Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:03,790
That's the starting lineup
for tomorrow's game.
2
00:00:03,790 --> 00:00:04,440
Yes, sir!
3
00:00:05,340 --> 00:00:06,690
Furuya will pitch first,
4
00:00:07,340 --> 00:00:08,690
and then Tanba.
5
00:00:09,150 --> 00:00:10,690
Kawakami and Sawamura,
6
00:00:10,690 --> 00:00:12,950
warm up your shoulders,
if the situation calls for it.
7
00:00:16,450 --> 00:00:19,640
Seido Spirit Dorm
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,540
I will surely live up to your expectations—
9
00:00:19,540 --> 00:00:20,270
Dismissed.
10
00:00:20,270 --> 00:00:21,240
Yes, sir!
11
00:00:22,960 --> 00:00:24,920
So Furuya's going to be starting.
12
00:00:24,920 --> 00:00:28,210
He's started in four games
this tournament, so it's only natural.
13
00:00:28,720 --> 00:00:31,960
Yeah, he doesn't have
much experience as a reliever.
14
00:00:32,530 --> 00:00:34,970
I-I'm off the starting roster.
15
00:00:35,650 --> 00:00:36,660
Sakai.
16
00:00:37,790 --> 00:00:40,380
As a pinch hitter and a reliable fielder,
17
00:00:40,380 --> 00:00:43,050
I'm going to need you late in the game.
18
00:00:43,050 --> 00:00:44,480
Don't forget to warm up.
19
00:00:44,840 --> 00:00:46,480
Y-Yes, sir!
20
00:00:49,340 --> 00:00:51,480
Good luck, Kado.
21
00:00:52,600 --> 00:00:53,490
Thanks.
22
00:00:54,120 --> 00:00:55,720
The hardest thing in tomorrow's game
23
00:00:55,720 --> 00:00:58,490
will be when to switch the pitchers.
24
00:00:58,490 --> 00:00:59,920
Can Furuya start well?
25
00:00:59,920 --> 00:01:01,740
Can Tanba-san perform?
26
00:01:01,740 --> 00:01:04,190
If these two don't fare well,
27
00:01:04,190 --> 00:01:05,910
we won't have a chance.
28
00:01:07,160 --> 00:01:08,780
Especially against Mei.
29
00:01:10,750 --> 00:01:13,660
Tomorrow will be an all-out game.
30
00:01:13,660 --> 00:01:17,020
We're going to need everyone
in the dugout to win.
31
00:02:47,930 --> 00:02:51,900
The Battle Begins!
32
00:02:48,950 --> 00:02:50,550
Wait! That stretch.
33
00:02:50,550 --> 00:02:51,900
Can I see it again?
34
00:02:52,380 --> 00:02:53,900
Oh. Yes, sir.
35
00:02:58,210 --> 00:02:59,580
Like this?
36
00:02:59,580 --> 00:03:00,480
No!
37
00:03:00,480 --> 00:03:01,410
Like this!
38
00:03:01,410 --> 00:03:02,910
Don't be embarrassed!
39
00:03:20,230 --> 00:03:21,430
Special Protein Blend
40
00:03:23,050 --> 00:03:24,120
All right.
41
00:03:25,680 --> 00:03:26,350
shave
42
00:03:25,810 --> 00:03:27,340
Let's win!
43
00:03:26,950 --> 00:03:27,560
shave
44
00:03:28,440 --> 00:03:30,240
He's shaving it.
45
00:03:30,240 --> 00:03:31,670
Yeah.
46
00:03:33,540 --> 00:03:35,380
Oh, wait.
47
00:03:35,380 --> 00:03:37,880
Isashiki-senpai wanted grape.
48
00:03:37,880 --> 00:03:39,550
What? Don't tell me that now!
49
00:03:39,550 --> 00:03:40,950
What are we gonna do with this cola?
50
00:03:41,660 --> 00:03:44,730
And why are you being used as a go-fer
when you're starting tomorrow?
51
00:03:44,730 --> 00:03:46,440
Not to mention you nominated yourself!
52
00:03:46,440 --> 00:03:48,200
You want me to tell them a thing or two?
53
00:03:49,780 --> 00:03:51,710
We got you the drinks.
54
00:03:53,580 --> 00:03:54,400
Hey!
