Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:02,940
I want to change.
2
00:00:03,460 --> 00:00:05,080
I need to change myself.
3
00:00:05,950 --> 00:00:08,260
I want to be a better pitcher!
4
00:00:13,660 --> 00:00:16,320
If you feel that way,
then you'll be fine.
5
00:00:20,400 --> 00:00:25,360
You're a much better pitcher
than you give yourself credit for.
6
00:00:28,420 --> 00:00:31,550
Have some faith in your abilities.
7
00:00:45,130 --> 00:00:46,730
Have faith!
8
00:01:04,830 --> 00:01:08,830
Believe
9
00:01:05,700 --> 00:01:08,830
Have some faith in your abilities.
10
00:01:20,940 --> 00:01:22,610
Out!
11
00:01:22,610 --> 00:01:24,080
All right!
12
00:01:24,080 --> 00:01:26,350
Nice pitch, Tanba-kun!
13
00:01:27,300 --> 00:01:30,400
A pop fly straight to third base!
14
00:01:30,400 --> 00:01:33,360
Tanba's power came through!
15
00:01:34,490 --> 00:01:35,550
Nice pitch!
16
00:01:35,550 --> 00:01:36,610
One more!
17
00:01:37,570 --> 00:01:41,940
He's shown talent since he was a first-year,
18
00:01:41,940 --> 00:01:44,250
but he didn't look that reliable.
19
00:01:44,770 --> 00:01:46,570
In his final summer,
20
00:01:46,570 --> 00:01:48,360
he's finally...
21
00:01:56,550 --> 00:01:57,690
He swung!
22
00:01:57,690 --> 00:01:58,880
Strike three!
23
00:02:00,440 --> 00:02:02,900
The ace, Tanba, is showing great tenacity!
24
00:02:03,690 --> 00:02:05,390
He pulled through with a strikeout!
25
00:02:05,920 --> 00:02:07,390
Nice pitch!
26
00:02:07,810 --> 00:02:08,760
Nice!
27
00:02:09,630 --> 00:02:10,900
You're shining!
28
00:02:12,090 --> 00:02:13,400
Nice, Tanba!
29
00:02:13,870 --> 00:02:16,110
This could change the game.
30
00:02:16,780 --> 00:02:17,900
Yeah.
31
00:02:17,900 --> 00:02:19,950
That was some pitching.
32
00:03:52,960 --> 00:03:57,590
Strong Men
33
00:03:52,960 --> 00:03:58,460
Seido
Inashiro
34
00:04:04,300 --> 00:04:06,250
He's tough.
35
00:04:06,250 --> 00:04:08,470
I thought he'd be more fragile.
36
00:04:09,230 --> 00:04:10,640
Don't be surprised.
37
00:04:11,230 --> 00:04:13,730
We're not the only ones
38
00:04:14,650 --> 00:04:16,690
who've worked hard and improved.
39
00:04:18,130 --> 00:04:21,370
Let's use more change-ups next inning.
40
00:04:22,590 --> 00:04:24,340
I want to shift their focus
41
00:04:25,100 --> 00:04:28,350
to the change-up as we move
into the late game.
42
00:04:32,180 --> 00:04:35,290
Wow! You're so thoughtful.
Despite how you look.
43
00:04:35,620 --> 00:04:36,880
Shut up!
44
00:04:37,240 --> 00:04:38,990
Let's turn the game around!
45
00:04:38,990 --> 00:04:40,380
Yeah!
46
00:04:41,470 --> 00:04:44,000
Crush their efforts to turn this game around.
47
00:04:45,080 --> 00:04:48,130
If you can't do that,
48
00:04:48,130 --> 00:04:50,510
we don't deserve to go to the nationals.
49
00:04:53,700 --> 00:04:57,310
I'll just crush everyone who gets in my way.
50
00:04:59,320 --> 00:05:02,660
Tanba walked three men this inning.
51
00:05:01,360 --> 00:05:05,440
After five innings,
Seido is two runs behind.
