All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Ace of Diamond - 56 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,940 Seido Inashiro 2 00:00:00,840 --> 00:00:05,050 Top of the seventh, and Seido's up to bat. 3 00:00:05,050 --> 00:00:08,440 Batting fourth, first baseman, Yuki-kun. 4 00:00:13,040 --> 00:00:15,450 Seido just defended a bases-loaded inning. 5 00:00:16,380 --> 00:00:19,950 This is the perfect time to change the tide. 6 00:00:23,070 --> 00:00:24,710 He hits a slider into foul territory! 7 00:00:25,160 --> 00:00:26,830 The count is 2-2. 8 00:00:26,830 --> 00:00:28,460 Yuki's being persistent here. 9 00:00:30,730 --> 00:00:31,820 Harada. 10 00:00:33,300 --> 00:00:34,220 Yes, sir. 11 00:00:36,060 --> 00:00:37,970 This is an important inning. 12 00:00:39,340 --> 00:00:42,430 Don't give them a fighting chance. 13 00:00:48,270 --> 00:00:49,980 And here comes the seventh pitch! 14 00:00:53,660 --> 00:00:55,200 He hits the fastball! 15 00:00:55,200 --> 00:00:56,200 Let's go! 16 00:00:56,480 --> 00:00:57,570 Center fielder is running! 17 00:00:57,570 --> 00:00:58,560 It's big! 18 00:00:58,560 --> 00:00:59,580 Is it going? 19 00:02:31,920 --> 00:02:34,880 Seido Inashiro 20 00:02:31,960 --> 00:02:35,440 Decision 21 00:02:37,150 --> 00:02:38,360 Center fielder is running! 22 00:02:38,360 --> 00:02:39,720 Is it going? 23 00:02:42,910 --> 00:02:43,850 He caught it! 24 00:02:44,110 --> 00:02:45,450 What a catch. 25 00:02:45,450 --> 00:02:47,850 Center fielder, Carlos Kamiya, with a heroic save! 26 00:02:47,850 --> 00:02:51,420 Inashiro is really giving Seido a hard time! 27 00:02:52,750 --> 00:02:53,830 Wow! 28 00:02:53,830 --> 00:02:56,480 That was a straight sprint to the drop point. 29 00:02:57,230 --> 00:03:00,090 Inashiro really has it in them 30 00:03:00,090 --> 00:03:02,740 if they can pull out plays like that at a time like this. 31 00:03:03,470 --> 00:03:07,270 It was the beacon of hope Seido needed, 32 00:03:07,270 --> 00:03:09,000 but it was caught perfectly. 33 00:03:15,800 --> 00:03:16,630 This could... 34 00:03:17,120 --> 00:03:18,340 This could mean... 35 00:03:21,250 --> 00:03:22,930 Strike! Batter out! 36 00:03:25,010 --> 00:03:26,220 Yeah, Mei! 37 00:03:26,220 --> 00:03:27,180 Nice pitch! 38 00:03:30,560 --> 00:03:31,630 Nice pitch. 39 00:03:31,630 --> 00:03:32,760 Yeah, thanks! 40 00:03:32,760 --> 00:03:34,940 You're right up there with God and Buddha! 41 00:03:36,090 --> 00:03:38,190 Damn! They got us. 42 00:03:39,290 --> 00:03:42,590 They used so many change-ups last inning, 43 00:03:42,590 --> 00:03:44,800 but they didn't use a single one in this inning. 44 00:03:46,690 --> 00:03:48,380 Two more innings. 45 00:03:48,380 --> 00:03:51,290 If we can keep them thinking, then... 46 00:04:00,050 --> 00:04:01,370 It's not over yet! 47 00:04:01,370 --> 00:04:02,770 Not even close to being over! 48 00:04:02,770 --> 00:04:04,260 The game's just getting started! 