Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,630 --> 00:00:06,760
Nice pitch!
2
00:00:06,760 --> 00:00:07,930
One more!
3
00:00:12,950 --> 00:00:13,890
Eijun.
4
00:00:14,650 --> 00:00:18,080
Never thought he'd still be
pitching in the ninth inning.
5
00:00:18,370 --> 00:00:23,020
It's not uncommon to see the fearless
guys close important games.
6
00:00:23,020 --> 00:00:23,580
Yeah.
7
00:00:23,820 --> 00:00:26,060
Batting starts in the nine-hole.
8
00:00:26,060 --> 00:00:28,090
If they get a man on base,
anything could happen.
9
00:00:28,340 --> 00:00:30,270
Finish it here!
10
00:00:30,270 --> 00:00:31,930
Come on!
11
00:00:32,910 --> 00:00:35,860
Just as we predicted, Sawamura-kun is pitching.
12
00:00:35,860 --> 00:00:37,600
He has momentum.
13
00:00:38,180 --> 00:00:42,350
But I'm sure Kawakami-kun
will come out once he allows a runner.
14
00:00:42,900 --> 00:00:45,850
They switched out Furuya-kun from
left field and hardened their defense.
15
00:00:48,230 --> 00:00:49,360
Hey, cheer.
16
00:00:50,460 --> 00:00:53,860
Seido's going to do everything in their power
17
00:00:54,260 --> 00:00:56,860
to maintain their lead.
18
00:00:59,960 --> 00:01:02,350
Narumiya, do you need a new undershirt?
19
00:01:02,350 --> 00:01:03,340
No.
20
00:01:17,830 --> 00:01:18,720
Well?
21
00:01:18,720 --> 00:01:21,390
Do you have a clear vision of our victory?
22
00:01:21,820 --> 00:01:22,640
Yes, sir!
23
00:01:23,650 --> 00:01:25,620
Regarding their first-year pitcher...
24
00:01:25,620 --> 00:01:29,650
We don't have much data on him,
and his pitching is a little tricky,
25
00:01:30,190 --> 00:01:33,160
but it's not impossible to hit his pitches.
26
00:01:33,160 --> 00:01:36,420
If we stay patient and tenacious,
he'll show us his weakness.
27
00:01:36,420 --> 00:01:40,170
Furthermore, if he trusted Kawakami as a closer,
28
00:01:40,170 --> 00:01:42,160
he would've used him here.
29
00:01:43,760 --> 00:01:48,670
The fact that he didn't means
he has some concerns with the relay.
30
00:01:50,960 --> 00:01:52,060
Listen up.
31
00:01:52,060 --> 00:01:53,420
We don't need two runs.
32
00:01:54,000 --> 00:01:54,920
Just get one run.
33
00:01:58,010 --> 00:01:59,760
If we go into extra innings,
34
00:01:59,760 --> 00:02:01,580
we will win.
35
00:03:31,940 --> 00:03:36,520
Determined
36
00:03:40,810 --> 00:03:42,400
Inashiro took the summer title last year.
37
00:03:43,080 --> 00:03:44,910
Can they do it again?
38
00:03:45,690 --> 00:03:49,020
This is their final chance to score!
39
00:03:49,020 --> 00:03:50,810
They're using a pinch hitter here!
40
00:03:50,810 --> 00:03:51,910
It's second-year Yabe!
41
00:03:52,190 --> 00:03:53,670
Let's go!
42
00:03:54,300 --> 00:03:58,170
They switched Fujikawa-kun,
their lefty batter, with a righty.
43
00:03:58,630 --> 00:04:00,100
If I remember correctly,
44
00:04:00,580 --> 00:04:02,680
he's good at hitting inside pitches.
45
00:04:04,450 --> 00:04:06,180
Be prepared for a strong one,
46
00:04:07,040 --> 00:04:08,190
Masuko-senpai.
47
00:04:19,950 --> 00:04:21,750
First pitch focus.
