Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:00:04,850
August 20
2
00:00:00,550 --> 00:00:01,680
Mei-kun!
3
00:00:01,680 --> 00:00:02,660
Carlos!
4
00:00:02,660 --> 00:00:03,940
Tsubasa-kun!
5
00:00:03,940 --> 00:00:05,130
Yoshi!
6
00:00:05,130 --> 00:00:05,780
Carlos!
7
00:00:05,780 --> 00:00:06,770
Mei-kun!
8
00:00:07,310 --> 00:00:09,740
People are still here this late?
9
00:00:09,740 --> 00:00:11,490
Do they have the hotel surrounded?
10
00:00:14,030 --> 00:00:15,990
Don't wave at them, idiot!
11
00:00:15,410 --> 00:00:15,990
Hey!
12
00:00:16,720 --> 00:00:18,910
He loves the attention.
13
00:00:18,910 --> 00:00:20,320
He's like a little kid.
14
00:01:51,060 --> 00:01:55,540
Outsider
15
00:01:51,640 --> 00:01:54,190
We're quickly approaching
the end of the summer nationals.
16
00:01:54,190 --> 00:01:55,670
In game one of the semifinals,
17
00:01:56,300 --> 00:01:59,130
the ace at Inashiro, Narumiya, pitched well
18
00:01:59,130 --> 00:02:01,550
and took down Ikuei 7-4.
19
00:02:01,940 --> 00:02:04,060
Just one game away from the top.
20
00:02:04,360 --> 00:02:06,250
They're only focusing on you!
21
00:02:06,710 --> 00:02:08,160
What's with that face?
22
00:02:08,160 --> 00:02:09,010
Hey, Mei.
23
00:02:09,010 --> 00:02:10,560
Why are you still up?
24
00:02:10,910 --> 00:02:12,750
You need to rest for tomorrow.
25
00:02:12,750 --> 00:02:14,480
You're going to be pitching
two days in a row.
26
00:02:14,480 --> 00:02:16,460
It's not even eight yet.
27
00:02:16,460 --> 00:02:17,490
I can't sleep yet.
28
00:02:18,000 --> 00:02:20,920
I'm saying you need to rest your body.
29
00:02:20,920 --> 00:02:22,380
That's no fun.
30
00:02:22,380 --> 00:02:24,490
It's our last day staying here.
31
00:02:25,060 --> 00:02:28,710
I bet you were one of those people
who slept early on school field trips.
32
00:02:28,710 --> 00:02:29,500
Shut up!
33
00:02:30,400 --> 00:02:34,160
The upperclassmen aren't acting
any different, even at nationals.
34
00:02:34,160 --> 00:02:37,760
I've been feeling like I'm up in the clouds.
35
00:02:37,760 --> 00:02:38,820
I know!
36
00:02:38,820 --> 00:02:40,910
The crowd is so huge here!
37
00:02:40,910 --> 00:02:43,010
And all the teams we've played
are so famous.
38
00:02:43,010 --> 00:02:44,830
And we've made it to the final.
39
00:02:44,830 --> 00:02:47,540
One more win,
and we'll be national champions.
40
00:02:47,540 --> 00:02:48,920
But for some reason,
41
00:02:48,920 --> 00:02:50,270
when I'm with these guys,
42
00:02:50,920 --> 00:02:56,330
I'm not surprised we've made this far.
43
00:02:58,430 --> 00:03:03,530
They should be feeling more exhaustion
compared to us who aren't playing, yet...
44
00:03:03,950 --> 00:03:05,430
I'm sure they'll do it.
45
00:03:05,980 --> 00:03:09,190
I can't imagine them losing.
46
00:03:09,190 --> 00:03:10,470
Oh, man!
47
00:03:10,020 --> 00:03:14,610
tension
48
00:03:10,470 --> 00:03:12,290
Maybe I'll go to bed since you're so loud!
49
00:03:11,900 --> 00:03:14,610
jitter
50
00:03:12,290 --> 00:03:13,470
Yes! Go to sleep!
51
00:03:13,470 --> 00:03:14,640
Sleep like a pool of mud!
52
00:03:15,110 --> 00:03:15,960
I think.
53
00:03:17,200 --> 00:03:20,010
Oh, I forgot to say one thing.
54
00:03:20,010 --> 00:03:21,340
Iguchi-san.
55
00:03:22,390 --> 00:03:25,070
With so many hot days,
56
00:03:25,070 --> 00:03:28,030
I couldn't have made it here alone.
57
00:03:28,580 --> 00:03:30,020
I'm really grateful.
58
00:03:31,920 --> 00:03:33,850
Yoshi-san and Tsubasa-kun.
59
00:03:33,850 --> 00:03:36,770
I can feel relaxed
with you defending behind me.
60
00:03:37,260 --> 00:03:41,030
I think the team we have this year
is the strongest team ever.