55
00:03:54,400 --> 00:03:55,780
That's my cell phone!
56
00:03:55,780 --> 00:03:57,200
You're violating my privacy!
57
00:03:57,500 --> 00:03:58,710
What'd you say?
58
00:03:58,710 --> 00:04:01,240
What's wrong with checking up
on our underclassmen?
59
00:04:01,240 --> 00:04:02,720
Why am I being yelled at?
60
00:04:03,270 --> 00:04:04,780
It's Kuramochi.
61
00:04:04,780 --> 00:04:07,350
He's interested in your girlfriend.
62
00:04:07,350 --> 00:04:08,210
Tetsu-san!
63
00:04:08,520 --> 00:04:09,470
Seriously?
64
00:04:09,470 --> 00:04:12,120
I've told you multiple times
that she's not my girlfriend!
65
00:04:12,120 --> 00:04:15,180
Then can we e-mail her and check?
66
00:04:15,180 --> 00:04:16,910
All right! Give me the phone.
67
00:04:16,910 --> 00:04:20,210
Let's send her a picture
of us manly upperclassmen.
68
00:04:20,210 --> 00:04:20,980
What?
69
00:04:21,310 --> 00:04:22,810
Ready?
70
00:04:24,020 --> 00:04:26,240
Is Wakana coming tomorrow?
71
00:04:26,240 --> 00:04:28,310
I wonder if Wakana went to bed already.
72
00:04:28,310 --> 00:04:30,160
Wakana's a good name.
73
00:04:30,160 --> 00:04:32,490
You just like saying the name!
74
00:04:35,050 --> 00:04:36,000
Let's go in.
75
00:04:36,890 --> 00:04:39,500
Tetsu-san, can you check our swinging—
76
00:04:40,480 --> 00:04:42,760
You better watch your attitude!
77
00:04:44,530 --> 00:04:46,330
Hey, Sawamura!
78
00:04:46,330 --> 00:04:48,760
Why are you so close with the third-years?
79
00:04:48,760 --> 00:04:50,850
Even I get nervous around them!
80
00:04:50,850 --> 00:04:54,260
Does it look like we're close?
81
00:04:54,660 --> 00:04:58,260
You're all too nice to the first-years!
82
00:04:58,260 --> 00:05:00,300
Why are you only so strict with us?
83
00:05:00,300 --> 00:05:01,620
What are you mad about, Zono?
84
00:05:01,620 --> 00:05:02,960
I'm not mad!
85
00:05:02,960 --> 00:05:05,230
Yes, you are!
86
00:05:06,030 --> 00:05:07,270
Is this what you want?
87
00:05:07,530 --> 00:05:08,740
Give me a break already!
88
00:05:09,770 --> 00:05:10,280
That's good.
89
00:05:13,120 --> 00:05:14,600
Oh, I just remembered.
90
00:05:14,600 --> 00:05:16,750
I heard you hit Azuma-san.
91
00:05:16,750 --> 00:05:18,540
That was an unfortunate accident.
92
00:05:18,540 --> 00:05:22,160
Seido Spirit Dorm
93
00:05:19,650 --> 00:05:21,180
Uh, guys...
94
00:05:21,180 --> 00:05:23,770
Can you go back to your rooms now?
95
00:05:28,300 --> 00:05:30,050
Ambition
96
00:05:30,710 --> 00:05:32,660
It's finally tomorrow.
97
00:05:32,660 --> 00:05:36,060
It's going to be a long day,
Coach Kunitomo.
98
00:05:37,680 --> 00:05:39,820
With so much attention on you every year,
99
00:05:39,820 --> 00:05:42,070
I'm sure you feel the need to perform.
100
00:05:42,610 --> 00:05:47,220
Once you make nationals,
things will get even crazier,
101
00:05:47,220 --> 00:05:51,080
but I hope we can celebrate
quietly like this again.
102
00:05:52,020 --> 00:05:56,290
I'm sure the kids this year
will not let you down.
103
00:06:12,820 --> 00:06:15,100
Ace's Room
104
00:06:37,050 --> 00:06:39,620
I knew I'd find you here.
105
00:06:40,350 --> 00:06:43,630
Coach, you should get some rest.
