Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:05,180
I have to say, his pitch is peculiar,
2
00:00:05,180 --> 00:00:07,930
and he's a different kid from a year ago.
3
00:00:08,330 --> 00:00:10,560
But he's still very rough.
4
00:00:10,890 --> 00:00:15,810
I can't imagine him
wearing the ace number.
5
00:00:16,110 --> 00:00:17,540
You're quite a harsh judge.
6
00:00:17,540 --> 00:00:18,810
Are you kidding?
7
00:00:18,810 --> 00:00:22,410
Do you even know what the third-years
were like in their first year?
8
00:00:24,020 --> 00:00:26,250
You were head and shoulders above the rest,
9
00:00:26,250 --> 00:00:29,500
but everyone else was just trash.
10
00:00:30,090 --> 00:00:32,690
Compared to you, everyone's trash—
11
00:00:32,690 --> 00:00:33,510
No way.
12
00:00:33,510 --> 00:00:35,810
They were actually really bad.
13
00:00:36,490 --> 00:00:40,320
The third-years used to be trash?
14
00:00:40,850 --> 00:00:46,400
How much you can improve is really up to you.
15
00:00:50,460 --> 00:00:53,330
Tell him I said that.
16
00:02:23,910 --> 00:02:28,460
Footsteps to Tomorrow
17
00:02:35,630 --> 00:02:36,960
Nice pitch!
18
00:02:39,470 --> 00:02:42,970
Seido High School Practice Field
19
00:02:40,290 --> 00:02:41,110
Oh?
20
00:02:41,110 --> 00:02:42,970
Did he leave?
21
00:02:43,380 --> 00:02:44,500
Yeah.
22
00:02:44,500 --> 00:02:45,970
He left you a few words.
23
00:02:46,600 --> 00:02:49,210
I haven't apologized for hitting him yet.
24
00:02:51,100 --> 00:02:52,440
Kawakami.
25
00:02:52,440 --> 00:02:53,870
He left you words, too.
26
00:02:54,860 --> 00:02:58,000
I only yell at people I like.
27
00:02:58,000 --> 00:03:00,040
He's a good pitcher,
28
00:03:00,040 --> 00:03:02,490
so he should pitch with more confidence.
29
00:03:03,410 --> 00:03:04,760
Azuma-san.
30
00:03:09,000 --> 00:03:09,870
Chris.
31
00:03:11,600 --> 00:03:13,490
Have all the pitchers stretch.
32
00:03:13,490 --> 00:03:15,010
They're done.
33
00:03:15,010 --> 00:03:15,880
Yes, sir.
34
00:03:19,240 --> 00:03:20,260
Yuki!
35
00:03:20,260 --> 00:03:21,630
Pre-game field practice!
36
00:03:22,150 --> 00:03:24,140
Pretend it's the real thing!
37
00:03:24,560 --> 00:03:25,010
Yes, sir!
38
00:03:25,560 --> 00:03:26,280
Let's go!
39
00:03:27,170 --> 00:03:28,280
Let's go!
40
00:03:29,050 --> 00:03:30,390
Let's do this!
41
00:03:49,250 --> 00:03:50,350
Outfield!
42
00:03:50,350 --> 00:03:51,160
To second base!
43
00:03:51,640 --> 00:03:52,930
Let's go!
44
00:03:56,290 --> 00:03:57,410
Got it!
45
00:03:58,370 --> 00:03:59,420
Here!
46
00:04:05,290 --> 00:04:06,070
Infield!
47
00:04:06,070 --> 00:04:06,810
To first base!
48
00:04:06,810 --> 00:04:08,320
First base!
49
00:04:14,160 --> 00:04:15,060
Got it!
50
00:04:21,550 --> 00:04:24,150
Wow! This is intense!
51
00:04:24,150 --> 00:04:25,070
Yeah!
52
00:04:25,700 --> 00:04:27,070
Infield, double play!