61
00:03:43,000 --> 00:03:45,530
Please bear with me for one more day.
62
00:03:48,620 --> 00:03:52,540
It was just for a moment,
but Mei lowered his head!
63
00:03:52,850 --> 00:03:53,910
Masa-san.
64
00:03:56,000 --> 00:03:57,540
Let's take the top.
65
00:03:57,540 --> 00:03:59,100
Of course.
66
00:03:59,100 --> 00:04:00,670
We've already made it this far.
67
00:04:03,990 --> 00:04:06,050
Don't strain your neck sleeping.
68
00:04:06,050 --> 00:04:06,690
Okay.
69
00:04:06,690 --> 00:04:07,930
Well, good night!
70
00:04:08,260 --> 00:04:09,560
Good night!
71
00:04:11,920 --> 00:04:15,100
I bet it's not that he can't go to sleep.
72
00:04:15,100 --> 00:04:16,430
He doesn't want to.
73
00:04:16,770 --> 00:04:18,430
You know?
74
00:04:18,700 --> 00:04:21,440
Okay! I'll take tomorrow's game by storm!
75
00:04:22,050 --> 00:04:25,450
Tomorrow's game will be
the last game we'll play together.
76
00:04:26,320 --> 00:04:29,750
It's the last game he'll pitch to you.
77
00:04:30,410 --> 00:04:31,950
Win or lose,
78
00:04:32,350 --> 00:04:36,710
we just give our very best tomorrow.
79
00:04:37,690 --> 00:04:40,650
I think the team is more
than happy already...
80
00:04:40,980 --> 00:04:44,580
August 21
81
00:04:41,640 --> 00:04:44,170
...for being able to go into
our last game like this.
82
00:04:44,740 --> 00:04:46,960
Hanshin Koshien Stadium
83
00:04:46,050 --> 00:04:51,700
This summer, only one school
can go without losing once,
84
00:04:52,730 --> 00:04:55,270
and be at the top of 4,059 schools.
85
00:04:56,380 --> 00:04:57,280
Let's go!
86
00:04:57,280 --> 00:04:58,110
Yeah!
87
00:04:58,470 --> 00:05:01,110
Both teams are looking energetic today.
88
00:05:01,110 --> 00:05:03,110
This is the national tournament final!
89
00:05:03,570 --> 00:05:05,610
Will Inashiro from West Tokyo take it?
90
00:05:05,960 --> 00:05:08,620
Or will Komadai Fujimaki
from South Hokkaido take it?
91
00:05:08,620 --> 00:05:10,100
Okay, okay.
92
00:05:08,680 --> 00:05:15,990
Ichidai Third High
93
00:05:10,100 --> 00:05:12,260
Let's watch this game closely today.
94
00:05:12,260 --> 00:05:16,120
We will be the ones standing there next year.
95
00:05:16,640 --> 00:05:20,320
The starting pitcher for Inashiro
is the Tokyo Prince!
96
00:05:20,320 --> 00:05:21,630
Mei Narumiya!
97
00:05:21,630 --> 00:05:27,670
Going all the way to the final means
they'll have a late start for the new team.
98
00:05:21,690 --> 00:05:29,170
Sensen Academy
99
00:05:21,860 --> 00:05:35,630
Mutter Mutter
100
00:05:27,670 --> 00:05:31,080
Though I'm sure Kunitomo-san
has some sort of a plan,
101
00:05:31,080 --> 00:05:35,640
this could be our chance to go
to the fall invitiational, Maki.
102
00:05:35,640 --> 00:05:39,100
I'm sure he's exhausted from
pitching so much at the nationals.
103
00:05:35,710 --> 00:05:42,850
Yakushi High School
104
00:05:39,710 --> 00:05:43,150
It's your chance to destroy him
in the fall prelims and get famous, Raichi!
105
00:05:43,210 --> 00:05:50,230
Akikawa Academy
106
00:05:43,600 --> 00:05:46,860
The entire nation has
its eyes on this second-year ace!
107
00:05:47,210 --> 00:05:50,370
What will he show us today
at the national final?
108
00:05:54,120 --> 00:05:56,370
And it's play ball!
109
00:05:56,810 --> 00:05:59,550
The national final...
110
00:06:00,530 --> 00:06:04,470
What is it like to stand on the mound there?
111
00:06:11,130 --> 00:06:13,120
Just like any other game,
112
00:06:13,120 --> 00:06:14,680
the target is so big.
113
00:06:17,760 --> 00:06:19,810
Now, let's go look at...
114
00:06:23,200 --> 00:06:25,300
...the scene from the top.
115
00:06:27,910 --> 00:06:29,320
Yeah!
116
00:06:29,320 --> 00:06:31,070
It's the beach!
117
00:06:31,320 --> 00:06:33,800
Let's swim, baby!
