Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:02,740
August.
2
00:00:01,420 --> 00:00:07,420
Seido Baseball
3
00:00:02,740 --> 00:00:05,120
Our game results so far,
including the second-string games,
4
00:00:05,120 --> 00:00:07,440
have been 8 wins and 4 losses.
5
00:00:07,790 --> 00:00:11,560
We have more wins,
but we lack scoring power,
6
00:00:11,560 --> 00:00:13,450
and all the games have been close.
7
00:00:13,950 --> 00:00:16,750
However, the poor results...
8
00:00:16,750 --> 00:00:19,910
...gave the first-years hope
to make the first-string.
9
00:00:20,750 --> 00:00:24,120
The hungry first-years are also
pushing the second-years to strive.
10
00:00:24,990 --> 00:00:27,630
The overall atmosphere isn't actually bad.
11
00:00:25,310 --> 00:00:27,040
Let's get in the bullpen!
12
00:00:27,650 --> 00:00:31,370
Saturday: Chiba at Seido
Sunday: Arita at Seido
13
00:00:28,160 --> 00:00:31,380
We only have three more
practice games left in the summer.
14
00:00:32,110 --> 00:00:33,590
We need something.
15
00:00:34,050 --> 00:00:36,700
Something that'll ignite the team.
16
00:00:38,650 --> 00:00:39,350
What?
17
00:00:39,700 --> 00:00:41,800
You accepted the offer?
18
00:00:41,800 --> 00:00:42,600
Yes.
19
00:00:42,600 --> 00:00:43,930
Why?
20
00:00:43,930 --> 00:00:46,310
It was a sudden request from them.
21
00:00:46,310 --> 00:00:48,160
You could've declined!
22
00:00:48,160 --> 00:00:51,780
Especially since we could be
playing against them in the fall!
23
00:00:52,220 --> 00:00:54,310
Why are you so worried?
24
00:00:54,310 --> 00:00:58,040
What every team wants more than
a win right now is experience.
25
00:00:58,690 --> 00:01:01,490
If we may end up fighting
them in a tournament,
26
00:01:01,490 --> 00:01:03,560
all the more reason to play them.
27
00:01:03,560 --> 00:01:04,750
But...
28
00:01:08,030 --> 00:01:12,000
There's no better opponent...
29
00:01:12,000 --> 00:01:16,970
Yakushi
30
00:01:13,460 --> 00:01:15,520
...to see where they're at right now.
31
00:02:47,160 --> 00:02:51,560
The Kick
32
00:02:52,150 --> 00:02:56,150
August 27, Practice Game:
33
00:02:52,150 --> 00:02:56,150
Seido (W. Tokyo) vs Chiba Shodai (Chiba)
34
00:02:52,150 --> 00:02:56,150
Seido
Chiba
35
00:02:58,290 --> 00:03:00,280
Strike! Batter out!
36
00:03:01,020 --> 00:03:02,420
Seriously?
37
00:03:02,420 --> 00:03:04,780
He's only a first-year?
38
00:03:22,740 --> 00:03:26,010
When's the last time
those three scored together?
39
00:03:26,010 --> 00:03:27,220
A while ago.
40
00:03:27,510 --> 00:03:28,960
At least you scored!
41
00:03:28,960 --> 00:03:30,020
Shut up!
42
00:03:38,500 --> 00:03:41,240
I haven't felt this good in a while.
43
00:03:42,490 --> 00:03:43,610
Way to go!
44
00:03:43,610 --> 00:03:46,120
About time you showed something!
45
00:03:46,360 --> 00:03:49,560
This team has some explosive power.
46
00:03:49,560 --> 00:03:50,460
Yes.
47
00:03:50,460 --> 00:03:53,720
Our players are, by no means, bad.
48
00:03:54,510 --> 00:03:57,630
The batters didn't look that good before.
49
00:03:58,030 --> 00:03:59,530
What happened?