53
00:04:45,850 --> 00:04:48,140
You were head and shoulders above the rest,
54
00:04:48,140 --> 00:04:51,290
but everyone else was just trash.
55
00:04:53,800 --> 00:04:57,420
These people were trash?
56
00:04:59,260 --> 00:05:02,480
You can't believe what
Azuma-kun said, can you?
57
00:05:05,450 --> 00:05:08,330
You've only seen them as third-years,
58
00:05:08,330 --> 00:05:11,350
so it may be unimaginable for you,
59
00:05:11,350 --> 00:05:13,850
but what he said is true.
60
00:05:17,210 --> 00:05:19,000
"The hopeless year."
61
00:05:20,650 --> 00:05:23,340
When they joined our team,
62
00:05:23,340 --> 00:05:26,080
that's what some people called it.
63
00:05:27,500 --> 00:05:29,210
"Hopeless"?
64
00:05:29,210 --> 00:05:31,260
What are you talking about?
65
00:05:31,880 --> 00:05:35,240
The third-years are human, too.
66
00:05:36,080 --> 00:05:39,910
No one is great from the start.
67
00:05:42,380 --> 00:05:47,360
- Spring – Two Years Ago -
68
00:05:50,610 --> 00:05:53,910
Ichiro Sakai from Kazama Junior High!
69
00:05:53,910 --> 00:05:54,790
I want to play outfield!
70
00:05:55,610 --> 00:05:57,540
I'll do my best!
71
00:05:57,540 --> 00:05:58,790
Okay, next!
72
00:05:59,200 --> 00:06:00,210
Sir!
73
00:06:00,210 --> 00:06:02,970
Jun Isashiki from
Ayagami Senior League!
74
00:06:02,970 --> 00:06:05,230
I want to be a pitcher!
75
00:06:05,230 --> 00:06:06,800
Nomo is my hero!
76
00:06:07,240 --> 00:06:09,360
The first baseman I like is Ochiai!
77
00:06:09,360 --> 00:06:10,880
The second baseman is Nishi!
78
00:06:10,880 --> 00:06:12,640
The third baseman is Nakamura!
The shortstop—
79
00:06:12,640 --> 00:06:13,880
Wait a minute!
80
00:06:13,880 --> 00:06:15,820
Are you going to do that
for all the positions?
81
00:06:15,820 --> 00:06:16,810
May I not?
82
00:06:16,810 --> 00:06:19,060
We don't care about you that much just yet!
83
00:06:19,770 --> 00:06:21,060
I'm sorry, sir!
84
00:06:22,840 --> 00:06:26,320
Stop staring!
85
00:06:23,690 --> 00:06:25,650
Stop staring!
86
00:06:25,650 --> 00:06:26,320
Next!
87
00:06:26,740 --> 00:06:29,980
Tohru Masuko from Oura Junior High!
88
00:06:29,980 --> 00:06:31,370
I want to play infield!
89
00:06:31,370 --> 00:06:33,620
I gained 10 kg from cramming!
90
00:06:33,620 --> 00:06:35,450
I don't want to hear your excuse!
91
00:06:35,940 --> 00:06:39,980
...ro Tanba from... High.
92
00:06:39,980 --> 00:06:42,940
You're so quiet for how big you are.
93
00:06:43,330 --> 00:06:46,150
Ryosuke Kominato from
Yoko Junior High!
94
00:06:46,150 --> 00:06:47,550
I want to play infield!
95
00:06:47,550 --> 00:06:50,260
I won't lose to people who are just big!
96
00:06:51,240 --> 00:06:53,880
Tetsuya Yuki from Akado Junior High!
97
00:06:53,880 --> 00:06:55,860
I don't care where I play!
98
00:06:55,860 --> 00:06:57,580
I can play anywhere!
99
00:06:57,580 --> 00:06:58,850
Well said.
100
00:06:59,290 --> 00:07:01,860
My favorite TV show is Lone Wolf and Cub.
101
00:07:01,860 --> 00:07:02,860
No one asked.