52
00:05:02,660 --> 00:05:06,690
He was faced with
two outs and bases loaded,
53
00:05:06,690 --> 00:05:08,900
but he struck out the
third batter, Yoshizawa,
54
00:05:06,810 --> 00:05:09,430
We'll know who the winner is...
55
00:05:08,900 --> 00:05:10,560
proving himself as the ace.
56
00:05:10,730 --> 00:05:12,300
...in four innings.
57
00:05:19,410 --> 00:05:23,230
Seido's starting from their
first batter this inning.
58
00:05:24,030 --> 00:05:27,050
Their offense this inning
will be the turning point.
59
00:05:27,560 --> 00:05:31,330
They need to get at least one run here.
60
00:05:32,910 --> 00:05:34,820
If Inashiro can defend this inning,
61
00:05:34,820 --> 00:05:37,310
it's going to be hard to turn it around.
62
00:05:37,310 --> 00:05:39,820
It's Seido's third time through their lineup.
63
00:05:39,820 --> 00:05:42,820
I'm sure they'll start
to hit off Narumiya now.
64
00:05:43,380 --> 00:05:44,370
But...
65
00:05:45,060 --> 00:05:48,270
Narumiya hasn't thrown
very many change-ups yet.
66
00:06:01,310 --> 00:06:05,340
That pitch will make or break the game.
67
00:06:07,920 --> 00:06:10,090
Keep on moving!
68
00:06:11,080 --> 00:06:12,970
Don't ever stop!
69
00:06:11,340 --> 00:06:12,970
Top of the sixth.
70
00:06:13,850 --> 00:06:16,300
Seido is at bat.
71
00:06:17,310 --> 00:06:21,930
First batter and shortstop,
Kuramochi-kun.
72
00:06:23,450 --> 00:06:25,450
Don't ever stop!
73
00:06:26,560 --> 00:06:28,780
Keep on moving!
74
00:06:29,750 --> 00:06:31,560
Don't ever stop!
75
00:06:31,560 --> 00:06:32,740
Hit it away!
76
00:06:33,060 --> 00:06:34,580
Kuramochi!
77
00:06:34,580 --> 00:06:35,740
Kuramochi!
78
00:06:43,300 --> 00:06:45,370
On your right this time?
79
00:06:46,560 --> 00:06:49,300
I see you're using your brain, but...
80
00:06:58,160 --> 00:06:59,740
A change-up?
81
00:07:01,930 --> 00:07:02,440
Mei!
82
00:07:06,420 --> 00:07:07,850
Out!
83
00:07:11,500 --> 00:07:12,530
Damn it.
84
00:07:14,350 --> 00:07:16,280
Kuramochi-senpai, nice try!
85
00:07:16,280 --> 00:07:18,610
But I wish you'd actually gotten on base!
86
00:07:18,610 --> 00:07:20,840
I know you're not a failure!
87
00:07:20,840 --> 00:07:22,920
I just want to kill him.
88
00:07:36,350 --> 00:07:41,040
Batting second, second baseman,
Ryosuke Kominato-kun.
89
00:07:41,910 --> 00:07:43,790
Ryo-san!
90
00:07:43,790 --> 00:07:45,440
Kominato!
91
00:08:02,770 --> 00:08:04,590
Another change-up?
92
00:08:06,390 --> 00:08:10,360
He only threw it four times
in the first five innings,
93
00:08:10,360 --> 00:08:13,480
and that's his third pitch this inning.
94
00:08:15,320 --> 00:08:17,890
They've changed their pattern.
95
00:08:21,410 --> 00:08:23,480
These are Seido's best batters.
96
00:08:23,480 --> 00:08:28,400
If no one can get on base
this inning, then...
97
00:08:29,180 --> 00:08:31,180
They're well prepared.
98
00:08:31,180 --> 00:08:34,970
They don't want to give Seido any chance.
99
00:08:48,190 --> 00:08:49,920
You've got this!
100
00:08:49,920 --> 00:08:51,420
Just one hit!
101
00:09:03,180 --> 00:09:04,180
Tsubasa-kun!
