All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Ace of Diamond - 51 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:03,790 That's the starting lineup for tomorrow's game. 2 00:00:03,790 --> 00:00:04,440 Yes, sir! 3 00:00:05,340 --> 00:00:06,690 Furuya will pitch first, 4 00:00:07,340 --> 00:00:08,690 and then Tanba. 5 00:00:09,150 --> 00:00:10,690 Kawakami and Sawamura, 6 00:00:10,690 --> 00:00:12,950 warm up your shoulders, if the situation calls for it. 7 00:00:16,450 --> 00:00:19,640 Seido Spirit Dorm 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,540 I will surely live up to your expectations— 9 00:00:19,540 --> 00:00:20,270 Dismissed. 10 00:00:20,270 --> 00:00:21,240 Yes, sir! 11 00:00:22,960 --> 00:00:24,920 So Furuya's going to be starting. 12 00:00:24,920 --> 00:00:28,210 He's started in four games this tournament, so it's only natural. 13 00:00:28,720 --> 00:00:31,960 Yeah, he doesn't have much experience as a reliever. 14 00:00:32,530 --> 00:00:34,970 I-I'm off the starting roster. 15 00:00:35,650 --> 00:00:36,660 Sakai. 16 00:00:37,790 --> 00:00:40,380 As a pinch hitter and a reliable fielder, 17 00:00:40,380 --> 00:00:43,050 I'm going to need you late in the game. 18 00:00:43,050 --> 00:00:44,480 Don't forget to warm up. 19 00:00:44,840 --> 00:00:46,480 Y-Yes, sir! 20 00:00:49,340 --> 00:00:51,480 Good luck, Kado. 21 00:00:52,600 --> 00:00:53,490 Thanks. 22 00:00:54,120 --> 00:00:55,720 The hardest thing in tomorrow's game 23 00:00:55,720 --> 00:00:58,490 will be when to switch the pitchers. 24 00:00:58,490 --> 00:00:59,920 Can Furuya start well? 25 00:00:59,920 --> 00:01:01,740 Can Tanba-san perform? 26 00:01:01,740 --> 00:01:04,190 If these two don't fare well, 27 00:01:04,190 --> 00:01:05,910 we won't have a chance. 28 00:01:07,160 --> 00:01:08,780 Especially against Mei. 29 00:01:10,750 --> 00:01:13,660 Tomorrow will be an all-out game. 30 00:01:13,660 --> 00:01:17,020 We're going to need everyone in the dugout to win. 31 00:02:47,930 --> 00:02:51,900 The Battle Begins! 32 00:02:48,950 --> 00:02:50,550 Wait! That stretch. 33 00:02:50,550 --> 00:02:51,900 Can I see it again? 34 00:02:52,380 --> 00:02:53,900 Oh. Yes, sir. 35 00:02:58,210 --> 00:02:59,580 Like this? 36 00:02:59,580 --> 00:03:00,480 No! 37 00:03:00,480 --> 00:03:01,410 Like this! 38 00:03:01,410 --> 00:03:02,910 Don't be embarrassed! 39 00:03:20,230 --> 00:03:21,430 Special Protein Blend 40 00:03:23,050 --> 00:03:24,120 All right. 41 00:03:25,680 --> 00:03:26,350 shave 42 00:03:25,810 --> 00:03:27,340 Let's win! 43 00:03:26,950 --> 00:03:27,560 shave 44 00:03:28,440 --> 00:03:30,240 He's shaving it. 45 00:03:30,240 --> 00:03:31,670 Yeah. 46 00:03:33,540 --> 00:03:35,380 Oh, wait. 47 00:03:35,380 --> 00:03:37,880 Isashiki-senpai wanted grape. 48 00:03:37,880 --> 00:03:39,550 What? Don't tell me that now! 49 00:03:39,550 --> 00:03:40,950 What are we gonna do with this cola? 50 00:03:41,660 --> 00:03:44,730 And why are you being used as a go-fer when you're starting tomorrow? 51 00:03:44,730 --> 00:03:46,440 Not to mention you nominated yourself! 52 00:03:46,440 --> 00:03:48,200 You want me to tell them a thing or two? 53 00:03:49,780 --> 00:03:51,710 We got you the drinks. 