50
00:04:01,850 --> 00:04:03,760
A practice game with Yakushi?
51
00:04:04,000 --> 00:04:04,820
Yes.
52
00:04:04,820 --> 00:04:07,290
It was a sudden request from them,
53
00:04:07,290 --> 00:04:08,760
and I've decided to accept.
54
00:04:15,860 --> 00:04:16,870
Eijun-kun.
55
00:04:16,870 --> 00:04:19,670
You've got yourself an early rematch.
56
00:04:21,680 --> 00:04:22,650
Hot!
57
00:04:23,650 --> 00:04:26,160
Against Chiba, Furuya
and Sawamura will pitch.
58
00:04:27,370 --> 00:04:29,440
Against Arita, Kawakami will pitch.
59
00:04:30,630 --> 00:04:32,640
As the final game of the summer break,
60
00:04:32,640 --> 00:04:35,840
I'll use every player
I can for the Yakushi game.
61
00:04:36,190 --> 00:04:38,800
Everyone, be prepared.
62
00:04:38,800 --> 00:04:39,650
Yes, sir!
63
00:04:40,620 --> 00:04:43,890
Damn! I want to play against Yakushi, too.
64
00:04:43,890 --> 00:04:46,930
Yeah, since their team's
made up of mostly first-years.
65
00:04:47,200 --> 00:04:50,930
It'll depends on whether we can
show off before the Yakushi game.
66
00:04:50,930 --> 00:04:52,210
Yeah.
67
00:04:52,210 --> 00:04:53,720
If we can impress the coach,
68
00:04:53,720 --> 00:04:55,940
maybe he'll use us.
69
00:04:55,940 --> 00:04:58,460
Let's make some good plays.
70
00:04:58,460 --> 00:04:59,510
Yeah.
71
00:05:01,140 --> 00:05:02,940
Whoa! An RBI hit!
72
00:05:04,010 --> 00:05:05,950
Todo got another hit!
73
00:05:07,230 --> 00:05:08,450
Damn.
74
00:05:11,450 --> 00:05:14,460
Seido
Chiba
75
00:05:11,680 --> 00:05:12,420
Right?
76
00:05:12,420 --> 00:05:13,800
Shut up!
77
00:05:14,790 --> 00:05:15,840
Furuya.
78
00:05:15,840 --> 00:05:17,340
You're in left field for the sixth inning.
79
00:05:17,230 --> 00:05:20,450
Shocked
80
00:05:18,110 --> 00:05:19,040
Sawamura.
81
00:05:19,040 --> 00:05:20,460
You're going in next inning.
82
00:05:20,750 --> 00:05:21,620
Yes, sir!
83
00:05:22,190 --> 00:05:24,290
Sawamura, what's your theme for today?
84
00:05:25,520 --> 00:05:26,560
Theme?
85
00:05:27,120 --> 00:05:28,970
My theme is freedom!
86
00:05:29,240 --> 00:05:32,130
I know you've never been good at control,
87
00:05:32,130 --> 00:05:34,590
so I won't ask for too much,
88
00:05:34,590 --> 00:05:36,980
but you've had way too
many wide pitches lately.
89
00:05:38,280 --> 00:05:42,000
You have a unique form, so you're
doing well in the practice games,
90
00:05:42,500 --> 00:05:45,530
but it's not going to work
against you-know-who.
91
00:05:54,120 --> 00:05:57,840
Anyway, look at my mitt carefully,
and pitch with confidence!
92
00:05:57,840 --> 00:05:59,160
Winning is important,
93
00:05:59,160 --> 00:06:01,250
but we're more worried about technique.
94
00:06:01,250 --> 00:06:02,120
Like pitching an entire—
95
00:06:02,120 --> 00:06:03,250
Yes, sir!
96
00:06:03,250 --> 00:06:05,510
My theme will be a challenge for freedom!