102
00:09:14,460 --> 00:09:15,790
Out!
103
00:09:24,990 --> 00:09:27,170
Two outs! Two outs!
104
00:09:28,840 --> 00:09:30,850
Wow! They're strong.
105
00:09:30,850 --> 00:09:33,690
Narumiya's too good.
106
00:09:33,690 --> 00:09:35,720
I think this is the game.
107
00:09:37,230 --> 00:09:39,790
Two outs already for Seido!
108
00:09:39,790 --> 00:09:42,260
They've been unable put a man on base.
109
00:09:42,780 --> 00:09:44,350
Mei!
110
00:09:44,350 --> 00:09:46,270
Nice pitch, Narumiya!
111
00:09:48,570 --> 00:09:49,730
Ryo-san.
112
00:09:54,650 --> 00:09:55,790
His leg...
113
00:09:56,500 --> 00:09:58,080
...must be really bad.
114
00:10:01,120 --> 00:10:02,780
Ryo-san, your leg.
115
00:10:05,570 --> 00:10:10,290
Did you hurt it when you
slid for home last game?
116
00:10:11,370 --> 00:10:12,750
What's your point?
117
00:10:15,400 --> 00:10:18,860
I hit the catcher's leg guard with my shin,
118
00:10:18,860 --> 00:10:20,590
so it's just a little swollen.
119
00:10:21,230 --> 00:10:22,540
A little?
120
00:10:22,540 --> 00:10:24,310
Don't worry.
121
00:10:24,750 --> 00:10:27,660
I'll have plenty of adrenaline
flowing in a game.
122
00:10:28,110 --> 00:10:31,060
Everyone hides minor injuries like this.
123
00:10:32,200 --> 00:10:33,310
But...
124
00:10:34,230 --> 00:10:37,220
If you think I'm dragging the team down,
125
00:10:37,220 --> 00:10:38,970
you should tell the coach.
126
00:10:40,490 --> 00:10:43,570
If it comes from my year-long partner,
127
00:10:43,570 --> 00:10:44,900
then I can't disagree.
128
00:10:56,210 --> 00:10:57,780
Jun-san!
129
00:10:57,780 --> 00:10:59,220
Let's do this!
130
00:11:02,910 --> 00:11:04,780
I'll destroy you.
131
00:11:06,730 --> 00:11:08,140
It's too late.
132
00:11:08,140 --> 00:11:11,230
Your doom is inevitable.
133
00:11:12,250 --> 00:11:13,530
Keep it low.
134
00:11:13,530 --> 00:11:14,530
Low.
135
00:11:26,030 --> 00:11:27,550
Strike!
136
00:11:28,390 --> 00:11:31,650
That's his fifth change-up this inning.
137
00:11:32,380 --> 00:11:36,000
That's too many even if
they've changed their pattern.
138
00:11:36,320 --> 00:11:37,710
Stay alert!
139
00:11:37,710 --> 00:11:38,910
Isashiki!
140
00:11:38,910 --> 00:11:40,510
Let's go, Jun-san!
141
00:11:48,210 --> 00:11:49,720
Come on!
142
00:11:49,720 --> 00:11:51,020
Let's get a hit!
143
00:11:51,390 --> 00:11:53,000
You've got this!
144
00:11:57,840 --> 00:11:58,800
Foul!
145
00:11:58,800 --> 00:12:00,860
The count is 2-2.
146
00:12:20,600 --> 00:12:22,640
He caught the change-up!
147
00:12:22,940 --> 00:12:24,090
Yeah!
148
00:12:24,090 --> 00:12:26,300
Blast off!
149
00:12:31,100 --> 00:12:33,100
But the ball's slowing down.
150
00:12:35,180 --> 00:12:37,110
Straight to the outfield.
151
00:12:37,560 --> 00:12:39,110
Damn it!
152
00:12:39,670 --> 00:12:41,630
And we go into the bottom.
153
00:12:41,630 --> 00:12:45,610
Narumiya completely dominated Seido's top batters!
154
00:12:49,280 --> 00:12:50,430
That was close.