54 00:03:53,580 --> 00:03:54,400 Hey! 55 00:03:54,400 --> 00:03:55,780 That's my cell phone! 56 00:03:55,780 --> 00:03:57,200 You're violating my privacy! 57 00:03:57,500 --> 00:03:58,710 What'd you say? 58 00:03:58,710 --> 00:04:01,240 What's wrong with checking up on our underclassmen? 59 00:04:01,240 --> 00:04:02,720 Why am I being yelled at? 60 00:04:03,270 --> 00:04:04,780 It's Kuramochi. 61 00:04:04,780 --> 00:04:07,350 He's interested in your girlfriend. 62 00:04:07,350 --> 00:04:08,210 Tetsu-san! 63 00:04:08,520 --> 00:04:09,470 Seriously? 64 00:04:09,470 --> 00:04:12,120 I've told you multiple times that she's not my girlfriend! 65 00:04:12,120 --> 00:04:15,180 Then can we e-mail her and check? 66 00:04:15,180 --> 00:04:16,910 All right! Give me the phone. 67 00:04:16,910 --> 00:04:20,210 Let's send her a picture of us manly upperclassmen. 68 00:04:20,210 --> 00:04:20,980 What? 69 00:04:21,310 --> 00:04:22,810 Ready? 70 00:04:24,020 --> 00:04:26,240 Is Wakana coming tomorrow? 71 00:04:26,240 --> 00:04:28,310 I wonder if Wakana went to bed already. 72 00:04:28,310 --> 00:04:30,160 Wakana's a good name. 73 00:04:30,160 --> 00:04:32,490 You just like saying the name! 74 00:04:35,050 --> 00:04:36,000 Let's go in. 75 00:04:36,890 --> 00:04:39,500 Tetsu-san, can you check our swinging— 76 00:04:40,480 --> 00:04:42,760 You better watch your attitude! 77 00:04:44,530 --> 00:04:46,330 Hey, Sawamura! 78 00:04:46,330 --> 00:04:48,760 Why are you so close with the third-years? 79 00:04:48,760 --> 00:04:50,850 Even I get nervous around them! 80 00:04:50,850 --> 00:04:54,260 Does it look like we're close? 81 00:04:54,660 --> 00:04:58,260 You're all too nice to the first-years! 82 00:04:58,260 --> 00:05:00,300 Why are you only so strict with us? 83 00:05:00,300 --> 00:05:01,620 What are you mad about, Zono? 84 00:05:01,620 --> 00:05:02,960 I'm not mad! 85 00:05:02,960 --> 00:05:05,230 Yes, you are! 86 00:05:06,030 --> 00:05:07,270 Is this what you want? 87 00:05:07,530 --> 00:05:08,740 Give me a break already! 88 00:05:09,770 --> 00:05:10,280 That's good. 89 00:05:13,120 --> 00:05:14,600 Oh, I just remembered. 90 00:05:14,600 --> 00:05:16,750 I heard you hit Azuma-san. 91 00:05:16,750 --> 00:05:18,540 That was an unfortunate accident. 92 00:05:18,540 --> 00:05:22,160 Seido Spirit Dorm 93 00:05:19,650 --> 00:05:21,180 Uh, guys... 94 00:05:21,180 --> 00:05:23,770 Can you go back to your rooms now? 95 00:05:28,300 --> 00:05:30,050 Ambition 96 00:05:30,710 --> 00:05:32,660 It's finally tomorrow. 97 00:05:32,660 --> 00:05:36,060 It's going to be a long day, Coach Kunitomo. 98 00:05:37,680 --> 00:05:39,820 With so much attention on you every year, 99 00:05:39,820 --> 00:05:42,070 I'm sure you feel the need to perform. 100 00:05:42,610 --> 00:05:47,220 Once you make nationals, things will get even crazier, 101 00:05:47,220 --> 00:05:51,080 but I hope we can celebrate quietly like this again. 102 00:05:52,020 --> 00:05:56,290 I'm sure the kids this year will not let you down. 103 00:06:12,820 --> 00:06:15,100 Ace's Room 104 00:06:37,050 --> 00:06:39,620 I knew I'd find you here. 105 00:06:40,350 --> 00:06:43,630 Coach, you should get some rest. 106 00:06:46,980 --> 00:06:51,380 What do you think our chance of winning tomorrow's game is? 107 00:06:52,660 --> 00:06:56,140 Saying it's 50-50, I feel, underestimates the opponent. 