All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Ace of Diamond - 70 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,220 Let's go! 2 00:00:02,220 --> 00:00:03,940 Focus on the batter! 3 00:00:12,290 --> 00:00:13,820 Okay! Nice pitch! 4 00:00:14,380 --> 00:00:15,870 Nice pitch, Furuya! 5 00:00:16,330 --> 00:00:17,700 Two outs! 6 00:00:19,620 --> 00:00:21,700 Now's the time to take him out! 7 00:00:21,700 --> 00:00:23,710 He's getting tired! 8 00:00:25,200 --> 00:00:26,710 No, I'm not. 9 00:00:27,500 --> 00:00:28,710 Kanemaru. 10 00:00:28,710 --> 00:00:29,710 Y-Yes, sir? 11 00:00:30,130 --> 00:00:33,590 Tell Sawamura to ice his shoulder. 12 00:00:34,630 --> 00:00:36,100 Hey. 13 00:00:36,100 --> 00:00:38,600 I brought the ice box over. 14 00:00:39,510 --> 00:00:41,810 Make sure you ice your shoulder. 15 00:00:43,650 --> 00:00:47,500 He's been like this ever since he came back. 16 00:00:48,330 --> 00:00:53,610 This is the first time I've seen him so beat since the tournament. 17 00:00:54,260 --> 00:00:55,610 It's way wide! 18 00:00:55,990 --> 00:00:57,620 Yeah! Third run! 19 00:00:57,620 --> 00:00:59,620 We've taken the lead! 20 00:01:00,000 --> 00:01:01,620 Hey! Why didn't you cover? 21 00:01:03,150 --> 00:01:04,120 Miyuki! 22 00:02:37,620 --> 00:02:39,880 How's Sawamura? 23 00:02:40,310 --> 00:02:42,210 His pitch has power, 24 00:02:42,210 --> 00:02:44,680 and he's not getting overwhelmed by the batters. 25 00:02:46,340 --> 00:02:49,880 But in the recent games, 26 00:02:49,880 --> 00:02:53,150 his inside pitch has often been a little wide. 27 00:02:54,070 --> 00:02:57,630 I don't know how aware he is of the problem, 28 00:02:57,630 --> 00:03:01,410 but it may be because of the hit-by-pitch in the final. 29 00:03:05,500 --> 00:03:06,530 Furuya! 30 00:03:13,440 --> 00:03:14,460 Sawamura. 31 00:03:15,170 --> 00:03:16,300 Switch. 32 00:03:21,330 --> 00:03:23,530 Well, that was inevitable. 33 00:03:23,530 --> 00:03:26,810 Things weren't going to get better at that rate. 34 00:03:27,440 --> 00:03:29,040 Furuya's pitching? 35 00:03:29,040 --> 00:03:31,800 Kawakami pitched in the last game, 36 00:03:31,800 --> 00:03:35,560 and Furuya's the most consistent pitcher right now. 37 00:03:36,490 --> 00:03:39,440 Wait a minute. 38 00:03:41,140 --> 00:03:42,950 I haven't gotten a single out yet. 39 00:03:46,020 --> 00:03:47,330 Eijun-kun. 40 00:03:49,320 --> 00:03:50,830 If I... 41 00:03:51,780 --> 00:03:54,050 If I walk off the mound now... 42 00:04:05,590 --> 00:04:06,550 Give me the ball. 43 00:04:07,140 --> 00:04:10,060 We don't need two pitchers on the mound. 44 00:04:13,500 --> 00:04:15,560 I know it must be frustrating, but— 45 00:04:19,390 --> 00:04:21,030 Of course! 46 00:04:21,030 --> 00:04:23,850 I gave up three runs without getting a single out. 47 00:04:23,850 --> 00:04:25,570 I should be switched out! 48 00:04:35,740 --> 00:04:40,180 S-Sorry that I'm passing the baton like this. 49 00:04:41,460 --> 00:04:42,590 Take care of the rest. 50 00:04:46,480 --> 00:04:47,520 No. 51 00:04:48,310 --> 00:04:49,520 Stop. 52 00:04:50,820 --> 00:04:52,850 Don't walk off. 53 00:05:02,690 --> 00:05:03,860 I know this feeling. 