All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Ace of Diamond - 59 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:02,980 Focus right here! 2 00:00:03,260 --> 00:00:05,690 Smack it, Tetsu! 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,610 Let's go! 4 00:00:08,700 --> 00:00:10,190 You've got this. 5 00:00:10,190 --> 00:00:13,200 Come on, Leader! 6 00:00:35,180 --> 00:00:39,310 I can hear you all loud and clear, 7 00:00:39,310 --> 00:00:41,180 even if you don't scream. 8 00:00:41,880 --> 00:00:46,190 It's the ace's job to meet everyone's expectations. 9 00:00:50,630 --> 00:00:54,200 I still have to redeem myself at nationals. 10 00:00:55,230 --> 00:00:57,200 So I'll... 11 00:01:01,690 --> 00:01:06,440 I'll perfect this pitch right here, and... 12 00:01:14,760 --> 00:01:16,660 ...we'll go to nationals! 13 00:01:26,750 --> 00:01:28,300 A change-up? 14 00:01:29,280 --> 00:01:30,290 Yes! 15 00:01:31,250 --> 00:01:32,940 We've got him off balance. 16 00:03:07,910 --> 00:03:12,000 Fearless 17 00:03:08,940 --> 00:03:10,870 So I'll... 18 00:03:15,400 --> 00:03:20,060 I'll perfect this pitch right here, and... 19 00:03:27,000 --> 00:03:28,830 ...we'll go to nationals! 20 00:03:38,910 --> 00:03:40,440 A change-up? 21 00:03:41,680 --> 00:03:42,700 Yes! 22 00:03:43,630 --> 00:03:45,160 We've got him off balance. 23 00:04:04,680 --> 00:04:06,180 Yes! 24 00:04:11,430 --> 00:04:12,950 Yeah! 25 00:04:13,840 --> 00:04:14,440 Carlos! 26 00:04:14,440 --> 00:04:15,690 Come on! 27 00:04:18,510 --> 00:04:22,440 Both the second and third base runners scored! 28 00:04:25,200 --> 00:04:29,200 The cleanup turned the game around with a clean hit! 29 00:04:29,550 --> 00:04:32,910 Yuki's RBI double in the eighth inning 30 00:04:32,910 --> 00:04:36,560 finally puts Seido on top! 31 00:04:43,090 --> 00:04:48,220 We'll put you back on the mound again! 32 00:05:11,000 --> 00:05:12,490 It's not over yet. 33 00:05:17,000 --> 00:05:21,550 Seido! Seido! Seido! 34 00:05:21,550 --> 00:05:24,000 The control was fine. 35 00:05:24,640 --> 00:05:29,260 Though ideally, he could've pitched with one ball fewer. 36 00:05:30,510 --> 00:05:33,020 Seido! Seido! Seido! 37 00:05:34,330 --> 00:05:35,880 Wow! 38 00:05:36,890 --> 00:05:39,280 I will have no words if he can hit that. 39 00:05:39,730 --> 00:05:43,290 The batter is just that good. 40 00:05:44,920 --> 00:05:46,050 Mei. 41 00:05:46,780 --> 00:05:48,520 Y-Yeah. 42 00:05:48,840 --> 00:05:50,410 They still have a runner. 43 00:05:50,410 --> 00:05:52,800 We can't lower our guard yet. 44 00:05:53,460 --> 00:05:56,080 There are two outs, so be careful with your first pitch. 45 00:05:56,080 --> 00:05:57,520 I know. 46 00:06:01,110 --> 00:06:03,180 There's no way he isn't frustrated. 47 00:06:03,960 --> 00:06:06,470 But he's keeping calm. 48 00:06:04,550 --> 00:06:06,470 Two outs! 49 00:06:16,230 --> 00:06:19,730 Masuko! Masuko! 50 00:06:19,730 --> 00:06:20,480 Mas— 51 00:06:26,240 --> 00:06:27,300 Yes! 52 00:06:27,300 --> 00:06:28,750 The first pitch! 53 00:06:28,750 --> 00:06:29,990 Let's go! 54 00:06:33,490 --> 00:06:35,620 Damn, Carlos. 55 00:06:37,090 --> 00:06:38,120 So close! 56 00:06:38,120 --> 00:06:39,860 He caught it again. 