108 00:06:56,480 --> 00:06:58,240 That's not true! 109 00:06:58,240 --> 00:07:00,130 I'm sure our players will— 110 00:07:00,130 --> 00:07:01,130 That is true. 111 00:07:02,050 --> 00:07:05,900 To be frank, I think it's 40-60 in their favor. 112 00:07:06,490 --> 00:07:08,760 I have high hopes for our players of course, 113 00:07:08,760 --> 00:07:13,290 but it'll be difficult to score so many runs off Narumiya-kun. 114 00:07:14,190 --> 00:07:17,430 It'll all depend on our pitchers. 115 00:07:17,430 --> 00:07:20,410 How many runs can we hold them to? 116 00:07:22,890 --> 00:07:25,170 40-60 in their favor? 117 00:07:25,710 --> 00:07:28,620 Furuya-kun pitches the first five innings, 118 00:07:28,620 --> 00:07:31,180 and Tanba-kun closes the rest of the game. 119 00:07:31,810 --> 00:07:34,990 This is the most ideal outcome 120 00:07:34,990 --> 00:07:37,360 in order to avoid the weaknesses of a pitcher's relay. 121 00:07:37,950 --> 00:07:38,990 Though, 122 00:07:38,990 --> 00:07:43,410 I'm sure we'll be needing Kawakami-kun and Sawamura-kun at some point. 123 00:07:44,180 --> 00:07:46,920 Playing nine innings with just Furuya and Tanba. 124 00:07:46,920 --> 00:07:50,440 True, that's the ideal outcome. 125 00:07:52,970 --> 00:07:56,450 The rest will be up to the Goddess of Victory. 126 00:07:57,240 --> 00:07:59,490 It doesn't matter if it's by luck 127 00:07:59,490 --> 00:08:01,500 or if we barely win. 128 00:08:01,500 --> 00:08:02,710 Either way is fine. 129 00:08:07,070 --> 00:08:11,610 I just want to take them to nationals. 130 00:08:17,140 --> 00:08:17,870 C… 131 00:08:18,900 --> 00:08:20,030 Coach. 132 00:08:24,040 --> 00:08:26,130 Don't worry. 133 00:08:26,130 --> 00:08:28,230 I'm sure 134 00:08:28,230 --> 00:08:31,500 the boys know how you feel. 135 00:08:36,030 --> 00:08:38,980 Meiji Jingu Stadium National High School Baseball Championship Tokyo Qualifiers 136 00:08:37,060 --> 00:08:40,560 The West Tokyo Tournament Final 137 00:08:40,560 --> 00:08:42,930 will begin at 1:00 PM. 138 00:08:41,020 --> 00:08:45,020 Today's Schedule National High School Baseball Championship Tokyo Qualifiers Inashiro Vocational vs Seido 139 00:08:43,640 --> 00:08:46,630 Today will be a hot day, 140 00:08:46,630 --> 00:08:48,500 so please drink plenty of water 141 00:08:48,500 --> 00:08:54,000 and be wary of heat stroke while you enjoy the game. 142 00:08:57,120 --> 00:08:59,450 Seido will be batting in the top, 143 00:08:59,450 --> 00:09:01,720 and Inashiro will be batting in the bottom. 144 00:09:02,180 --> 00:09:05,880 I hope to see a great game for the final. 145 00:09:05,880 --> 00:09:06,730 Okay. 146 00:09:14,560 --> 00:09:15,510 Let's go! 147 00:09:15,510 --> 00:09:16,740 Yeah! 148 00:09:18,240 --> 00:09:19,680 Here they come! 149 00:09:19,680 --> 00:09:21,230 It's Seido! 150 00:09:21,480 --> 00:09:23,010 Yuki! 151 00:09:23,010 --> 00:09:24,110 Seido! 152 00:09:24,110 --> 00:09:25,120 Isashiki! 153 00:09:25,120 --> 00:09:25,930 Tanba! 154 00:09:25,930 --> 00:09:26,740 This is your year! 155 00:09:26,740 --> 00:09:27,550 Isashiki! 