Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:02,020
Hey, Captain.
2
00:00:02,650 --> 00:00:04,060
What are we gonna do?
3
00:00:05,180 --> 00:00:06,110
About what?
4
00:00:06,110 --> 00:00:08,360
Sawamura! What else?
5
00:00:09,440 --> 00:00:12,140
He fell apart in the Yakushi game,
6
00:00:12,140 --> 00:00:14,950
but he's an important southpaw on our team.
7
00:00:15,930 --> 00:00:18,870
Don't we need him in order
to win through the fall?
8
00:00:19,170 --> 00:00:20,560
Hmm...
9
00:00:20,560 --> 00:00:22,500
You're worried sick about him.
10
00:00:22,500 --> 00:00:23,620
No, I'm not!
11
00:00:24,190 --> 00:00:26,880
I just don't want him
being gloomy in my room!
12
00:00:27,930 --> 00:00:30,860
We have other priorities right now,
13
00:00:30,860 --> 00:00:34,880
like improving our weak batting line-up.
14
00:00:35,260 --> 00:00:37,320
Well, yeah, but...
15
00:00:37,320 --> 00:00:41,390
He brings life to the team, you know.
16
00:00:41,770 --> 00:00:43,850
With the tournament coming up,
17
00:00:43,850 --> 00:00:47,200
we need to prioritize
the team over individuals.
18
00:00:47,200 --> 00:00:51,150
The coach said he'll use players
who are doing well, didn't he?
19
00:00:53,610 --> 00:00:55,400
I know that!
20
00:00:55,770 --> 00:00:58,910
But, as his upperclassman,
we can't just leave him alone!
21
00:01:03,680 --> 00:01:06,670
H-Hey, Kuramochi.
22
00:01:11,600 --> 00:01:13,640
In the Yakushi game,
23
00:01:13,640 --> 00:01:17,910
it's partly my fault that Sawamura fell apart.
24
00:01:17,910 --> 00:01:19,640
Over the summer break,
25
00:01:19,640 --> 00:01:23,430
I was always nagging him about his control.
26
00:01:26,050 --> 00:01:27,440
Against Yakushi,
27
00:01:27,940 --> 00:01:31,230
I'm sure he went in with big objectives.
28
00:01:32,090 --> 00:01:36,990
Especially since his rival
performed so well before his eyes.
29
00:01:38,750 --> 00:01:43,240
He'd already lost mentally
before he walked on the mound.
30
00:01:44,840 --> 00:01:48,750
I-If you knew that much, then why?
31
00:01:52,160 --> 00:01:54,650
Because we need him.
32
00:01:54,650 --> 00:01:56,930
My expectations for him are high,
33
00:01:56,930 --> 00:01:59,510
and we need him to get better.
34
00:02:00,360 --> 00:02:04,610
We can't afford to lose him
to some dumb yips.
35
00:02:11,820 --> 00:02:15,430
You just said two completely different things.
36
00:02:15,740 --> 00:02:17,060
I know.
37
00:03:47,990 --> 00:03:51,960
September Sky
38
00:03:52,500 --> 00:04:01,720
September 4,
Fall Tournament
Group Selection
39
00:03:53,780 --> 00:03:57,700
The 260 schools from east and west Tokyo are
split up into four tournament groups,
40
00:03:57,700 --> 00:04:02,800
and the top two schools from each
group advance to the final tournament.
41
00:04:03,430 --> 00:04:08,290
The team that wins earns a ticket
to the national invitational.
42
00:04:09,570 --> 00:04:18,150
Seido High School Practice Field
43
00:04:10,420 --> 00:04:12,430
So our first game's on Sunday?
44
00:04:12,430 --> 00:04:15,370
We're hosting, so it's nice
that we can stay here,
45
00:04:15,370 --> 00:04:18,150
but it doesn't really feel
like an official game.
46
00:04:18,430 --> 00:04:19,250
Whoa!
47
00:04:19,250 --> 00:04:21,920
Yakushi's in the same group as Kokudokan.
48
00:04:21,920 --> 00:04:22,900
That's tough.
49
00:04:23,350 --> 00:04:25,800
We don't have any strong schools in our group.
50
00:04:25,800 --> 00:04:28,040
Miyuki got really lucky.
51
00:04:28,040 --> 00:04:30,640
Looks like we won't have problems winning.
52
00:04:30,640 --> 00:04:32,410
What are you talking about?