57 00:06:39,860 --> 00:06:42,120 The first pitch right after a hit. 58 00:06:42,600 --> 00:06:44,630 That was the right call. 59 00:06:45,680 --> 00:06:47,560 Three outs to retire the side. 60 00:06:47,560 --> 00:06:50,380 Ace Narumiya somehow got the final out, 61 00:06:50,720 --> 00:06:52,640 but he gave up three runs this inning, 62 00:06:53,000 --> 00:06:56,640 and ended up giving Seido the lead! 63 00:06:58,990 --> 00:06:59,880 Mei. 64 00:07:03,150 --> 00:07:04,720 That was close! 65 00:07:04,720 --> 00:07:06,740 Very close, Masuko-senpai! 66 00:07:07,480 --> 00:07:08,400 Tetsuo! 67 00:07:08,400 --> 00:07:09,530 Tetsu-san! 68 00:07:12,200 --> 00:07:13,290 Nice batting. 69 00:07:13,290 --> 00:07:14,280 Nice, Tetsu! 70 00:07:14,280 --> 00:07:17,790 You hogged the spotlight! 71 00:07:17,790 --> 00:07:19,720 What happened to ignoring the change-up? 72 00:07:19,720 --> 00:07:21,540 Were you aiming for it? 73 00:07:23,140 --> 00:07:24,200 No. 74 00:07:24,200 --> 00:07:26,780 I don't remember what I hit. 75 00:07:28,040 --> 00:07:30,110 I was on second before I realized it. 76 00:07:32,070 --> 00:07:33,950 He doesn't remember? 77 00:07:33,950 --> 00:07:36,560 His focus on the ball is unparalleled. 78 00:07:36,560 --> 00:07:40,020 You've gotta be kidding me. 79 00:07:43,880 --> 00:07:47,320 I could never beat you in a million years. 80 00:07:47,320 --> 00:07:48,410 Hm? 81 00:07:47,440 --> 00:07:49,070 Hm? 82 00:07:48,410 --> 00:07:49,070 What? 83 00:07:48,570 --> 00:07:49,070 What? 84 00:07:50,740 --> 00:07:52,190 Nothing! 85 00:07:52,190 --> 00:07:54,060 Nothing at all, Captain! 86 00:07:55,810 --> 00:07:56,800 Tetsu! 87 00:08:03,740 --> 00:08:06,670 I won't tell anyone you were crying. 88 00:08:07,420 --> 00:08:08,420 All right! 89 00:08:08,420 --> 00:08:09,840 Let's defend! 90 00:08:10,150 --> 00:08:12,340 Kawakami, can you go? 91 00:08:15,440 --> 00:08:19,600 The next two innings are going to be up to you and Sawamura. 92 00:08:22,970 --> 00:08:24,410 Do it again! 93 00:08:28,570 --> 00:08:31,110 Sawamura! Stay focused! 94 00:08:31,400 --> 00:08:32,610 One at a time! 95 00:08:32,970 --> 00:08:34,800 Don't rush! 96 00:08:35,360 --> 00:08:37,020 We may have turned it around, 97 00:08:37,020 --> 00:08:38,300 but we're only up by one! 98 00:08:38,300 --> 00:08:41,330 Don't forget to stay aggressive until the end! 99 00:08:41,330 --> 00:08:43,200 Yes, sir! 100 00:08:44,870 --> 00:08:45,870 Damn it! 101 00:08:46,350 --> 00:08:48,130 Damn it! Damn it! 102 00:08:48,460 --> 00:08:52,510 No! No! No! 103 00:08:52,510 --> 00:08:54,510 Damn it! 104 00:09:03,020 --> 00:09:05,040 Wow! 105 00:09:05,040 --> 00:09:07,150 I feel refreshed. 106 00:09:09,560 --> 00:09:12,080 Sure doesn't sound like it. 107 00:09:12,080 --> 00:09:13,440 No, I do! 108 00:09:13,440 --> 00:09:14,520 Now I do! 109 00:09:14,520 --> 00:09:16,660 I feel very cool now! 110 00:09:18,950 --> 00:09:20,620 It's not over yet. 111 00:09:20,620 --> 00:09:21,910 We haven't lost yet. 112 00:09:21,910 --> 00:09:25,160 Oh, you're more levelheaded than I thought. 113 00:09:25,460 --> 00:09:28,410 Thought he'd go crazier, 114 00:09:29,420 --> 00:09:33,080 but he managed to stay calm on the mound, so good on him. 115 00:09:33,400 --> 00:09:35,730 Can I have something to drink? 116 00:09:39,140 --> 00:09:41,840 We have two more innings to score. 117 00:09:45,020 --> 00:09:47,300 We won't let it end like this. 118 00:09:49,020 --> 00:09:52,650 Bottom of the eighth, and Inashiro is up to bat. 119 00:09:52,650 --> 00:09:56,450 Batting sixth, first baseman, Yamaoka-kun. 120 00:09:56,840 --> 00:09:58,400 He hits long! 121 00:09:58,950 --> 00:10:01,700 Well, shall we scream until our lungs bleed? 