48
00:04:22,220 --> 00:04:25,200
Walking the first batter is the worst.
49
00:04:25,450 --> 00:04:27,570
Yabe, you've got this!
50
00:04:27,570 --> 00:04:28,700
Be aggressive!
51
00:04:29,600 --> 00:04:31,340
We don't need two runs.
52
00:04:31,340 --> 00:04:32,710
Just get one run.
53
00:04:33,210 --> 00:04:36,710
If we go into extra innings, we will win.
54
00:04:41,520 --> 00:04:43,470
I have to get a hit.
55
00:04:48,730 --> 00:04:52,180
We're not a runner-up team.
56
00:04:52,470 --> 00:04:54,180
We can go further!
57
00:05:00,730 --> 00:05:01,730
A bunt!
58
00:05:02,080 --> 00:05:02,740
Third!
59
00:05:03,780 --> 00:05:05,980
I don't care how I get on base!
60
00:05:06,650 --> 00:05:08,110
I just need to get there!
61
00:05:09,690 --> 00:05:11,240
I need to pass the baton!
62
00:05:24,430 --> 00:05:25,270
Yabe.
63
00:05:25,270 --> 00:05:26,140
Almost.
64
00:05:26,140 --> 00:05:27,510
It was a foul?
65
00:05:28,780 --> 00:05:30,500
Nice one, Yabe!
66
00:05:30,500 --> 00:05:31,510
Damn it!
67
00:05:31,900 --> 00:05:33,740
Nice try, Yabe!
68
00:05:44,520 --> 00:05:45,710
That's right.
69
00:05:46,110 --> 00:05:47,680
This is the real deal.
70
00:05:48,550 --> 00:05:50,210
There's only win or lose.
71
00:05:51,250 --> 00:05:52,910
Life or death.
72
00:06:00,020 --> 00:06:02,010
In order to live,
73
00:06:02,010 --> 00:06:04,020
I have to beat them!
74
00:06:08,170 --> 00:06:09,570
I can't lose.
75
00:06:15,390 --> 00:06:16,660
I can't...
76
00:06:17,810 --> 00:06:20,190
...let them overwhelm me!
77
00:06:27,300 --> 00:06:28,350
Harucchi!
78
00:06:31,200 --> 00:06:32,570
This is a tricky bounce.
79
00:06:32,570 --> 00:06:33,700
Do I jump for it?
80
00:06:34,340 --> 00:06:35,480
Do I wait?
81
00:06:36,470 --> 00:06:37,270
Don't wait.
82
00:06:38,210 --> 00:06:39,250
Jump at it!
83
00:06:48,010 --> 00:06:49,150
Out!
84
00:07:00,060 --> 00:07:00,810
Yes!
85
00:07:00,810 --> 00:07:02,210
They got the first batter out!
86
00:07:02,210 --> 00:07:04,450
That second baseman's pretty good!
87
00:07:04,450 --> 00:07:06,780
That's a good start.
88
00:07:07,180 --> 00:07:08,300
Yeah.
89
00:07:08,300 --> 00:07:11,030
It was a tricky hit,
but he dealt with it very well.
90
00:07:11,380 --> 00:07:12,180
One out!
91
00:07:12,380 --> 00:07:13,280
One out!
92
00:07:13,880 --> 00:07:15,530
One out! One out!
93
00:07:15,910 --> 00:07:17,010
One out!
94
00:07:17,210 --> 00:07:18,450
One out!
95
00:07:18,680 --> 00:07:19,630
One out!
96
00:07:19,630 --> 00:07:20,840
Now...
97
00:07:21,730 --> 00:07:23,370
Just two more outs.
98
00:07:24,720 --> 00:07:26,360
We're back at the top of the lineup,
99
00:07:26,360 --> 00:07:27,550
and it's center fielder,
Carlos Kamiya.
100
00:07:28,020 --> 00:07:31,140
Will the game end with
two more men going down?
101
00:07:31,140 --> 00:07:34,180
Or will Inashiro make a comeback?