156 00:09:27,550 --> 00:09:28,550 Tetsu-san! 157 00:09:28,550 --> 00:09:29,750 Kataoka-san! 158 00:09:30,240 --> 00:09:31,650 Inashiro's the best! 159 00:09:31,650 --> 00:09:33,130 Narumiya! 160 00:09:33,130 --> 00:09:34,010 Narumiya-kun! 161 00:09:34,490 --> 00:09:35,890 Inashiro's the best! 162 00:09:35,890 --> 00:09:36,920 Mei! 163 00:09:36,920 --> 00:09:37,760 Masa! 164 00:09:37,760 --> 00:09:38,560 Carlos! 165 00:09:38,560 --> 00:09:40,010 Let's go to nationals! 166 00:09:40,490 --> 00:09:42,720 You've got this, Coach Kunitomo! 167 00:09:42,720 --> 00:09:45,020 Take us to nationals again! 168 00:09:45,570 --> 00:09:46,950 Kataoka! 169 00:09:46,950 --> 00:09:48,270 Seido! 170 00:09:48,760 --> 00:09:50,020 Inashiro! 171 00:09:50,320 --> 00:09:51,770 Seido! 172 00:09:52,710 --> 00:09:55,030 Look at the size of the crowd. 173 00:09:57,480 --> 00:10:00,030 We're gonna win! 174 00:10:00,440 --> 00:10:03,000 Don't yell right by my ears! 175 00:10:03,000 --> 00:10:03,790 Sorry. 176 00:10:04,690 --> 00:10:07,020 Barking dogs seldom bite. 177 00:10:07,020 --> 00:10:09,040 Keep it cool, stupid! 178 00:10:07,020 --> 00:10:09,040 ba-dump ba-dump 179 00:10:09,620 --> 00:10:13,490 Furuya, don't drink too much water just because it's hot. 180 00:10:13,490 --> 00:10:15,050 You're gonna feel sluggish. 181 00:10:17,860 --> 00:10:20,690 It looks like he's really pumped up. 182 00:10:20,690 --> 00:10:23,570 I just hope he'll be relaxed when he pitches. 183 00:10:24,850 --> 00:10:26,560 So they're bringing Furuya out first. 184 00:10:27,110 --> 00:10:29,440 If they're saving Tanba for later, 185 00:10:29,440 --> 00:10:33,170 maybe they'll switch pitchers, one after another, like the Yakushi game. 186 00:10:33,170 --> 00:10:35,820 The problem is the order. 187 00:10:36,280 --> 00:10:39,790 Did you not get any sleep last night? 188 00:10:39,790 --> 00:10:41,570 You've been yawning all day. 189 00:10:42,490 --> 00:10:43,580 Have I? 190 00:10:44,110 --> 00:10:47,710 I've seen it happen now and then since the nationals last year. 191 00:10:47,710 --> 00:10:51,830 What happened that day haunts you and keeps you awake. 192 00:10:52,330 --> 00:10:54,300 Don't worry. 193 00:10:54,300 --> 00:10:56,840 No need to be a worrywart. 194 00:10:57,710 --> 00:11:00,180 I was just thinking of ways to defeat them, 195 00:11:00,180 --> 00:11:02,340 and I got too excited to sleep. 196 00:11:06,460 --> 00:11:07,880 Kazuya. 197 00:11:07,880 --> 00:11:09,070 This... 198 00:11:10,600 --> 00:11:13,120 ...is the game you wanted, right? 199 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 I warned you. 200 00:11:16,880 --> 00:11:19,580 You're gonna regret choosing that side. 201 00:11:33,010 --> 00:11:36,970 The West Tokyo Qualifier final is about to get underway. 202 00:11:37,810 --> 00:11:40,440 Under a blue summer sky, 203 00:11:40,440 --> 00:11:42,930 both teams walk out to the field. 204 00:11:43,720 --> 00:11:47,180 Inashiro is here to take their second consecutive summer title. 205 00:11:47,950 --> 00:11:49,500 Seido is here to get revenge for last year 206 00:11:49,500 --> 00:11:52,440 and go to nationals for the first time in six years! 207 00:11:53,280 --> 00:11:55,930 They're both top-tier teams nationally! 