122 00:10:08,190 --> 00:10:09,950 Two more innings. 123 00:10:11,820 --> 00:10:13,960 If we can defend two more innings, 124 00:10:16,340 --> 00:10:17,660 we're going to nationals. 125 00:10:21,990 --> 00:10:23,300 To be honest, 126 00:10:24,120 --> 00:10:27,220 I have no idea what nationals will be like. 127 00:10:29,090 --> 00:10:30,780 But I know one thing. 128 00:10:33,780 --> 00:10:35,400 I'm not scared. 129 00:10:36,750 --> 00:10:38,380 Everyone's so reliable. 130 00:10:39,360 --> 00:10:41,270 This team is invincible. 131 00:10:42,240 --> 00:10:43,990 We won't lose, 132 00:10:45,240 --> 00:10:46,840 no matter who we play. 133 00:10:48,200 --> 00:10:49,300 Ball! 134 00:10:50,400 --> 00:10:52,500 The first pitch goes slightly wide. 135 00:10:52,500 --> 00:10:54,050 So this is the pitch. 136 00:10:54,050 --> 00:10:57,430 I can't see his pitching arm at all. 137 00:10:59,150 --> 00:11:02,870 Our biggest concern with Yamaoka is his power. 138 00:11:03,780 --> 00:11:07,640 He can take any easy pitch to the outfield. 139 00:11:10,170 --> 00:11:11,990 This inning is the key. 140 00:11:12,680 --> 00:11:14,740 If we can't hold this inning without giving up a run, 141 00:11:15,020 --> 00:11:16,780 we can seize the momentum! 142 00:11:18,850 --> 00:11:19,780 Foul! 143 00:11:19,780 --> 00:11:20,660 Yeah! 144 00:11:20,660 --> 00:11:21,760 Keep going! 145 00:11:21,760 --> 00:11:23,750 But don't get cocky! 146 00:11:23,750 --> 00:11:24,780 You got that? 147 00:11:25,100 --> 00:11:28,290 You always do something extra! 148 00:11:28,610 --> 00:11:29,440 Yes. 149 00:11:29,440 --> 00:11:30,870 His pitch looks good. 150 00:11:30,870 --> 00:11:32,290 Now, it's your will. 151 00:11:34,470 --> 00:11:36,620 Throw with everything you have! 152 00:11:37,050 --> 00:11:39,970 Damn, I can't figure out the timing. 153 00:11:39,970 --> 00:11:42,650 Yamaoka! Let's go! 154 00:11:43,380 --> 00:11:45,800 Don't let their battery fool you. 155 00:11:46,410 --> 00:11:49,740 It's not a pitch you can't tap. 156 00:11:50,630 --> 00:11:54,890 If you stay tenacious, he'll give you an easy pitch. 157 00:12:01,240 --> 00:12:02,740 A crossfire? 158 00:12:03,060 --> 00:12:04,110 Left field! 159 00:12:04,440 --> 00:12:05,370 Go forward, Furuya! 160 00:12:05,370 --> 00:12:06,620 It's falling short! 161 00:12:09,410 --> 00:12:11,310 Yeah! Nice! 162 00:12:11,310 --> 00:12:12,870 Run for it! 163 00:12:13,210 --> 00:12:15,300 Did he get a late start? 164 00:12:15,300 --> 00:12:18,380 Yeah. And he was defending too deep. 165 00:12:18,380 --> 00:12:20,380 No outs and a runner on first! 166 00:12:20,380 --> 00:12:23,380 Inashiro is quickly fighting back! 167 00:12:26,490 --> 00:12:29,140 In the tournament final, 168 00:12:29,480 --> 00:12:33,390 they have three inexperienced first-years on the field. 169 00:12:34,020 --> 00:12:37,850 We'll have plenty of chances to strike. 170 00:12:43,090 --> 00:12:46,800 Inashiro has a runner on first with no outs at the bottom of the eighth. 171 00:12:46,800 --> 00:12:48,910 Seventh batter and second baseman, Hirai, is at bat. 172 00:12:51,000 --> 00:12:52,440 Yamaoka has speed. 173 00:12:52,440 --> 00:12:54,510 I'm sure they'll advance him with a bunt. 174 00:12:54,920 --> 00:12:56,940 Don't get careless, Sawamura. 