118
00:06:33,800 --> 00:06:36,830
I'm gonna get a real tan!
119
00:06:38,210 --> 00:06:39,740
There aren't many people here.
120
00:06:40,280 --> 00:06:41,460
Even though it's the beach.
121
00:06:41,820 --> 00:06:43,210
No surprise there.
122
00:06:43,760 --> 00:06:45,680
It's past the Bon Festival.
123
00:06:45,680 --> 00:06:47,820
No one swims at the beach, anymore.
124
00:06:47,820 --> 00:06:49,120
Jellyfish also come out.
125
00:06:49,120 --> 00:06:50,250
You didn't change?
126
00:06:50,250 --> 00:06:51,150
What?
127
00:06:51,150 --> 00:06:53,990
I wanted to do something
summer-like for once!
128
00:06:53,990 --> 00:06:56,030
Your fault for wanting
to come to the beach.
129
00:06:56,030 --> 00:06:56,460
Hot!
130
00:06:56,860 --> 00:06:57,820
Damn it.
131
00:06:57,820 --> 00:06:59,390
I should've suggested the pool.
132
00:06:59,390 --> 00:07:02,380
Idiot!
133
00:06:59,620 --> 00:07:02,720
Idiot!
134
00:07:02,720 --> 00:07:07,260
Mom, why are only their
arms and faces tanned?
135
00:07:07,260 --> 00:07:08,840
They're baseball boys.
136
00:07:09,400 --> 00:07:12,490
They're here to try to make summer memories.
137
00:07:15,160 --> 00:07:17,040
Sorry, Koichiro.
138
00:07:17,430 --> 00:07:19,180
For inviting you out of the blue.
139
00:07:19,180 --> 00:07:20,790
You're stuck with these guys, too.
140
00:07:21,080 --> 00:07:23,900
Well, I hadn't been out lately,
141
00:07:23,900 --> 00:07:25,040
so it's a nice change.
142
00:07:27,010 --> 00:07:29,090
You haven't been practicing?
143
00:07:29,090 --> 00:07:30,680
What about tryouts?
144
00:07:30,680 --> 00:07:32,050
I applied for one tryout,
145
00:07:32,540 --> 00:07:35,280
but I don't really have high hopes for that.
146
00:07:35,800 --> 00:07:38,860
I didn't even do much the last tournament.
147
00:07:39,550 --> 00:07:42,060
So I'll probably just take the exam.
148
00:07:42,890 --> 00:07:43,980
I see.
149
00:07:44,680 --> 00:07:48,090
Well, our guys are in the same shoes.
150
00:07:48,090 --> 00:07:52,570
We lost pretty early, so some
started focusing to studying early.
151
00:07:53,080 --> 00:07:55,820
I got hit by a line drive
and forfeited the mound.
152
00:07:56,290 --> 00:07:59,250
You got switched out from a leg cramp.
153
00:08:00,120 --> 00:08:04,500
In the end, we had nothing but regrets.
154
00:08:06,610 --> 00:08:08,340
Come back!
155
00:08:09,960 --> 00:08:11,090
A ukulele?
156
00:08:13,050 --> 00:08:14,840
I wonder if...
157
00:08:15,970 --> 00:08:18,850
...the national final is done yet.
158
00:08:25,890 --> 00:08:27,480
I can't quit.
159
00:08:29,330 --> 00:08:31,780
I can't quit baseball like this.
160
00:08:32,790 --> 00:08:33,870
Can you?
161
00:08:37,120 --> 00:08:40,120
August 22
162
00:08:40,120 --> 00:08:43,370
Narumiya Loses Steam
163
00:08:45,850 --> 00:08:48,070
A Four-Pitcher Relay
164
00:08:47,040 --> 00:08:48,990
A four-pitcher relay
165
00:08:48,070 --> 00:08:50,130
Komadai Coach Nitta's Victorious Calls
166
00:08:48,990 --> 00:08:50,990
held Inashiro down to two runs.
167
00:08:51,710 --> 00:08:54,590
I'm sure there were differences
in the strength of individuals,
168
00:08:54,590 --> 00:09:01,350
but doesn't it prove that
your strategy wasn't wrong?
169
00:09:04,100 --> 00:09:07,100
Nitta Magic Makes Komadai Champions
170
00:09:10,110 --> 00:09:11,050
Huh?
171
00:09:11,050 --> 00:09:13,610
Why are there so many people
right after the nationals?
172
00:09:14,540 --> 00:09:16,200
Good luck, guys!
173
00:09:16,200 --> 00:09:20,210
You guys are the only team that
took four runs from Narumiya!
174
00:09:20,210 --> 00:09:22,580
We're counting on you, Seido batters!
175
00:09:23,050 --> 00:09:24,180
I see.
176
00:09:24,180 --> 00:09:25,290
So that's what's going on.
