 --> 00:02:42,920
It's a shame they've only gotten one hit so far.
19
00:02:42,920 --> 00:02:45,390
I want to see more action.
20
00:02:46,020 --> 00:02:47,390
Let's go!
21
00:02:51,150 --> 00:02:54,900
We got our answer the moment
their ace walked off the mound.
22
00:02:56,070 --> 00:02:59,650
I'm the number one pitcher in my age group!
23
00:03:03,400 --> 00:03:04,660
Dance.
24
00:03:05,520 --> 00:03:06,410
Come on.
25
00:03:07,240 --> 00:03:10,160
Swing your bats and dance.
26
00:03:18,740 --> 00:03:20,400
Nice! A base on balls!
27
00:03:20,400 --> 00:03:22,050
Good eye!
28
00:03:22,800 --> 00:03:24,550
He totally swung at that.
29
00:03:24,550 --> 00:03:27,560
Like I'd fall for that again.
30
00:03:28,100 --> 00:03:32,060
They've not swinging
at the low curveballs.
31
00:03:32,530 --> 00:03:34,430
What's the pitch count this inning?
32
00:03:32,930 --> 00:03:35,100
Two outs, everyone!
33
00:03:35,100 --> 00:03:37,440
Nineteen pitches for three batters.
34
00:03:38,340 --> 00:03:42,950
He's been spending too many pitches
per batter from the start.
35
00:03:42,950 --> 00:03:47,700
Kataoka-kun's been slowly
putting pressure on him.
36
00:03:49,170 --> 00:03:52,210
You think you can take me down
if you make me pitch more?
37
00:03:55,250 --> 00:03:56,630
In your dreams.
38
00:03:58,420 --> 00:04:00,840
He swung for the first pitch, and it's going!
39
00:04:02,350 --> 00:04:04,430
It went past the shortstop!
40
00:04:09,220 --> 00:04:10,430
Third base!
41
00:04:12,540 --> 00:04:17,270
He saw how the left fielder caught it
and still ran straight for third.
42
00:04:18,030 --> 00:04:19,150
Safe!
43
00:04:21,460 --> 00:04:23,400
Two outs and runners on first and third!
44
00:04:24,020 --> 00:04:26,080
Our three-hole's up next!
45
00:04:27,000 --> 00:04:28,710
A base hit will tie the game!
46
00:04:28,710 --> 00:04:31,040
Anything more, and they'll turn it around!
47
00:04:32,790 --> 00:04:38,790
Let's hit a big one here, Maezono!
48
00:04:38,790 --> 00:04:44,800
If you don't hit it, who's gonna do it?
49
00:04:45,420 --> 00:04:50,050
They're waiting for a meatball
until they're cornered.
50
00:04:50,050 --> 00:04:54,060
And once they're cornered,
they try to foul as much as they can.
51
00:04:54,430 --> 00:04:55,710
Yeah.
52
00:04:55,710 --> 00:04:58,170
When everyone on the team bats like that,
53
00:04:58,170 --> 00:05:00,460
I'm sure it puts some pressure on their opponent.
54
00:05:01,350 --> 00:05:05,120
Even just a little bit high,
and it could be over.
55
00:05:06,820 --> 00:05:07,950
Zono.
56
00:05:09,790 --> 00:05:11,700
Just swing like in practice.
57
00:05:12,840 --> 00:05:15,960
You couldn't even touch my pitch last time.
58
00:05:16,800 --> 00:05:18,460
My waist...
59
00:05:20,340 --> 00:05:21,960
So you think you can touch it?
60
00:05:22,380 --> 00:05:24,140
Above my waist...
61
00:05:25,120 --> 00:05:27,010
Go ahead and try!
62
00:05:29,300 --> 00:05:31,940
Above my waist!
63
00:05:40,980 --> 00:05:41,980
No!
64
00:05:41,980 --> 00:05:44,230
He popped the first pitch.
65
00:05:46,660 --> 00:05:48,560
Three outs!
66
00:05:48,560 --> 00:05:50,120
Nice one, Taiyo!
67
00:05:50,120 --> 00:05:53,250
Nice job, Teito! Nice job, Taiyo!
68
00:05:53,420 --> 00:05:55,120
Nice job, Teito! Nice job, Taiyo!
69
00:05:55,740 --> 00:05:59,610
He knew the batter wouldn't
swing at a low pitch,
70
00:05:59,610 --> 00:06:01,880
so he baited him with a high pitch.
71
00:06:02,370 --> 00:06:04,800
It would've been a big hit
if it had been even a bit off.