208 00:11:55,930 --> 00:11:58,690 Which one will take this game? 209 00:11:59,000 --> 00:12:00,190 Let's go! 210 00:12:00,190 --> 00:12:01,700 Yeah! 211 00:12:03,640 --> 00:12:05,700 I'm gonna be there first! 212 00:12:06,490 --> 00:12:11,540 The crowd welcomes both teams with a round of applause as they run out. 213 00:12:12,530 --> 00:12:15,460 They're showing their respect to all the teams that have played, 214 00:12:15,930 --> 00:12:18,390 and their excitement for this game. 215 00:12:16,430 --> 00:12:18,390 Straight line! Just like that! 216 00:12:19,230 --> 00:12:19,960 Bow! 217 00:12:20,330 --> 00:12:22,220 Good luck! 218 00:12:23,100 --> 00:12:26,970 How will this game play out? 219 00:12:29,620 --> 00:12:33,060 Inashiro is defending in the top, 220 00:12:33,060 --> 00:12:35,230 and the man on the mound is none other than their ace. 221 00:12:35,780 --> 00:12:37,960 He has yet to give up a run this tournament. 222 00:12:37,960 --> 00:12:40,480 It's Mei Narumiya, a second-year. 223 00:12:40,760 --> 00:12:43,920 Their catcher is their captain and cleanup, 224 00:12:43,920 --> 00:12:46,240 Masatoshi Harada, a third-year. 225 00:12:47,430 --> 00:12:48,580 Something to note: 226 00:12:48,580 --> 00:12:52,000 Inashiro has four second-years on the starting roster this year. 227 00:12:52,800 --> 00:12:56,300 Wait for a meatball until you're cornered. 228 00:12:56,300 --> 00:12:57,830 Don't be afraid to strike out, 229 00:12:57,830 --> 00:12:59,500 and swing for a specific pitch. 230 00:13:00,050 --> 00:13:01,600 It's hot today. 231 00:13:01,600 --> 00:13:06,010 Even Narumiya will crumble if we make him pitch a lot. 232 00:13:08,510 --> 00:13:09,490 Let's go! 233 00:13:09,490 --> 00:13:11,260 Yeah! 234 00:13:11,770 --> 00:13:16,270 How will Seido bat against Narumiya-kun, who hasn't given up a run this tournament? 235 00:13:17,080 --> 00:13:20,100 That's going to be the key this game. 236 00:13:20,100 --> 00:13:21,180 Yeah. 237 00:13:21,180 --> 00:13:23,590 Inashiro has come this far with a definitive ace, 238 00:13:23,590 --> 00:13:26,280 while Seido has been playing their relay game. 239 00:13:26,650 --> 00:13:28,130 Let's stay focused! 240 00:13:27,160 --> 00:13:31,790 There's no doubt that this game will be decided by the pitchers. 241 00:13:28,130 --> 00:13:29,110 Yeah! 242 00:13:32,300 --> 00:13:36,180 Batting for Seido in the top of the first 243 00:13:36,180 --> 00:13:39,540 is their first batter and shortstop, Kuramochi-kun. 244 00:13:39,900 --> 00:13:40,790 What? 245 00:13:41,470 --> 00:13:43,440 Batting left? 246 00:13:43,440 --> 00:13:46,800 I thought he was a switch-hitter. 247 00:13:47,710 --> 00:13:51,360 It's easier to see a southpaw's pitch for right-handed batters, 248 00:13:51,360 --> 00:13:53,280 but he's standing on the left. 249 00:13:53,980 --> 00:13:54,560 Play! 250 00:13:56,380 --> 00:13:59,560 So you wanted to be even a little bit closer to first? 251 00:14:00,440 --> 00:14:01,980 Well... 252 00:14:01,980 --> 00:14:04,390 It's very clear you're going for a bunt. 253 00:14:08,650 --> 00:14:09,570 Ball. 254 00:14:10,150 --> 00:14:10,820 Huh? 255 00:14:11,450 --> 00:14:13,340 It wasn't an obvious ball. 256 00:14:13,340 --> 00:14:14,830 If he didn't go for that one, 257 00:14:15,340 --> 00:14:16,830 maybe he's not trying to bunt. 258 00:14:18,650 --> 00:14:19,790 Good. 259 00:14:20,200 --> 00:14:22,590 Don't give him any easy strikes. 