177
00:09:25,290 --> 00:09:27,830
That was only because of the third-years...
178
00:09:27,830 --> 00:09:28,890
Sheesh.
179
00:09:28,890 --> 00:09:31,210
Why couldn't they just win nationals?
180
00:09:31,210 --> 00:09:34,890
It might've demotivated Narumiya
for next year.
181
00:09:34,890 --> 00:09:37,090
Yeah, right. He's not the type.
182
00:09:37,660 --> 00:09:40,780
I'm sure he'll come back even bigger.
183
00:09:40,780 --> 00:09:42,600
Why are you so happy?
184
00:09:46,260 --> 00:09:47,320
Hey, look!
185
00:09:47,320 --> 00:09:49,310
They came early, and they're running!
186
00:09:49,750 --> 00:09:51,780
We're practicing all day today.
187
00:09:51,780 --> 00:09:52,820
Do they want to die?
188
00:09:57,930 --> 00:09:59,330
Come on!
189
00:10:03,180 --> 00:10:05,370
Narumiya was pitching, and we couldn't win.
190
00:10:05,830 --> 00:10:09,120
Everyone accepts the loss.
191
00:10:09,470 --> 00:10:13,130
Regrettably, we couldn't help
Narumiya by scoring more runs.
192
00:10:14,000 --> 00:10:17,230
He was our ace until the very end.
193
00:10:17,230 --> 00:10:19,370
I'm sure he wouldn't accept my thanks,
194
00:10:19,370 --> 00:10:21,760
but I want to tell him, "Thank you."
195
00:10:24,870 --> 00:10:26,390
Nationals...
196
00:10:27,460 --> 00:10:31,140
I want to stand on that mound, too.
197
00:10:34,870 --> 00:10:36,760
Hey! Don't run in front of me!
198
00:10:36,760 --> 00:10:38,450
You're too slow!
199
00:10:38,450 --> 00:10:39,410
Wait up!
200
00:10:39,410 --> 00:10:42,380
Sawamura is as loud as ever.
201
00:10:42,380 --> 00:10:45,600
It just means he's healthy again.
202
00:10:45,600 --> 00:10:47,250
I was a little worried for a bit.
203
00:10:47,580 --> 00:10:48,900
Excuse me.
204
00:10:48,900 --> 00:10:51,130
Are those two first-years?
205
00:10:51,130 --> 00:10:52,370
What?
206
00:10:52,370 --> 00:10:53,700
Did you not watch the final?
207
00:10:54,140 --> 00:10:55,750
No.
208
00:10:56,050 --> 00:10:58,360
The taller one's Satoru Furuya.
209
00:10:56,190 --> 00:10:59,030
Water...
210
00:10:58,020 --> 00:11:01,470
Wait...
211
00:10:58,360 --> 00:11:01,930
His fastball is monstrous,
despite being just a first-year.
212
00:11:01,950 --> 00:11:08,880
huff huff
213
00:11:02,540 --> 00:11:06,010
And the loud one is Eijun Sawamura.
214
00:11:06,010 --> 00:11:08,890
He's a valuable southpaw for the team.
215
00:11:09,310 --> 00:11:12,150
And Norifumi Kawakami is our
right-handed sidearm pitcher.
216
00:11:12,950 --> 00:11:18,190
If these three grow,
the new team should do pretty well.
217
00:11:18,190 --> 00:11:21,050
Three pitchers, each with a unique style.
218
00:11:21,780 --> 00:11:24,630
You're not a Seido alumnus, are you?
219
00:11:24,630 --> 00:11:27,050
Yeah, sorry.
220
00:11:27,050 --> 00:11:28,600
I'm an outsider.
221
00:11:37,330 --> 00:11:40,430
You guys aren't scoring at all in the scrims!
222
00:11:40,430 --> 00:11:42,890
You'd better swing until your hands rip off!
223
00:11:44,280 --> 00:11:52,970
Maezono, First Baseman, Batting Third
21 At Bats, 3 Hits (BA .142)
(In the Past Five Games)
224
00:11:44,340 --> 00:11:45,250
Damn.
225
00:11:45,250 --> 00:11:48,130
I can't help going for the outside curveball.
226
00:11:48,130 --> 00:11:52,980
At this rate, I might even
be taken off the roster.
227
00:11:53,170 --> 00:11:56,470
Kuramochi, Shortstop, Batting First
24 At Bats, 5 Hits (BA .208)
228
00:11:53,460 --> 00:11:55,920
I need to practice my right hitting.
229
00:11:56,480 --> 00:11:58,980
Kominato, Second Baseman, Batting Second
21 At Bats, 12 Hits (BA .571)
230
00:11:57,720 --> 00:12:00,960
If I can't get on base before him, there's no point.