102
00:07:05,120 --> 00:07:06,770
What the hell?
103
00:07:06,770 --> 00:07:08,360
He totally took my idea.
104
00:07:09,190 --> 00:07:12,710
Chris Yu Takigawa from
Marugame Senior League.
105
00:07:12,710 --> 00:07:14,990
I'd like to play catcher.
106
00:07:15,240 --> 00:07:17,920
Oh, so this is the rookie
we've heard so much about.
107
00:07:17,920 --> 00:07:19,850
He's Animal's son, right?
108
00:07:24,500 --> 00:07:26,500
Chris? As in...
109
00:07:27,380 --> 00:07:30,440
You may have everyone's attention now,
110
00:07:30,440 --> 00:07:33,850
but I'll be the first to join the first string!
111
00:07:33,850 --> 00:07:35,510
Hey, you! What are you doing?
112
00:07:35,530 --> 00:07:40,040
Seido Practice Field
113
00:07:35,840 --> 00:07:37,550
Don't get out of line on your own!
114
00:07:37,550 --> 00:07:38,870
Get back in line!
115
00:07:38,870 --> 00:07:40,020
I'm sorry!
116
00:07:44,890 --> 00:07:45,940
What do you think?
117
00:07:45,940 --> 00:07:47,420
Like my bazooka ball?
118
00:07:47,420 --> 00:07:49,780
They're nowhere near the strike zone, idiot!
119
00:07:50,390 --> 00:07:52,440
He has a strong shoulder,
120
00:07:52,440 --> 00:07:53,890
but with his lack of ball control,
121
00:07:53,890 --> 00:07:55,660
he can't really play pitcher.
122
00:07:59,730 --> 00:08:01,040
Oh, I'm sorry.
123
00:08:01,040 --> 00:08:03,670
Don't apologize every time, Tanba.
124
00:08:03,670 --> 00:08:06,540
You're much closer to the zone than your neighbor!
125
00:08:07,960 --> 00:08:09,020
O-Okay.
126
00:08:09,020 --> 00:08:09,980
I'm sorry.
127
00:08:13,990 --> 00:08:16,780
What do you mean you can
play anywhere, Yuki?
128
00:08:16,780 --> 00:08:18,730
You can't play anywhere!
129
00:08:18,730 --> 00:08:19,510
Odd.
130
00:08:19,510 --> 00:08:21,060
It's not the glove's fault!
131
00:08:21,860 --> 00:08:24,620
Miyauchi, you need more muscle.
132
00:08:24,620 --> 00:08:26,170
You're gonna get smashed away by the runner.
133
00:08:26,170 --> 00:08:27,900
Drink some protein, man.
134
00:08:29,220 --> 00:08:31,650
Aren't those a little too big for you?
135
00:08:31,650 --> 00:08:32,640
Don't worry.
136
00:08:32,640 --> 00:08:34,950
I'll grow into them soon enough.
137
00:08:35,270 --> 00:08:36,380
First-years!
138
00:08:36,380 --> 00:08:38,080
I still see some balls out!
139
00:08:38,080 --> 00:08:39,650
Make sure you clean them up!
140
00:08:39,650 --> 00:08:43,030
A-Are they going to be okay?
141
00:08:46,500 --> 00:08:47,560
Damn it.
142
00:08:47,560 --> 00:08:49,460
I just want to pitch.
143
00:08:49,860 --> 00:08:51,460
I need to work on my fielding.
144
00:08:51,980 --> 00:08:53,970
It's hard to move in these.
145
00:08:55,930 --> 00:08:58,850
Meat bun... Red bean bun...
146
00:08:58,850 --> 00:09:00,970
I need to look people in the eyes when I talk.
147
00:09:03,400 --> 00:09:05,010
You'd better eat it all!
148
00:09:05,010 --> 00:09:06,390
What's wrong, first-years?
149
00:09:06,390 --> 00:09:07,680
Your chopsticks aren't moving!