155
00:12:50,430 --> 00:12:53,120
The last one came a bit high.
156
00:12:54,090 --> 00:12:58,480
But now, we've got Seido
worried about the change-up.
157
00:13:05,330 --> 00:13:09,360
Was he upset about the ball
going to the outfield?
158
00:13:10,770 --> 00:13:12,220
Or...
159
00:13:14,190 --> 00:13:15,160
Let's go!
160
00:13:15,880 --> 00:13:16,810
Damn straight!
161
00:13:18,400 --> 00:13:19,400
Ryo-san.
162
00:13:45,050 --> 00:13:50,970
Seido
Inashiro
163
00:13:46,380 --> 00:13:48,720
Bottom of the sixth. Inashiro's up to bat.
164
00:13:48,720 --> 00:13:50,970
Their cleanup, Harada, got a base hit.
165
00:13:51,400 --> 00:13:54,280
Narumiya, who hit an RBI earlier, is up now,
166
00:13:54,280 --> 00:13:57,890
and Seido's ace, Tanba,
is slowly being cornered.
167
00:14:06,240 --> 00:14:06,990
I got it, Tetsu!
168
00:14:07,240 --> 00:14:07,740
First base!
169
00:14:10,240 --> 00:14:11,240
Out!
170
00:14:12,360 --> 00:14:13,740
That was a good bunt.
171
00:14:14,010 --> 00:14:15,290
Nice, Mei!
172
00:14:15,290 --> 00:14:16,250
Great bunt!
173
00:14:16,710 --> 00:14:18,250
Mei-san, nice bunt.
174
00:14:18,960 --> 00:14:20,270
Nice bunt?
175
00:14:21,190 --> 00:14:24,290
I could've hit, too, ya know.
176
00:14:26,650 --> 00:14:28,810
Now we have a man on second.
177
00:14:28,810 --> 00:14:32,210
What now, Kazuya?
178
00:14:37,650 --> 00:14:39,520
Tanba, one out now.
179
00:14:39,520 --> 00:14:41,040
One batter at a time.
180
00:14:44,880 --> 00:14:47,340
Tanba-san! One out!
181
00:14:47,340 --> 00:14:48,530
Stay calm!
182
00:14:48,860 --> 00:14:52,890
Batting sixth, third baseman, Yamaoka-kun.
183
00:14:52,890 --> 00:14:54,530
Yamaoka, one more!
184
00:14:56,220 --> 00:14:57,540
Yamaoka!
185
00:14:59,260 --> 00:15:00,970
Yamaoka!
186
00:15:11,660 --> 00:15:12,680
Tanba-san.
187
00:15:12,680 --> 00:15:15,690
Focus on the batter.
188
00:15:26,410 --> 00:15:27,920
Ball four!
189
00:15:28,600 --> 00:15:31,230
Did the last home run cross his mind?
190
00:15:31,230 --> 00:15:33,320
Yamaoka goes to first with four balls.
191
00:15:33,860 --> 00:15:37,850
Inashiro is in a position to score yet again.
192
00:15:36,210 --> 00:15:38,450
Another walk?
193
00:15:38,450 --> 00:15:39,830
Give me a break, Tanba!
194
00:15:40,240 --> 00:15:45,120
Seido can't concede another run here.
195
00:15:40,500 --> 00:15:42,830
He was pitching offensively.
196
00:15:47,240 --> 00:15:49,840
They're not giving Tanba-kun a break.
197
00:15:50,290 --> 00:15:52,920
It's not just that Tanba-kun's
not at his best.
198
00:15:53,470 --> 00:15:57,970
Inashiro's batters are simply very good.
199
00:15:58,860 --> 00:16:03,020
Every pitch requires a lot of focus.
200
00:16:05,630 --> 00:16:07,150
Your pitch is looking good.
201
00:16:07,150 --> 00:16:08,980
Let's go aggressive, Tanba-san.
202
00:16:24,790 --> 00:16:26,320
Yeah!
203
00:16:26,320 --> 00:16:27,750
A liner to second!