53
00:04:33,570 --> 00:04:35,650
We have to make them all called games.
54
00:04:35,650 --> 00:04:39,170
If we don't set high standards,
we can't take the top.
55
00:04:40,120 --> 00:04:42,770
Well, you need to hit first.
56
00:04:42,770 --> 00:04:44,020
That's exactly right!
57
00:04:44,900 --> 00:04:48,230
Let's practice bunts and steals.
58
00:04:48,230 --> 00:04:49,180
Yeah.
59
00:04:50,380 --> 00:04:51,660
Man, I want a hit!
60
00:04:51,660 --> 00:04:53,510
Are you still training on your own?
61
00:04:53,510 --> 00:04:54,180
Yeah.
62
00:04:54,450 --> 00:04:56,670
Well, take it slow.
63
00:04:56,670 --> 00:04:59,690
A pitcher needs his lower body strong, anyway.
64
00:05:03,290 --> 00:05:04,310
Sawamura.
65
00:05:05,090 --> 00:05:07,950
Join the batting and fielding
practice starting today.
66
00:05:09,490 --> 00:05:10,780
Good for you.
67
00:05:10,780 --> 00:05:12,700
You get to practice with balls now.
68
00:05:13,420 --> 00:05:16,230
But you're going to be in the outfield.
69
00:05:16,230 --> 00:05:18,580
Make sure you throw
to the infield after every catch.
70
00:05:21,170 --> 00:05:22,330
Got it?
71
00:05:25,030 --> 00:05:26,970
Sawamura in the outfield?
72
00:05:27,660 --> 00:05:30,470
Is he off the fall roster?
73
00:05:34,960 --> 00:05:36,230
Yes, sir.
74
00:05:39,050 --> 00:05:40,360
Eijun-kun...
75
00:05:41,460 --> 00:05:43,170
He talks a lot less
76
00:05:43,600 --> 00:05:46,000
and isn't his usual self anymore,
77
00:05:46,420 --> 00:05:48,240
but he's calm.
78
00:05:48,680 --> 00:05:53,000
I guess he's come to terms with where he is.
79
00:05:54,330 --> 00:05:55,360
Furuya.
80
00:05:55,360 --> 00:05:57,580
You're gonna pitch
in the fielding practice today.
81
00:05:57,580 --> 00:05:58,440
Yes, sir.
82
00:05:58,440 --> 00:06:01,250
Make sure you run for cover and bunts, too.
83
00:06:02,080 --> 00:06:04,280
I'll go all out, sir.
84
00:06:04,280 --> 00:06:05,560
Don't.
85
00:06:08,580 --> 00:06:09,740
He...
86
00:06:11,880 --> 00:06:14,410
...hasn't come to terms with it, at all!
87
00:06:15,020 --> 00:06:17,020
Seido High School Practice Field
88
00:06:18,020 --> 00:06:19,270
Sawamura, forward!
89
00:06:20,840 --> 00:06:22,020
Your first step is late!
90
00:06:22,260 --> 00:06:23,770
Throw it back the moment you catch!
91
00:06:26,210 --> 00:06:27,920
Good! Nice throw!
92
00:06:27,920 --> 00:06:29,860
At least your throw is good, Sawamura!
93
00:06:30,540 --> 00:06:33,650
Sawamura, you've got to run to the ball first.
94
00:06:33,650 --> 00:06:35,120
You're so nice.
95
00:06:35,120 --> 00:06:38,530
I don't think I'll ever lose to Sawamura!
96
00:06:38,530 --> 00:06:39,120
Right?
97
00:06:40,040 --> 00:06:42,480
So he's in the outfield now?
98
00:06:42,480 --> 00:06:45,380
You put him back with the team
sooner than I expected.
99
00:06:46,120 --> 00:06:49,100
He's been running this past week,
100
00:06:49,780 --> 00:06:53,390
and it's helped him regain his will.
101
00:06:54,930 --> 00:06:57,650
If he had no will to improve,
102
00:06:57,650 --> 00:06:58,890
he'd just continue staring at the ground.
103
00:07:00,700 --> 00:07:03,480
That's why you had him run?
104
00:07:04,480 --> 00:07:09,040
In the end, it all comes down to his will.
105
00:07:13,970 --> 00:07:18,140
I was sent to the outfield
because I wasn't good enough.
106
00:07:19,690 --> 00:07:22,000
I get scared because I'm not good enough.
107
00:07:22,210 --> 00:07:23,250
Damn it!