54 00:05:06,160 --> 00:05:07,360 It's the same as that game. 55 00:05:09,840 --> 00:05:11,370 The mound's getting farther... 56 00:05:12,390 --> 00:05:14,650 ...and farther away. 57 00:05:16,280 --> 00:05:17,880 Back then, 58 00:05:18,770 --> 00:05:20,140 I thought I'd never... 59 00:05:21,370 --> 00:05:24,240 ...ever get to stand there again. 60 00:05:26,780 --> 00:05:28,030 It's exactly the same. 61 00:05:29,130 --> 00:05:30,840 If I walk off here, 62 00:05:31,850 --> 00:05:32,860 I'll... 63 00:05:48,660 --> 00:05:49,660 Seido High School Practice Field 64 00:05:50,120 --> 00:05:51,160 Yeah! 65 00:05:51,660 --> 00:05:53,040 Twenty wins in a row! 66 00:05:53,480 --> 00:05:55,290 We reached our goal! 67 00:05:55,290 --> 00:05:57,290 We're the best! 68 00:05:57,290 --> 00:05:59,110 It was all me! 69 00:05:59,110 --> 00:06:01,540 My pitching at the beginning won us the game! 70 00:06:01,900 --> 00:06:03,400 Nice pitching, Sanada! 71 00:06:03,400 --> 00:06:04,800 Sanada, great job! 72 00:06:04,800 --> 00:06:07,050 What about me? 73 00:06:08,090 --> 00:06:10,490 Thank you for today's game. 74 00:06:10,490 --> 00:06:12,900 We were able to discover some problems, 75 00:06:12,900 --> 00:06:15,060 and it was a productive game. 76 00:06:15,750 --> 00:06:18,480 Not at all. Thank you. 77 00:06:18,480 --> 00:06:20,520 Productive, huh? 78 00:06:20,520 --> 00:06:23,440 Gonna write it off as a practice game, huh? 79 00:06:24,340 --> 00:06:25,500 I have to say, 80 00:06:25,500 --> 00:06:29,530 that Furuya boy smells like a lot of cash. 81 00:06:29,530 --> 00:06:32,550 I'm sure there are many pro teams that have their eyes on him. 82 00:06:32,930 --> 00:06:33,910 True. 83 00:06:33,910 --> 00:06:38,480 He should be training to play professionally. 84 00:06:38,480 --> 00:06:41,710 But I could say the same about your cleanup. 85 00:06:42,000 --> 00:06:42,900 Oh? 86 00:06:42,900 --> 00:06:44,920 Do you really think so? 87 00:06:44,920 --> 00:06:46,720 He's my son. Thanks. 88 00:06:47,420 --> 00:06:51,250 What's important is how they grow as individuals. 89 00:06:51,950 --> 00:06:56,600 It's really difficult to find the balance as the head coach. 90 00:06:57,300 --> 00:07:00,350 After all, Furuya isn't our only player. 91 00:07:01,730 --> 00:07:03,620 Yes, you're absolutely right. 92 00:07:03,620 --> 00:07:07,030 Spoken like a true mentor. 93 00:07:07,730 --> 00:07:09,620 Though you're boring. 94 00:07:10,170 --> 00:07:13,020 I'm just a coach for hire. 95 00:07:13,020 --> 00:07:15,620 If I don't produce results, I'm fired. 96 00:07:17,130 --> 00:07:19,620 I'm sure he's in the same shoes. 97 00:07:20,190 --> 00:07:23,190 Well, then. Maybe it'll be spring or summer, 98 00:07:23,190 --> 00:07:25,420 or even fall. 99 00:07:25,940 --> 00:07:27,820 When we face each other in the tournament, 100 00:07:27,820 --> 00:07:29,670 let's go all out. 101 00:07:32,540 --> 00:07:33,760 Let's go home! 102 00:07:33,760 --> 00:07:34,640 Yes, sir! 103 00:07:35,160 --> 00:07:36,930 Are we done already? 