102
00:07:34,180 --> 00:07:36,310
I've gotta give you some credit.
103
00:07:43,870 --> 00:07:46,320
You got Yabe out with an inside pitch.
104
00:07:46,800 --> 00:07:48,340
But...
105
00:07:48,340 --> 00:07:49,690
We can't give up here.
106
00:07:50,350 --> 00:07:52,700
We're going to nationals.
107
00:07:53,800 --> 00:07:57,200
We've given up being normal students for this.
108
00:07:58,400 --> 00:08:01,070
Baseball has been our life.
109
00:08:04,330 --> 00:08:07,090
We've put in too much work
to go home with a loss.
110
00:08:08,610 --> 00:08:10,090
To go home with nothing.
111
00:08:21,320 --> 00:08:22,360
He's...
112
00:08:22,730 --> 00:08:25,260
He's hunching over the plate!
113
00:08:25,260 --> 00:08:27,730
Is he trying to get hit by an inside pitch?
114
00:08:28,340 --> 00:08:30,970
But if he's so close to the plate,
115
00:08:30,970 --> 00:08:32,740
he can't hit an inside pitch!
116
00:08:33,240 --> 00:08:34,860
This is a mind game.
117
00:08:34,860 --> 00:08:35,990
A mind game?
118
00:08:36,940 --> 00:08:42,000
He's showing that he's willing
to do anything to get on base.
119
00:08:42,410 --> 00:08:43,750
To pressure the pitcher.
120
00:08:45,970 --> 00:08:50,500
If the pitcher loses even a little bit
of his cool, he'll take advantage of it.
121
00:08:52,160 --> 00:08:55,760
We don't have the skills
to pitch around the batter.
122
00:08:56,720 --> 00:08:59,430
Besides, in high school baseball,
123
00:08:59,430 --> 00:09:03,050
the umpire will give us the count
if the batter doesn't try to dodge.
124
00:09:06,820 --> 00:09:08,020
Let's take him head on.
125
00:09:09,280 --> 00:09:11,000
You can do it.
126
00:09:15,130 --> 00:09:16,030
Be aggressive,
127
00:09:17,270 --> 00:09:18,530
Sawamura.
128
00:09:21,380 --> 00:09:22,430
Don't run away.
129
00:09:23,340 --> 00:09:24,840
Pitch without fear!
130
00:09:26,290 --> 00:09:28,420
That's your strength!
131
00:09:32,320 --> 00:09:34,300
First pitch is low and away,
just outside the zone.
132
00:09:34,300 --> 00:09:35,370
Relax!
133
00:09:35,370 --> 00:09:36,800
It's got power!
134
00:09:41,250 --> 00:09:43,650
Sawamura, get aggressive!
135
00:09:44,600 --> 00:09:46,050
Sawamura-kun.
136
00:09:47,390 --> 00:09:49,310
Let's go, Sawamura.
137
00:09:50,090 --> 00:09:52,820
Come on!
138
00:09:55,570 --> 00:09:56,190
No.
139
00:09:57,440 --> 00:09:58,390
Bad pitch!
140
00:10:11,870 --> 00:10:12,710
Foul!
141
00:10:14,920 --> 00:10:15,690
Damn.
142
00:10:15,690 --> 00:10:17,540
I'm still swinging late.
143
00:10:21,330 --> 00:10:23,630
He's having a hard time pitching in.
144
00:10:23,630 --> 00:10:26,220
The batter is the fastest runner on their team.
145
00:10:26,220 --> 00:10:29,480
He can't hit him accidentally.
146
00:10:30,220 --> 00:10:34,230
Pitching in the ninth inning
doesn't make it easier, either.
147
00:10:39,760 --> 00:10:41,020
Don't worry.
148
00:10:41,020 --> 00:10:42,740
Your pitch has power, Sawamura.
149
00:10:43,650 --> 00:10:46,500
I'm not a scarecrow.
150
00:10:48,140 --> 00:10:50,940
If you give me a nice one, I'm gonna hit it.