231
00:12:02,510 --> 00:12:03,740
For some reason,
232
00:12:03,890 --> 00:12:07,730
Miyuki, Catcher, Batting Fourth
22 At Bats, 6 Hits (BA .272)
233
00:12:04,360 --> 00:12:07,340
no one's able to swing decisively.
234
00:12:07,850 --> 00:12:12,240
BA/RSP .222
235
00:12:08,230 --> 00:12:11,600
Though I'm not really one to talk.
236
00:12:12,840 --> 00:12:16,000
I guess practice is different
from playing actual games.
237
00:12:16,310 --> 00:12:20,990
Our average score in scrimmages
is less than three.
238
00:12:20,990 --> 00:12:25,010
Compared to last year's team,
we definitely don't sound like a batting team.
239
00:12:25,230 --> 00:12:26,300
Idiot.
240
00:12:26,300 --> 00:12:29,060
We've gotta take advantage of that.
241
00:12:29,620 --> 00:12:31,680
The bottom of the order is always changing.
242
00:12:32,150 --> 00:12:35,550
I'm sure the current team
isn't set in stone yet.
243
00:12:37,190 --> 00:12:40,090
We'll start game-simulated
batting practice at 1:30 PM!
244
00:12:40,090 --> 00:12:42,860
Let's stay focused
and do it like a real game.
245
00:12:42,860 --> 00:12:44,070
Yes, sir!
246
00:12:44,410 --> 00:12:46,660
Nori, can you warm up your shoulders?
247
00:12:48,040 --> 00:12:50,500
I want the batters to be
able to hit cleanly today.
248
00:12:51,140 --> 00:12:55,170
You can go a little easy on the control,
but I need strong, live pitching.
249
00:12:57,180 --> 00:13:01,420
Just between you and me, I can't ask
the first-years to do something so hard.
250
00:13:02,190 --> 00:13:02,830
Okay?
251
00:13:05,350 --> 00:13:07,150
Okay, I'll try.
252
00:13:07,150 --> 00:13:07,940
Thanks.
253
00:13:07,940 --> 00:13:08,890
I'm counting on you.
254
00:13:09,860 --> 00:13:15,190
Miyuki-kun's trying to put Kawakami-kun
back on his feet by making him pitch to batters.
255
00:13:16,080 --> 00:13:20,690
It's a very catcher-like idea,
and maybe it'll work.
256
00:13:21,090 --> 00:13:23,120
Kawakami will be fine.
257
00:13:23,120 --> 00:13:29,950
His form isn't broken,
and he knows the position he's in.
258
00:13:31,140 --> 00:13:33,160
He's a keen observer.
259
00:13:33,160 --> 00:13:35,460
He keeps the perfect distance
between himself and the players.
260
00:13:36,160 --> 00:13:41,460
He's the only coach I know
who's so good at doing that.
261
00:13:42,280 --> 00:13:44,370
All right! Time for lunch!
262
00:13:44,370 --> 00:13:46,060
I-I'm gonna melt.
263
00:13:46,060 --> 00:13:48,490
Are you okay, Furuya-kun?
264
00:13:48,490 --> 00:13:49,980
Hey, boys.
265
00:13:50,750 --> 00:13:52,780
What time do you practice until?
266
00:13:52,780 --> 00:13:54,220
Until six, I believe.
267
00:13:54,420 --> 00:13:56,750
From nine in the morning?
268
00:13:56,750 --> 00:13:58,480
That's long.
269
00:13:59,790 --> 00:14:02,480
Isn't it tough?
270
00:14:02,730 --> 00:14:03,730
Well...
271
00:14:03,730 --> 00:14:07,450
It's hot, and I don't get to pitch much,
272
00:14:07,450 --> 00:14:08,770
so I do have complaints.
273
00:14:09,370 --> 00:14:12,490
Yet this team is so energetic.
274
00:14:13,120 --> 00:14:14,590
Well, of course.
275
00:14:15,840 --> 00:14:18,560
We're practicing because
we don't want to lose.
276
00:14:18,560 --> 00:14:21,130
We can't complain about
the weather or being tired.
277
00:14:21,660 --> 00:14:23,020
Excuse us!
278
00:14:24,550 --> 00:14:26,590
But you'll lose.
279
00:14:27,180 --> 00:14:30,510
In a competition, most people lose.
280
00:14:31,630 --> 00:14:35,020
It's like you're playing to lose.
281
00:14:36,200 --> 00:14:39,950
You train so hard,
sweating gallons every day,
282
00:14:39,950 --> 00:14:43,140
and I have to say it's commendable.
283
00:14:43,140 --> 00:14:46,030
But you guys are, you know...
284
00:14:46,620 --> 00:14:47,640
...huge masochists.
285
00:14:47,640 --> 00:14:48,200
What?
286
00:14:48,200 --> 00:14:53,150
Athletes are all masochists and narcissists.