106
00:06:46,980 --> 00:06:51,380
What do you think our chance
of winning tomorrow's game is?
107
00:06:52,660 --> 00:06:56,140
Saying it's 50-50, I feel,
underestimates the opponent.
108
00:06:56,480 --> 00:06:58,240
That's not true!
109
00:06:58,240 --> 00:07:00,130
I'm sure our players will—
110
00:07:00,130 --> 00:07:01,130
That is true.
111
00:07:02,050 --> 00:07:05,900
To be frank, I think it's
40-60 in their favor.
112
00:07:06,490 --> 00:07:08,760
I have high hopes
for our players of course,
113
00:07:08,760 --> 00:07:13,290
but it'll be difficult to score
so many runs off Narumiya-kun.
114
00:07:14,190 --> 00:07:17,430
It'll all depend on our pitchers.
115
00:07:17,430 --> 00:07:20,410
How many runs can we hold them to?
116
00:07:22,890 --> 00:07:25,170
40-60 in their favor?
117
00:07:25,710 --> 00:07:28,620
Furuya-kun pitches
the first five innings,
118
00:07:28,620 --> 00:07:31,180
and Tanba-kun closes
the rest of the game.
119
00:07:31,810 --> 00:07:34,990
This is the most ideal outcome
120
00:07:34,990 --> 00:07:37,360
in order to avoid the weaknesses
of a pitcher's relay.
121
00:07:37,950 --> 00:07:38,990
Though,
122
00:07:38,990 --> 00:07:43,410
I'm sure we'll be needing Kawakami-kun
and Sawamura-kun at some point.
123
00:07:44,180 --> 00:07:46,920
Playing nine innings with
just Furuya and Tanba.
124
00:07:46,920 --> 00:07:50,440
True, that's the ideal outcome.
125
00:07:52,970 --> 00:07:56,450
The rest will be up to
the Goddess of Victory.
126
00:07:57,240 --> 00:07:59,490
It doesn't matter if it's by luck
127
00:07:59,490 --> 00:08:01,500
or if we barely win.
128
00:08:01,500 --> 00:08:02,710
Either way is fine.
129
00:08:07,070 --> 00:08:11,610
I just want to take them to nationals.
130
00:08:17,140 --> 00:08:17,870
C…
131
00:08:18,900 --> 00:08:20,030
Coach.
132
00:08:24,040 --> 00:08:26,130
Don't worry.
133
00:08:26,130 --> 00:08:28,230
I'm sure
134
00:08:28,230 --> 00:08:31,500
the boys know how you feel.
135
00:08:36,030 --> 00:08:38,980
Meiji Jingu Stadium
National High School Baseball Championship Tokyo Qualifiers
136
00:08:37,060 --> 00:08:40,560
The West Tokyo Tournament Final
137
00:08:40,560 --> 00:08:42,930
will begin at 1:00 PM.
138
00:08:41,020 --> 00:08:45,020
Today's Schedule
National High School Baseball Championship Tokyo Qualifiers
Inashiro Vocational vs Seido
139
00:08:43,640 --> 00:08:46,630
Today will be a hot day,
140
00:08:46,630 --> 00:08:48,500
so please drink plenty of water
141
00:08:48,500 --> 00:08:54,000
and be wary of heat stroke
while you enjoy the game.
142
00:08:57,120 --> 00:08:59,450
Seido will be batting in the top,
143
00:08:59,450 --> 00:09:01,720
and Inashiro will be
batting in the bottom.
144
00:09:02,180 --> 00:09:05,880
I hope to see a great
game for the final.
145
00:09:05,880 --> 00:09:06,730
Okay.
146
00:09:14,560 --> 00:09:15,510
Let's go!
147
00:09:15,510 --> 00:09:16,740
Yeah!
148
00:09:18,240 --> 00:09:19,680
Here they come!
149
00:09:19,680 --> 00:09:21,230
It's Seido!
150
00:09:21,480 --> 00:09:23,010
Yuki!
151
00:09:23,010 --> 00:09:24,110
Seido!
152
00:09:24,110 --> 00:09:25,120
Isashiki!
153
00:09:25,120 --> 00:09:25,930
Tanba!
154
00:09:25,930 --> 00:09:26,740
This is your year!
155
00:09:26,740 --> 00:09:27,550
Isashiki!