97
00:06:03,250 --> 00:06:08,260
Seido High School Practice Field
98
00:06:05,510 --> 00:06:06,580
Say what?
99
00:06:06,580 --> 00:06:07,660
I'm sorry!
100
00:06:08,570 --> 00:06:13,760
Could the game against Yakushi
be raising their motivation?
101
00:06:13,760 --> 00:06:17,520
Looks like I was worried over nothing.
102
00:06:17,930 --> 00:06:18,770
Let's go!
103
00:06:18,770 --> 00:06:20,880
Don't give away any free walks!
104
00:06:22,210 --> 00:06:24,300
They're excited to test their strengths.
105
00:06:25,690 --> 00:06:30,280
They want to know where they're at.
106
00:06:34,460 --> 00:06:39,290
I don't know why they
wanted to play against us,
107
00:06:40,700 --> 00:06:46,550
but these kids are all equipped
with strong hearts to take them head-on.
108
00:06:52,300 --> 00:06:55,310
Tokyo Suginami-ku, Yakushi High School
109
00:07:03,270 --> 00:07:04,490
Two homers in a row?
110
00:07:04,490 --> 00:07:05,600
Who is this kid?
111
00:07:05,600 --> 00:07:07,400
That ball flew so fast!
112
00:07:08,130 --> 00:07:09,440
Raichi!
113
00:07:09,440 --> 00:07:11,410
Did you touch the base?
114
00:07:15,350 --> 00:07:16,410
Oh, damn!
115
00:07:16,410 --> 00:07:19,530
How does he forget to touch the base?
116
00:07:19,530 --> 00:07:22,540
He lost a home run once because of it.
117
00:07:27,170 --> 00:07:30,050
Nice! Very nice!
118
00:07:30,050 --> 00:07:32,550
Looks like his leg's doing fine.
119
00:07:32,960 --> 00:07:35,340
Sanada, rest for today.
120
00:07:36,120 --> 00:07:37,560
Prepare for tomorrow.
121
00:07:39,070 --> 00:07:41,800
I never expected they'd say yes.
122
00:07:42,290 --> 00:07:45,560
Let's pay them back for our loss
this summer tenfold!
123
00:07:48,320 --> 00:07:52,770
Furuya, Sawamura, Kawakami, and...
124
00:07:52,770 --> 00:07:54,070
...Tanba!
125
00:07:54,070 --> 00:07:56,450
I'll destroy you all!
126
00:07:57,840 --> 00:07:59,910
Tanba's already gone!
127
00:08:02,350 --> 00:08:04,080
Game one against Chiba Shodai.
128
00:08:04,630 --> 00:08:06,800
6-2 with Furuya and Sawamura.
129
00:08:07,290 --> 00:08:11,090
And Team B also fought well afterward, but...
130
00:08:11,820 --> 00:08:14,970
Anyway, you guys still pitched well.
131
00:08:15,270 --> 00:08:16,190
Sorry.
132
00:08:16,190 --> 00:08:19,390
If we'd won, it would've been our tenth win.
133
00:08:19,390 --> 00:08:20,950
Don't fret it.
134
00:08:21,340 --> 00:08:22,350
He's sleeping!
135
00:08:22,350 --> 00:08:26,200
Let's win both games tomorrow
and end the break on a good note.
136
00:08:31,240 --> 00:08:34,990
Looks like you know very well
what your problem was today, Sawamura.
137
00:08:40,520 --> 00:08:45,490
2 Outs
Runners on
2nd and 3rd
138
00:08:42,860 --> 00:08:45,500
His form is unique,
139
00:08:46,130 --> 00:08:49,990
but his actual pitch is nothing
compared to the last guy.
140
00:08:51,120 --> 00:08:53,110
I just need to tap it.
141
00:08:54,010 --> 00:08:56,360
First base is open, and we have some runs.
142
00:08:56,850 --> 00:08:58,510
Inside pitch, Sawamura.