150
00:09:07,800 --> 00:09:08,980
You don't need to eat!
151
00:09:19,810 --> 00:09:21,380
I'm so sore.
152
00:09:24,480 --> 00:09:26,030
What's wrong, boys?
153
00:09:26,030 --> 00:09:28,640
Come in and enjoy the bath like Yuki here.
154
00:09:34,340 --> 00:09:36,010
Good job, everyone!
155
00:09:37,570 --> 00:09:39,220
Wow! Did you make this, managers?
156
00:09:39,220 --> 00:09:40,480
Looks delicious!
157
00:09:41,390 --> 00:09:43,290
Well...
158
00:09:43,290 --> 00:09:45,370
Those were done by the senior managers.
159
00:09:45,370 --> 00:09:47,200
These are from me.
160
00:09:49,970 --> 00:09:53,030
This'll definitely get me through the day!
161
00:09:54,360 --> 00:09:56,530
There are plenty more,
so eat as much as you'd like!
162
00:09:56,850 --> 00:09:58,740
Yeah, don't hold back!
163
00:09:58,740 --> 00:10:00,780
Practice is far from over.
164
00:10:00,780 --> 00:10:01,530
Yes, sir.
165
00:10:01,530 --> 00:10:02,720
He's gonna puke.
166
00:10:02,720 --> 00:10:03,880
For sure.
167
00:10:03,880 --> 00:10:04,820
He's dead.
168
00:10:04,820 --> 00:10:06,120
Poor kid.
169
00:10:06,530 --> 00:10:07,910
You need to stop eating!
170
00:10:11,660 --> 00:10:12,320
Crap.
171
00:10:12,320 --> 00:10:13,770
I ate too much.
172
00:10:16,280 --> 00:10:19,570
In the end, he joined the first string first.
173
00:10:20,700 --> 00:10:22,220
Hey, Chris!
174
00:10:23,720 --> 00:10:26,510
You're gonna have a hard time on this team.
175
00:10:26,510 --> 00:10:29,440
Your year's full of losers.
176
00:10:33,700 --> 00:10:35,830
Those guys are terrible.
177
00:10:35,830 --> 00:10:37,360
They're hopeless.
178
00:10:46,680 --> 00:10:48,470
I wouldn't say that.
179
00:11:02,130 --> 00:11:04,320
If I'm going to play
baseball in high school,
180
00:11:04,320 --> 00:11:06,720
I want to join a team
that aims for nationals.
181
00:11:09,980 --> 00:11:11,330
Nice, Chris.
182
00:11:11,330 --> 00:11:12,930
Nice play!
183
00:11:12,930 --> 00:11:14,940
Join the first string as a first-year,
184
00:11:14,940 --> 00:11:16,740
be on the starting roster as a second...
185
00:11:16,740 --> 00:11:18,240
And as a third-year,
186
00:11:18,240 --> 00:11:20,880
I'll go to nationals as an
essential member of the team.
187
00:11:23,000 --> 00:11:23,950
Don't cut me off!
188
00:11:24,680 --> 00:11:27,320
Everyone shares the same ambition...
189
00:11:27,970 --> 00:11:29,980
And the same worry.
190
00:11:31,150 --> 00:11:35,000
Those two are so stupid,
getting themselves more tired.
191
00:11:35,000 --> 00:11:35,930
Don't you think?
192
00:11:37,540 --> 00:11:38,760
You little...
193
00:11:39,040 --> 00:11:40,480
Get back here!
194
00:11:40,480 --> 00:11:42,840
Don't run in front of me!
195
00:11:42,570 --> 00:11:48,970
The first-years must
rise to the occasion
196
00:11:51,460 --> 00:11:53,440
Game set!
197
00:11:53,440 --> 00:11:56,440
Seido
Ichidai
198
00:11:54,430 --> 00:11:55,600
4-5!
199
00:11:55,600 --> 00:11:58,690
Seido High School falls short
of reaching the semifinals!