156
00:09:27,550 --> 00:09:28,550
Tetsu-san!
157
00:09:28,550 --> 00:09:29,750
Kataoka-san!
158
00:09:30,240 --> 00:09:31,650
Inashiro's the best!
159
00:09:31,650 --> 00:09:33,130
Narumiya!
160
00:09:33,130 --> 00:09:34,010
Narumiya-kun!
161
00:09:34,490 --> 00:09:35,890
Inashiro's the best!
162
00:09:35,890 --> 00:09:36,920
Mei!
163
00:09:36,920 --> 00:09:37,760
Masa!
164
00:09:37,760 --> 00:09:38,560
Carlos!
165
00:09:38,560 --> 00:09:40,010
Let's go to nationals!
166
00:09:40,490 --> 00:09:42,720
You've got this, Coach Kunitomo!
167
00:09:42,720 --> 00:09:45,020
Take us to nationals again!
168
00:09:45,570 --> 00:09:46,950
Kataoka!
169
00:09:46,950 --> 00:09:48,270
Seido!
170
00:09:48,760 --> 00:09:50,020
Inashiro!
171
00:09:50,320 --> 00:09:51,770
Seido!
172
00:09:52,710 --> 00:09:55,030
Look at the size of the crowd.
173
00:09:57,480 --> 00:10:00,030
We're gonna win!
174
00:10:00,440 --> 00:10:03,000
Don't yell right by my ears!
175
00:10:03,000 --> 00:10:03,790
Sorry.
176
00:10:04,690 --> 00:10:07,020
Barking dogs seldom bite.
177
00:10:07,020 --> 00:10:09,040
Keep it cool, stupid!
178
00:10:07,020 --> 00:10:09,040
ba-dump
ba-dump
179
00:10:09,620 --> 00:10:13,490
Furuya, don't drink too much water
just because it's hot.
180
00:10:13,490 --> 00:10:15,050
You're gonna feel sluggish.
181
00:10:17,860 --> 00:10:20,690
It looks like he's really pumped up.
182
00:10:20,690 --> 00:10:23,570
I just hope he'll be
relaxed when he pitches.
183
00:10:24,850 --> 00:10:26,560
So they're bringing Furuya out first.
184
00:10:27,110 --> 00:10:29,440
If they're saving Tanba for later,
185
00:10:29,440 --> 00:10:33,170
maybe they'll switch pitchers,
one after another, like the Yakushi game.
186
00:10:33,170 --> 00:10:35,820
The problem is the order.
187
00:10:36,280 --> 00:10:39,790
Did you not get any sleep last night?
188
00:10:39,790 --> 00:10:41,570
You've been yawning all day.
189
00:10:42,490 --> 00:10:43,580
Have I?
190
00:10:44,110 --> 00:10:47,710
I've seen it happen now and then
since the nationals last year.
191
00:10:47,710 --> 00:10:51,830
What happened that day haunts you
and keeps you awake.
192
00:10:52,330 --> 00:10:54,300
Don't worry.
193
00:10:54,300 --> 00:10:56,840
No need to be a worrywart.
194
00:10:57,710 --> 00:11:00,180
I was just thinking of ways to defeat them,
195
00:11:00,180 --> 00:11:02,340
and I got too excited to sleep.
196
00:11:06,460 --> 00:11:07,880
Kazuya.
197
00:11:07,880 --> 00:11:09,070
This...
198
00:11:10,600 --> 00:11:13,120
...is the game you wanted, right?
199
00:11:14,360 --> 00:11:15,360
I warned you.
200
00:11:16,880 --> 00:11:19,580
You're gonna regret choosing that side.
201
00:11:33,010 --> 00:11:36,970
The West Tokyo Qualifier final
is about to get underway.
202
00:11:37,810 --> 00:11:40,440
Under a blue summer sky,
203
00:11:40,440 --> 00:11:42,930
both teams walk out to the field.
204
00:11:43,720 --> 00:11:47,180
Inashiro is here to take their
second consecutive summer title.
205
00:11:47,950 --> 00:11:49,500
Seido is here to get revenge for last year
206
00:11:49,500 --> 00:11:52,440
and go to nationals
for the first time in six years!
207
00:11:53,280 --> 00:11:55,930
They're both top-tier teams nationally!