143
00:09:12,080 --> 00:09:13,540
Run! Run!
144
00:09:14,510 --> 00:09:16,540
It was an outside pitch.
145
00:09:16,540 --> 00:09:20,370
Luckily, they jammed a pitch later,
and we got away,
146
00:09:20,820 --> 00:09:23,870
but against Yakushi,
it won't be that easy.
147
00:09:27,190 --> 00:09:30,550
Furuya, you need to practice pitching
when there are runners.
148
00:09:31,310 --> 00:09:32,380
He's awake!
149
00:09:32,380 --> 00:09:35,880
Kawakami, you need to practice
baiting with your low pitches.
150
00:09:36,400 --> 00:09:38,820
I have a lot I want to try,
151
00:09:38,820 --> 00:09:40,890
but we have two more games
during the break.
152
00:09:41,550 --> 00:09:44,180
Let's go win them
like they're the real deal.
153
00:09:53,200 --> 00:09:56,900
Someone is always
swinging his bat somewhere.
154
00:09:58,310 --> 00:10:01,740
You can't create this kind
of atmosphere overnight.
155
00:10:06,230 --> 00:10:10,030
Did they learn from
the previous generations?
156
00:10:12,270 --> 00:10:15,830
August 28
157
00:10:18,840 --> 00:10:21,850
Arita
Seido
158
00:10:21,870 --> 00:10:25,840
Game 1: Arita (Chiba) vs Seido (W. Tokyo)
159
00:10:22,150 --> 00:10:24,170
Two outs! Two outs!
160
00:10:24,170 --> 00:10:25,850
We've got your back, Nori!
161
00:10:33,490 --> 00:10:35,190
Hey, nice save!
162
00:10:35,190 --> 00:10:36,490
Younger Kominato!
163
00:10:38,690 --> 00:10:42,570
It really helps the pitcher
when he can make saves like that.
164
00:10:42,570 --> 00:10:46,040
Looks like Ryosuke's brother
is doing a good job filling his shoes.
165
00:10:46,040 --> 00:10:47,400
No way.
166
00:10:47,400 --> 00:10:48,780
He's still a first-year.
167
00:10:48,780 --> 00:10:50,780
He needs to get way better.
168
00:10:50,780 --> 00:10:53,320
Kawakami's not at his best,
169
00:10:53,320 --> 00:10:56,050
but the team's looking pretty good.
170
00:10:56,050 --> 00:10:58,670
Kawakami, rest after this inning.
171
00:10:58,670 --> 00:11:01,610
You're gonna pitch again next game.
172
00:11:01,610 --> 00:11:02,270
Yes, sir!
173
00:11:02,270 --> 00:11:03,550
Nice, Kawakami!
174
00:11:04,040 --> 00:11:06,580
Kawashima, you're going in next!
175
00:11:06,580 --> 00:11:07,380
Yes, sir!
176
00:11:07,380 --> 00:11:08,890
Kaneda, you get ready, too!
177
00:11:08,890 --> 00:11:09,810
Yes, sir!
178
00:11:11,010 --> 00:11:12,870
No! Not like that!
179
00:11:12,870 --> 00:11:14,150
Harder!
180
00:11:15,180 --> 00:11:18,610
I could stretch on my own better!
181
00:11:18,610 --> 00:11:20,510
Ow! That hurts!
182
00:11:21,120 --> 00:11:23,750
Wow! They have two fields!
183
00:11:23,750 --> 00:11:27,310
With such a huge practice area,
you could practice all you want.
184
00:11:30,660 --> 00:11:31,780
Hey.
185
00:11:31,780 --> 00:11:36,040
Since you're here, you guys
are pitching against us, right?
186
00:11:37,240 --> 00:11:39,420
Who's going first?
187
00:11:43,270 --> 00:11:44,930
Which is it?!
188
00:11:49,280 --> 00:11:51,940
I'll smash you either way!