72
00:06:05,070 --> 00:06:06,130
Yeah.
73
00:06:06,130 --> 00:06:09,700
That's why Maezono-kun
couldn't help swinging.
74
00:06:11,890 --> 00:06:15,940
He controlled his pitch to be
just barely above the strike zone.
75
00:06:16,440 --> 00:06:19,710
What a fearless way to pitch.
76
00:06:20,990 --> 00:06:22,870
He's bold and meticulous.
77
00:06:23,180 --> 00:06:27,330
This is Taiyo Mukai.
78
00:06:29,620 --> 00:06:30,530
Sawamura!
79
00:06:34,280 --> 00:06:37,070
Let's go, Teito! Let's go, Teito!
80
00:06:37,070 --> 00:06:40,540
Go! Go! Let's go! Let's go, Teito!
81
00:06:39,040 --> 00:06:40,540
One out! One out!
82
00:06:44,640 --> 00:06:45,630
Strike!
83
00:06:45,630 --> 00:06:46,980
Batter out!
84
00:06:49,190 --> 00:06:50,930
They were all outside.
85
00:06:52,460 --> 00:06:55,760
He's only throwing to the outside.
86
00:06:56,420 --> 00:06:57,850
Two outs!
87
00:07:00,790 --> 00:07:02,620
Damn it.
88
00:07:02,620 --> 00:07:05,480
You looking down on us?
89
00:07:09,900 --> 00:07:11,080
Out!
90
00:07:12,130 --> 00:07:13,910
Nice dive, Zono!
91
00:07:14,260 --> 00:07:15,660
Yeah!
92
00:07:15,660 --> 00:07:17,340
Nice going, Sawamura!
93
00:07:17,340 --> 00:07:20,290
You went three for three this inning!
94
00:07:20,290 --> 00:07:23,290
Teito
Seido
95
00:07:27,030 --> 00:07:29,050
Second one today!
96
00:07:29,600 --> 00:07:31,370
Him again?
97
00:07:31,370 --> 00:07:34,180
I love pitchers with good control.
98
00:07:34,650 --> 00:07:35,570
Nice.
99
00:07:35,570 --> 00:07:37,630
The first batter made it to first base.
100
00:07:37,630 --> 00:07:40,340
He hit without any runners again.
101
00:07:40,340 --> 00:07:43,830
He's starting to play like a captain.
102
00:07:43,830 --> 00:07:47,440
But Furuya's not batting anymore.
103
00:07:47,890 --> 00:07:51,350
Batting fifth and pitcher, Sawamura-kun.
104
00:07:52,740 --> 00:07:56,100
They're letting Sawamura-kun bat.
105
00:07:56,100 --> 00:07:57,360
Yeah.
106
00:07:57,360 --> 00:08:00,200
They plan to use him next inning.
107
00:08:00,580 --> 00:08:01,580
Yes!
108
00:08:02,160 --> 00:08:04,460
The rain's getting heavy again.
109
00:08:04,960 --> 00:08:07,400
They need to score this inning.
110
00:08:07,400 --> 00:08:10,590
It's the seventh inning,
so they could call the game.
111
00:08:18,450 --> 00:08:20,560
The mud stopped the ball.
112
00:08:24,410 --> 00:08:25,100
Safe!
113
00:08:25,500 --> 00:08:27,250
The bunt didn't work!
114
00:08:27,250 --> 00:08:29,380
Thank goodness he was safe at first base.
115
00:08:29,380 --> 00:08:32,340
S-Sawamura messed up the bunt?
116
00:08:32,340 --> 00:08:33,700
Damn.
117
00:08:33,700 --> 00:08:38,580
We're really unlucky today.
118
00:08:47,130 --> 00:08:49,270
Nice! A double play!
119
00:08:49,270 --> 00:08:52,380
That's our impenetrable defense!
120
00:08:53,060 --> 00:08:55,130
Teito is just up by one run.
121
00:08:55,670 --> 00:08:59,640
But for Seido, it's one incredibly large run.
122
00:09:00,180 --> 00:09:02,320
Teito's defense is incredible.
123
00:09:02,320 --> 00:09:05,140
They haven't made any errors in this rain.
124
00:09:05,140 --> 00:09:06,900
What kind of practice do they do?
125
00:09:06,900 --> 00:09:13,900
Teito
Seido
126
00:09:07,620 --> 00:09:10,330
Both teams are really good.
127
00:09:10,330 --> 00:09:13,360
I really hope they go all nine innings.