108
00:07:23,250 --> 00:07:24,750
That's way too forward!
109
00:07:27,810 --> 00:07:29,590
And over the head.
110
00:07:29,590 --> 00:07:31,640
Man...
111
00:07:31,640 --> 00:07:33,260
I'm so terrible.
112
00:07:33,650 --> 00:07:35,260
Damn!
113
00:07:35,850 --> 00:07:37,780
You're crying for real!
114
00:07:37,780 --> 00:07:39,770
Don't get even more depressed
coming to the outfield!
115
00:07:41,040 --> 00:07:44,610
He's resigning after the fall,
116
00:07:44,610 --> 00:07:47,690
but he's still thinking about Sawamura's future.
117
00:07:50,400 --> 00:07:53,950
September 12
118
00:07:51,020 --> 00:07:54,160
We discovered what
we lacked against Yakushi,
119
00:07:54,410 --> 00:08:01,160
Fall Tournament Groups, Game 1
Seido (W. Tokyo) vs Toyosaki (E. Tokyo) at Seido
120
00:07:55,280 --> 00:07:58,050
and we go into our first official game
121
00:07:58,580 --> 00:08:01,160
with a lot of worries on our minds.
122
00:08:05,170 --> 00:08:07,670
Strike! Batter out!
123
00:08:21,480 --> 00:08:24,390
Seido
Toyosaki
124
00:08:25,130 --> 00:08:29,710
He's head and shoulders
above everyone on the field.
125
00:08:30,920 --> 00:08:32,990
Gotta pace himself,
126
00:08:32,990 --> 00:08:35,220
but with the uniform number he got,
127
00:08:35,220 --> 00:08:37,410
he probably can't help going all out.
128
00:08:38,690 --> 00:08:40,050
I can't see it.
129
00:08:40,050 --> 00:08:41,410
Don't worry, it's there.
130
00:08:47,830 --> 00:08:49,420
Another RBI!
131
00:08:49,420 --> 00:08:52,170
Is he gonna win this game on his own?
132
00:08:52,170 --> 00:08:55,180
Wow! Furuya's in the zone.
133
00:08:55,180 --> 00:08:59,970
He's looking really good
with the third-years gone.
134
00:09:08,480 --> 00:09:09,940
It was crazy yesterday.
135
00:09:10,460 --> 00:09:12,320
Oh, Furuya, right?
136
00:09:13,190 --> 00:09:17,290
He walked off in the seventh inning,
but he was still going strong.
137
00:09:17,680 --> 00:09:22,080
We might be able to go
pretty far with just him alone.
138
00:09:22,330 --> 00:09:26,400
Yeah, but I don't understand the roster at all.
139
00:09:26,400 --> 00:09:28,940
Why's Sawamura on the roster?
140
00:09:28,940 --> 00:09:31,840
He's not pitching at all right now.
141
00:09:32,090 --> 00:09:34,940
Maybe he's on standby as an outfield?
142
00:09:34,940 --> 00:09:37,110
No way! Not even close!
143
00:09:37,110 --> 00:09:39,920
Even grade schoolers
can play better than him.
144
00:09:39,920 --> 00:09:43,350
Honestly, his only weapon
is his moving fastball.
145
00:09:43,680 --> 00:09:47,470
The only thing he had was energy,
but he's lost even that these days.
146
00:09:47,470 --> 00:09:49,100
He should give up his spot on the roster.
147
00:09:50,750 --> 00:09:52,020
Sawamura!
148
00:09:53,660 --> 00:09:55,540
H-How long were you there?
149
00:09:57,270 --> 00:09:59,560
But it's all true.
150
00:09:59,560 --> 00:10:02,330
Don't make that face!
151
00:10:03,320 --> 00:10:04,120
Hey.
152
00:10:04,900 --> 00:10:06,880
Baseball boy's studying!
153
00:10:06,880 --> 00:10:08,830
Shut up! Of course I am!
154
00:10:09,120 --> 00:10:10,850
Study hard!
155
00:10:10,850 --> 00:10:12,840
Right back at you!
156
00:10:13,240 --> 00:10:14,680
Damn.
157
00:10:14,680 --> 00:10:18,590
What happened to enjoying
a normal high school life?
158
00:10:19,060 --> 00:10:20,100
Oh, yeah.
159
00:10:20,100 --> 00:10:22,100
The group stage started.
160
00:10:22,430 --> 00:10:23,570
That's right.