189
00:11:52,180 --> 00:11:54,790
Don't stand in front of me! Move!
190
00:11:54,790 --> 00:11:56,440
Bow before walking on the field!
191
00:11:56,630 --> 00:11:57,700
Yo.
192
00:11:57,700 --> 00:11:59,670
How many wins during the break?
193
00:12:01,000 --> 00:12:03,450
If we win today, it'll be
our twentieth consecutive win!
194
00:12:04,560 --> 00:12:05,870
Are you bragging?
195
00:12:07,340 --> 00:12:09,290
I got one off each of you last time,
196
00:12:09,290 --> 00:12:11,410
so I'll get five off each of you today!
197
00:12:11,410 --> 00:12:12,680
That's a lot of runs!
198
00:12:13,110 --> 00:12:14,880
You won't get that many chances.
199
00:12:14,880 --> 00:12:15,820
Let's play!
200
00:12:15,820 --> 00:12:17,130
Let's play now!
201
00:12:18,510 --> 00:12:20,130
Calm down!
202
00:12:20,130 --> 00:12:21,500
Are you a dog or something?
203
00:12:21,500 --> 00:12:23,530
Well, see you later.
204
00:12:23,530 --> 00:12:25,390
Let's go all out.
205
00:12:28,370 --> 00:12:29,590
Furuya!
206
00:12:29,590 --> 00:12:31,190
How many consecutive wins are we at now?
207
00:12:31,190 --> 00:12:32,160
I forget.
208
00:12:32,160 --> 00:12:35,170
This is so frustrating!
209
00:12:35,870 --> 00:12:39,620
Thank you for coming all this way today.
210
00:12:40,340 --> 00:12:41,470
Not at all.
211
00:12:41,990 --> 00:12:45,160
We asked for the game, after all.
212
00:12:47,000 --> 00:12:49,260
Let's have a fun game.
213
00:12:51,210 --> 00:12:53,330
Yakushi, as in the Yakushi?
214
00:12:54,010 --> 00:12:56,330
I heard it was decided, like, yesterday.
215
00:12:56,330 --> 00:12:57,570
Are you serious?
216
00:12:57,570 --> 00:12:59,670
I'm so glad I came today!
217
00:13:02,090 --> 00:13:04,510
We might be playing them in the fall.
218
00:13:04,510 --> 00:13:06,210
Is this okay?
219
00:13:06,210 --> 00:13:09,680
The game itself is more important
than the outcome.
220
00:13:10,020 --> 00:13:11,900
Everyone's up for the game,
221
00:13:11,900 --> 00:13:13,470
so I think it'll be fine.
222
00:13:21,590 --> 00:13:23,850
From the fourth inning,
Furuya will move to the left.
223
00:13:23,850 --> 00:13:26,950
Then Sawamura and Kawakami
will pitch, in that order.
224
00:13:27,210 --> 00:13:27,940
Yes, sir!
225
00:13:29,060 --> 00:13:31,090
I get to start.
226
00:13:31,710 --> 00:13:33,420
You got the starting roster.
227
00:13:33,420 --> 00:13:36,050
Go put your name in that spot for good.
228
00:13:36,050 --> 00:13:37,610
I'll just have to do my best.
229
00:13:38,140 --> 00:13:42,210
He's using almost everyone
who just played a game.
230
00:13:42,700 --> 00:13:46,050
He's really going after a win here.
231
00:13:51,620 --> 00:13:54,230
We don't need to test out the waters.
232
00:13:54,620 --> 00:13:58,790
We just tackle head-on,
and the stronger team will win.
233
00:13:59,860 --> 00:14:00,480
Line up!
234
00:14:04,490 --> 00:14:09,490
August 28, 1:00 PM,
235
00:14:04,490 --> 00:14:09,490
Seido (W. Tokyo) vs Yakushi (W. Tokyo)
236
00:14:04,490 --> 00:14:09,490
Seido
Yakushi
237
00:14:10,300 --> 00:14:11,990
Last pitch!