104 00:07:36,930 --> 00:07:38,430 Yes, we are. 105 00:07:39,460 --> 00:07:42,960 Their team is centered around the ace and the cleanup. 106 00:07:44,100 --> 00:07:49,810 I wouldn't want to face an energetic team like this in the tournament. 107 00:07:51,060 --> 00:07:52,080 In the end, 108 00:07:52,080 --> 00:07:55,450 Kawakami couldn't hold Yakushi's batters down, either. 109 00:07:55,960 --> 00:07:59,080 Kind of sad, since Furuya was doing really well. 110 00:07:59,080 --> 00:08:04,430 Not to mention our batters got shut down by Sanada. 111 00:07:59,080 --> 00:08:07,090 Seido Yakushi 112 00:08:04,430 --> 00:08:07,090 What happened to last year's Seido? 113 00:08:07,610 --> 00:08:10,370 The group stage is in two weeks, 114 00:08:10,370 --> 00:08:12,300 and the tournament's in a month. 115 00:08:12,300 --> 00:08:15,370 Are we gonna be ready? 116 00:08:25,110 --> 00:08:26,100 You didn't stand a chance. 117 00:08:26,100 --> 00:08:32,110 Seido Yakushi 118 00:08:27,220 --> 00:08:30,210 This is where you are right now. 119 00:08:30,210 --> 00:08:32,110 This is the current team. 120 00:08:33,740 --> 00:08:36,290 This atmosphere is bad. 121 00:08:36,290 --> 00:08:39,490 We shouldn't have accepted the game. 122 00:08:39,930 --> 00:08:42,770 Batters! Especially the second-years! 123 00:08:42,770 --> 00:08:44,930 You lack assertiveness in the box! 124 00:08:45,580 --> 00:08:48,720 Perhaps you're putting the focus on batting for the team. 125 00:08:48,720 --> 00:08:51,760 But if you can't stick to your own style of batting, what's the point? 126 00:08:52,730 --> 00:08:56,640 I haven't been giving you any instructions in the practice games 127 00:08:56,640 --> 00:08:58,940 because I knew you would do well 128 00:08:58,940 --> 00:09:01,800 if you swung like you do in practice. 129 00:09:01,800 --> 00:09:05,850 You've lost my faith in your batting skills. 130 00:09:07,560 --> 00:09:10,440 The starting roster is going to be flexible. 131 00:09:10,440 --> 00:09:14,050 I'll let whoever's doing well play, regardless of your grade. 132 00:09:14,050 --> 00:09:15,610 So keep that in mind. 133 00:09:17,540 --> 00:09:19,460 Stretch, then be done for the day. 134 00:09:19,460 --> 00:09:20,620 Yes, sir! 135 00:09:20,940 --> 00:09:23,340 Miyuki, Kawakami, 136 00:09:23,340 --> 00:09:24,120 Sawamura. 137 00:09:26,240 --> 00:09:28,170 You guys stay. 138 00:09:31,980 --> 00:09:35,880 What do you think about your pitching today, Sawamura? 139 00:09:37,130 --> 00:09:38,390 Sir. 140 00:09:38,880 --> 00:09:43,390 I couldn't pitch to where Miyuki-senpai requested. 141 00:09:44,450 --> 00:09:45,810 Are you aware? 142 00:09:47,490 --> 00:09:50,650 You're unable to pitch to the inside. 143 00:09:55,120 --> 00:09:56,400 I am. 144 00:09:58,720 --> 00:10:02,120 In the final, you walked off after throwing a hit-by-pitch. 145 00:10:02,120 --> 00:10:06,910 Your body might be unconsciously avoiding the inside pitch. 146 00:10:09,760 --> 00:10:11,690 He has the yips. 147 00:10:17,360 --> 00:10:20,920 Due to an error or a hit-by-pitch at a crucial moment, 148 00:10:20,920 --> 00:10:25,100 what used to be an easy task can become impossible. 