161
00:10:23,570 --> 00:10:25,890
I heard Furuya outdid himself.
162
00:10:25,890 --> 00:10:30,600
Seido
Toyosaki
163
00:10:26,470 --> 00:10:28,970
But they only got six runs
164
00:10:28,970 --> 00:10:30,600
and played all nine innings.
165
00:10:30,600 --> 00:10:32,360
It wasn't a called game?
166
00:10:32,980 --> 00:10:36,440
What are the second-years doing?
167
00:10:36,440 --> 00:10:38,570
They need to score more!
168
00:10:38,570 --> 00:10:39,610
Seriously.
169
00:10:40,030 --> 00:10:43,410
I guess the team isn't meshing well yet.
170
00:10:44,250 --> 00:10:45,760
I heard the coach said
171
00:10:45,760 --> 00:10:50,120
he'd change the starting lineup
after the Yakushi game,
172
00:10:50,120 --> 00:10:53,020
but he didn't make
any changes in the end.
173
00:10:55,250 --> 00:10:59,130
Despite what he says, he doesn't
stop believing in the players.
174
00:11:02,850 --> 00:11:06,300
I guess I'll have to go
whip them into shape.
175
00:11:06,300 --> 00:11:08,300
You just want to play around.
176
00:11:09,220 --> 00:11:12,690
It's not like we were good
from the start.
177
00:11:12,690 --> 00:11:15,900
The fall is all about discovering
new problems every game.
178
00:11:17,790 --> 00:11:19,400
Well, yeah, but...
179
00:11:22,780 --> 00:11:24,270
Damn.
180
00:11:24,270 --> 00:11:26,960
I really want to hit hard right now.
181
00:11:42,970 --> 00:11:45,590
Yeah, but I don't understand the roster at all.
182
00:11:45,590 --> 00:11:47,510
Why's Sawamura on the roster?
183
00:11:51,490 --> 00:11:53,730
Why did I make the roster?
184
00:11:54,630 --> 00:11:57,440
I don't even know myself!
185
00:11:58,340 --> 00:12:00,980
I can't play the outfield,
186
00:12:00,980 --> 00:12:03,240
and I haven't pitched in days.
187
00:12:04,300 --> 00:12:06,880
What does the coach want from me?
188
00:12:13,740 --> 00:12:14,890
Furuya.
189
00:12:17,560 --> 00:12:18,840
In the end,
190
00:12:19,620 --> 00:12:22,650
I couldn't pitch until the end.
191
00:12:24,600 --> 00:12:26,750
I may have gotten the ace number,
192
00:12:27,440 --> 00:12:31,010
but it doesn't mean
the coach sees me as the ace.
193
00:12:34,280 --> 00:12:36,900
I won't let anyone question me.
194
00:12:37,500 --> 00:12:39,270
Not my plays and not the numbers.
195
00:12:41,230 --> 00:12:43,640
I'll make everyone acknowledge me.
196
00:12:44,350 --> 00:12:46,740
Y-You...
197
00:12:46,740 --> 00:12:48,030
Don't run...
198
00:12:51,330 --> 00:12:54,290
Don't run in front of me!
199
00:12:55,330 --> 00:12:58,340
Their warmup turned into full sprints.
200
00:12:59,130 --> 00:13:02,220
Looks like Sawamura's
not as gloomy as I thought.
201
00:13:05,380 --> 00:13:09,610
He must not want to show
Furuya his weak side.
202
00:13:10,060 --> 00:13:13,800
We don't have time to worry
about the first-years.
203
00:13:13,800 --> 00:13:16,810
We need to score as much as we can.
204
00:13:19,210 --> 00:13:21,930
As if we're not trying already.
205
00:13:28,000 --> 00:13:31,560
Guys, practice just started.
206
00:13:31,890 --> 00:13:33,580
You need to pace yourselves.
207
00:13:33,940 --> 00:13:35,260
I forgot.
208
00:13:35,880 --> 00:13:38,540
That's one of my problems.
209
00:13:40,100 --> 00:13:43,180
Looks like you guys are all warmed up.
210
00:13:43,180 --> 00:13:44,590
Y-Yes, sir.
211
00:13:44,960 --> 00:13:48,340
Sawamura, go in the bullpen today.
212
00:14:06,990 --> 00:14:08,400
Nice pitch!
213
00:14:08,400 --> 00:14:09,910
It's looking good!
214
00:14:11,140 --> 00:14:13,900
Sawamura's pitching just fine.