238
00:14:16,000 --> 00:14:20,900
Hey, didn't he play first base
in the summer tournament?
239
00:14:16,930 --> 00:14:18,430
Starter...
240
00:14:20,900 --> 00:14:24,000
That catcher was playing outfield, too.
241
00:14:24,500 --> 00:14:26,770
Don't get too tense, Miss-shima.
242
00:14:28,290 --> 00:14:30,180
I'm ready to go anytime.
243
00:14:30,180 --> 00:14:32,630
I won't need your help!
244
00:14:32,630 --> 00:14:34,350
And don't call me "Miss-shima"!
245
00:14:34,350 --> 00:14:37,170
Pitchers don't get mad so easily, Miss-shima!
246
00:14:39,110 --> 00:14:41,130
We'll take back whatever we lose!
247
00:14:41,130 --> 00:14:43,820
Go ahead and take a beating, Miss-shima!
248
00:14:43,820 --> 00:14:45,100
Let's go!
249
00:14:45,100 --> 00:14:45,970
Shut up!
250
00:14:45,970 --> 00:14:47,880
Don't say that before I pitch!
251
00:14:47,880 --> 00:14:49,820
And don't call me "Miss-shima"!
252
00:14:50,360 --> 00:14:53,930
Even in the new team,
Sanada isn't starting?
253
00:14:54,990 --> 00:14:56,010
But...
254
00:14:56,010 --> 00:14:58,490
...he's undoubtedly the ace.
255
00:15:01,700 --> 00:15:05,240
Gotta drag him out as soon as we can.
256
00:15:05,770 --> 00:15:06,750
Play!
257
00:15:10,210 --> 00:15:12,550
He's gonna bunt, Raichi.
258
00:15:15,750 --> 00:15:17,310
Okay.
259
00:15:17,310 --> 00:15:18,480
I get it.
260
00:15:18,980 --> 00:15:21,480
I got two hits last game.
261
00:15:22,070 --> 00:15:24,480
I'll get aggressive today.
262
00:15:25,000 --> 00:15:28,630
I made a secret oath to myself
when I joined this school.
263
00:15:29,300 --> 00:15:31,940
There's only value in a real goal.
264
00:15:33,790 --> 00:15:35,740
Ace and cleanup...
265
00:15:36,310 --> 00:15:38,700
I'll take them both!
266
00:15:42,050 --> 00:15:42,750
What?
267
00:15:43,830 --> 00:15:45,520
Yes! Right to center field!
268
00:15:45,520 --> 00:15:47,500
Nice hit, Kuramochi-senpai!
269
00:15:51,200 --> 00:15:52,260
Hide-san, hurry!
270
00:15:52,260 --> 00:15:53,720
He's going for second!
271
00:15:54,040 --> 00:15:55,260
Seriously?
272
00:15:55,260 --> 00:15:56,510
In your dreams!
273
00:16:00,250 --> 00:16:02,470
He took second with that hit?
274
00:16:02,470 --> 00:16:04,450
He didn't even pause for it.
275
00:16:06,320 --> 00:16:08,280
He's on a roll today.
276
00:16:08,560 --> 00:16:10,780
That was a good one.
277
00:16:10,780 --> 00:16:13,750
I'm in a scoring position now.
278
00:16:13,750 --> 00:16:15,780
What's the plan, younger brother?
279
00:16:20,270 --> 00:16:23,270
Was that pitch a little weak?
280
00:16:24,960 --> 00:16:26,140
Damn.
281
00:16:26,140 --> 00:16:29,300
Looks like I'm a long way from being the ace!
282
00:16:31,770 --> 00:16:32,860
A bunt?
283
00:16:32,860 --> 00:16:33,890
That's good!
284
00:16:33,890 --> 00:16:35,550
Didn't know he could do that, too!