149 00:10:25,100 --> 00:10:28,310 Since it's a mental problem, 150 00:10:28,740 --> 00:10:30,840 and he has the yips, 151 00:10:30,840 --> 00:10:34,790 he's going to be useless in the fall tournament. 152 00:10:39,510 --> 00:10:40,580 Sawamura. 153 00:10:41,650 --> 00:10:43,710 Practice on your own starting tomorrow. 154 00:10:43,710 --> 00:10:45,740 Avoid any contact with a ball. 155 00:10:45,740 --> 00:10:49,080 Your practice will mainly consist of running to strengthen your lower body. 156 00:10:52,180 --> 00:10:55,510 I'm on a separate regimen right before the season? 157 00:10:55,510 --> 00:10:56,590 Does that mean... 158 00:10:56,590 --> 00:10:59,790 Kawakami, you gave up some hits, 159 00:10:59,790 --> 00:11:02,090 but you did well keeping your pitches low. 160 00:11:02,690 --> 00:11:05,580 Make sure you fine-tune your technique before the season starts. 161 00:11:05,580 --> 00:11:06,100 Yes, sir. 162 00:11:06,720 --> 00:11:08,330 Of course. 163 00:11:09,290 --> 00:11:11,600 With how I pitched today, 164 00:11:12,680 --> 00:11:14,200 I'm... 165 00:11:15,860 --> 00:11:17,610 ...useless. 166 00:11:18,120 --> 00:11:19,340 At the moment, 167 00:11:19,340 --> 00:11:22,460 our batting lineup is much weaker than last year's. 168 00:11:22,460 --> 00:11:25,360 So we have to shift our focus to defense. 169 00:11:25,360 --> 00:11:28,620 We'll have many close games that'll put pressure on defense. 170 00:11:29,030 --> 00:11:31,430 No matter how well Furuya's feeling, 171 00:11:31,430 --> 00:11:34,880 he still doesn't have the stamina to pitch a full game. 172 00:11:35,660 --> 00:11:37,550 In order to take the fall tournament, 173 00:11:38,340 --> 00:11:40,760 we'll need to rely on both of you. 174 00:11:44,430 --> 00:11:44,930 Huh? 175 00:11:45,570 --> 00:11:47,310 Did you see Sawamura today? 176 00:11:47,810 --> 00:11:50,580 He was running all day in Field B. 177 00:11:50,580 --> 00:11:51,700 Why? 178 00:11:51,700 --> 00:11:53,820 Because of yesterday's game? 179 00:11:53,820 --> 00:11:54,860 Well... 180 00:11:55,560 --> 00:11:57,820 What? He has the yips? 181 00:11:58,270 --> 00:12:02,030 One of my junior high teammates couldn't pitch to first. 182 00:12:04,550 --> 00:12:07,700 Tojo might have a chance at pitching now. 183 00:12:07,700 --> 00:12:08,680 Are you dumb? 184 00:12:08,680 --> 00:12:12,040 He gave it a lot of thought before making the switch. 185 00:12:12,650 --> 00:12:16,300 Mind elaborating on that, Kanemaru? 186 00:12:18,520 --> 00:12:20,140 Chris-senpai. 187 00:12:21,580 --> 00:12:24,090 Yakushi and Seido had a practice game? 188 00:12:24,580 --> 00:12:25,510 Yeah. 189 00:12:25,510 --> 00:12:27,490 The game went 7-2, 190 00:12:27,490 --> 00:12:29,350 with Yakushi making a comeback. 191 00:12:29,740 --> 00:12:32,690 Those two played right before the fall season? 192 00:12:33,260 --> 00:12:35,290 I wish I'd been there. 193 00:12:35,290 --> 00:12:36,820 Me, too. 194 00:12:36,820 --> 00:12:38,860 So Yakushi won. 195 00:12:39,270 --> 00:12:41,420 Without the third-years, 196 00:12:41,420 --> 00:12:44,530 the teams can change drastically. 