175 00:12:57,860 --> 00:13:00,450 Let's get the outs we can definitely get. 176 00:13:06,380 --> 00:13:07,390 Third! 177 00:13:08,180 --> 00:13:09,390 Can we make second? 178 00:13:11,430 --> 00:13:13,180 Sa-Sawamura! 179 00:13:13,450 --> 00:13:14,390 Don't be rash! 180 00:13:16,020 --> 00:13:17,400 Out! 181 00:13:20,400 --> 00:13:21,420 Yes! 182 00:13:21,420 --> 00:13:23,380 Sawamura got that one quickly! 183 00:13:23,380 --> 00:13:25,150 The runner was out at second! 184 00:13:26,070 --> 00:13:27,410 Sawamura! 185 00:13:27,410 --> 00:13:28,940 One out! 186 00:13:28,940 --> 00:13:30,410 That was dangerous! 187 00:13:31,010 --> 00:13:34,160 If Masuko-senpai hadn't noticed, you would've collided. 188 00:13:34,750 --> 00:13:36,940 I can't say anything because he got the out, 189 00:13:37,290 --> 00:13:39,670 but that could've ended terribly for us. 190 00:13:43,380 --> 00:13:47,100 That was a risky play which came from inexperience, 191 00:13:47,460 --> 00:13:49,050 but the result is everything. 192 00:13:49,870 --> 00:13:52,840 I guess the momentum is still in their favor. 193 00:13:53,640 --> 00:13:56,560 Batting eighth, left fielder, Soyogi-kun. 194 00:13:56,920 --> 00:13:58,000 Damn. 195 00:13:58,960 --> 00:14:01,570 I wanted to send him to second to get us rolling. 196 00:14:01,910 --> 00:14:04,320 Hmmm! Are you gonna run? 197 00:14:04,860 --> 00:14:06,320 That's a big lead. 198 00:14:13,010 --> 00:14:13,740 Safe! 199 00:14:14,150 --> 00:14:16,000 What a throw from the catcher! 200 00:14:16,440 --> 00:14:17,540 Wow! 201 00:14:17,910 --> 00:14:20,380 The first base runner barely made it back! 202 00:14:20,540 --> 00:14:22,000 That was close. 203 00:14:22,310 --> 00:14:24,300 His shoulder's crazy. 204 00:14:27,240 --> 00:14:28,260 But... 205 00:14:29,940 --> 00:14:33,140 I can't just back down, either. 206 00:14:33,140 --> 00:14:34,800 Hmm! 207 00:14:33,140 --> 00:14:35,430 Hmm! 208 00:14:35,420 --> 00:14:36,640 Hmmm! 209 00:14:40,070 --> 00:14:42,900 I guess you won't give up so easily. 210 00:14:49,780 --> 00:14:51,690 Leave the runner to me. 211 00:14:53,180 --> 00:14:54,750 You just give me... 212 00:14:56,230 --> 00:14:58,520 ...your best pitch right here. 213 00:15:01,240 --> 00:15:03,190 Inside pitch, Soyogi. 214 00:15:04,410 --> 00:15:08,440 He doesn't have the control to pitch to the corners yet. 215 00:15:09,090 --> 00:15:12,050 He'll give you an inside pitch if you're patient. 216 00:15:13,080 --> 00:15:17,480 Don't give a fearless first-year any momentum. 217 00:15:20,360 --> 00:15:22,440 He must be crazy. 218 00:15:23,080 --> 00:15:26,360 He's asking for this pitch right here with no warm-up? 219 00:15:27,270 --> 00:15:29,130 Let's go, Sawamura! 220 00:15:30,540 --> 00:15:32,200 Strike him out! 221 00:15:32,580 --> 00:15:34,200 Be aggressive! 222 00:15:35,810 --> 00:15:36,910 But... 223 00:15:37,220 --> 00:15:41,500 If he's telling me to throw it, then he trusts me, right? 224 00:15:41,890 --> 00:15:45,650 That I can do it. 225 00:15:53,260 --> 00:15:54,440 Inside. 226 00:15:54,440 --> 00:15:55,260 Right where I wanted it! 227 00:16:06,670 --> 00:16:07,650 Out! 228 00:16:07,650 --> 00:16:09,280 It's a double play! 229 00:16:09,280 --> 00:16:10,910 We go into the next inning! 230 00:16:11,780 --> 00:16:14,110 Yeah! 231 00:16:14,800 --> 00:16:16,340 Was that pitch... 