260 00:14:29,040 --> 00:14:30,580 You little... 261 00:14:30,580 --> 00:14:33,720 Are you going to bunt or are you not? 262 00:14:35,300 --> 00:14:36,580 Ball four! 263 00:14:37,270 --> 00:14:38,980 Right on! 264 00:14:39,430 --> 00:14:40,980 You didn't swing?! 265 00:14:40,980 --> 00:14:43,380 Don't walk him, stupid! 266 00:14:45,860 --> 00:14:46,680 Yes! 267 00:14:46,680 --> 00:14:48,560 That's the way, Kuramochi-senpai! 268 00:14:48,560 --> 00:14:50,240 You can do it if you try! 269 00:14:50,870 --> 00:14:52,680 He got too cautious. 270 00:14:52,680 --> 00:14:55,740 He's the last person you want on base. 271 00:14:56,100 --> 00:14:58,340 Have some confidence, Kuramochi-senpai! 272 00:14:59,040 --> 00:15:00,500 Gonna kill him later. 273 00:15:01,250 --> 00:15:05,250 Second batter and second baseman, Ryosuke Kominato-kun. 274 00:15:07,290 --> 00:15:11,630 A fast runner on first, and a skilled batter in the box. 275 00:15:11,630 --> 00:15:13,850 Seido can do anything here. 276 00:15:13,850 --> 00:15:16,360 They got a runner with no outs against Narumiya. 277 00:15:16,360 --> 00:15:18,770 They should play it safe and do a sacrifice bunt. 278 00:15:21,000 --> 00:15:22,400 Damn it. 279 00:15:22,400 --> 00:15:24,520 You're taking a huge lead. 280 00:15:25,710 --> 00:15:26,780 Die! 281 00:15:35,570 --> 00:15:38,040 Kominato's preparing for a bunt. 282 00:15:39,010 --> 00:15:41,540 I'm sure they'll do a sacrifice bunt here, 283 00:15:41,800 --> 00:15:42,990 Damn it! 284 00:15:42,990 --> 00:15:46,530 but they might try to hit while keeping Mei distracted with the runner. 285 00:15:47,000 --> 00:15:48,370 It's still the first inning. 286 00:15:48,370 --> 00:15:50,800 Let's focus on the batter, Mei. 287 00:15:53,810 --> 00:15:55,800 I hate you guys. 288 00:15:56,530 --> 00:15:58,040 So much. 289 00:16:01,520 --> 00:16:04,010 Narumiya's not very good at pick-offs, 290 00:16:04,010 --> 00:16:05,680 but he's good at slide stepping. 291 00:16:05,680 --> 00:16:08,320 Getting the timing might be hard. 292 00:16:08,890 --> 00:16:10,650 Slide step, huh? 293 00:16:10,650 --> 00:16:12,320 I can probably steal off that. 294 00:16:12,910 --> 00:16:14,290 Kuramochi. 295 00:16:14,290 --> 00:16:17,580 Once you get on base, aim for the next base like you usually do. 296 00:16:18,040 --> 00:16:20,520 Be careful but bold. 297 00:16:20,520 --> 00:16:23,370 Playing it too safe won't give us the game. 298 00:16:29,750 --> 00:16:30,460 Steal! 299 00:16:30,850 --> 00:16:32,670 Oh! He's going for the steal! 300 00:16:34,520 --> 00:16:35,590 Not happening! 301 00:16:35,590 --> 00:16:36,590 That's suicidal. 302 00:16:37,110 --> 00:16:38,420 They blew their perfect chance. 303 00:16:44,940 --> 00:16:45,960 Safe! 304 00:16:48,690 --> 00:16:50,070 And he's safe! 305 00:16:50,070 --> 00:16:51,540 What a run it was! 306 00:16:51,540 --> 00:16:54,610 The battery saw it coming, yet he still made it! 307 00:16:55,290 --> 00:16:57,870 His speed is on par with Carlos. 