151
00:11:01,040 --> 00:11:03,060
What drives you so much?
152
00:11:06,820 --> 00:11:08,810
Why do you fight so hard?
153
00:11:12,750 --> 00:11:16,050
I don't know what nationals is like,
154
00:11:17,890 --> 00:11:19,280
but if I run away here,
155
00:11:21,010 --> 00:11:24,530
I feel like I'll never be able to pitch.
156
00:11:27,780 --> 00:11:29,520
I'm not running away!
157
00:11:40,630 --> 00:11:41,630
Yes!
158
00:12:23,410 --> 00:12:25,180
Just one more out.
159
00:12:26,160 --> 00:12:27,990
His control was a little weak,
160
00:12:27,990 --> 00:12:30,930
but his shoulders are relaxed,
and his pitch has power.
161
00:12:32,140 --> 00:12:33,200
We've got this.
162
00:12:37,970 --> 00:12:39,170
More...
163
00:12:39,720 --> 00:12:41,420
More control.
164
00:12:42,660 --> 00:12:45,220
Two outs and no one's on base!
165
00:12:45,220 --> 00:12:48,880
Seido has cornered last year's champion!
166
00:12:48,880 --> 00:12:49,870
They're just one out away!
167
00:12:50,340 --> 00:12:52,680
An out away from nationals!
168
00:12:52,680 --> 00:12:56,160
One more out! One more out!
169
00:12:56,570 --> 00:13:00,030
One more out! One more out!
170
00:13:00,340 --> 00:13:03,980
One more out! One more out!
171
00:13:04,920 --> 00:13:06,550
You're Seido!
172
00:13:07,230 --> 00:13:08,550
Seido!
173
00:13:10,910 --> 00:13:12,560
Not yet! Don't give up!
174
00:13:12,920 --> 00:13:14,490
Let's do this!
175
00:13:24,770 --> 00:13:25,700
We've got this.
176
00:13:26,780 --> 00:13:29,320
We're gonna win!
177
00:13:31,320 --> 00:13:33,200
We're gonna make it!
178
00:13:33,200 --> 00:13:36,210
Hanshin Koshien Stadium
179
00:13:34,780 --> 00:13:38,100
We're going to nationals!
180
00:13:44,820 --> 00:13:46,510
Let's do this, Shirakawa!
181
00:13:53,820 --> 00:13:55,430
He's taken the same strategy.
182
00:13:56,750 --> 00:14:00,280
He's a dangerous batter,
but he's not a power hitter.
183
00:14:00,900 --> 00:14:03,650
Sawamura's pitch has power.
184
00:14:03,650 --> 00:14:05,570
It'd be best if we can end it here.
185
00:14:06,700 --> 00:14:08,560
Don't worry too much about control.
186
00:14:08,560 --> 00:14:09,940
Relax your shoulders!
187
00:14:20,630 --> 00:14:22,540
I can't be overwhelmed.
188
00:14:22,540 --> 00:14:23,700
Sawamura!
189
00:14:23,700 --> 00:14:24,540
Finish it!
190
00:14:24,540 --> 00:14:25,800
Shirakawa-kun!
191
00:14:26,930 --> 00:14:28,800
I can't run away here!
192
00:14:33,310 --> 00:14:34,810
One more out!
193
00:14:35,040 --> 00:14:36,310
One more out!
194
00:14:39,570 --> 00:14:41,060
Further...
195
00:14:43,850 --> 00:14:45,630
Further in!
196
00:14:46,070 --> 00:14:49,070
One more out! One more out!
197
00:14:54,900 --> 00:14:56,080
Further...
198
00:15:00,880 --> 00:15:02,080
...inside!
199
00:15:57,510 --> 00:15:58,010
H—
200
00:15:58,590 --> 00:16:01,020
Hit by pitch!
201
00:16:16,250 --> 00:16:19,640
Shirakawa-kun was struck in the head
202
00:16:19,640 --> 00:16:22,940
and will receive treatment in the dugout.