197 00:12:45,180 --> 00:12:48,870 I'm sure the scores of the game represent the current state of both teams. 198 00:12:49,600 --> 00:12:50,800 True. 199 00:12:50,800 --> 00:12:53,930 Yakushi's still has their core players from last year. 200 00:12:53,930 --> 00:12:57,500 It really comes down to how much 201 00:12:57,500 --> 00:13:00,630 team building each school can do over the break. 202 00:13:00,940 --> 00:13:01,910 Yeah. 203 00:13:05,400 --> 00:13:07,140 Wow! What a huge crowd! 204 00:13:08,290 --> 00:13:11,230 And that goes for every team, 205 00:13:09,890 --> 00:13:15,140 Inashiro Vocational School 206 00:13:11,230 --> 00:13:14,660 regardless of how well they performed in the summer. 207 00:13:19,600 --> 00:13:22,260 Summer break's about to end, 208 00:13:22,260 --> 00:13:25,720 but the third-years are still practicing. 209 00:13:25,720 --> 00:13:29,400 Some of them are playing in the USA-Japan game, 210 00:13:29,400 --> 00:13:32,410 and there's the National Sports Festival in September. 211 00:13:33,010 --> 00:13:35,420 So the more you play at nationals, 212 00:13:35,420 --> 00:13:37,920 the longer you get to play as third-years. 213 00:13:38,580 --> 00:13:40,700 The crowd is crazy, too, 214 00:13:40,700 --> 00:13:42,420 since they were the runner-up at nationals. 215 00:13:43,080 --> 00:13:46,170 It's been ten days since the national final, and the crowd hasn't died down. 216 00:13:46,890 --> 00:13:49,760 They spent most of their summer break at nationals, 217 00:13:49,760 --> 00:13:53,220 and got a sense of accomplishment 218 00:13:53,220 --> 00:13:55,180 from making it big there. 219 00:13:55,620 --> 00:13:56,720 However, 220 00:13:56,720 --> 00:13:59,440 the team building for the fall is inevitably delayed. 221 00:14:00,450 --> 00:14:02,980 Harada-kun, do you have a second? 222 00:14:02,980 --> 00:14:03,940 Sure. 223 00:14:03,940 --> 00:14:09,950 Inashiro Vocational School 224 00:14:04,680 --> 00:14:06,450 Good job at nationals. 225 00:14:06,450 --> 00:14:08,720 Have things calmed down on your end? 226 00:14:08,720 --> 00:14:09,950 I'd say so. 227 00:14:10,680 --> 00:14:13,720 I'm sure there's a lot of pressure on whoever's replacing you. 228 00:14:13,720 --> 00:14:15,510 Have you already found a new captain? 229 00:14:16,010 --> 00:14:16,960 Yes. 230 00:14:17,610 --> 00:14:21,110 All the players and coaches picked Fuku-chan as the new captain. 231 00:14:21,980 --> 00:14:23,470 Fuku-chan? 232 00:14:23,470 --> 00:14:24,460 Who's that? 233 00:14:24,920 --> 00:14:27,350 He wasn't on the roster for nationals, 234 00:14:27,350 --> 00:14:30,300 and I doubt he'll make the starting lineup this year, either. 235 00:14:30,920 --> 00:14:34,970 But he's the most responsible person on the team, 236 00:14:35,290 --> 00:14:39,090 and he takes great care of the field. 237 00:14:39,090 --> 00:14:40,980 Even Narumiya acknowledges him. 238 00:14:41,670 --> 00:14:43,600 That's interesting. 239 00:14:44,230 --> 00:14:45,230 Whoa! 240 00:14:45,620 --> 00:14:46,560 Man, it's hot. 241 00:14:46,560 --> 00:14:47,890 Hey, Carlos! 