49 00:04:06,090 --> 00:04:07,760 Let's keep on fighting! 50 00:04:07,960 --> 00:04:08,890 We're right here. 51 00:04:08,890 --> 00:04:10,520 Don't yell in our ears! 52 00:04:11,130 --> 00:04:12,170 You little! 53 00:04:12,300 --> 00:04:14,400 We'll take the game back, so just shut up! 54 00:04:14,730 --> 00:04:15,640 Yes, sir. 55 00:04:15,860 --> 00:04:17,650 I've never doubted you for a second. 56 00:04:19,870 --> 00:04:20,800 Damn. 57 00:04:20,800 --> 00:04:23,600 Did we really look that blue? 58 00:04:24,430 --> 00:04:25,980 Let's go! 59 00:04:25,980 --> 00:04:27,030 Let's do this! 60 00:04:32,040 --> 00:04:36,440 Seido Inashiro 61 00:04:33,650 --> 00:04:35,030 Inashiro is up by two. 62 00:04:35,030 --> 00:04:38,040 Seido has two more chances at offense. 63 00:04:38,760 --> 00:04:40,730 I'm sure they're starting to lose hope. 64 00:04:41,130 --> 00:04:45,550 I remember thinking we'd never hit Narumiya's pitches. 65 00:04:45,980 --> 00:04:48,850 Any more runs could end the game. 66 00:04:49,260 --> 00:04:52,260 There's a lot of pressure on the pitcher. 67 00:04:52,930 --> 00:04:56,560 Bottom of the seventh, Inashiro is up to bat. 68 00:04:56,560 --> 00:04:59,570 Batting first, center fielder, Kamiya-kun. 69 00:05:00,710 --> 00:05:02,920 Is he an exchange student, too? 70 00:05:02,920 --> 00:05:05,320 No, he's Japanese. 71 00:05:05,660 --> 00:05:07,010 Who cares? 72 00:05:07,150 --> 00:05:09,090 You should watch this one carefully. 73 00:05:09,090 --> 00:05:09,580 Hm? 74 00:05:10,010 --> 00:05:12,360 Inashiro wants another run, 75 00:05:12,360 --> 00:05:14,670 but Seido has their backs against the wall. 76 00:05:15,370 --> 00:05:19,590 This is when both teams go all out. 77 00:05:20,440 --> 00:05:23,200 I came all the way here to watch. 78 00:05:23,200 --> 00:05:25,140 You'd better not let it end like this. 79 00:05:39,980 --> 00:05:41,110 Thank you for waiting. 80 00:05:41,740 --> 00:05:44,860 It's very hot today, so don't forget to drink water. 81 00:05:45,280 --> 00:05:46,200 Okay. 82 00:05:46,200 --> 00:05:47,860 Thank you. 83 00:05:50,000 --> 00:05:51,370 Wow! 84 00:05:52,090 --> 00:05:53,190 Amazing. 85 00:05:53,190 --> 00:05:55,370 There are more people now. 86 00:05:56,530 --> 00:05:58,700 If Eijun came out to play, 87 00:05:58,700 --> 00:06:01,020 I'd probably be too nervous to watch. 88 00:06:02,380 --> 00:06:03,380 Is he okay? 89 00:06:09,350 --> 00:06:10,390 Tanba! 90 00:06:12,380 --> 00:06:13,390 Tanba-san! 91 00:06:13,890 --> 00:06:15,390 Excuse me! Time out! 92 00:06:17,740 --> 00:06:19,180 What happened? 93 00:06:19,180 --> 00:06:22,150 He went to pick up a bunt, and then that. 94 00:06:26,280 --> 00:06:27,350 No way. 95 00:06:27,350 --> 00:06:28,650 You've gotta be kidding. 96 00:06:34,820 --> 00:06:35,660 His leg? 97 00:06:41,250 --> 00:06:44,370 It doesn't look like he pulled a muscle. 98 00:06:44,370 --> 00:06:45,920 It's probably just a cramp. 