203
00:16:22,940 --> 00:16:26,040
Thank you for your patience
until the game resumes.
204
00:16:26,700 --> 00:16:28,260
Is he okay?
205
00:16:28,260 --> 00:16:31,050
He got up immediately, but it was a blow to the head.
206
00:16:31,310 --> 00:16:34,750
Shirakawa is allowed a pinch runner, right?
207
00:16:34,750 --> 00:16:36,020
Yeah.
208
00:16:36,020 --> 00:16:38,950
The batter before him would take his place.
209
00:16:38,950 --> 00:16:40,560
The batter before him?
210
00:16:41,920 --> 00:16:42,810
That's...
211
00:16:45,050 --> 00:16:46,140
Yeah, Carlos.
212
00:16:47,360 --> 00:16:48,430
You okay?
213
00:16:48,430 --> 00:16:49,340
Yes.
214
00:16:49,340 --> 00:16:51,570
The helmet took the brunt of the blow.
215
00:16:51,850 --> 00:16:54,100
Cool, but get some rest.
216
00:16:55,700 --> 00:16:59,280
I thought he might be completely fearless,
217
00:16:59,280 --> 00:17:02,400
but it looks like he was under pressure.
218
00:17:03,360 --> 00:17:08,670
I'm glad he wasn't an idiot
who didn't feel pressure.
219
00:17:10,740 --> 00:17:11,840
Don't worry.
220
00:17:12,220 --> 00:17:16,080
The batter was way too close to the base.
221
00:17:16,080 --> 00:17:17,340
I'm sorry.
222
00:17:18,860 --> 00:17:20,170
You were pitching for the out.
223
00:17:20,170 --> 00:17:21,100
Don't sweat it.
224
00:17:23,120 --> 00:17:24,540
I'm sorry.
225
00:17:28,220 --> 00:17:29,480
Eijun-kun.
226
00:17:30,690 --> 00:17:33,790
The problem isn't that he hit a person.
227
00:17:34,430 --> 00:17:36,590
It's that he hit the head.
228
00:17:42,210 --> 00:17:43,120
Kawakami!
229
00:17:54,190 --> 00:17:55,250
Sawamura.
230
00:17:57,500 --> 00:18:00,080
Good job pitching aggressively until the end.
231
00:18:01,560 --> 00:18:03,140
You have my sincere respect.
232
00:18:05,310 --> 00:18:07,080
You did great.
233
00:18:17,340 --> 00:18:19,870
He may be bold, but he's still a first-year.
234
00:18:20,450 --> 00:18:23,320
And he was pitching with
nationals on the line.
235
00:18:24,110 --> 00:18:26,160
There's no way he wasn't feeling the pressure.
236
00:18:27,130 --> 00:18:29,530
We just thought maybe he could do it.
237
00:18:33,740 --> 00:18:38,240
We just naturally came to that conclusion.
238
00:18:41,020 --> 00:18:43,550
Seido High School is switching pitchers.
239
00:18:43,930 --> 00:18:46,390
Their fourth pitcher, Kawakami,
is walking to the mound.
240
00:18:51,480 --> 00:18:52,790
Sawamura.
241
00:18:57,120 --> 00:18:58,530
I won't run away.
242
00:18:59,630 --> 00:19:01,610
I'll get aggressive, just like you did.
243
00:19:22,050 --> 00:19:23,130
Sawamura!
244
00:19:23,130 --> 00:19:23,800
Good job!
245
00:19:24,300 --> 00:19:26,060
Leave the rest to Kawakami!
246
00:19:26,260 --> 00:19:27,420
Don't worry about it!
247
00:19:27,420 --> 00:19:29,680
You did the best you could!
248
00:19:35,160 --> 00:19:36,220
Sawamura.
249
00:19:38,250 --> 00:19:39,520
Nice pitch.
250
00:19:45,410 --> 00:19:47,970
All right. Just one more out.
251
00:19:47,970 --> 00:19:50,330
Let's have Kawakami close the game!