242 00:14:47,890 --> 00:14:49,490 Don't take your shirt off here! 243 00:14:49,930 --> 00:14:52,230 There was one ball on the field yesterday. 244 00:14:52,230 --> 00:14:53,950 And two the day before that. 245 00:14:53,950 --> 00:14:55,890 If you can't even properly clean up after practice, 246 00:14:55,890 --> 00:14:57,750 just go kill yourself. 247 00:15:00,230 --> 00:15:02,730 Hey! Don't drink straight from the bottle! 248 00:15:02,730 --> 00:15:04,000 Think of the others! 249 00:15:05,280 --> 00:15:10,050 None of the starters could possibly be a captain, so there's that, too. 250 00:15:10,050 --> 00:15:11,760 I see. 251 00:15:12,360 --> 00:15:15,240 Oh, where's Narumiya-kun? 252 00:15:15,240 --> 00:15:17,730 He seems like the biggest lone wolf. 253 00:15:18,320 --> 00:15:20,520 He's probably in the bullpen. 254 00:15:20,520 --> 00:15:21,400 Oh? 255 00:15:21,400 --> 00:15:24,000 Is he already preparing for the fall? 256 00:15:24,000 --> 00:15:25,020 Not at all. 257 00:15:25,020 --> 00:15:29,370 He hasn't pitched at all since he came back. 258 00:15:29,370 --> 00:15:33,280 The coach plans to use the third-years for the sports festival, too. 259 00:15:33,980 --> 00:15:37,460 He's pretty fatigued from nationals, 260 00:15:37,460 --> 00:15:41,790 and he still has a long road ahead of him. 261 00:15:42,330 --> 00:15:44,540 But you know how he is. 262 00:15:45,220 --> 00:15:48,800 I'm sure he's being sour in the bullpen. 263 00:15:52,230 --> 00:15:53,930 Okay. Nice pitch. 264 00:15:53,930 --> 00:15:56,200 Ball! That was a ball! 265 00:15:56,200 --> 00:15:58,180 Just a bit too low! Too bad! 266 00:15:58,560 --> 00:16:02,440 Please don't interfere just because you're not pitching. 267 00:16:02,440 --> 00:16:05,310 Why not? I do whatever I want! 268 00:16:05,310 --> 00:16:06,580 You can't. 269 00:16:06,580 --> 00:16:09,380 You're an upperclassman. Please don't be so selfish. 270 00:16:09,380 --> 00:16:10,250 What's that? 271 00:16:10,250 --> 00:16:12,820 An upperclassman can't be selfish? 272 00:16:12,820 --> 00:16:15,870 How do you define an upperclassman, then? 273 00:16:13,520 --> 00:16:16,430 Wow! He's not holding back. 274 00:16:16,430 --> 00:16:20,210 Now that Masa-san's not holding the reins anymore, 275 00:16:20,210 --> 00:16:21,830 no one's stopping him. 276 00:16:22,330 --> 00:16:25,160 I'm actually a little rattled. 277 00:16:25,160 --> 00:16:28,840 I feel like I should practice catching your pitches more. 278 00:16:28,840 --> 00:16:30,600 Don't worry about that. 279 00:16:30,600 --> 00:16:33,470 I'll throw wherever you hold the mitt. 280 00:16:36,180 --> 00:16:37,900 Then how am I different from a wall? 281 00:16:39,240 --> 00:16:41,180 You don't look happy. 282 00:16:41,180 --> 00:16:43,350 You think I don't understand anything? 283 00:16:43,350 --> 00:16:46,060 I didn't say that much. 284 00:16:46,060 --> 00:16:47,730 He's sharp. 285 00:16:48,200 --> 00:16:49,810 Don't worry. 286 00:16:49,810 --> 00:16:53,740 I don't expect you to replace Masa-san right off the bat. 287 00:16:56,620 --> 00:17:00,530 Well, I suppose if you put it that way... 288 00:17:00,530 --> 00:17:03,460 But I don't plan to lose, either. 