208
00:11:55,930 --> 00:11:58,690
Which one will take this game?
209
00:11:59,000 --> 00:12:00,190
Let's go!
210
00:12:00,190 --> 00:12:01,700
Yeah!
211
00:12:03,640 --> 00:12:05,700
I'm gonna be there first!
212
00:12:06,490 --> 00:12:11,540
The crowd welcomes both teams with
a round of applause as they run out.
213
00:12:12,530 --> 00:12:15,460
They're showing their respect to all
the teams that have played,
214
00:12:15,930 --> 00:12:18,390
and their excitement for this game.
215
00:12:16,430 --> 00:12:18,390
Straight line! Just like that!
216
00:12:19,230 --> 00:12:19,960
Bow!
217
00:12:20,330 --> 00:12:22,220
Good luck!
218
00:12:23,100 --> 00:12:26,970
How will this game play out?
219
00:12:29,620 --> 00:12:33,060
Inashiro is defending in the top,
220
00:12:33,060 --> 00:12:35,230
and the man on the mound
is none other than their ace.
221
00:12:35,780 --> 00:12:37,960
He has yet to give up
a run this tournament.
222
00:12:37,960 --> 00:12:40,480
It's Mei Narumiya, a second-year.
223
00:12:40,760 --> 00:12:43,920
Their catcher is their
captain and cleanup,
224
00:12:43,920 --> 00:12:46,240
Masatoshi Harada, a third-year.
225
00:12:47,430 --> 00:12:48,580
Something to note:
226
00:12:48,580 --> 00:12:52,000
Inashiro has four second-years
on the starting roster this year.
227
00:12:52,800 --> 00:12:56,300
Wait for a meatball
until you're cornered.
228
00:12:56,300 --> 00:12:57,830
Don't be afraid to strike out,
229
00:12:57,830 --> 00:12:59,500
and swing for a specific pitch.
230
00:13:00,050 --> 00:13:01,600
It's hot today.
231
00:13:01,600 --> 00:13:06,010
Even Narumiya will crumble
if we make him pitch a lot.
232
00:13:08,510 --> 00:13:09,490
Let's go!
233
00:13:09,490 --> 00:13:11,260
Yeah!
234
00:13:11,770 --> 00:13:16,270
How will Seido bat against Narumiya-kun,
who hasn't given up a run this tournament?
235
00:13:17,080 --> 00:13:20,100
That's going to be the key this game.
236
00:13:20,100 --> 00:13:21,180
Yeah.
237
00:13:21,180 --> 00:13:23,590
Inashiro has come this far
with a definitive ace,
238
00:13:23,590 --> 00:13:26,280
while Seido has been playing
their relay game.
239
00:13:26,650 --> 00:13:28,130
Let's stay focused!
240
00:13:27,160 --> 00:13:31,790
There's no doubt that this game
will be decided by the pitchers.
241
00:13:28,130 --> 00:13:29,110
Yeah!
242
00:13:32,300 --> 00:13:36,180
Batting for Seido in the top of the first
243
00:13:36,180 --> 00:13:39,540
is their first batter and shortstop,
Kuramochi-kun.
244
00:13:39,900 --> 00:13:40,790
What?
245
00:13:41,470 --> 00:13:43,440
Batting left?
246
00:13:43,440 --> 00:13:46,800
I thought he was a switch-hitter.
247
00:13:47,710 --> 00:13:51,360
It's easier to see a southpaw's pitch
for right-handed batters,
248
00:13:51,360 --> 00:13:53,280
but he's standing on the left.
249
00:13:53,980 --> 00:13:54,560
Play!
250
00:13:56,380 --> 00:13:59,560
So you wanted to be even
a little bit closer to first?
251
00:14:00,440 --> 00:14:01,980
Well...
252
00:14:01,980 --> 00:14:04,390
It's very clear you're
going for a bunt.
253
00:14:08,650 --> 00:14:09,570
Ball.
254
00:14:10,150 --> 00:14:10,820
Huh?
255
00:14:11,450 --> 00:14:13,340
It wasn't an obvious ball.
256
00:14:13,340 --> 00:14:14,830
If he didn't go for that one,
257
00:14:15,340 --> 00:14:16,830
maybe he's not trying to bunt.