128
00:09:15,510 --> 00:09:16,910
Not like this.
129
00:09:17,920 --> 00:09:20,690
I won't let it end like this.
130
00:09:21,810 --> 00:09:23,460
Let's go!
131
00:09:24,960 --> 00:09:27,460
Teito
Seido
132
00:09:29,620 --> 00:09:30,420
Out!
133
00:09:30,960 --> 00:09:34,400
A fly to right field first,
and then a grounder to second.
134
00:09:35,050 --> 00:09:36,930
Sawamura's doing great!
135
00:09:36,930 --> 00:09:39,050
He hasn't given up a hit yet!
136
00:09:39,410 --> 00:09:43,540
Wow! Even though it doesn't
look all that fast,
137
00:09:43,540 --> 00:09:45,690
I wonder if it feels fast from the box.
138
00:09:47,100 --> 00:09:50,120
They're only pitching to the outside.
139
00:09:50,820 --> 00:09:54,440
It must be something they've been
working on since this summer.
140
00:09:54,840 --> 00:09:58,020
Batting fourth and catcher, Inui-kun.
141
00:10:00,340 --> 00:10:02,830
One thing that worries me
142
00:10:03,580 --> 00:10:06,830
is that he hasn't made a single inside pitch.
143
00:10:08,610 --> 00:10:10,330
Strike!
144
00:10:13,010 --> 00:10:14,340
Ball!
145
00:10:16,470 --> 00:10:17,970
Foul!
146
00:10:18,450 --> 00:10:20,230
Nice! He's cornered!
147
00:10:20,230 --> 00:10:24,100
He's still only throwing to the outside.
148
00:10:24,920 --> 00:10:26,850
The pitch is so far away.
149
00:10:26,850 --> 00:10:29,010
And it's hard to time, too.
150
00:10:29,320 --> 00:10:33,980
It's not going to be easy to take him out
with ouside pitches alone.
151
00:10:49,330 --> 00:10:50,550
Miyuki's calling for...
152
00:10:50,550 --> 00:10:52,000
...an inside pitch?
153
00:10:55,460 --> 00:10:57,350
I don't need a strike.
154
00:10:57,640 --> 00:10:59,010
Just relax.
155
00:10:59,740 --> 00:11:01,520
If you can throw one here,
156
00:11:01,520 --> 00:11:04,210
we can draw their attention to the inside.
157
00:11:16,240 --> 00:11:18,480
Pitch just like I've been doing.
158
00:11:24,100 --> 00:11:26,750
Focus right when I release the ball.
159
00:11:27,220 --> 00:11:28,970
Come on, Sawamura.
160
00:11:28,970 --> 00:11:30,660
You can do it!
161
00:11:30,980 --> 00:11:32,170
To the inside!
162
00:11:32,170 --> 00:11:33,170
Right here.
163
00:11:40,800 --> 00:11:43,140
It went behind the right fielder!
164
00:11:45,300 --> 00:11:47,060
A double!
165
00:11:47,410 --> 00:11:49,000
Nice job, Kengo!
166
00:11:49,000 --> 00:11:50,810
Nice hit there!
167
00:11:50,810 --> 00:11:53,060
Inui! Inui! Inui! Inui!
168
00:11:53,600 --> 00:11:56,200
He didn't pitch where the catcher wanted.
169
00:11:57,300 --> 00:12:02,070
That was a low-pressure situation,
yet he still couldn't pitch.
170
00:12:02,960 --> 00:12:04,820
K-Kawakami!
171
00:12:05,380 --> 00:12:06,990
Right down the middle.
172
00:12:08,970 --> 00:12:11,350
I guess it was too soon.
173
00:12:13,710 --> 00:12:15,170
Eijun-kun.
174
00:12:16,680 --> 00:12:18,090
Sawamura.
175
00:12:22,630 --> 00:12:24,990
Sawamura, switch gears—
176
00:12:28,190 --> 00:12:30,290
It's two outs, everyone!
177
00:12:30,290 --> 00:12:33,230
We're in a bit of a bind,
but let's stay calm!
178
00:12:36,060 --> 00:12:38,330
A hit is a hit!
We can't change that!
179
00:12:38,330 --> 00:12:41,610
So don't feel down about it,
and please move on!
180
00:12:43,640 --> 00:12:46,210
Now wait just a minute.
181
00:12:48,100 --> 00:12:49,870
What was that about?
182
00:12:50,250 --> 00:12:52,730
You're the one who needs to move on!