287
00:14:53,150 --> 00:14:55,350
You just like the idea of working hard.
288
00:14:55,350 --> 00:14:57,100
Otherwise, you're all just idiots.
289
00:14:56,680 --> 00:14:57,660
Idiots!
290
00:14:57,850 --> 00:15:01,290
You're working so hard
under the scorching sun,
291
00:15:01,290 --> 00:15:04,370
and I bet you'll still keep practicing
even if the world were to end tomorrow.
292
00:15:04,370 --> 00:15:07,000
What the hell are you trying to say?
293
00:15:07,000 --> 00:15:08,420
Eijun-kun, let's go.
294
00:15:09,920 --> 00:15:11,250
Damn it.
295
00:15:11,250 --> 00:15:12,790
Who was that old man?
296
00:15:12,790 --> 00:15:14,480
He got on my nerves really fast!
297
00:15:14,480 --> 00:15:16,040
Don't worry about him.
298
00:15:16,040 --> 00:15:17,930
Some people are just like that.
299
00:15:19,700 --> 00:15:22,520
A new assistant coach, sir?
300
00:15:22,520 --> 00:15:23,060
Yes.
301
00:15:23,730 --> 00:15:26,860
He's not an alumnus coach
like the ones who come sometimes.
302
00:15:26,860 --> 00:15:29,700
He'll be here as an official assistant coach.
303
00:15:29,700 --> 00:15:32,180
What are we talking about?
304
00:15:32,180 --> 00:15:34,330
We're getting a new coach.
305
00:15:34,780 --> 00:15:39,600
He taught for twenty years
at Kokaidai Sagara in Kanagawa,
306
00:15:39,600 --> 00:15:43,830
and he left the team with the head coach,
Yamamoto, when he retired.
307
00:15:44,390 --> 00:15:47,190
Kokaidai's a regular at nationals.
308
00:15:47,190 --> 00:15:47,960
Yeah.
309
00:15:47,960 --> 00:15:54,330
I'd heard that both assistant and
head coaches here were mostly alumni.
310
00:15:55,140 --> 00:15:57,850
And why now?
311
00:15:55,320 --> 00:16:00,050
He has a lot of experience
in conditioning exercises.
312
00:16:00,050 --> 00:16:03,780
I plan to incorporate any good ideas he has.
313
00:16:04,530 --> 00:16:08,890
The principal is so quick to find someone,
or should I say, underhanded?
314
00:16:06,570 --> 00:16:10,210
I'm so glad I found someone for the job.
315
00:16:09,410 --> 00:16:13,990
He'd been asking this guy
to come for two years already.
316
00:16:14,210 --> 00:16:18,390
All in all, the plan is to get
the team stronger during the summer.
317
00:16:18,390 --> 00:16:21,750
Make sure you tackle your weaknesses
before the fall tournament!
318
00:16:22,060 --> 00:16:23,000
Yes, sir!
319
00:16:23,600 --> 00:16:25,540
A new assistant coach?
320
00:16:27,260 --> 00:16:28,630
I see.
321
00:16:28,630 --> 00:16:32,370
So you were observing the practice today.
322
00:16:32,370 --> 00:16:33,130
Yes.
323
00:16:33,460 --> 00:16:37,530
So what do you think of
our team, Ochiai-san?
324
00:16:37,530 --> 00:16:41,890
You have a very nice facility
and a lot of good players.
325
00:16:42,240 --> 00:16:45,400
Yet you haven't made nationals.
326
00:16:45,400 --> 00:16:46,900
It's truly mysterious.
327
00:16:47,440 --> 00:16:52,180
Now that I'm here,
I promise to take you to nationals.
328
00:16:54,540 --> 00:16:56,110
We have his words!
329
00:16:56,110 --> 00:16:56,720
Yes, sir!
330
00:16:56,720 --> 00:16:59,280
I wish I was cool enough to say that.
331
00:17:00,130 --> 00:17:02,640
Baseball isn't that easy.
332
00:17:02,640 --> 00:17:05,040
Especially high school baseball.
333
00:17:13,120 --> 00:17:14,800
All right!
334
00:17:15,120 --> 00:17:16,580
Good catch!
335
00:17:16,580 --> 00:17:17,510
Next!
336
00:17:19,480 --> 00:17:21,000
What is this?
337
00:17:21,000 --> 00:17:23,810
You're just making me run from side to side!
338
00:17:25,790 --> 00:17:27,130
Hey, Furuya!
339
00:17:25,790 --> 00:17:29,320
pant pant
340
00:17:27,130 --> 00:17:29,320
Stop resting in the shadow
of such a skinny pole!
341
00:17:29,610 --> 00:17:31,820
If you don't catch five more,
you're staying late!
342
00:17:32,340 --> 00:17:34,450
You're pushing them hard.
343
00:17:34,850 --> 00:17:38,970
The summer heat is only available
to us during this season.