204
00:16:28,060 --> 00:16:29,490
Nice, second!
205
00:16:31,280 --> 00:16:32,910
Two outs! Two outs!
206
00:16:32,910 --> 00:16:33,760
Ryo-san!
207
00:16:34,140 --> 00:16:35,210
Ryo-san!
208
00:16:42,530 --> 00:16:45,160
Tanba's pitching with tenacity,
and the fielders have his back
209
00:16:45,160 --> 00:16:46,850
with a tight defense!
210
00:16:46,850 --> 00:16:48,700
Can Seido defend this inning
211
00:16:48,700 --> 00:16:51,330
and open up their next inning strong?
212
00:16:56,170 --> 00:16:57,370
He hits the first pitch!
213
00:16:57,660 --> 00:16:59,250
Between the third baseman and shortstop!
214
00:16:59,250 --> 00:17:01,660
Soyogi, batting eighth, hits to left field!
215
00:17:01,900 --> 00:17:03,130
The runner on second is heading home!
216
00:17:03,130 --> 00:17:03,870
Stop!
217
00:17:15,290 --> 00:17:17,900
From the left, Furuya threw directly to home!
218
00:17:17,900 --> 00:17:19,890
The runner's stuck on third!
219
00:17:20,270 --> 00:17:21,400
Furuya!
220
00:17:21,400 --> 00:17:22,890
Nice one, Furuya!
221
00:17:23,350 --> 00:17:25,070
That was awesome, Furuya-kun!
222
00:17:25,070 --> 00:17:26,880
Way to go, monster!
223
00:17:26,880 --> 00:17:28,760
Monster prince!
224
00:17:28,760 --> 00:17:30,400
Let's go, Furuya!
225
00:17:30,870 --> 00:17:32,440
Nice job, Furuya!
226
00:17:32,440 --> 00:17:34,940
Even if it's a fluke!
227
00:17:35,900 --> 00:17:37,100
No!
228
00:17:37,100 --> 00:17:38,910
Stop taking all of the spotlight!
229
00:17:39,250 --> 00:17:40,510
Stupid!
230
00:17:40,510 --> 00:17:41,910
Let it bounce once!
231
00:17:42,820 --> 00:17:44,850
I'll take your spot any time.
232
00:17:51,220 --> 00:17:54,670
Seido prevented another run,
but they're still in a tight spot.
233
00:17:55,210 --> 00:17:57,550
Bases are loaded, yet again.
234
00:17:58,460 --> 00:17:59,430
Send it our way.
235
00:17:59,710 --> 00:18:00,930
Let's stay aggressive.
236
00:18:00,930 --> 00:18:02,930
Kill them!
237
00:18:03,630 --> 00:18:04,620
Tanba-san.
238
00:18:04,620 --> 00:18:07,450
Low and carefully.
239
00:18:08,000 --> 00:18:09,940
Trust the team.
240
00:18:14,230 --> 00:18:16,040
Let's go, Fujikawa!
241
00:18:16,040 --> 00:18:17,450
You've got this!
242
00:18:19,660 --> 00:18:21,700
We still have the momentum,
243
00:18:22,510 --> 00:18:26,630
but if we can't get another run here...
244
00:18:27,380 --> 00:18:27,960
Play!
245
00:18:29,290 --> 00:18:30,400
This is the moment.
246
00:18:32,010 --> 00:18:35,460
This is where you stop their momentum.
247
00:18:51,680 --> 00:18:52,760
Ryo-san.
248
00:19:00,720 --> 00:19:02,290
I can't
249
00:19:03,480 --> 00:19:06,240
make you stop, Ryo-san.
250
00:19:07,570 --> 00:19:10,590
You're irreplaceable to this team.
251
00:19:13,740 --> 00:19:14,940
Let's...
252
00:19:17,210 --> 00:19:19,240
Let's definitely go...
253
00:19:21,480 --> 00:19:22,750
...to nationals.
254
00:20:03,390 --> 00:20:04,770
Out!