200
00:12:01,700 --> 00:12:06,780
Their rival school, Ichidai Third High,
advances to the semifinals.
201
00:12:13,420 --> 00:12:15,200
The first string...
202
00:12:16,080 --> 00:12:17,250
...lost?
203
00:12:25,120 --> 00:12:27,480
The summer break begins all too early
204
00:12:27,480 --> 00:12:29,740
for the teams that can't reach nationals.
205
00:12:30,400 --> 00:12:32,850
We put together a new team immediately
206
00:12:32,850 --> 00:12:34,840
in preparation for next summer.
207
00:12:39,310 --> 00:12:43,040
You have a strong shoulder
and an aggressive batting style.
208
00:12:43,040 --> 00:12:45,360
Those can be a big help for the team.
209
00:12:46,650 --> 00:12:49,340
A-An outfielder?
210
00:12:53,220 --> 00:12:57,450
It's not that I thought it would be easy here.
211
00:12:59,120 --> 00:13:02,480
Please... give me some time to think.
212
00:13:16,600 --> 00:13:18,900
You okay, Sakai?
213
00:13:21,510 --> 00:13:24,430
I'm done. I can't go on.
214
00:13:25,930 --> 00:13:29,940
The difference between
reality and ideal only grows.
215
00:13:33,090 --> 00:13:35,370
Do we give up here?
216
00:13:37,380 --> 00:13:38,490
Or...
217
00:13:39,850 --> 00:13:41,470
Do we keep walking?
218
00:13:57,080 --> 00:13:58,320
Isashiki.
219
00:13:59,700 --> 00:14:01,440
You're not the only one...
220
00:14:01,910 --> 00:14:03,150
...having a tough time.
221
00:14:14,400 --> 00:14:15,880
In order to survive,
222
00:14:16,030 --> 00:14:17,700
we must continue walking.
223
00:14:26,150 --> 00:14:27,250
We can't stop.
224
00:14:35,780 --> 00:14:37,000
What are you doing?
225
00:14:37,000 --> 00:14:38,400
Lower your hips!
226
00:14:38,400 --> 00:14:40,760
If you can't catch it with your glove,
catch it with your body!
227
00:14:44,700 --> 00:14:46,360
Keep your eyes on the ball!
228
00:14:49,040 --> 00:14:50,800
Don't look around so much!
229
00:14:50,800 --> 00:14:53,370
Focus on your pitching
when you're on the mound!
230
00:15:02,140 --> 00:15:03,730
Are you even focused?
231
00:15:03,730 --> 00:15:05,880
If you're not here to work,
then get off the field!
232
00:15:07,880 --> 00:15:10,100
The coach is harder than usual.
233
00:15:10,470 --> 00:15:12,300
Well, yeah.
234
00:15:12,300 --> 00:15:15,620
All the first-years are terrible.
235
00:15:20,640 --> 00:15:23,150
Seido High School Practice Field
236
00:15:24,940 --> 00:15:26,540
I can't stop here.
237
00:15:27,130 --> 00:15:29,240
There's no way I can give up here.
238
00:15:30,330 --> 00:15:32,650
Sure, I'll play outfield.
239
00:15:32,650 --> 00:15:34,520
If that's what it takes to survive,
240
00:15:34,520 --> 00:15:36,300
then that's what I'll do.
241
00:15:42,880 --> 00:15:44,150
Yuki?
242
00:15:49,200 --> 00:15:51,760
What are you doing at this hour?
243
00:15:52,540 --> 00:15:54,570
Don't you live at home?
244
00:15:56,430 --> 00:15:57,730
Wait a minute.
245
00:15:57,730 --> 00:15:59,650
Do you do this every day?
246
00:16:01,170 --> 00:16:03,280
Hey, what do you want
for dinner tonight?
247
00:16:03,280 --> 00:16:04,920
I'm feeling like ramen.
248
00:16:08,930 --> 00:16:09,920
What?