285
00:16:55,700 --> 00:16:57,950
One out, Miss-shima!
286
00:16:58,220 --> 00:16:59,330
That was luck!
287
00:16:59,330 --> 00:17:00,830
Pure fluke!
288
00:17:00,830 --> 00:17:04,830
He has way more errors than great saves.
289
00:17:05,380 --> 00:17:08,250
That was crazy acceleration.
290
00:17:09,210 --> 00:17:10,610
It was a pretty good idea,
291
00:17:10,610 --> 00:17:11,740
but do it like this!
292
00:17:11,740 --> 00:17:13,840
Like this! Like this! Like this!
293
00:17:16,990 --> 00:17:19,520
One out and a runner on third.
294
00:17:19,520 --> 00:17:23,540
It's the first inning,
but he could squeeze bunt here.
295
00:17:28,310 --> 00:17:30,110
Let's go!
296
00:17:30,810 --> 00:17:33,110
Strike! Batter out!
297
00:17:36,200 --> 00:17:38,120
They were all forkballs.
298
00:17:39,120 --> 00:17:40,410
A strikeout?
299
00:17:40,410 --> 00:17:42,110
That's two outs already.
300
00:17:42,110 --> 00:17:44,120
Way too stiff, Maezono!
301
00:17:49,950 --> 00:17:52,640
That forkball drops quite a bit.
302
00:17:52,640 --> 00:17:53,460
Yeah.
303
00:17:53,460 --> 00:17:55,380
It's fast, too.
304
00:17:55,710 --> 00:17:57,340
Two outs!
305
00:17:58,200 --> 00:18:00,100
Even with a runner on third,
306
00:18:00,100 --> 00:18:02,250
they're pitching low breaking balls.
307
00:18:02,730 --> 00:18:05,390
They make a pretty good battery.
308
00:18:06,150 --> 00:18:09,400
Ideally, I want to score off his forkball,
309
00:18:09,990 --> 00:18:11,760
but I shouldn't be greedy.
310
00:18:11,760 --> 00:18:14,400
Let's hit a clean one into the center.
311
00:18:18,320 --> 00:18:19,350
Damn.
312
00:18:21,190 --> 00:18:23,670
He's got presence.
313
00:18:23,670 --> 00:18:25,080
Looks good, too.
314
00:18:26,610 --> 00:18:28,380
Let's go, Miyuki!
315
00:18:28,380 --> 00:18:31,420
You're not a cleanup if you can't hit here!
316
00:18:31,420 --> 00:18:32,620
Can he do it?
317
00:18:32,620 --> 00:18:34,380
Can he become a true leader?
318
00:18:35,190 --> 00:18:38,430
We're getting aggressive, right, Yuta?
319
00:18:38,430 --> 00:18:40,110
Of course.
320
00:18:43,600 --> 00:18:47,270
I'm always getting aggressive!
321
00:18:56,000 --> 00:18:56,460
Shoot.
322
00:19:00,120 --> 00:19:01,930
A passed ball on the first pitch!
323
00:19:01,930 --> 00:19:03,830
An easy run for Seido!
324
00:19:04,650 --> 00:19:06,880
What's done is done!
325
00:19:06,880 --> 00:19:08,560
Switch gears, battery!
326
00:19:08,560 --> 00:19:11,460
And make up for it with your bat!
327
00:19:11,710 --> 00:19:12,960
Yes, sir!
328
00:19:12,960 --> 00:19:15,140
What's done is done!
329
00:19:15,140 --> 00:19:16,590
Switch gears, battery!
330
00:19:16,590 --> 00:19:18,470
Shut your face, dumbass!
331
00:19:19,280 --> 00:19:22,970
They haven't changed their ways, at all.
332
00:19:27,920 --> 00:19:29,320
A fly to first?
333
00:19:29,320 --> 00:19:31,800
He never gets better.