99 00:06:51,940 --> 00:06:52,930 How are you? 100 00:06:53,940 --> 00:06:55,210 I'm fine. 101 00:06:55,870 --> 00:06:56,930 I can do this. 102 00:07:08,320 --> 00:07:11,040 Looks like it wasn't serious. 103 00:07:11,550 --> 00:07:15,450 It must be from the pressure and the heat. 104 00:07:16,090 --> 00:07:18,450 This is terrible for Seido. 105 00:07:19,290 --> 00:07:22,410 It only makes things harder than they already were. 106 00:07:22,950 --> 00:07:27,460 If this happens again, the umpire might force him to go out. 107 00:07:28,320 --> 00:07:30,770 Just take your time and pitch. 108 00:07:30,770 --> 00:07:32,470 Who cares about a few complaints? 109 00:07:33,060 --> 00:07:34,970 Stay calm, Tanba. 110 00:07:35,410 --> 00:07:37,470 How about a mystery pitch? 111 00:07:42,340 --> 00:07:44,930 Furuya-kun pitches the first five innings, 112 00:07:44,930 --> 00:07:47,020 and Tanba-kun closes the rest of the game. 113 00:07:47,730 --> 00:07:50,970 This is the most ideal outcome 114 00:07:50,970 --> 00:07:52,880 in order to avoid the weaknesses of a pitcher's relay. 115 00:07:56,440 --> 00:07:58,560 Is Tanba okay? 116 00:08:01,230 --> 00:08:02,160 Coach! 117 00:08:11,600 --> 00:08:13,560 And we're back to the bottom of the seventh. 118 00:08:13,560 --> 00:08:15,100 Carlos got on base with a hit, 119 00:08:15,100 --> 00:08:16,430 and then a bunt put him on second. 120 00:08:16,430 --> 00:08:19,430 Next up is Inashiro's third batter. 121 00:08:20,470 --> 00:08:21,910 So he's staying. 122 00:08:22,830 --> 00:08:25,440 Is Tanba gonna be okay? 123 00:08:28,570 --> 00:08:29,860 Fight it! 124 00:08:29,860 --> 00:08:31,320 Don't get weak up there! 125 00:08:31,740 --> 00:08:32,820 Let's do this! 126 00:08:35,280 --> 00:08:37,070 We've got your back, Tanba! 127 00:08:37,640 --> 00:08:38,490 Sakai. 128 00:08:39,230 --> 00:08:40,050 Kominato. 129 00:08:41,170 --> 00:08:43,260 Go warm up right now. 130 00:08:43,930 --> 00:08:44,580 Yes, sir. 131 00:08:45,440 --> 00:08:46,440 Kadota. 132 00:08:46,440 --> 00:08:49,470 Tell the two in the bullpen to get ready. 133 00:08:49,470 --> 00:08:50,330 Yes, sir. 134 00:09:00,500 --> 00:09:01,800 Ball! 135 00:09:01,800 --> 00:09:03,980 The count is 2-1. 136 00:09:04,570 --> 00:09:05,980 I can't leave... 137 00:09:06,750 --> 00:09:08,860 I can't leave the mound like this 138 00:09:09,280 --> 00:09:11,860 and cause trouble for the team! 139 00:09:12,370 --> 00:09:13,790 Strike! 140 00:09:13,790 --> 00:09:14,860 Nice pitch! 141 00:09:15,890 --> 00:09:16,950 Nice pitch! 142 00:09:16,950 --> 00:09:17,860 Tanba-san! 143 00:09:18,660 --> 00:09:19,670 I'm... 144 00:09:21,200 --> 00:09:23,260 I'm the ace... 145 00:09:24,950 --> 00:09:27,580 ...on this team! 146 00:09:31,990 --> 00:09:33,260 Strike! 147 00:09:36,290 --> 00:09:37,260 Batter out! 148 00:09:37,660 --> 00:09:39,260 Let's go! 149 00:09:43,010 --> 00:09:44,640 Yeah! 150 00:09:45,400 --> 00:09:46,640 Nice pitch. 