344
00:17:39,370 --> 00:17:42,870
I always push the players
during the summer season.
345
00:17:42,870 --> 00:17:44,460
Quite fiendish of you.
346
00:17:45,130 --> 00:17:47,790
No matter how good they may become,
347
00:17:47,790 --> 00:17:49,210
they're still high schoolers.
348
00:17:49,750 --> 00:17:53,670
If they can't play to the best
of their ability on the field,
349
00:17:53,670 --> 00:17:56,220
they'll be the ones
with the bitter memories.
350
00:17:58,410 --> 00:18:02,350
I think I'll just observe for now.
351
00:18:02,350 --> 00:18:05,690
I haven't memorized anyone's
faces and names yet,
352
00:18:05,690 --> 00:18:08,480
and I want to get a feel
for the kind of practice you do.
353
00:18:08,830 --> 00:18:10,080
Okay.
354
00:18:10,080 --> 00:18:12,230
Feel free to bring me any remarks you have.
355
00:18:12,990 --> 00:18:15,120
If it'll help the team improve,
356
00:18:15,120 --> 00:18:17,240
I'll set up as many meetings as possible.
357
00:18:17,660 --> 00:18:19,700
Are you sure about that?
358
00:18:20,460 --> 00:18:24,620
Can I change this team however I see fit?
359
00:18:27,840 --> 00:18:29,220
Just kidding.
360
00:18:29,220 --> 00:18:31,360
I'm actually pretty shy.
361
00:18:31,360 --> 00:18:32,060
What?
362
00:18:32,060 --> 00:18:32,870
Yes.
363
00:18:32,870 --> 00:18:34,000
I'm sorry.
364
00:18:39,900 --> 00:18:40,990
Wow.
365
00:18:40,990 --> 00:18:42,970
Tojo's hitting pretty well.
366
00:18:45,210 --> 00:18:47,730
Thank you for the nice pitching,
Kawakami-senpai!
367
00:18:48,350 --> 00:18:49,470
Crap.
368
00:18:49,470 --> 00:18:50,230
I'm getting depressed.
369
00:18:51,220 --> 00:18:53,130
He's got talent.
370
00:18:53,130 --> 00:18:55,230
I was pretty serious.
371
00:18:55,490 --> 00:18:57,990
Is that batter a first-year?
372
00:18:57,990 --> 00:19:00,160
Yes, he's Hideaki Tojo.
373
00:19:00,160 --> 00:19:02,070
He came here as a pitcher,
374
00:19:02,070 --> 00:19:04,860
but he asked to switch to the outfield.
375
00:19:04,860 --> 00:19:06,680
Still, he was a good pitcher
in junior high,
376
00:19:06,680 --> 00:19:07,900
You look good.
377
00:19:06,680 --> 00:19:11,180
so he still has potential
as a pitcher in the long run.
378
00:19:07,900 --> 00:19:09,100
I can do better.
379
00:19:13,870 --> 00:19:16,340
After five months at Seido,
380
00:19:17,120 --> 00:19:20,220
I've already gotten a good welcome
from high school baseball.
381
00:19:22,210 --> 00:19:27,060
What I did in junior high
doesn't mean anything here.
382
00:19:27,880 --> 00:19:32,400
This is the only way
I can rise up in this team.
383
00:19:33,510 --> 00:19:35,190
It's the only way.
384
00:19:35,430 --> 00:19:37,240
Tojo, huh?
385
00:19:37,240 --> 00:19:38,610
He has a knack for batting,
386
00:19:38,610 --> 00:19:41,000
and he also has a strong shoulder
since he used to pitch.
387
00:19:41,000 --> 00:19:42,080
Yeah! Yeah!
388
00:19:42,080 --> 00:19:43,870
Gotta watch out for him!
389
00:19:43,870 --> 00:19:46,450
He should've just stayed a pitcher.
390
00:19:46,450 --> 00:19:47,760
Yeah.
391
00:19:47,760 --> 00:19:51,460
The only definitive outfielder is Shirasu.
392
00:19:48,770 --> 00:19:51,450
Shirasu, Right Fielder, Batting Sixth
21 At BAts, 7 Hits (BA .333)
393
00:19:51,760 --> 00:19:55,710
Furuya usually goes into the left field, too.
394
00:19:53,490 --> 00:19:54,900
What's that hand on your hip?
395
00:19:56,080 --> 00:19:57,850
Which means...
396
00:19:57,850 --> 00:20:00,470
Only one spot left for the outfielder spot.
397
00:20:00,490 --> 00:20:03,450
Naomichi Seki
398
00:20:00,490 --> 00:20:03,450
Takeru Aso
399
00:20:00,490 --> 00:20:03,450
Hideaki Tojo
400
00:20:06,040 --> 00:20:07,970
It's going to be mine!