334
00:19:31,800 --> 00:19:33,310
I aimed for it too much.
335
00:19:33,310 --> 00:19:35,530
He never hits without a runner!
336
00:19:35,530 --> 00:19:37,880
He doesn't hit at all now.
337
00:19:38,440 --> 00:19:48,450
Seido
Yakushi
338
00:19:39,000 --> 00:19:41,500
Only one run this inning.
339
00:19:41,500 --> 00:19:43,160
Thanks to their error.
340
00:19:43,160 --> 00:19:45,750
The real game starts now.
341
00:19:45,750 --> 00:19:48,450
How well can they hold Yakushi down?
342
00:19:48,830 --> 00:19:50,000
Let's go!
343
00:19:57,070 --> 00:19:58,140
What do you need?
344
00:20:02,330 --> 00:20:06,530
Can I pitch until the end of this game?
345
00:20:10,090 --> 00:20:13,560
My assignment is to get the stamina
to pitch many innings.
346
00:20:14,170 --> 00:20:16,270
Three isn't enough.
347
00:20:21,120 --> 00:20:21,980
Please.
348
00:20:21,980 --> 00:20:22,520
No.
349
00:20:23,840 --> 00:20:26,260
Pitching nine innings?
350
00:20:26,260 --> 00:20:30,540
Getting even one more out
for the team is much more important!
351
00:20:31,000 --> 00:20:34,040
This isn't a game just for you.
352
00:20:39,720 --> 00:20:40,800
But...
353
00:20:40,800 --> 00:20:45,010
Depending on how well you pitch,
I may give you more innings.
354
00:20:49,260 --> 00:20:54,350
Is his idea of an ace to be the one
to pitch all nine innings?
355
00:20:55,410 --> 00:20:56,900
Let's go!
356
00:20:57,350 --> 00:20:59,940
Man, you're hilarious!
357
00:20:59,940 --> 00:21:02,400
Your expression doesn't change,
but it's obvious what you're thinking!
358
00:21:02,400 --> 00:21:04,520
Nine innings by himself.
359
00:21:04,520 --> 00:21:06,220
How reliable.
360
00:21:06,670 --> 00:21:10,410
He must have a lot of confidence
and resolve to say that.
361
00:21:10,780 --> 00:21:11,710
Yes.
362
00:21:11,710 --> 00:21:13,890
I'm always surprised by him, as well.
363
00:21:14,190 --> 00:21:17,420
He has a lot of attachment to the mound.
364
00:21:37,010 --> 00:21:39,430
Strike! Batter out!
365
00:21:41,190 --> 00:21:42,660
There it is!
366
00:21:42,660 --> 00:21:44,990
Two strikeouts in a row!
367
00:21:44,990 --> 00:21:46,910
Going all out from the start again!
368
00:21:47,950 --> 00:21:50,950
What a lucky opportunity we have.
369
00:21:51,550 --> 00:21:56,960
They're not hiding anything against us.
370
00:21:57,360 --> 00:22:01,000
Be thankful when you're batting, boys.
371
00:23:36,380 --> 00:23:39,600
Hey, how about some action, Akiba?
372
00:23:39,600 --> 00:23:40,930
Furuya-kun's in the zone!
373
00:23:40,930 --> 00:23:42,060
Nice pitch!
374
00:23:42,060 --> 00:23:45,150
His experience in the summer
tournament really helped.
375
00:23:45,150 --> 00:23:48,670
He has more faith in his pitch
and is much more relaxed.
376
00:23:48,670 --> 00:23:50,500
He's really improving.
377
00:23:50,500 --> 00:23:52,530
Furuya, I won't lose!
378
00:23:52,530 --> 00:23:55,360
Next time on Ace of the Diamond:
The Ace Title.
379
00:23:54,820 --> 00:23:59,910
The Ace Title
380
00:23:55,360 --> 00:23:58,890
I won't let anyone else take the mound.
25603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.