249
00:16:09,920 --> 00:16:11,400
Five hundred swings a day?
250
00:16:12,310 --> 00:16:15,560
Three hundred at school
and two hundred at home.
251
00:16:15,560 --> 00:16:16,410
Are you serious?
252
00:16:17,240 --> 00:16:20,200
It's been my training regimen
since the day I decided to come here.
253
00:16:20,640 --> 00:16:22,620
If I can't do it every day,
254
00:16:22,620 --> 00:16:24,650
then I can't survive here.
255
00:16:25,370 --> 00:16:26,950
He's crazy.
256
00:16:27,980 --> 00:16:31,670
I was thinking about doing more
once I got used to it.
257
00:16:32,230 --> 00:16:33,880
Don't do more, stupid!
258
00:16:34,660 --> 00:16:36,430
I take it we all came to this school...
259
00:16:36,430 --> 00:16:40,480
...with some kind of a solid plan in mind.
260
00:16:42,920 --> 00:16:44,990
Can we join you, too?
261
00:16:44,990 --> 00:16:47,440
I can't sleep with my roommates snoring.
262
00:16:48,430 --> 00:16:49,840
Kominato.
263
00:16:49,840 --> 00:16:51,190
Masuko.
264
00:17:01,070 --> 00:17:03,120
"I want to be the best."
265
00:17:03,630 --> 00:17:08,210
That kind of motivation spreads like wildfire.
266
00:17:12,210 --> 00:17:15,610
C-Could someone take a look at my towel drill?
267
00:17:32,880 --> 00:17:37,780
Looks like they get together after
the upperclassmen finish their practice.
268
00:17:41,850 --> 00:17:42,790
Hey.
269
00:17:44,580 --> 00:17:47,600
I... made these.
270
00:17:47,600 --> 00:17:48,790
If you'd like.
271
00:17:51,230 --> 00:17:52,710
Those looks good!
272
00:17:53,200 --> 00:17:54,080
Thank you!
273
00:17:54,080 --> 00:17:54,800
I'm starving!
274
00:17:55,560 --> 00:17:56,800
You got the shape down this time.
275
00:17:58,300 --> 00:18:00,930
Thanks, manager!
276
00:18:01,340 --> 00:18:03,260
Wow! This is really good!
277
00:18:04,710 --> 00:18:06,310
Nice salt rice ball.
278
00:18:06,610 --> 00:18:07,320
Wait.
279
00:18:07,320 --> 00:18:09,310
Did you get taller, Tetsu?
280
00:18:09,760 --> 00:18:11,040
Did you lose weight?
281
00:18:11,040 --> 00:18:11,820
No.
282
00:18:12,460 --> 00:18:14,440
I'm back at full strength!
283
00:18:16,420 --> 00:18:18,320
Hey, can you put cod roe in next time?
284
00:18:18,320 --> 00:18:19,910
Tuna mayonnaise, too!
285
00:18:19,910 --> 00:18:20,760
Bonito slices.
286
00:18:20,760 --> 00:18:21,570
Cheese for me!
287
00:18:21,570 --> 00:18:22,370
Bonito.
288
00:18:22,370 --> 00:18:23,100
Cheese!
289
00:18:23,100 --> 00:18:23,810
Bonito!
290
00:18:23,810 --> 00:18:24,780
Cheese!
291
00:18:24,780 --> 00:18:25,240
Bonito!
292
00:18:25,240 --> 00:18:26,330
Cheese, you idiot!
293
00:18:25,730 --> 00:18:26,330
Okay!
294
00:18:26,930 --> 00:18:29,210
Hey, someone walk the manager home!
295
00:18:29,210 --> 00:18:30,910
Why don't you do it?
296
00:18:30,910 --> 00:18:32,560
You're blushing!
297
00:18:35,030 --> 00:18:38,280
They were able to meet people
who could encourage each other.
298
00:18:39,340 --> 00:18:42,370
And together, they swung every day.