401
00:20:07,990 --> 00:20:12,470
Seido High School Practice Field
402
00:20:08,390 --> 00:20:08,940
Right?
403
00:20:08,940 --> 00:20:10,080
I'm taking it!
404
00:20:10,080 --> 00:20:12,010
Outfield! Catch the flies!
405
00:20:14,010 --> 00:20:15,420
August.
406
00:20:14,010 --> 00:20:20,010
Seido Baseball
407
00:20:15,420 --> 00:20:17,740
Our game results so far,
including the second-string games,
408
00:20:17,740 --> 00:20:19,990
have been 8 wins and 4 losses.
409
00:20:20,510 --> 00:20:24,330
We have more wins,
but we lack scoring power,
410
00:20:24,330 --> 00:20:25,990
and all the games have been close.
411
00:20:26,480 --> 00:20:30,250
I'm still not sure about this new team.
412
00:20:30,710 --> 00:20:33,360
However, the poor results...
413
00:20:33,360 --> 00:20:36,670
...gave the first-years hope
to make the first-string.
414
00:20:36,690 --> 00:20:39,160
Higasa, Third Baseman, Batting Seventh
20 At BAts, 5 Hits (BA .250)
415
00:20:39,570 --> 00:20:41,650
Can I do another box?
416
00:20:41,650 --> 00:20:42,930
Yeah. Got it.
417
00:20:44,020 --> 00:20:46,850
Not everything's meshing perfectly yet,
418
00:20:47,310 --> 00:20:50,600
but the hungry first-years are also
pushing the second-years to strive.
419
00:20:51,130 --> 00:20:54,100
The overall atmosphere
isn't actually bad.
420
00:20:51,740 --> 00:20:53,630
Let's get in the bullpen!
421
00:20:54,120 --> 00:20:57,850
Saturday: Chiba at Seido
Sunday: Arita at Seido
422
00:20:54,890 --> 00:20:57,860
We only have three more
scrimmages in the summer.
423
00:20:58,630 --> 00:21:00,070
We need something.
424
00:21:00,660 --> 00:21:03,340
Something that'll ignite the team.
425
00:21:04,970 --> 00:21:05,820
What?
426
00:21:06,190 --> 00:21:08,430
You accepted the offer?
427
00:21:08,430 --> 00:21:09,080
Yes.
428
00:21:09,310 --> 00:21:10,540
Why?
429
00:21:10,540 --> 00:21:12,870
It was a sudden request from them.
430
00:21:12,870 --> 00:21:14,750
You could've declined!
431
00:21:14,750 --> 00:21:18,340
Especially since we could be
playing against them in the fall!
432
00:21:19,120 --> 00:21:21,420
I see no problem with the game.
433
00:21:21,420 --> 00:21:26,050
I'm sure the players would rather
play a game than do boring practice.
434
00:21:26,330 --> 00:21:27,270
But...
435
00:21:27,270 --> 00:21:29,050
Our team still isn't complete.
436
00:21:29,600 --> 00:21:35,810
The word is that they've been going around
defeating strong teams, one after another.
437
00:21:36,100 --> 00:21:39,820
I-If our pitchers end up getting destroyed...
438
00:21:39,820 --> 00:21:42,210
Why are you so worried?
439
00:21:42,210 --> 00:21:46,090
What every team wants more than a win
right now is experience.
440
00:21:46,700 --> 00:21:49,470
If we may end up fighting
them in a tournament,
441
00:21:49,470 --> 00:21:51,420
all the more reason to play them.
442
00:21:51,420 --> 00:21:52,700
But...
443
00:21:56,020 --> 00:21:59,960
There's no better opponent...
444
00:21:59,980 --> 00:22:04,900
Yakushi
445
00:22:01,520 --> 00:22:03,330
...to see where they're at right now.
446
00:23:36,080 --> 00:23:37,520
A scrimmage with Yakushi?
447
00:23:37,520 --> 00:23:41,210
This could be the
kick in the rear we needed.
448
00:23:41,210 --> 00:23:43,140
If we win today,
it'll be twenty wins in a row!
449
00:23:43,140 --> 00:23:43,860
Yeah.
450
00:23:43,860 --> 00:23:46,170
Furuya, how many consecutive wins are we at?
451
00:23:46,170 --> 00:23:46,960
I forget.
452
00:23:46,960 --> 00:23:48,940
This is so frustrating!
453
00:23:49,230 --> 00:23:51,820
Next time on Ace of the Diamond:
The Kick.
454
00:23:51,820 --> 00:23:55,930
Furuya, Sawamura, Kawakami,
and... Tanba.
455
00:23:54,030 --> 00:23:59,870
The Kick
456
00:23:55,930 --> 00:23:57,860
I'll destroy you all with my bat!
457
00:23:57,860 --> 00:23:59,350
Tanba's already gone.
32345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.