215
00:14:14,890 --> 00:14:15,890
All right.
216
00:14:15,890 --> 00:14:17,960
I'll stand as a batter next.
217
00:14:18,320 --> 00:14:19,670
Throw inside.
218
00:14:25,480 --> 00:14:28,950
Since he kept Sawamura on the roster,
I figured he would do this,
219
00:14:29,490 --> 00:14:33,660
but does he plan to use him in the fall?
220
00:14:42,500 --> 00:14:44,580
Make sure you get his form on video.
221
00:14:44,580 --> 00:14:45,190
Yes, sir.
222
00:14:49,330 --> 00:14:50,150
Let's go.
223
00:14:58,280 --> 00:15:02,210
Sawamura wants to make this pitch.
224
00:15:02,530 --> 00:15:05,250
So is his form the problem?
225
00:15:16,320 --> 00:15:19,310
The moment the coach stepped in, he...
226
00:15:24,360 --> 00:15:28,740
Why is Coach Kataoka putting so much care...
227
00:15:29,780 --> 00:15:32,930
...into this useless pitcher?
228
00:15:38,090 --> 00:15:40,700
This is the form without any batters.
229
00:15:42,760 --> 00:15:44,210
And this is
230
00:15:45,340 --> 00:15:47,710
the form with the coach.
231
00:15:48,850 --> 00:15:51,370
It looks the same in the beginning,
232
00:15:51,370 --> 00:15:52,260
but in the end,
233
00:15:53,340 --> 00:15:55,730
his arm isn't swinging down enough.
234
00:15:55,730 --> 00:15:57,090
Right here.
235
00:15:57,440 --> 00:15:59,570
What? Are you sure?
236
00:15:59,570 --> 00:16:02,100
I'm good at finding differences.
237
00:16:02,920 --> 00:16:07,610
It would be a lot easier
if it was more obvious,
238
00:16:08,210 --> 00:16:11,460
but with this subtlety,
we can't say much to him.
239
00:16:20,900 --> 00:16:24,660
Mental problems depend on the person,
so they're difficult to solve.
240
00:16:25,390 --> 00:16:29,360
The slightest thing can make them evaporate, too.
241
00:16:30,730 --> 00:16:35,190
Though maybe he's being overly
conscious of the inside pitch,
242
00:16:35,190 --> 00:16:38,330
and it's preventing him
from throwing his arm down.
243
00:16:39,000 --> 00:16:41,430
Maybe I pushed him too much.
244
00:16:42,730 --> 00:16:46,890
Sawamura, you should stop thinking so much.
245
00:16:49,900 --> 00:16:53,870
It's not like you had good control anyway,
246
00:16:53,870 --> 00:16:55,910
and you're stupid.
247
00:17:01,000 --> 00:17:04,410
M-Miyuki-senpai, that's...
248
00:17:05,550 --> 00:17:08,140
Why do you look so surprised, Sawamura?
249
00:17:08,140 --> 00:17:09,800
Isn't that the truth?
250
00:17:09,800 --> 00:17:11,850
That was on the nose!
251
00:17:13,340 --> 00:17:16,180
Oh... So you have data on batters, too?
252
00:17:16,530 --> 00:17:19,600
Only their starting roster, though.
253
00:17:19,600 --> 00:17:20,680
This is great.
254
00:17:21,460 --> 00:17:23,270
I wonder what happened?
255
00:17:23,270 --> 00:17:26,610
Why does he want data
on the strong teams in Tokyo?
256
00:17:27,610 --> 00:17:28,390
Oh.
257
00:17:28,390 --> 00:17:30,690
How was practice today, Coach?
258
00:17:31,090 --> 00:17:32,010
Good.
259
00:17:32,390 --> 00:17:34,790
Some players are staying late.
260
00:17:34,790 --> 00:17:38,200
The second-years have been
working really hard lately.
261
00:17:38,520 --> 00:17:41,920
I see Maezono swinging his bat a lot.
262
00:17:44,860 --> 00:17:46,300
Kataoka-san.
263
00:17:47,210 --> 00:17:49,020
In all honesty,
264
00:17:49,020 --> 00:17:52,710
how high are you aiming to go this fall?
265
00:17:59,650 --> 00:18:02,780
I've been quietly watching all this time,
266
00:18:02,780 --> 00:18:06,980
but objectively, this team isn't weak.