255
00:20:04,770 --> 00:20:06,220
And we go into the seventh!
256
00:20:06,920 --> 00:20:09,220
Inashiro failed to score
in the bottom of the sixth!
257
00:20:09,920 --> 00:20:13,350
They couldn't score with the bases loaded!
258
00:20:13,350 --> 00:20:14,850
Let's go!
259
00:20:15,470 --> 00:20:17,710
Second baseman, Kominato,
tapped the ball with his glove,
260
00:20:17,710 --> 00:20:20,130
and Kuramochi, at shortstop,
came in to catch it.
261
00:20:20,130 --> 00:20:24,980
What a play by these two
to keep Seido alive!
262
00:20:26,460 --> 00:20:27,730
Wow.
263
00:20:28,490 --> 00:20:30,120
Yes! Yes! Yes!
264
00:20:30,930 --> 00:20:32,730
If that had gone through,
265
00:20:32,730 --> 00:20:35,120
we could've conceded two runs.
266
00:20:36,340 --> 00:20:37,320
Yeah.
267
00:20:39,560 --> 00:20:42,350
He's tough, that one.
268
00:20:47,040 --> 00:20:49,440
That's our unstoppable duo!
269
00:20:49,440 --> 00:20:51,580
Kuramochi-kun, nice cover!
270
00:20:51,580 --> 00:20:53,190
Kuramochi-senpai!
271
00:20:53,190 --> 00:20:54,320
Kuramochi!
272
00:20:54,320 --> 00:20:55,900
Kuramochi!
273
00:20:56,870 --> 00:20:59,820
Good reaction there.
274
00:21:00,810 --> 00:21:02,260
Oh, no.
275
00:21:02,260 --> 00:21:04,970
I got lucky you tapped it in my direction.
276
00:21:04,970 --> 00:21:06,410
I was desperate.
277
00:21:08,030 --> 00:21:09,410
You saved us.
278
00:21:11,190 --> 00:21:13,410
Me. And the team.
279
00:21:17,690 --> 00:21:18,900
Nice cover.
280
00:21:23,300 --> 00:21:24,220
Thanks!
281
00:21:25,970 --> 00:21:28,930
Seido
Inashiro
282
00:21:29,340 --> 00:21:33,690
Inashiro had the bases loaded
two innings in a row, but couldn't score.
283
00:21:33,690 --> 00:21:36,440
I don't think they're too happy with that.
284
00:21:36,850 --> 00:21:39,340
After a storm comes a rainbow.
285
00:21:39,340 --> 00:21:44,940
Seido could really use
a run here to fight back.
286
00:21:45,860 --> 00:21:46,770
Harada.
287
00:21:48,240 --> 00:21:49,150
Yes, sir.
288
00:21:50,850 --> 00:21:52,950
This is an important inning.
289
00:21:58,530 --> 00:22:01,950
Don't give them a fighting chance.
290
00:23:36,380 --> 00:23:38,160
Mei's continuing to pitch at his best.
291
00:23:38,160 --> 00:23:39,730
We can't give up any more runs,
292
00:23:39,730 --> 00:23:41,310
but something terrible happens to Tanba-san.
293
00:23:41,310 --> 00:23:44,330
In the worst possible scenario,
Inashiro's cleanup is up.
294
00:23:44,330 --> 00:23:45,940
He's at his limit.
295
00:23:45,940 --> 00:23:47,940
Put an end to him, Masa-san.
296
00:23:47,940 --> 00:23:49,320
We're not done yet!
297
00:23:49,320 --> 00:23:51,060
The game's just beginning!
298
00:23:51,060 --> 00:23:52,320
Kawakami, Sawamura.
299
00:23:52,640 --> 00:23:54,060
Prepare yourselves.
300
00:23:54,060 --> 00:23:54,910
Boss?
301
00:23:54,910 --> 00:23:57,540
Next time on Ace of the Diamond:
Decision.
302
00:23:56,120 --> 00:23:59,950
Decision
303
00:23:57,540 --> 00:23:59,560
Let's win the national title!
19326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.