232 00:16:17,550 --> 00:16:19,790 Inashiro couldn't score in the bottom of the eighth! 233 00:16:20,380 --> 00:16:23,790 They got a runner on base, but then went down after three batters! 234 00:16:23,790 --> 00:16:26,120 Coach, what was that pitch? 235 00:16:29,620 --> 00:16:31,800 That pitch turned even more from that angle. 236 00:16:32,860 --> 00:16:36,350 Can this first-year throw a cutter? 237 00:16:42,810 --> 00:16:44,620 Sawamura-kun! 238 00:16:46,390 --> 00:16:47,560 Eijun! 239 00:16:48,620 --> 00:16:49,540 How was it? 240 00:16:49,540 --> 00:16:51,070 How was that pitch? 241 00:16:51,380 --> 00:16:54,070 It felt really good to me, personally! 242 00:16:54,410 --> 00:16:56,620 He sure has guts. 243 00:16:56,620 --> 00:16:59,020 He throws well when it counts. 244 00:16:59,700 --> 00:17:01,360 It was your best so far. 245 00:17:01,360 --> 00:17:02,970 Nothing I can say about it. 246 00:17:03,330 --> 00:17:05,330 Eijun-kun, nice pitch. 247 00:17:06,840 --> 00:17:09,700 What's with that face? 248 00:17:11,200 --> 00:17:14,340 Sawamura! 249 00:17:14,340 --> 00:17:16,500 Nice pitch, stupid! 250 00:17:17,460 --> 00:17:19,100 Don't get cocky! 251 00:17:21,950 --> 00:17:23,820 One inning left. 252 00:17:24,280 --> 00:17:27,270 The game's completely turned around. 253 00:17:27,270 --> 00:17:28,140 Yeah. 254 00:17:28,990 --> 00:17:33,610 In the top of the eighth, Narumiya-kun gave up three runs. 255 00:17:34,310 --> 00:17:39,120 I doubt Inashiro saw that coming. 256 00:17:39,530 --> 00:17:42,120 And the one who started all of this is... 257 00:17:45,120 --> 00:17:48,120 In single-elimination tournaments, 258 00:17:48,120 --> 00:17:51,620 pitchers sometime make miraculous plays after relieving. 259 00:17:52,680 --> 00:17:56,130 He reminds me of Narumiya-kun against Seido from last year 260 00:17:57,620 --> 00:18:02,420 even though their styles are completely different. 261 00:18:05,760 --> 00:18:07,270 A cutter? 262 00:18:08,780 --> 00:18:10,020 We don't have records of that. 263 00:18:10,380 --> 00:18:15,600 So that battery threw a pitch they just learned? 264 00:18:17,620 --> 00:18:20,280 He just got lucky with that pitch. 265 00:18:21,140 --> 00:18:23,790 You won't make it to nationals with just luck. 266 00:18:26,180 --> 00:18:27,260 Mei. 267 00:18:31,540 --> 00:18:32,770 Nice pitch! 268 00:18:32,770 --> 00:18:34,800 It's looking good, Iguchi-san! 269 00:18:37,280 --> 00:18:42,110 Iguchi-san's a third-year and this is his last tournament, so he's highly motivated. 270 00:18:42,560 --> 00:18:46,280 He should be able to pitch normally in any situation. 271 00:18:46,810 --> 00:18:48,020 But... 272 00:18:48,020 --> 00:18:53,080 Who knew we'd go into the last inning one run behind? 273 00:18:54,620 --> 00:18:58,340 Top of the ninth, and Seido is up to bat. 274 00:18:58,340 --> 00:19:01,970 Batting sixth, catcher, Miyuki-kun. 275 00:19:05,830 --> 00:19:08,750 Aim and hit! 276 00:19:09,120 --> 00:19:12,850 They don't have any runners, but he's still dangerous. 277 00:19:14,800 --> 00:19:19,130 In the final inning, Inashiro's ace, Narumiya is once again on the mound. 278 00:19:19,840 --> 00:19:22,980 He gave Seido the lead, but it's only by one run. 279 00:19:22,980 --> 00:19:27,640 In order to come back in the bottom, he can't give up any runs. 280 00:19:27,640 --> 00:19:29,850 Narumiya's still pitching? 