258
00:14:18,650 --> 00:14:19,790
Good.
259
00:14:20,200 --> 00:14:22,590
Don't give him any easy strikes.
260
00:14:29,040 --> 00:14:30,580
You little...
261
00:14:30,580 --> 00:14:33,720
Are you going to bunt or are you not?
262
00:14:35,300 --> 00:14:36,580
Ball four!
263
00:14:37,270 --> 00:14:38,980
Right on!
264
00:14:39,430 --> 00:14:40,980
You didn't swing?!
265
00:14:40,980 --> 00:14:43,380
Don't walk him, stupid!
266
00:14:45,860 --> 00:14:46,680
Yes!
267
00:14:46,680 --> 00:14:48,560
That's the way, Kuramochi-senpai!
268
00:14:48,560 --> 00:14:50,240
You can do it if you try!
269
00:14:50,870 --> 00:14:52,680
He got too cautious.
270
00:14:52,680 --> 00:14:55,740
He's the last person you want on base.
271
00:14:56,100 --> 00:14:58,340
Have some confidence,
Kuramochi-senpai!
272
00:14:59,040 --> 00:15:00,500
Gonna kill him later.
273
00:15:01,250 --> 00:15:05,250
Second batter and second baseman,
Ryosuke Kominato-kun.
274
00:15:07,290 --> 00:15:11,630
A fast runner on first,
and a skilled batter in the box.
275
00:15:11,630 --> 00:15:13,850
Seido can do anything here.
276
00:15:13,850 --> 00:15:16,360
They got a runner with
no outs against Narumiya.
277
00:15:16,360 --> 00:15:18,770
They should play it safe
and do a sacrifice bunt.
278
00:15:21,000 --> 00:15:22,400
Damn it.
279
00:15:22,400 --> 00:15:24,520
You're taking a huge lead.
280
00:15:25,710 --> 00:15:26,780
Die!
281
00:15:35,570 --> 00:15:38,040
Kominato's preparing for a bunt.
282
00:15:39,010 --> 00:15:41,540
I'm sure they'll do a sacrifice bunt here,
283
00:15:41,800 --> 00:15:42,990
Damn it!
284
00:15:42,990 --> 00:15:46,530
but they might try to hit while
keeping Mei distracted with the runner.
285
00:15:47,000 --> 00:15:48,370
It's still the first inning.
286
00:15:48,370 --> 00:15:50,800
Let's focus on the batter, Mei.
287
00:15:53,810 --> 00:15:55,800
I hate you guys.
288
00:15:56,530 --> 00:15:58,040
So much.
289
00:16:01,520 --> 00:16:04,010
Narumiya's not very
good at pick-offs,
290
00:16:04,010 --> 00:16:05,680
but he's good at slide stepping.
291
00:16:05,680 --> 00:16:08,320
Getting the timing might be hard.
292
00:16:08,890 --> 00:16:10,650
Slide step, huh?
293
00:16:10,650 --> 00:16:12,320
I can probably steal off that.
294
00:16:12,910 --> 00:16:14,290
Kuramochi.
295
00:16:14,290 --> 00:16:17,580
Once you get on base, aim for
the next base like you usually do.
296
00:16:18,040 --> 00:16:20,520
Be careful but bold.
297
00:16:20,520 --> 00:16:23,370
Playing it too safe
won't give us the game.
298
00:16:29,750 --> 00:16:30,460
Steal!
299
00:16:30,850 --> 00:16:32,670
Oh! He's going for the steal!
300
00:16:34,520 --> 00:16:35,590
Not happening!
301
00:16:35,590 --> 00:16:36,590
That's suicidal.
302
00:16:37,110 --> 00:16:38,420
They blew their perfect chance.
303
00:16:44,940 --> 00:16:45,960
Safe!
304
00:16:48,690 --> 00:16:50,070
And he's safe!
305
00:16:50,070 --> 00:16:51,540
What a run it was!
306
00:16:51,540 --> 00:16:54,610
The battery saw it coming,
yet he still made it!
307
00:16:55,290 --> 00:16:57,870
His speed is on par with Carlos.
308
00:16:58,260 --> 00:16:59,960
What a bold play.
309
00:16:59,960 --> 00:17:02,620
It would've been detrimental
if he had gotten out!
