All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Ace of Diamond - 33 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,260 --> 00:00:04,980 July 25 2 00:00:04,980 --> 00:00:09,030 Game 4 - Yakushi vs Chigusa - 3 00:00:04,980 --> 00:00:09,030 Yakushi Chigusa 4 00:00:16,260 --> 00:00:19,700 Replacing Mino-kun is Number 6, Sanada-kun. 5 00:00:19,700 --> 00:00:21,730 Sanada-kun, pitcher. 6 00:00:22,600 --> 00:00:25,890 Then, this pitcher threw until the seventh inning, 7 00:00:25,890 --> 00:00:28,000 when the game was called with a score of 12-3. 8 00:00:28,570 --> 00:00:31,190 With the momentum from defeating Ichidai, 9 00:00:31,370 --> 00:00:34,260 Yakushi made the quarter-final. 10 00:00:35,500 --> 00:00:38,130 This right-handed pitcher also pitched the last two innings 11 00:00:38,130 --> 00:00:40,010 in the Ichidai game. 12 00:00:40,890 --> 00:00:43,020 He throws aggressively to the inside 13 00:00:43,930 --> 00:00:46,270 and has a shootball that comes right into your chest. 14 00:00:47,050 --> 00:00:50,380 Number 18, Shunpei Sanada. 15 00:00:50,650 --> 00:00:54,780 He's undoubtedly the real ace of this team. 16 00:00:55,100 --> 00:00:57,600 He throws a shootball? That's rare. 17 00:00:57,930 --> 00:01:00,350 Why doesn't he pitch from the start? 18 00:01:00,500 --> 00:01:01,790 Is he injured? 19 00:01:02,170 --> 00:01:04,480 I'm not sure why, but... 20 00:01:04,480 --> 00:01:10,040 ...changing the cleanup while saving the ace for the end is practically unthinkable. 21 00:01:10,730 --> 00:01:13,520 If it's all well-thought-out strategy, 22 00:01:13,710 --> 00:01:17,800 then it's safe to assume they'll do something for our game. 23 00:01:18,720 --> 00:01:20,550 And this batting lineup... 24 00:01:21,260 --> 00:01:23,180 Number 3, Mishima. 25 00:01:24,240 --> 00:01:26,210 Number 4, Todoroki. 26 00:01:27,360 --> 00:01:29,150 Number 5, Akiba. 27 00:01:30,140 --> 00:01:33,220 These three cleanups have scored eight runs with seven hits. 28 00:01:33,590 --> 00:01:36,570 Just because they're first-years doesn't mean they're not formidable. 29 00:01:39,040 --> 00:01:40,200 First-years... 30 00:01:40,840 --> 00:01:43,060 The team has stolen bases seven times? 31 00:01:43,060 --> 00:01:43,970 Yes. 32 00:01:44,200 --> 00:01:47,830 They don't bunt, so they aggressively run. 33 00:01:48,500 --> 00:01:51,900 We must be wary of their aggressive runners 34 00:01:51,900 --> 00:01:54,760 while still keeping focus on their powerful batters. 35 00:01:55,130 --> 00:01:59,840 Their lack of bunts actually adds pressure to the pitchers. 36 00:02:05,770 --> 00:02:07,170 Yakushi High School... 37 00:02:07,700 --> 00:02:10,580 ...may be a much tougher opponent than we expected. 38 00:03:41,990 --> 00:03:46,470 Money Tree 39 00:03:47,010 --> 00:03:51,180 Tokyo, Suginami City - Yakushi High School - 40 00:03:47,480 --> 00:03:49,250 All right, boys! 41 00:03:49,650 --> 00:03:51,250 Final round! 42 00:03:54,920 --> 00:03:59,200 If you can't bunt in practice, I'm not using you! 43 00:03:59,200 --> 00:04:00,260 So you'd better get cracking! 44 00:04:01,200 --> 00:04:02,880 This is a surprise. 45 00:04:02,880 --> 00:04:07,140 They haven't bunted a single game, but they're practicing bunts. 46 00:04:07,500 --> 00:04:11,380 Hey, don't underestimate baseball, tall girl. 47 00:04:11,380 --> 00:04:12,270 Tall? 48 00:04:12,990 --> 00:04:14,740 "I could bunt in my sleep." 49 00:04:14,740 --> 00:04:17,770 Having that confidence lets them swing all they want. 50 00:04:18,330 --> 00:04:21,870 In the end, baseball depends on the players. 51 00:04:21,870 --> 00:04:23,360 Those who want to play 52 00:04:23,360 --> 00:04:26,780 just need to do whatever they enjoy doing out there. 53 00:04:27,650 --> 00:04:29,550 Be sincere and strict in practice! 54 00:04:30,290 --> 00:04:32,790 Enjoy baseball to the fullest in games! 55 00:04:33,220 --> 00:04:35,270 That's my motto. 56 00:04:35,270 --> 00:04:36,240 Got it? 57 00:04:36,240 --> 00:04:37,290 I see... 58 00:04:37,590 --> 00:04:40,770 At first, their baseball seems completely unreasonable, 59 00:04:40,770 --> 00:04:44,300 but he has his own strong principles toward baseball. 