183
00:12:52,730 --> 00:12:54,970
And why do you sound a little mad?
184
00:12:54,970 --> 00:12:57,820
You took the words right out of our mouths!
185
00:12:57,820 --> 00:12:59,240
You idiot!
186
00:13:01,710 --> 00:13:04,130
This is where I am.
187
00:13:06,840 --> 00:13:09,250
The limit of my abilities.
188
00:13:16,660 --> 00:13:20,170
There's no use getting flustered
over what I can't do.
189
00:13:23,180 --> 00:13:25,560
I can only pitch what I can.
190
00:13:26,930 --> 00:13:27,840
Sheesh.
191
00:13:27,840 --> 00:13:29,730
What a change in attitude.
192
00:13:29,730 --> 00:13:32,540
I guess it's the upside
to being stupid and cornered.
193
00:13:36,740 --> 00:13:40,290
I won't let that pitch go to waste.
194
00:13:46,380 --> 00:13:47,820
He got it!
195
00:13:47,820 --> 00:13:50,050
That was a close one.
196
00:13:50,050 --> 00:13:53,760
He held down Teito's
three-, four-, and five-holes.
197
00:13:58,980 --> 00:14:01,520
I think that's it for today.
198
00:14:01,520 --> 00:14:03,680
He did a good job
with outside pitches alone.
199
00:14:04,720 --> 00:14:06,610
That was ideal.
200
00:14:06,980 --> 00:14:08,980
Nice pitch, stupid!
201
00:14:10,550 --> 00:14:15,570
He pitched carefully to the outside
and allowed one big hit,
202
00:14:15,830 --> 00:14:18,670
but he didn't give up any runs in the end.
203
00:14:19,390 --> 00:14:22,300
Just two innings left,
and they're down by one.
204
00:14:22,300 --> 00:14:25,420
The game's coming down to its final phase.
205
00:14:25,780 --> 00:14:28,050
Nice pitching, Sawamura.
206
00:14:28,710 --> 00:14:30,210
You did your job.
207
00:14:31,250 --> 00:14:32,220
Thank you!
208
00:14:32,220 --> 00:14:36,800
This is the true power of the man
who has the power to stop the rain!
209
00:14:36,800 --> 00:14:38,700
No, the rain hasn't stopped!
210
00:14:38,700 --> 00:14:40,230
It's still pouring!
211
00:14:43,300 --> 00:14:45,020
We have two more innings.
212
00:14:45,020 --> 00:14:47,540
You know what to do.
213
00:14:47,540 --> 00:14:51,250
Stay on their tails persistently.
214
00:14:51,250 --> 00:14:53,450
Will we run out of energy first?
215
00:14:54,080 --> 00:14:56,330
Or can we outlast them?
216
00:14:57,100 --> 00:15:00,210
Don't overlook any small openings.
217
00:15:00,580 --> 00:15:01,540
Yes, sir!
218
00:15:03,870 --> 00:15:05,460
Hit into the ground.
219
00:15:05,820 --> 00:15:08,070
With the field all muddy,
220
00:15:08,070 --> 00:15:10,930
fielding requires a lot more focus.
221
00:15:11,860 --> 00:15:13,220
We need one run first.
222
00:15:13,600 --> 00:15:15,150
Let's do this!
223
00:15:15,150 --> 00:15:16,220
Let's go!
224
00:15:16,850 --> 00:15:18,590
What's Taiyo's pitch count?
225
00:15:18,590 --> 00:15:20,360
Over 120.
226
00:15:20,920 --> 00:15:23,980
Tell Miyakawa to warm up.
227
00:15:24,690 --> 00:15:26,980
We're only up by one run.
228
00:15:26,980 --> 00:15:30,240
He should switch out,
considering his pitch count,
229
00:15:30,930 --> 00:15:33,160
but I'm going with Taiyo here.
230
00:15:35,200 --> 00:15:39,750
Playing in high-pressure situations
will help him grow as the ace.
231
00:15:40,660 --> 00:15:43,500
I need him to step up his game
and take it to the next level.
232
00:15:43,860 --> 00:15:45,970
Six more outs.
233
00:15:46,250 --> 00:15:50,260
It's going to be tough,
but let's stay careful.
234
00:15:51,140 --> 00:15:54,260
I don't care about the
pitch count, Inui-san.
235
00:15:54,700 --> 00:15:59,270
My favorite thing to do is
to make batters swing at balls.
236
00:16:05,990 --> 00:16:07,900
They're all tough pitches.
237
00:16:12,890 --> 00:16:13,660
Out!