299
00:18:58,740 --> 00:19:01,240
Practice
makes
permanent
300
00:19:02,490 --> 00:19:04,990
Yeah!
301
00:19:08,530 --> 00:19:10,500
A... home run.
302
00:19:15,750 --> 00:19:17,380
He did it!
303
00:19:17,380 --> 00:19:18,760
He really did it!
304
00:19:19,070 --> 00:19:20,680
His first at-bat on his first game as a starter,
305
00:19:20,680 --> 00:19:21,760
and he hits a home run?
306
00:19:22,400 --> 00:19:23,260
Yuki.
307
00:19:23,260 --> 00:19:25,400
That was awesome, Tetsu!
308
00:19:25,400 --> 00:19:26,760
Nice home run, Tetsu!
309
00:19:27,840 --> 00:19:29,730
Look at his small fist pump!
310
00:19:30,090 --> 00:19:32,310
You've gotta be kidding me, Tetsu!
311
00:19:32,310 --> 00:19:34,550
We're gonna follow right behind you!
312
00:19:37,710 --> 00:19:41,620
Yuki-kun hit a home run in a scrimmage,
313
00:19:42,620 --> 00:19:47,060
and they were all so happy
314
00:19:47,390 --> 00:19:49,310
like they'd done it themselves.
315
00:19:51,970 --> 00:19:55,540
They can work hard themselves
because they acknowledge their peers.
316
00:19:56,100 --> 00:19:57,800
Everyone in that grade
317
00:19:58,960 --> 00:20:01,680
came to our team with a strong heart.
318
00:20:02,750 --> 00:20:04,840
Outfield! Back home!
319
00:20:04,840 --> 00:20:07,260
A strong... heart.
320
00:20:08,010 --> 00:20:09,560
Of course.
321
00:20:09,560 --> 00:20:10,810
It should've been obvious.
322
00:20:11,750 --> 00:20:15,810
No one is good from the start.
323
00:20:18,520 --> 00:20:20,570
They all got this far...
324
00:20:23,950 --> 00:20:25,480
...because they continued to work hard.
325
00:20:29,640 --> 00:20:30,830
Infield! Back home!
326
00:20:33,270 --> 00:20:34,330
We still have...
327
00:20:36,560 --> 00:20:38,590
...so many things to learn...
328
00:20:41,430 --> 00:20:43,340
...from these guys.
329
00:20:44,610 --> 00:20:45,460
Catcher!
330
00:21:20,820 --> 00:21:22,260
We did everything...
331
00:21:23,530 --> 00:21:25,160
...we could've done.
332
00:21:32,290 --> 00:21:34,730
Now, we just have to give our all...
333
00:21:35,210 --> 00:21:36,960
...in tomorrow's game.
334
00:21:43,960 --> 00:21:48,580
After spending three years with this field,
335
00:21:48,580 --> 00:21:49,990
let's come back once more...
336
00:21:53,500 --> 00:21:56,210
...with smiles on our faces.
337
00:21:59,710 --> 00:22:01,050
Thank you!
338
00:23:36,340 --> 00:23:38,520
It's an all-out battle tomorrow.
339
00:23:38,520 --> 00:23:40,690
We need everyone in the dugout to win.
340
00:23:40,690 --> 00:23:42,120
We're going to win!
341
00:23:42,120 --> 00:23:43,900
Don't yell in my ear!
342
00:23:43,900 --> 00:23:46,080
He's really pumped, it looks like.
343
00:23:46,080 --> 00:23:47,900
I just hope it doesn't make him tense.
344
00:23:48,210 --> 00:23:50,460
These guys are really annoying.
345
00:23:50,460 --> 00:23:54,350
I want to take them to nationals.
346
00:23:54,350 --> 00:23:57,490
Next time on Ace of the Diamond:
The Battle Begins!
347
00:23:55,580 --> 00:23:59,870
The Battle Begins!
348
00:23:57,490 --> 00:23:59,550
Let's win the national title!
22673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.