60 00:04:45,240 --> 00:04:50,190 Coach Todoroki, you played amateur baseball until you were forty, correct? 61 00:04:50,380 --> 00:04:51,100 Yeah. 62 00:04:51,100 --> 00:04:52,410 I'm surprised you knew. 63 00:04:52,410 --> 00:04:57,060 Why did such an amazing player like yourself quit your job 64 00:04:57,060 --> 00:04:58,920 and remain unemployed after you retired from baseball? 65 00:04:59,170 --> 00:05:00,940 You did too much research! 66 00:05:01,820 --> 00:05:04,680 My whole life, all I had done was baseball. 67 00:05:04,980 --> 00:05:07,500 So I was teaching baseball to kids by the river. 68 00:05:07,500 --> 00:05:11,040 I lost all my money, and my wife left me because of that. 69 00:05:11,710 --> 00:05:15,470 I'm so glad this school found me! 70 00:05:16,070 --> 00:05:17,580 H-He's a good-for-nothing! 71 00:05:17,580 --> 00:05:20,340 He's just a baseball freak! 72 00:05:20,990 --> 00:05:23,840 Oh, I don't see Raichi-kun around. 73 00:05:24,550 --> 00:05:26,800 Yeah, he's getting nutrients. 74 00:05:26,920 --> 00:05:28,720 He's eating? 75 00:05:29,370 --> 00:05:31,360 Yeah, something like that. 76 00:05:31,500 --> 00:05:34,350 Since he was little, he's always felt hungry. 77 00:05:34,810 --> 00:05:39,730 Have you been teaching him baseball since he was little? 78 00:05:42,090 --> 00:05:45,200 The only thing I did was give him that bat. 79 00:05:45,790 --> 00:05:46,860 This? 80 00:05:47,840 --> 00:05:49,700 You can hold it, tall girl. 81 00:05:51,120 --> 00:05:53,370 Money Tree 82 00:05:51,400 --> 00:05:53,370 "Money Tree"? 83 00:05:58,860 --> 00:06:00,870 How heavy is this bat? 84 00:06:00,870 --> 00:06:03,320 This is heavier than the common heavy bats. 85 00:06:03,320 --> 00:06:06,380 It's the bat I used when I was training. 86 00:06:06,880 --> 00:06:18,020 Money Tree 87 00:06:07,610 --> 00:06:11,210 Raichi-kun's been swinging this bat every day? 88 00:06:11,340 --> 00:06:14,700 I didn't have money to send him to little or senior league, 89 00:06:14,700 --> 00:06:18,020 and his junior high school didn't have a baseball team. 90 00:06:23,620 --> 00:06:25,200 That's no good. 91 00:06:25,360 --> 00:06:27,430 You're just swinging the bat. 92 00:06:27,590 --> 00:06:29,280 I can't see the pitch you're hitting. 93 00:06:29,710 --> 00:06:32,280 That won't get you money for food. 94 00:06:33,100 --> 00:06:35,290 Banana, omelet... 95 00:06:37,620 --> 00:06:41,040 Raichi, do you know what a 160 km/h pitch feels like? 96 00:06:41,800 --> 00:06:44,190 Rice ball, banana... 97 00:06:44,430 --> 00:06:46,320 It's super fast. 98 00:06:46,320 --> 00:06:48,920 Like a bullet train. 99 00:06:54,690 --> 00:06:59,000 The swing speed to hit such a ball is as fast as sound. 100 00:06:59,000 --> 00:07:00,810 Maybe even light speed. 101 00:07:01,720 --> 00:07:04,770 Sound? Light? 102 00:07:14,840 --> 00:07:17,780 The only reason I got by without a job 103 00:07:17,780 --> 00:07:20,540 was that bat and the strongest pitchers in my imagination. 104 00:07:23,480 --> 00:07:27,300 Still, he continued to swing the bat. 105 00:07:27,670 --> 00:07:29,050 Because he's an idiot. 106 00:07:29,430 --> 00:07:32,050 There's no limit to imagination. 107 00:07:32,730 --> 00:07:37,060 What he got out of that was the ultimate image training. 108 00:07:37,580 --> 00:07:39,560 A 160 km/h fastball. 109 00:07:40,220 --> 00:07:42,980 A slider that breaks right in front of you. 110 00:07:42,980 --> 00:07:44,060 A cutter. 111 00:07:44,750 --> 00:07:47,570 A knuckleball that falls like a leaf. 112 00:07:52,630 --> 00:07:56,090 He's been swinging every day without rest 113 00:07:56,380 --> 00:08:00,410 against the monstrous pitchers he imagined in his head. 114 00:08:02,440 --> 00:08:07,040 His hunger isn't like your average little boy. 115 00:08:07,440 --> 00:08:09,640 He'll make money. 116 00:08:09,640 --> 00:08:14,920 Unlike me, he'll make millions with just a single bat. 117 00:08:17,950 --> 00:08:20,570 These guys are first-years like us. 118 00:08:20,570 --> 00:08:23,560 This Furuya guy throws crazy fast. 119 00:08:23,930 --> 00:08:26,890 They also have a sidearm and a right-handed ace. 120 00:08:27,130 --> 00:08:31,360 It's annoying how they're all different types of pitchers. 