252
00:19:52,970 --> 00:19:54,560
Okay! Last one!
253
00:19:55,500 --> 00:19:58,160
Their three-hole's up next.
254
00:19:58,160 --> 00:19:59,090
And
255
00:19:59,630 --> 00:20:01,740
their pinch runner is Carlos.
256
00:20:02,660 --> 00:20:05,120
We just need one more out.
257
00:20:06,050 --> 00:20:09,850
Inashiro isn't the kind of team
that will make a risky play here.
258
00:20:10,810 --> 00:20:14,030
But if he steals to second,
259
00:20:14,030 --> 00:20:16,860
then they could score with just a single hit.
260
00:20:21,860 --> 00:20:23,110
Relax.
261
00:20:23,840 --> 00:20:25,870
We have the upper hand.
262
00:20:26,270 --> 00:20:27,890
Focus on the batter.
263
00:20:27,890 --> 00:20:30,870
Focus on getting the out you can get.
264
00:20:30,870 --> 00:20:33,870
Seido
Inashiro
265
00:20:31,690 --> 00:20:33,870
Two outs and a runner on first
in the bottom of the ninth,
266
00:20:33,870 --> 00:20:35,880
and the next batter is
Yoshizawa in the three-hole!
267
00:20:38,360 --> 00:20:40,380
Nori! Let's finish it here!
268
00:20:40,800 --> 00:20:41,870
Nori!
269
00:20:41,870 --> 00:20:43,390
Kawakami-senpai!
270
00:20:43,390 --> 00:20:44,890
Focus on the batter!
271
00:20:44,890 --> 00:20:46,450
Send it our way!
272
00:20:46,450 --> 00:20:48,010
Let's kill them!
273
00:20:55,760 --> 00:21:00,170
With Carlos-kun's big lead,
the pitcher can't ignore him.
274
00:21:00,170 --> 00:21:01,070
Yeah.
275
00:21:01,070 --> 00:21:03,530
They can't give him a free steal.
276
00:21:04,800 --> 00:21:08,280
In the end, all four pitchers
stood on the mound.
277
00:21:09,310 --> 00:21:13,210
A pitcher switch right before the game ends.
278
00:21:13,210 --> 00:21:15,040
Will it go in their favor?
279
00:21:18,430 --> 00:21:19,290
All right.
280
00:21:20,580 --> 00:21:22,640
You always have to be optimistic.
281
00:21:22,640 --> 00:21:24,470
If there are two bases open,
282
00:21:24,470 --> 00:21:27,340
walk two batters and
get the third guy out.
283
00:21:27,950 --> 00:21:31,600
In other words, you just need
one out from three people.
284
00:21:33,680 --> 00:21:34,750
I'm calm.
285
00:21:34,750 --> 00:21:37,030
I can hear everyone's voice.
286
00:21:39,840 --> 00:21:41,480
This has been an exciting game.
287
00:21:45,850 --> 00:21:49,060
I was waiting to stand on the mound.
288
00:21:57,960 --> 00:21:59,920
Even if it's just one out,
289
00:22:00,990 --> 00:22:02,830
I want to do my best!
290
00:23:36,760 --> 00:23:39,010
Just one more out!
Let's do this, Nori!
291
00:23:39,010 --> 00:23:41,420
We're third-years. We can't lose.
292
00:23:41,730 --> 00:23:43,840
I have my job as the three-hole.
293
00:23:43,840 --> 00:23:44,690
Nori-senpai.
294
00:23:45,300 --> 00:23:47,360
Have faith in what we've built up.
295
00:23:47,770 --> 00:23:50,650
If we play the baseball that we've practiced,
296
00:23:50,650 --> 00:23:53,210
results will follow naturally!
297
00:23:53,570 --> 00:23:56,620
Next time on Ace of the Diamond:
Victory or Defeat.
298
00:23:56,080 --> 00:23:59,910
Victory or Defeat
299
00:23:56,620 --> 00:23:58,870
Let's win the national title!
19535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.