310
00:17:03,520 --> 00:17:06,540
A high-risk, high-return
play from the start?
311
00:17:07,110 --> 00:17:07,630
No.
312
00:17:08,180 --> 00:17:11,590
This offensive style has
always been how they play.
313
00:17:11,590 --> 00:17:12,880
Even in the final,
314
00:17:12,880 --> 00:17:14,770
they play their own style of baseball
315
00:17:14,770 --> 00:17:17,390
no matter who their opponent is.
316
00:17:17,970 --> 00:17:19,640
No outs, and a runner on second?
317
00:17:20,460 --> 00:17:21,280
Damn.
318
00:17:22,150 --> 00:17:23,600
Now you've done it.
319
00:17:30,030 --> 00:17:30,900
A bunt?
320
00:17:31,410 --> 00:17:33,220
That was one-handed!
321
00:17:33,850 --> 00:17:35,650
Mei! First base!
322
00:17:35,960 --> 00:17:37,660
I know!
323
00:17:39,910 --> 00:17:40,910
Out!
324
00:17:43,160 --> 00:17:44,470
Yeah!
325
00:17:44,470 --> 00:17:45,780
Runner on third!
326
00:17:45,780 --> 00:17:47,420
Ryo-san, nice bunt!
327
00:17:48,240 --> 00:17:51,670
With a runner on third,
Inashiro could already lose a run here!
328
00:17:52,650 --> 00:17:56,670
Seido has some powerful
batters lined up next.
329
00:17:57,020 --> 00:17:58,170
Narumiya!
330
00:17:58,170 --> 00:17:59,590
It's the first inning!
331
00:17:59,590 --> 00:18:00,930
Stay calm!
332
00:18:00,930 --> 00:18:02,110
Let's go!
333
00:18:02,110 --> 00:18:03,680
Jun-san! You've got this!
334
00:18:04,480 --> 00:18:07,690
Batting third, center fielder,
Isashiki-kun.
335
00:18:08,420 --> 00:18:12,320
Narumiya's not fully warmed up yet.
336
00:18:12,320 --> 00:18:16,190
Seido really needs a run here.
337
00:18:17,430 --> 00:18:19,450
Aim for a specific pitch,
338
00:18:19,720 --> 00:18:20,950
and swing from the first one.
339
00:18:21,580 --> 00:18:23,200
The outfield is moving in.
340
00:18:24,420 --> 00:18:27,210
Inashiro's preparing
to grab an out at the plate.
341
00:18:28,810 --> 00:18:29,960
Shut it.
342
00:18:30,710 --> 00:18:33,690
He's gonna run even on a grounder.
343
00:18:33,690 --> 00:18:35,750
Squeeze, pop fly...
344
00:18:35,750 --> 00:18:39,960
We may have to concede this run.
345
00:18:40,530 --> 00:18:41,960
But if we can take him out,
346
00:18:41,960 --> 00:18:43,970
we can build momentum.
347
00:18:45,540 --> 00:18:47,450
You should know, Mei.
348
00:18:47,450 --> 00:18:50,100
He's not gonna wait to swing.
349
00:18:50,670 --> 00:18:52,230
Let's get aggressive.
350
00:18:54,310 --> 00:18:59,040
Inashiro's battery should know
Jun-san's good at hitting right.
351
00:18:59,400 --> 00:19:02,490
They won't give him any outside pitches.
352
00:19:02,970 --> 00:19:04,380
Give it to me!
353
00:19:04,380 --> 00:19:05,240
Give it to me!
354
00:19:06,030 --> 00:19:07,250
Come on!
355
00:19:07,980 --> 00:19:09,750
Give me one to the inside!
356
00:19:11,120 --> 00:19:12,090
Yes!
357
00:19:12,090 --> 00:19:13,000
Just as predicted!
358
00:19:14,910 --> 00:19:16,000
A slider?
359
00:19:20,880 --> 00:19:23,010
He shot the first pitch up high!
360
00:19:25,930 --> 00:19:28,850
We completely jammed him,
but he finished his swing.
361
00:19:29,450 --> 00:19:30,520
Second! Back home!
362
00:19:30,870 --> 00:19:32,020
The outfielders were defending forward.