238
00:16:14,530 --> 00:16:16,160
One out! One out!
239
00:16:16,770 --> 00:16:21,090
Even in the eighth inning,
he pitches to the corners well.
240
00:16:21,090 --> 00:16:24,800
He must have a lot of confidence
in his pitching style.
241
00:16:25,460 --> 00:16:26,590
However,
242
00:16:26,590 --> 00:16:30,920
I do feel like he's too
attached to his style.
243
00:16:32,050 --> 00:16:35,660
It's great that he can force
the batters to swing at balls,
244
00:16:35,660 --> 00:16:38,430
but he often gets cornered
with 3-2 counts.
245
00:16:39,040 --> 00:16:42,530
If he pitched strikes more
and pitched to contact,
246
00:16:42,530 --> 00:16:44,440
he could lower his pitch count.
247
00:16:48,460 --> 00:16:51,690
No matter how perfectly you pitch all game,
248
00:16:52,000 --> 00:16:54,700
one bad pitch could turn the game around.
249
00:16:55,190 --> 00:16:56,950
That's baseball.
250
00:16:59,080 --> 00:17:02,700
Which team has more luck on their side?
251
00:17:06,070 --> 00:17:07,740
He swung at a ball again!
252
00:17:07,740 --> 00:17:09,000
Strike out!
253
00:17:12,260 --> 00:17:14,260
I love this feeling.
254
00:17:14,660 --> 00:17:16,560
It's already two outs.
255
00:17:16,930 --> 00:17:21,510
Don't go down so easily, so we can
start well in the ninth inning!
256
00:17:21,970 --> 00:17:25,520
Batting ninth and center fielder, Tojo-kun.
257
00:17:25,870 --> 00:17:27,630
If he comes here, then like this!
258
00:17:27,630 --> 00:17:29,730
If he comes there, then like this!
259
00:17:29,730 --> 00:17:30,520
Sit down!
260
00:17:32,030 --> 00:17:33,240
Tojo.
261
00:17:34,740 --> 00:17:37,280
Don't let him have his way.
262
00:17:38,030 --> 00:17:39,850
Tojo, like this!
263
00:17:42,520 --> 00:17:44,040
Strike!
264
00:17:44,480 --> 00:17:46,900
A sidearm crossfire.
265
00:17:46,900 --> 00:17:50,900
It's not gonna be easy to hit
with an angle like that.
266
00:17:51,790 --> 00:17:53,540
Not bad!
267
00:17:54,070 --> 00:17:57,220
His speed hasn't gone down,
even in the eighth inning.
268
00:17:57,220 --> 00:17:59,790
What kind of practice does he do at Teito?
269
00:18:00,780 --> 00:18:03,250
You're Tojo from
Matsukata Senior Team, right?
270
00:18:03,250 --> 00:18:05,560
Why are you playing outfield?
271
00:18:07,830 --> 00:18:12,740
In junior high, they played a
good pitchers' game against each other.
272
00:18:13,050 --> 00:18:15,930
Yet Mukai-kun is already the ace at Teito.
273
00:18:16,410 --> 00:18:19,570
I'm sure Tojo-kun doesn't want to lose here.
274
00:18:20,000 --> 00:18:22,850
I thought I could keep competing
with you in high school,
275
00:18:22,850 --> 00:18:25,080
but you quit being a pitcher?
276
00:18:25,990 --> 00:18:27,580
Don't let outsiders...
277
00:18:28,540 --> 00:18:30,830
...take the mound!
278
00:18:38,340 --> 00:18:39,510
With one hand?
279
00:18:39,510 --> 00:18:40,260
Second!
280
00:18:40,260 --> 00:18:40,970
Back!
281
00:18:42,700 --> 00:18:43,890
A hit!
282
00:18:44,470 --> 00:18:47,480
Nice persistence with two outs!
283
00:18:47,840 --> 00:18:49,250
That's it!
284
00:18:49,720 --> 00:18:51,270
Just like I told him to!
285
00:18:51,760 --> 00:18:54,000
His lower body is really strong.
286
00:18:54,000 --> 00:18:55,650
It's no surprise he's a former pitcher.
287
00:18:58,080 --> 00:19:00,050
I haven't given up yet.
288
00:19:00,050 --> 00:19:01,910
Not on the game and not on being a pitcher.
289
00:19:04,340 --> 00:19:05,850
Oh, yeah.
290
00:19:05,850 --> 00:19:09,440
He was the only one who hit
my best pitch in junior high, too.