151 00:09:47,200 --> 00:09:48,650 Way to go, Tanba! 152 00:09:49,120 --> 00:09:50,510 Two outs! 153 00:09:50,510 --> 00:09:51,740 Nice pitch! 154 00:09:51,740 --> 00:09:52,650 Tanba! 155 00:09:53,920 --> 00:09:56,030 Man, he's tough. 156 00:09:56,730 --> 00:10:00,850 Quite honestly, I didn't think he was this good of a pitcher. 157 00:10:00,850 --> 00:10:04,040 Batting fourth, catcher, Harada-kun. 158 00:10:04,440 --> 00:10:07,140 But he's at his limit. 159 00:10:07,820 --> 00:10:10,920 Put an end to him, Masa-san. 160 00:10:20,080 --> 00:10:21,530 I'll stop him here. 161 00:10:22,640 --> 00:10:23,660 No matter what! 162 00:10:43,140 --> 00:10:44,200 Foul! 163 00:10:45,910 --> 00:10:47,380 Aww... So close! 164 00:10:47,970 --> 00:10:49,710 Wow! That was close! 165 00:10:50,170 --> 00:10:51,120 Damn. 166 00:10:51,120 --> 00:10:53,560 It didn't curve as much. 167 00:10:53,930 --> 00:10:56,240 Must be because I pulled it too much. 168 00:10:57,960 --> 00:10:58,470 Tanba-san! 169 00:11:05,970 --> 00:11:08,340 Is his leg okay? 170 00:11:18,830 --> 00:11:19,980 Tanba. 171 00:11:21,930 --> 00:11:24,160 Coach, we should... 172 00:11:28,760 --> 00:11:31,380 Bottom of the seventh. Inashiro has a runner on second with two outs. 173 00:11:31,380 --> 00:11:34,140 Seido can't give up another run here. 174 00:11:34,140 --> 00:11:35,880 They need to do something! 175 00:11:37,540 --> 00:11:38,260 Ball! 176 00:11:39,550 --> 00:11:40,480 Ball! 177 00:11:40,480 --> 00:11:42,130 Wide again! 178 00:11:42,450 --> 00:11:44,140 The count is 3-1. 179 00:11:58,860 --> 00:12:00,150 Ball four! 180 00:12:01,240 --> 00:12:06,860 Looks like they've decided to walk the cleanup to face Narumiya, the fifth batter! 181 00:12:10,910 --> 00:12:13,170 So you're not worried about me? 182 00:12:13,890 --> 00:12:15,410 Time out, please. 183 00:12:31,400 --> 00:12:32,760 Are they switching pitchers? 184 00:12:32,760 --> 00:12:35,420 Seido's taking their ace out? 185 00:12:35,420 --> 00:12:37,940 Well, he's not in great shape. 186 00:12:38,450 --> 00:12:40,500 But this is an important moment. 187 00:12:40,500 --> 00:12:43,630 If they mess this up, it's over for Seido. 188 00:12:43,630 --> 00:12:46,340 Who are they going to pick? 189 00:12:46,340 --> 00:12:49,950 Will they bring Kawakami out or put Furuya back on the mound? 190 00:12:52,040 --> 00:12:55,960 Seido High School is switching players. 191 00:12:58,600 --> 00:13:00,960 Replacing the pitcher, Tanba-kun... 192 00:13:03,800 --> 00:13:06,640 ...is Sawamura-kun. 193 00:13:11,200 --> 00:13:12,890 Replacing the pitcher, Tanba-kun... 194 00:13:13,610 --> 00:13:16,040 ...is Sawamura-kun. 195 00:13:17,730 --> 00:13:18,870 What? 196 00:13:18,870 --> 00:13:19,780 No way! 197 00:13:19,780 --> 00:13:21,400 That brat's coming out? 198 00:13:21,860 --> 00:13:23,210 It's leftie vs leftie. 