281 00:19:31,460 --> 00:19:34,130 No surprise here. He's the ace. 282 00:19:34,130 --> 00:19:36,150 I wonder if he's recovered from the last inning. 283 00:19:36,730 --> 00:19:40,480 Masuko got a good one off him, too. 284 00:19:46,820 --> 00:19:47,840 First pitch is a forkball! 285 00:19:47,840 --> 00:19:49,160 Miyuki misses! 286 00:19:49,160 --> 00:19:51,410 A breaking ball from the first pitch? 287 00:19:51,410 --> 00:19:53,100 They're very careful. 288 00:19:53,100 --> 00:19:54,900 Of course. 289 00:19:54,900 --> 00:19:57,420 They can't give up any runs. 290 00:19:58,040 --> 00:20:01,670 They need to be careful of balls, though, 291 00:20:02,210 --> 00:20:04,880 so I'm sure they want to corner the batter fast. 292 00:20:07,370 --> 00:20:10,020 I can't hit his breaking balls, anyway. 293 00:20:10,720 --> 00:20:15,690 So I might as well just gamble on his fastball! 294 00:20:21,500 --> 00:20:23,110 Straight down right field! 295 00:20:23,320 --> 00:20:24,390 He hit. 296 00:20:24,390 --> 00:20:26,200 Without a runner! 297 00:20:26,460 --> 00:20:28,600 Seido isn't slowing down! 298 00:20:28,600 --> 00:20:32,210 Their powerful batters are giving Kanto's best pitcher a hard time! 299 00:20:33,300 --> 00:20:35,710 With no outs, there's a runner in scoring position! 300 00:20:36,220 --> 00:20:37,250 Yeah! 301 00:20:37,250 --> 00:20:38,710 Nice batting! 302 00:20:40,500 --> 00:20:41,920 That was perfect. 303 00:20:41,920 --> 00:20:43,970 I couldn't even do that in practice. 304 00:20:44,490 --> 00:20:45,160 Damn. 305 00:20:45,160 --> 00:20:46,720 Sorry, Mei. 306 00:20:48,180 --> 00:20:52,230 Looks like we still have the momentum from last inning. 307 00:20:53,160 --> 00:20:55,540 Next up to bat is Furuya, who got two hits today 308 00:20:55,540 --> 00:20:58,230 and created the opportunity for Seido to come back. 309 00:20:58,570 --> 00:20:59,780 Furuya! 310 00:20:59,780 --> 00:21:01,540 Get on base! 311 00:21:01,540 --> 00:21:03,790 I'll do the rest! 312 00:21:10,450 --> 00:21:13,980 Seido's used a relay to win so far, 313 00:21:13,980 --> 00:21:17,000 while Inashiro's relied on their unparalleled ace pitcher. 314 00:21:17,500 --> 00:21:18,650 If they can... 315 00:21:19,230 --> 00:21:22,520 If they can force the ace off the mound... 316 00:21:23,490 --> 00:21:25,010 In this inning, 317 00:21:25,970 --> 00:21:27,010 get one more run. 318 00:21:29,000 --> 00:21:31,360 If you want to go to the nationals, 319 00:21:31,360 --> 00:21:34,270 get another run off Narumiya! 320 00:21:37,290 --> 00:21:39,770 Get aggressive! 321 00:23:36,410 --> 00:23:38,100 Seido is still looking to score! 322 00:23:38,360 --> 00:23:39,600 And guess who's up at bat? 323 00:23:39,600 --> 00:23:41,260 Just get ready, stupid. 324 00:23:41,260 --> 00:23:43,100 That's right! Me! 325 00:23:43,100 --> 00:23:45,920 Mei, let's defend here and transition into our attack. 326 00:23:45,920 --> 00:23:47,690 I know, Masa-san. 327 00:23:47,690 --> 00:23:49,690 I left something at the nationals. 328 00:23:49,690 --> 00:23:52,480 I'll do whatever it takes to go back! 329 00:23:52,860 --> 00:23:55,960 Next time on Ace of the Diamond: Lonely Sun. 330 00:23:55,530 --> 00:23:59,870 Lonely Sun 331 00:23:55,960 --> 00:23:57,960 Let's win the national title! 332 00:23:57,960 --> 00:23:58,940 Damn. 21755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.