289 00:17:05,860 --> 00:17:08,460 Not until we take the top. 290 00:17:15,280 --> 00:17:17,730 Just FYI, I'm pretty selfish. 291 00:17:17,730 --> 00:17:18,720 Yes, sir. 292 00:17:18,720 --> 00:17:20,720 I'll say no to your request on the mound. 293 00:17:20,720 --> 00:17:21,470 I know. 294 00:17:21,840 --> 00:17:24,610 I get a ton of fan letters, too. 295 00:17:25,300 --> 00:17:26,480 Oh, okay... 296 00:17:26,770 --> 00:17:29,480 And this is just between you and me, but 297 00:17:29,880 --> 00:17:33,390 a first-year in the brass band asked me out yesterday. 298 00:17:34,300 --> 00:17:36,150 No one cares! 299 00:17:38,160 --> 00:17:40,810 The group stages for the fall start soon. 300 00:17:40,810 --> 00:17:44,130 After the sports festival in September, the third-years will retire, 301 00:17:44,130 --> 00:17:47,370 and the fall tournament will start in October. 302 00:17:47,840 --> 00:17:52,180 They have to do team building on top of all of that? 303 00:17:52,920 --> 00:17:57,250 The winning teams don't exactly have it easy, do they? 304 00:17:57,250 --> 00:18:01,140 But this is an experience unique to teams that've won, 305 00:18:01,640 --> 00:18:06,180 and it's all part of experiencing nationals. 306 00:18:05,890 --> 00:18:09,850 Ambition 307 00:18:07,880 --> 00:18:10,680 From the teams that lost in the first round 308 00:18:11,470 --> 00:18:14,620 to the teams that made it to the national final, 309 00:18:15,180 --> 00:18:17,480 every team is spending their summer getting ready 310 00:18:17,880 --> 00:18:21,160 to line up at the same starting line again. 311 00:18:30,160 --> 00:18:31,760 Hey, baseball team! 312 00:18:31,760 --> 00:18:33,920 How was your summer "break"? 313 00:18:34,250 --> 00:18:35,420 Shut up. 314 00:18:35,880 --> 00:18:38,620 Man, you guys were so close. 315 00:18:38,620 --> 00:18:40,940 People were crying on the bleachers. 316 00:18:40,940 --> 00:18:44,930 One of my friends said it was more intense than a game at nationals. 317 00:18:45,400 --> 00:18:47,550 You're still talking about that? 318 00:18:47,550 --> 00:18:49,980 That's ancient history for us, man. 319 00:18:50,290 --> 00:18:53,980 And I have to say, I've gotta give Sawamura some credit. 320 00:18:54,680 --> 00:18:57,850 He was pitching so confidently on the Jingu mound. 321 00:18:57,850 --> 00:18:59,270 So loudly, too. 322 00:18:59,270 --> 00:19:01,990 He's nothing like that in class. 323 00:19:02,330 --> 00:19:06,200 Remember what he said in class at the beginning of the year? 324 00:19:06,450 --> 00:19:10,610 I'll be the ace of the team, and my name is Eijun Sawamura! 325 00:19:10,610 --> 00:19:12,040 And you'd better remember my name! 326 00:19:12,960 --> 00:19:15,700 Everyone laughed at him when he said that, 327 00:19:15,700 --> 00:19:17,760 but maybe he'll really be the ace one day. 328 00:19:21,980 --> 00:19:24,720 Did I say something weird? 329 00:19:25,210 --> 00:19:26,510 No. 330 00:19:27,360 --> 00:19:28,920 Hey, Haruno! 331 00:19:29,970 --> 00:19:32,650 Did something happen to Sawamura over the break? 332 00:19:33,020 --> 00:19:35,150 He looks like a different person! 