199 00:13:23,210 --> 00:13:24,900 I wonder if he's there just for Narumiya. 200 00:13:25,570 --> 00:13:27,470 They have two runners on bases, 201 00:13:27,470 --> 00:13:30,440 and Furuya gave up a hit to Narumiya earlier. 202 00:13:31,780 --> 00:13:34,100 That loud one, right? 203 00:13:34,100 --> 00:13:36,540 They're bringing out a first-year southpaw? 204 00:13:38,190 --> 00:13:39,430 Is this a joke? 205 00:13:39,430 --> 00:13:41,170 Do they not fear me? 206 00:13:41,900 --> 00:13:45,170 Tanba didn't even last three innings. 207 00:13:46,620 --> 00:13:50,540 It must be tough for him to have to leave now. 208 00:13:57,290 --> 00:13:58,320 Sawamura. 209 00:14:02,680 --> 00:14:05,410 You're the ace now. 210 00:14:05,410 --> 00:14:06,950 Pitch with confidence. 211 00:14:12,400 --> 00:14:13,500 Tanba-san. 212 00:14:15,970 --> 00:14:16,910 Tanba. 213 00:14:26,850 --> 00:14:28,920 We won't let it end here. 214 00:14:31,340 --> 00:14:32,940 We'll give you... 215 00:14:32,940 --> 00:14:34,590 ...another chance. 216 00:14:35,360 --> 00:14:37,980 We'll put you back on the mound again! 217 00:14:44,620 --> 00:14:46,610 We'll avenge you! 218 00:14:55,550 --> 00:14:58,090 "We'll put Tanba-san back on the mound again." 219 00:15:02,600 --> 00:15:04,300 So is he saying... 220 00:15:04,740 --> 00:15:06,690 ...we'll take back this game? 221 00:15:07,600 --> 00:15:11,130 That we'll be going to nationals? 222 00:15:14,140 --> 00:15:15,590 Amazing! 223 00:15:15,820 --> 00:15:17,290 Just amazing! 224 00:15:18,030 --> 00:15:19,140 Hey, Sawamura. 225 00:15:20,170 --> 00:15:22,400 I hope you know your job. 226 00:15:24,960 --> 00:15:28,990 Your job isn't to pitch well. 227 00:15:29,810 --> 00:15:31,660 It's to pitch with energy. 228 00:15:35,700 --> 00:15:36,520 Yes, sir! 229 00:15:36,520 --> 00:15:38,520 That's all I can do, anyway! 230 00:15:38,520 --> 00:15:40,910 I'm still a hatchling, after all! 231 00:15:41,560 --> 00:15:43,170 Good. You understand. 232 00:15:54,700 --> 00:15:56,330 That was good! 233 00:15:56,330 --> 00:15:58,180 Shut up when you're practicing! 234 00:15:58,520 --> 00:16:00,500 Thank you for waiting, Sir Head Umpire! 235 00:16:00,500 --> 00:16:03,080 Now, let's get this show back on the road! 236 00:16:03,200 --> 00:16:05,540 You don't need to make the calls. 237 00:16:05,540 --> 00:16:06,420 Yes, sir! 238 00:16:07,230 --> 00:16:09,340 That idiot! Is he nervous? 239 00:16:09,340 --> 00:16:10,350 Oh, wait... 240 00:16:10,350 --> 00:16:12,200 He's acting like himself. 241 00:16:12,560 --> 00:16:13,650 Hey! 242 00:16:13,650 --> 00:16:15,200 You're making us look bad! 243 00:16:17,500 --> 00:16:18,650 Eijun. 244 00:16:20,030 --> 00:16:22,170 I'll send ball flying, so... No, wait! 245 00:16:22,170 --> 00:16:24,180 I'll pitch very carefully, 246 00:16:24,180 --> 00:16:26,710 so thank you everyone beforehand! 247 00:16:27,060 --> 00:16:29,220 Think before you talk, idiot! 248 00:16:29,220 --> 00:16:31,070 Don't forget to breathe! 