363
00:19:32,590 --> 00:19:34,520
This could be interesting.
364
00:19:32,930 --> 00:19:34,520
Come on!
365
00:19:36,510 --> 00:19:38,780
Fall!
366
00:19:40,030 --> 00:19:41,280
No way!
367
00:19:40,350 --> 00:19:41,280
It's on the ground!
368
00:19:42,340 --> 00:19:44,870
Right between second and center!
369
00:19:44,870 --> 00:19:49,250
Kuramochi steps home
after seeing the hit.
370
00:19:50,340 --> 00:19:52,250
Seido scores the first run!
371
00:19:52,620 --> 00:19:54,800
Wow! Seido's amazing.
372
00:19:54,800 --> 00:19:58,280
They scored so easily off Narumiya,
373
00:19:58,280 --> 00:20:00,010
who hasn't given up a run this tournament.
374
00:20:00,490 --> 00:20:03,180
That play was huge.
375
00:20:03,180 --> 00:20:04,040
Yeah.
376
00:20:04,040 --> 00:20:06,760
Kuramochi-kun's steal made this possible.
377
00:20:07,260 --> 00:20:08,510
Yeah!
378
00:20:08,860 --> 00:20:11,020
Not to mention their next batter is...
379
00:20:11,960 --> 00:20:15,310
Fourth batter and first
baseman, Yuki-kun.
380
00:20:23,920 --> 00:20:26,550
Well, that was quick.
381
00:20:26,550 --> 00:20:28,160
I guess they're not like...
382
00:20:28,160 --> 00:20:30,540
...the opponents we've faced so far.
383
00:20:33,630 --> 00:20:35,030
It's still the first inning.
384
00:20:35,030 --> 00:20:36,790
Don't let it get to you, Mei.
385
00:20:45,730 --> 00:20:46,890
Tetsu!
386
00:20:46,890 --> 00:20:48,060
You've got this!
387
00:20:48,060 --> 00:20:49,060
Let's score some more—
388
00:20:51,070 --> 00:20:52,010
Safe!
389
00:20:52,010 --> 00:20:53,060
That was close.
390
00:20:56,400 --> 00:20:58,060
His expression changed.
391
00:21:09,370 --> 00:21:10,120
Stupid!
392
00:21:10,570 --> 00:21:11,370
That's too high!
393
00:21:21,900 --> 00:21:22,960
Seriously?
394
00:21:22,960 --> 00:21:24,020
Right down the middle!
395
00:21:24,020 --> 00:21:25,130
To their cleanup?
396
00:21:25,380 --> 00:21:26,880
He's going head-to-head.
397
00:21:28,940 --> 00:21:30,640
You idiot.
398
00:21:31,300 --> 00:21:33,900
Is this the right move?
399
00:21:34,340 --> 00:21:35,390
Of course it is.
400
00:21:35,990 --> 00:21:38,320
A pitcher who can't be aggressive here
401
00:21:38,320 --> 00:21:41,150
can't wear the ace number at Inashiro.
402
00:21:43,130 --> 00:21:46,600
But it looks more like he's...
403
00:21:48,690 --> 00:21:51,870
Has Mei lost it?
404
00:21:52,640 --> 00:21:54,370
In that case,
405
00:21:55,170 --> 00:21:59,100
it's a perfect chance
to extend our lead.
406
00:23:35,890 --> 00:23:39,650
Let's see how Furuya
can fare against these batters.
407
00:23:39,650 --> 00:23:41,920
Damn, and he's still
just a first-year?
408
00:23:41,920 --> 00:23:43,900
He's a monster.
409
00:23:44,130 --> 00:23:47,780
Why don't you throw some easy
ones like a normal first-year?
410
00:23:47,780 --> 00:23:50,230
If a ball goes your way,
thank you in advance.
411
00:23:50,230 --> 00:23:51,660
Don't think!
412
00:23:51,660 --> 00:23:52,830
Be stupid!
413
00:23:52,830 --> 00:23:53,660
Shut up.
414
00:23:54,180 --> 00:23:57,350
Next time on Ace of the Diamond:
I Don't Want To Lose.
415
00:23:55,620 --> 00:23:59,910
I Don't Want To Lose
416
00:23:57,350 --> 00:23:59,390
Let's win the national title!
27818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.