291
00:19:09,740 --> 00:19:10,960
He pisses me off.
292
00:19:11,880 --> 00:19:13,940
Top of the lineup now!
293
00:19:13,940 --> 00:19:15,840
Let's go, Kuramochi!
294
00:19:16,310 --> 00:19:17,920
One inning left.
295
00:19:18,510 --> 00:19:20,930
We need to score this inning.
296
00:19:21,790 --> 00:19:23,680
It doesn't have to be pretty.
297
00:19:24,450 --> 00:19:28,680
My job is to connect to the next batter.
298
00:19:39,380 --> 00:19:40,570
Foul!
299
00:19:46,760 --> 00:19:51,580
Tojo-kun's putting pressure
from the field with a big lead.
300
00:19:55,890 --> 00:19:58,590
Why don't you run
instead of just pretending?
301
00:20:01,800 --> 00:20:02,930
A bunt?
302
00:20:02,930 --> 00:20:04,800
With two outs?
303
00:20:07,180 --> 00:20:08,580
Will Teito get it?
304
00:20:08,580 --> 00:20:09,930
Or will he outrun them?
305
00:20:13,140 --> 00:20:14,890
The throw went wide!
306
00:20:14,890 --> 00:20:16,770
They made an error!
307
00:20:16,770 --> 00:20:19,780
Seido! Seido! Seido! Seido!
308
00:20:20,160 --> 00:20:22,370
Two outs and runners on second and third.
309
00:20:25,700 --> 00:20:29,290
Batting second and second baseman,
Kominato-kun.
310
00:20:29,700 --> 00:20:32,050
Harucchi! Let's do this!
311
00:20:32,050 --> 00:20:35,530
Show us the glitter in your eyes,
under your bangs!
312
00:20:37,160 --> 00:20:39,680
Kominato-kun's up at bat,
313
00:20:40,010 --> 00:20:42,800
and the runner on second
is Kuramochi-kun.
314
00:20:43,240 --> 00:20:46,340
A base hit could turn the game around.
315
00:20:47,800 --> 00:20:50,120
And that is why.
316
00:20:50,120 --> 00:20:51,520
Stop copying him.
317
00:20:52,310 --> 00:20:53,830
Let's do this!
318
00:20:53,830 --> 00:20:54,810
All right!
319
00:20:58,560 --> 00:21:00,610
They're loading up the bases.
320
00:21:00,980 --> 00:21:02,660
How obvious.
321
00:21:03,610 --> 00:21:05,950
It's easier to defend with the bases loaded.
322
00:21:06,320 --> 00:21:09,200
So they're avoiding
the fight with the batter.
323
00:21:11,240 --> 00:21:14,020
They must've discovered
Harucchi's inner berserker.
324
00:21:14,020 --> 00:21:17,210
That's why they're walking him.
325
00:21:17,530 --> 00:21:18,800
Stupid.
326
00:21:18,800 --> 00:21:21,210
This is all strategy.
327
00:21:22,160 --> 00:21:23,210
Ball.
328
00:21:23,740 --> 00:21:26,710
Get the out you can get for sure.
329
00:21:27,040 --> 00:21:29,850
It's not a new strategy.
330
00:21:30,480 --> 00:21:32,850
After all, the next batter...
331
00:21:33,560 --> 00:21:36,850
...is Maezono-kun,
and he hasn't hit today.
332
00:21:37,330 --> 00:21:39,860
He never hits.
333
00:21:40,250 --> 00:21:41,780
Ball four!
334
00:21:42,290 --> 00:21:43,810
Bases loaded now.
335
00:21:49,770 --> 00:21:50,850
Zono.
336
00:23:31,190 --> 00:23:34,480
Bottom of the eighth, and we're
at two outs with the bases loaded.
337
00:23:34,480 --> 00:23:38,390
We have a big chance,
and Maezono's going up to bat.
338
00:23:38,390 --> 00:23:41,190
I need to wait, and then smack it head on.
339
00:23:41,190 --> 00:23:42,360
You've got it, Zono.
340
00:23:42,360 --> 00:23:43,860
I'll give you a beating!
341
00:23:43,860 --> 00:23:46,030
The Teito battery stands tall before him.
342
00:23:46,030 --> 00:23:47,400
Can he do it?
343
00:23:48,100 --> 00:23:51,870
Next time on Ace of the Diamond S2:
Scenario.
344
00:23:50,320 --> 00:23:54,910
Scenario
345
00:23:51,870 --> 00:23:54,000
Let's win the national title!
23642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.