249 00:16:31,070 --> 00:16:32,220 You idiot! 250 00:16:38,070 --> 00:16:41,220 Next up, first-year pitcher, Sawamura. 251 00:16:42,130 --> 00:16:45,860 He's a southpaw with a moving fastball pitch and a weird form. 252 00:16:46,500 --> 00:16:50,010 He doesn't have power, so the ball goes pretty far, 253 00:16:50,010 --> 00:16:52,240 but most batters get jammed by his pitch. 254 00:16:53,140 --> 00:16:57,630 He's been coming out at some important times, 255 00:16:57,630 --> 00:17:00,000 and is quickly becoming a key pitcher at Seido. 256 00:17:02,670 --> 00:17:04,290 What does that even mean? 257 00:17:04,800 --> 00:17:08,080 Is he good or not? 258 00:17:10,690 --> 00:17:12,210 Which is it? 259 00:17:12,990 --> 00:17:14,060 Tell me. 260 00:17:15,900 --> 00:17:18,480 Two outs and runners on first and second. 261 00:17:18,480 --> 00:17:21,700 The outfield has moved in to prevent any runs. 262 00:17:21,700 --> 00:17:24,280 The best outcome for Seido would be to jam an infield grounder 263 00:17:24,280 --> 00:17:27,230 or maybe even a strikeout. 264 00:17:28,440 --> 00:17:29,680 But... 265 00:17:40,170 --> 00:17:43,580 Does he know how important this is? 266 00:17:44,090 --> 00:17:46,260 If he gives up a run here, 267 00:17:46,260 --> 00:17:48,970 it could end the game for us. 268 00:17:59,960 --> 00:18:02,290 Narumiya, use this bat! 269 00:18:03,060 --> 00:18:04,100 Wait. Isn't that... 270 00:18:04,100 --> 00:18:05,840 A Ty Cobb bat design. 271 00:18:05,840 --> 00:18:09,250 It has a longer contact area that makes it easier to hit. 272 00:18:09,250 --> 00:18:11,650 It's effective for his moving... 273 00:18:14,160 --> 00:18:15,610 Don't make that face. 274 00:18:15,950 --> 00:18:19,610 Don't be stubborn about your style here. 275 00:18:20,510 --> 00:18:23,200 Take him down and go finish the game. 276 00:18:26,940 --> 00:18:30,590 He can only pitch a moving fastball. 277 00:18:30,940 --> 00:18:33,380 If he throws anything easy, I'll send it flying. 278 00:18:34,090 --> 00:18:38,380 How does Kazuya give plays to pitchers like him, anyway? 279 00:18:39,880 --> 00:18:40,920 Both Furuya... 280 00:18:41,920 --> 00:18:44,390 ...and Tanba-san pitched their best. 281 00:18:45,150 --> 00:18:48,210 Now it's your turn. Give me your best shot! 282 00:19:08,410 --> 00:19:09,910 Strike! 283 00:19:11,870 --> 00:19:14,170 What's with his form? 284 00:19:15,670 --> 00:19:18,490 I can't see the ball! 285 00:19:21,010 --> 00:19:21,800 Nice pitch! 286 00:19:22,110 --> 00:19:23,800 Yeah, Sawamura! 287 00:19:24,140 --> 00:19:25,150 Are you serious? 288 00:19:25,150 --> 00:19:27,000 He threw inside! 289 00:19:27,000 --> 00:19:29,310 A small mistake, and the ball's in the outfield. 