267
00:18:07,960 --> 00:18:10,920
Everyone has high motivation
268
00:18:10,920 --> 00:18:13,570
and has very good training habits.
269
00:18:13,570 --> 00:18:18,480
Your coaching must be
working well with everyone.
270
00:18:19,150 --> 00:18:20,740
However,
271
00:18:22,060 --> 00:18:26,500
it'll be difficult for the current team
to take the fall tournament.
272
00:18:30,250 --> 00:18:33,450
H-He... came right out and said it.
273
00:18:33,450 --> 00:18:38,010
If I were the coach,
I would aim for nationals next year.
274
00:18:38,960 --> 00:18:42,010
I'd leave the team's fate in Furuya's hands.
275
00:18:43,510 --> 00:18:48,600
Make him ace and cleanup,
since his batting is good, too.
276
00:18:48,600 --> 00:18:52,560
No matter how badly he's playing
or how many runs he gives up,
277
00:18:52,560 --> 00:18:54,770
I'd make him pitch every game on his own.
278
00:18:54,770 --> 00:18:59,300
A-Are you saying you'd give up
on the fall season
279
00:18:59,300 --> 00:19:01,030
just to let Furuya grow?
280
00:19:01,480 --> 00:19:02,460
Yes.
281
00:19:03,140 --> 00:19:06,810
If he can get experience and
awareness as the bigwig of the team,
282
00:19:06,810 --> 00:19:09,040
that's all we need.
283
00:19:09,040 --> 00:19:11,790
He has that much potential.
284
00:19:13,850 --> 00:19:17,200
Raise him as the ace.
285
00:19:17,200 --> 00:19:21,800
I think that's the quickest way
to go to nationals.
286
00:19:33,880 --> 00:19:35,750
The presence of the ace.
287
00:19:36,100 --> 00:19:39,320
I know how big that can be for a team.
288
00:19:43,580 --> 00:19:48,850
However, these games are
for the players to play,
289
00:19:48,850 --> 00:19:52,760
and this fall is one of few
chances to try for nationals.
290
00:19:57,310 --> 00:20:02,340
I won't sacrifice the team
just for Furuya alone.
291
00:20:12,080 --> 00:20:13,210
Hey!
292
00:20:13,210 --> 00:20:14,600
We're done for the night.
293
00:20:15,330 --> 00:20:17,230
Make sure you finish up soon, too.
294
00:20:18,660 --> 00:20:20,860
Yes, sir! Good night.
295
00:20:21,420 --> 00:20:24,660
I'm hungry. I just ate, too.
296
00:20:24,660 --> 00:20:26,930
I'll bring him something to drink later.
297
00:20:32,300 --> 00:20:35,880
Sawamura, you should stop thinking so much.
298
00:20:36,340 --> 00:20:39,940
It's not like you had good control, anyway,
299
00:20:39,940 --> 00:20:41,670
and you're stupid.
300
00:20:42,170 --> 00:20:44,620
How dare he say whatever he wants!
301
00:20:44,620 --> 00:20:46,890
Doesn't he realize he's the captain?
302
00:20:47,090 --> 00:20:48,390
Damn it!
303
00:21:10,850 --> 00:21:14,160
But... He's exactly right.
304
00:21:16,460 --> 00:21:20,950
It's not like I had good control, anyway.
305
00:21:32,380 --> 00:21:34,130
I see you're throwing a lot.
306
00:21:35,240 --> 00:21:36,690
When you pitch,
307
00:21:38,150 --> 00:21:40,690
do you check your grip every time?
308
00:21:53,780 --> 00:21:55,570
Why don't you throw me some?
309
00:23:36,160 --> 00:23:38,850
Didn't you call me because
you don't care about hitting me?
310
00:23:38,850 --> 00:23:41,350
This isn't even good dodging practice.
311
00:23:41,350 --> 00:23:42,690
Thanks, Kanemaru,
312
00:23:42,920 --> 00:23:45,680
but I don't plan on hitting you.
313
00:23:45,680 --> 00:23:46,320
Shut up!
314
00:23:46,700 --> 00:23:49,440
To match your aggressive style,
315
00:23:49,440 --> 00:23:52,090
this is the pitch I really want you to learn.
316
00:23:52,090 --> 00:23:55,520
Next time on Ace of the Diamond:
The Final Lesson.
317
00:23:54,370 --> 00:23:59,950
The Final Lesson
318
00:23:55,520 --> 00:23:58,720
I still have so much to learn.
22622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.