308 00:16:58,260 --> 00:16:59,960 What a bold play. 309 00:16:59,960 --> 00:17:02,620 It would've been detrimental if he had gotten out! 310 00:17:03,520 --> 00:17:06,540 A high-risk, high-return play from the start? 311 00:17:07,110 --> 00:17:07,630 No. 312 00:17:08,180 --> 00:17:11,590 This offensive style has always been how they play. 313 00:17:11,590 --> 00:17:12,880 Even in the final, 314 00:17:12,880 --> 00:17:14,770 they play their own style of baseball 315 00:17:14,770 --> 00:17:17,390 no matter who their opponent is. 316 00:17:17,970 --> 00:17:19,640 No outs, and a runner on second? 317 00:17:20,460 --> 00:17:21,280 Damn. 318 00:17:22,150 --> 00:17:23,600 Now you've done it. 319 00:17:30,030 --> 00:17:30,900 A bunt? 320 00:17:31,410 --> 00:17:33,220 That was one-handed! 321 00:17:33,850 --> 00:17:35,650 Mei! First base! 322 00:17:35,960 --> 00:17:37,660 I know! 323 00:17:39,910 --> 00:17:40,910 Out! 324 00:17:43,160 --> 00:17:44,470 Yeah! 325 00:17:44,470 --> 00:17:45,780 Runner on third! 326 00:17:45,780 --> 00:17:47,420 Ryo-san, nice bunt! 327 00:17:48,240 --> 00:17:51,670 With a runner on third, Inashiro could already lose a run here! 328 00:17:52,650 --> 00:17:56,670 Seido has some powerful batters lined up next. 329 00:17:57,020 --> 00:17:58,170 Narumiya! 330 00:17:58,170 --> 00:17:59,590 It's the first inning! 331 00:17:59,590 --> 00:18:00,930 Stay calm! 332 00:18:00,930 --> 00:18:02,110 Let's go! 333 00:18:02,110 --> 00:18:03,680 Jun-san! You've got this! 334 00:18:04,480 --> 00:18:07,690 Batting third, center fielder, Isashiki-kun. 335 00:18:08,420 --> 00:18:12,320 Narumiya's not fully warmed up yet. 336 00:18:12,320 --> 00:18:16,190 Seido really needs a run here. 337 00:18:17,430 --> 00:18:19,450 Aim for a specific pitch, 338 00:18:19,720 --> 00:18:20,950 and swing from the first one. 339 00:18:21,580 --> 00:18:23,200 The outfield is moving in. 340 00:18:24,420 --> 00:18:27,210 Inashiro's preparing to grab an out at the plate. 341 00:18:28,810 --> 00:18:29,960 Shut it. 342 00:18:30,710 --> 00:18:33,690 He's gonna run even on a grounder. 343 00:18:33,690 --> 00:18:35,750 Squeeze, pop fly... 344 00:18:35,750 --> 00:18:39,960 We may have to concede this run. 345 00:18:40,530 --> 00:18:41,960 But if we can take him out, 346 00:18:41,960 --> 00:18:43,970 we can build momentum. 347 00:18:45,540 --> 00:18:47,450 You should know, Mei. 348 00:18:47,450 --> 00:18:50,100 He's not gonna wait to swing. 349 00:18:50,670 --> 00:18:52,230 Let's get aggressive. 350 00:18:54,310 --> 00:18:59,040 Inashiro's battery should know Jun-san's good at hitting right. 351 00:18:59,400 --> 00:19:02,490 They won't give him any outside pitches. 352 00:19:02,970 --> 00:19:04,380 Give it to me! 353 00:19:04,380 --> 00:19:05,240 Give it to me! 354 00:19:06,030 --> 00:19:07,250 Come on! 355 00:19:07,980 --> 00:19:09,750 Give me one to the inside! 356 00:19:11,120 --> 00:19:12,090 Yes! 357 00:19:12,090 --> 00:19:13,000 Just as predicted! 358 00:19:14,910 --> 00:19:16,000 A slider? 359 00:19:20,880 --> 00:19:23,010 He shot the first pitch up high! 360 00:19:25,930 --> 00:19:28,850 We completely jammed him, but he finished his swing. 361 00:19:29,450 --> 00:19:30,520 Second! Back home! 362 00:19:30,870 --> 00:19:32,020 The outfielders were defending forward. 