290 00:19:29,670 --> 00:19:31,070 Who cares about that? 291 00:19:31,070 --> 00:19:32,810 If they give up another run, it's over! 292 00:19:33,480 --> 00:19:35,320 Looks like they're putting it all on the line. 293 00:19:35,860 --> 00:19:36,800 Yeah. 294 00:19:36,800 --> 00:19:39,820 Now, they can throw outside pitches all they want. 295 00:19:40,240 --> 00:19:45,060 His pitch looks a lot faster from the batter's box. 296 00:19:45,060 --> 00:19:45,830 Yeah. 297 00:19:46,280 --> 00:19:48,420 Well, I'm not too surprised. 298 00:19:48,420 --> 00:19:51,330 He was brave enough to face me. 299 00:19:55,700 --> 00:19:56,710 Strike! 300 00:19:57,500 --> 00:19:59,460 What? Again? 301 00:20:00,160 --> 00:20:02,060 Another inside pitch? 302 00:20:05,890 --> 00:20:08,220 Wow! They're aggressive. 303 00:20:09,500 --> 00:20:12,360 That catcher hasn't changed. 304 00:20:12,360 --> 00:20:15,230 The next one will be in the completely opposite corner. 305 00:20:23,600 --> 00:20:25,110 Three consecutive pitches... 306 00:20:25,840 --> 00:20:26,780 ...to the inside? 307 00:20:28,030 --> 00:20:30,540 You little... Don't get cocky! 308 00:20:53,400 --> 00:20:54,940 Let's go! 309 00:20:55,240 --> 00:20:56,640 Yes! Yes! Yes! 310 00:20:56,850 --> 00:20:57,940 Yes! Yes! Yes! 311 00:21:00,190 --> 00:21:02,820 KICK 312 00:21:00,190 --> 00:21:02,820 miss 313 00:21:08,190 --> 00:21:10,580 Narumiya-kun went down in three pitches. 314 00:21:11,190 --> 00:21:13,330 And they were all to the inside. 315 00:21:15,310 --> 00:21:19,340 Narumiya would get pissed and even swing at a ball. 316 00:21:19,830 --> 00:21:23,840 He read the batter very well. 317 00:21:23,840 --> 00:21:26,850 Three inside pitches in a row! 318 00:21:26,850 --> 00:21:28,740 What an idiot! 319 00:21:28,740 --> 00:21:30,350 He swung at a ball! 320 00:21:31,850 --> 00:21:34,350 It was a pretty risky pitch sequence, 321 00:21:35,180 --> 00:21:40,360 but he's got some guts to be able to execute it. 322 00:21:41,350 --> 00:21:42,580 Eijun. 323 00:21:43,360 --> 00:21:44,850 Yes! Yes! 324 00:21:44,850 --> 00:21:45,860 Cut it out. 325 00:21:46,310 --> 00:21:47,390 Sawamura. 326 00:21:49,180 --> 00:21:50,370 Nice pitch. 327 00:23:36,430 --> 00:23:37,550 Yes! Yes! Yes! 328 00:23:37,690 --> 00:23:38,740 Yes! Yes! Yes! 329 00:23:38,860 --> 00:23:40,280 Yes! Yes! Yes! 330 00:23:40,280 --> 00:23:41,640 We managed to defend the inning, 331 00:23:41,640 --> 00:23:43,460 but we have just two more innings to go. 332 00:23:43,460 --> 00:23:45,150 We need to find a way to score. 333 00:23:45,150 --> 00:23:46,880 It's an all-or-nothing gamble, 334 00:23:46,880 --> 00:23:49,240 but this is the only way to get Narumiya. 335 00:23:49,240 --> 00:23:50,690 Go on. It's your chance. 336 00:23:50,690 --> 00:23:51,860 Ryo-san. 337 00:23:51,860 --> 00:23:53,530 I know you can do it. 338 00:23:53,530 --> 00:23:57,190 Next time on Ace of the Diamond: Reliable Underclassmen. 339 00:23:55,580 --> 00:23:59,910 Reliable Underclassmen 340 00:23:57,190 --> 00:23:59,000 Let's win the national title! 22005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.