333 00:19:38,740 --> 00:19:41,120 He looks so gloomy now! 334 00:19:41,120 --> 00:19:43,160 He's reading a book, too! 335 00:19:44,010 --> 00:19:45,730 That's The Book of Five Rings. 336 00:19:45,730 --> 00:19:47,850 It's the book Miyamoto Musashi wrote before his death 337 00:19:47,850 --> 00:19:50,950 about his upbringing and his way of the sword. 338 00:19:50,950 --> 00:19:51,920 Musashi? 339 00:19:52,170 --> 00:19:55,160 Is he trying to be a samurai now? 340 00:19:55,160 --> 00:19:58,300 Well, I kind of like the gloomy Sawamura. 341 00:19:59,110 --> 00:20:03,430 Is he trying to learn something from a man who never lost? 342 00:20:05,020 --> 00:20:06,680 The second trimester started, 343 00:20:07,090 --> 00:20:10,100 and the group selection for the fall closed in, 344 00:20:10,660 --> 00:20:13,380 but Sawamura was still on a separate regimen. 345 00:20:21,710 --> 00:20:24,450 Now he's reading a book on Rickson Gracie. 346 00:20:25,980 --> 00:20:26,950 I see. 347 00:20:27,840 --> 00:20:28,950 The inside pitch. 348 00:20:29,340 --> 00:20:34,530 Fearlessly throwing close to the pitcher was his style of pitching. 349 00:20:35,380 --> 00:20:38,210 It's like he lost his biggest weapon. 350 00:20:40,810 --> 00:20:41,880 True. 351 00:20:42,980 --> 00:20:44,970 If he has the yips, it could be bad. 352 00:20:46,180 --> 00:20:49,950 But he was throwing fine in other practice games, right? 353 00:20:50,060 --> 00:20:51,470 Y-Yes, sir. 354 00:20:52,130 --> 00:20:56,730 Then perhaps it's best not to make a big deal out of this. 355 00:20:58,040 --> 00:21:00,480 Aren't you gonna say something to him? 356 00:21:00,820 --> 00:21:05,740 I believe he'll turn this around and come out even stronger in the end. 357 00:21:06,550 --> 00:21:08,590 That's the kind of guy he is. 358 00:21:09,020 --> 00:21:10,070 Isn't he? 359 00:21:15,800 --> 00:21:18,760 I don't have time to worry about someone else. 360 00:21:18,760 --> 00:21:22,010 Having a flexible roster means I have a chance, too! 361 00:21:37,640 --> 00:21:40,160 The season's closing in, 362 00:21:40,160 --> 00:21:42,000 yet what am I doing? 363 00:21:44,690 --> 00:21:48,210 How can I start, much less be the ace... 364 00:21:51,570 --> 00:21:53,250 ...if I can't get any outs? 365 00:21:55,870 --> 00:21:57,120 Damn it. 366 00:22:01,230 --> 00:22:03,820 I'm so weak. 367 00:23:35,890 --> 00:23:39,240 We go into the group stages with a lot of worries 368 00:23:39,240 --> 00:23:41,720 and a lot of work to do. 369 00:23:41,720 --> 00:23:43,600 I can't play outfield, 370 00:23:43,600 --> 00:23:45,940 and I haven't even been in the bullpen recently. 371 00:23:45,940 --> 00:23:47,730 What does the coach want from me? 372 00:23:47,730 --> 00:23:48,990 What are we gonna do, Miyuki? 373 00:23:48,990 --> 00:23:52,140 Don't we need Sawamura in order to win this season? 374 00:23:52,140 --> 00:23:54,760 Next time on Ace of the Diamond: September Sky. 375 00:23:54,320 --> 00:23:59,870 September Sky 376 00:23:54,760 --> 00:23:58,430 Why doesn't Coach Kataoka just give up on him? 26716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.