363 00:19:32,590 --> 00:19:34,520 This could be interesting. 364 00:19:32,930 --> 00:19:34,520 Come on! 365 00:19:36,510 --> 00:19:38,780 Fall! 366 00:19:40,030 --> 00:19:41,280 No way! 367 00:19:40,350 --> 00:19:41,280 It's on the ground! 368 00:19:42,340 --> 00:19:44,870 Right between second and center! 369 00:19:44,870 --> 00:19:49,250 Kuramochi steps home after seeing the hit. 370 00:19:50,340 --> 00:19:52,250 Seido scores the first run! 371 00:19:52,620 --> 00:19:54,800 Wow! Seido's amazing. 372 00:19:54,800 --> 00:19:58,280 They scored so easily off Narumiya, 373 00:19:58,280 --> 00:20:00,010 who hasn't given up a run this tournament. 374 00:20:00,490 --> 00:20:03,180 That play was huge. 375 00:20:03,180 --> 00:20:04,040 Yeah. 376 00:20:04,040 --> 00:20:06,760 Kuramochi-kun's steal made this possible. 377 00:20:07,260 --> 00:20:08,510 Yeah! 378 00:20:08,860 --> 00:20:11,020 Not to mention their next batter is... 379 00:20:11,960 --> 00:20:15,310 Fourth batter and first baseman, Yuki-kun. 380 00:20:23,920 --> 00:20:26,550 Well, that was quick. 381 00:20:26,550 --> 00:20:28,160 I guess they're not like... 382 00:20:28,160 --> 00:20:30,540 ...the opponents we've faced so far. 383 00:20:33,630 --> 00:20:35,030 It's still the first inning. 384 00:20:35,030 --> 00:20:36,790 Don't let it get to you, Mei. 385 00:20:45,730 --> 00:20:46,890 Tetsu! 386 00:20:46,890 --> 00:20:48,060 You've got this! 387 00:20:48,060 --> 00:20:49,060 Let's score some more— 388 00:20:51,070 --> 00:20:52,010 Safe! 389 00:20:52,010 --> 00:20:53,060 That was close. 390 00:20:56,400 --> 00:20:58,060 His expression changed. 391 00:21:09,370 --> 00:21:10,120 Stupid! 392 00:21:10,570 --> 00:21:11,370 That's too high! 393 00:21:21,900 --> 00:21:22,960 Seriously? 394 00:21:22,960 --> 00:21:24,020 Right down the middle! 395 00:21:24,020 --> 00:21:25,130 To their cleanup? 396 00:21:25,380 --> 00:21:26,880 He's going head-to-head. 397 00:21:28,940 --> 00:21:30,640 You idiot. 398 00:21:31,300 --> 00:21:33,900 Is this the right move? 399 00:21:34,340 --> 00:21:35,390 Of course it is. 400 00:21:35,990 --> 00:21:38,320 A pitcher who can't be aggressive here 401 00:21:38,320 --> 00:21:41,150 can't wear the ace number at Inashiro. 402 00:21:43,130 --> 00:21:46,600 But it looks more like he's... 403 00:21:48,690 --> 00:21:51,870 Has Mei lost it? 404 00:21:52,640 --> 00:21:54,370 In that case, 405 00:21:55,170 --> 00:21:59,100 it's a perfect chance to extend our lead. 406 00:23:35,890 --> 00:23:39,650 Let's see how Furuya can fare against these batters. 407 00:23:39,650 --> 00:23:41,920 Damn, and he's still just a first-year? 408 00:23:41,920 --> 00:23:43,900 He's a monster. 409 00:23:44,130 --> 00:23:47,780 Why don't you throw some easy ones like a normal first-year? 410 00:23:47,780 --> 00:23:50,230 If a ball goes your way, thank you in advance. 411 00:23:50,230 --> 00:23:51,660 Don't think! 412 00:23:51,660 --> 00:23:52,830 Be stupid! 413 00:23:52,830 --> 00:23:53,660 Shut up. 414 00:23:54,180 --> 00:23:57,350 Next time on Ace of the Diamond: I Don't Want To Lose. 415 00:23:55,620 --> 00:23:59,910 I Don't Want To Lose 416 00:23:57,350 --> 00:23:59,390 Let's win the national title! 27818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.