121 00:08:33,530 --> 00:08:36,160 What? You guys are still watching that? 122 00:08:37,160 --> 00:08:38,540 Sanada-senpai. 123 00:08:38,880 --> 00:08:41,790 Raichi's dad told us to study it. 124 00:08:42,190 --> 00:08:43,540 The coach did? 125 00:08:44,890 --> 00:08:48,390 It's funny how thoroughly he makes us do this. 126 00:08:48,390 --> 00:08:51,800 You guys were watching Manaka-san's video to hell, too. 127 00:08:52,090 --> 00:08:55,550 His pitch was amazing and just as I imagined. 128 00:08:58,870 --> 00:08:59,610 Really... 129 00:08:59,610 --> 00:09:01,450 And how about Seido? 130 00:09:01,450 --> 00:09:02,560 You got them in your head yet? 131 00:09:05,360 --> 00:09:07,320 These two are interesting! 132 00:09:10,050 --> 00:09:11,210 Two? 133 00:09:11,210 --> 00:09:13,050 I can understand Furuya, 134 00:09:13,050 --> 00:09:14,570 but this southpaw, too? 135 00:09:15,880 --> 00:09:18,620 I can't quite put a finger on it from the video, 136 00:09:19,220 --> 00:09:21,580 but there's something the video can't capture. 137 00:09:23,710 --> 00:09:24,960 Seido High School! 138 00:09:25,250 --> 00:09:27,960 I want to play them now! Like, right now! 139 00:09:28,730 --> 00:09:29,970 Sheesh. 140 00:09:30,220 --> 00:09:32,960 I don't know anyone who's more hungry for baseball. 141 00:09:36,850 --> 00:09:42,030 Could it be that you didn't work to nurture Raichi-kun's hunger? 142 00:09:42,970 --> 00:09:44,030 Yeah! 143 00:09:45,020 --> 00:09:48,650 July 26 - Day Before Quarter-Final - 144 00:09:57,080 --> 00:09:58,660 Yeah! 145 00:09:59,380 --> 00:10:02,350 He seems to be in good form. 146 00:10:02,350 --> 00:10:04,660 He must've gained confidence in the Akikawa game. 147 00:10:05,000 --> 00:10:07,560 Yes! Yes! Yes! 148 00:10:07,560 --> 00:10:08,670 Shut up! 149 00:10:09,340 --> 00:10:11,290 You want to call it a day, Sawamura? 150 00:10:11,550 --> 00:10:14,130 No, please stick with me a little longer! 151 00:10:14,130 --> 00:10:16,300 Hey, you have a game tomorrow! 152 00:10:16,790 --> 00:10:18,980 I still mess up my control sometimes, 153 00:10:18,980 --> 00:10:22,300 and I feel like I can't beat him without throwing perfectly. 154 00:10:24,630 --> 00:10:26,530 It's the quarter-final! 155 00:10:26,530 --> 00:10:28,940 Who says you're gonna throw? 156 00:10:28,940 --> 00:10:30,350 If I say I will, I will! 157 00:10:39,000 --> 00:10:41,070 Well, it's not bad. 158 00:10:41,500 --> 00:10:43,830 A slide step to counter the steals? 159 00:10:43,980 --> 00:10:46,810 I figured Yakushi would like to play mind games. 160 00:10:47,370 --> 00:10:50,580 This form might help him stay relaxed. 161 00:10:52,510 --> 00:10:55,850 His speed drops a little, but his control is good. 162 00:10:56,020 --> 00:10:58,340 Might turn out to be useful. 163 00:10:59,400 --> 00:11:01,980 I have to work on my stamina roll. 164 00:11:06,560 --> 00:11:07,580 Sorry! 165 00:11:08,460 --> 00:11:11,170 Don't worry about making it bounce, Kawakami! 166 00:11:11,460 --> 00:11:14,520 If you can keep the balls low, you can avoid long hits. 167 00:11:15,220 --> 00:11:16,270 Okay. 168 00:11:16,520 --> 00:11:19,530 Kawakami's the best at keeping the balls low! 169 00:11:20,000 --> 00:11:21,480 Right, Ono? 170 00:11:21,690 --> 00:11:22,660 Right... 171 00:11:23,270 --> 00:11:26,050 I'm a little worried about Furuya-kun's stamina, 172 00:11:26,280 --> 00:11:28,730 but these three are in pretty good condition. 173 00:11:28,730 --> 00:11:29,660 Indeed. 174 00:11:30,000 --> 00:11:31,160 Now we just need... 175 00:11:33,830 --> 00:11:35,240 Still off. 176 00:11:35,240 --> 00:11:35,840 Yes, sir. 177 00:11:36,440 --> 00:11:38,850 I can see Tanba-kun really wants it, 178 00:11:38,850 --> 00:11:42,220 but he's still not in his best condition. 179 00:11:44,920 --> 00:11:48,640 His comeback will be big for the team. 180 00:11:49,190 --> 00:11:53,810 Maybe the only way to get his senses back is to play in real games. 181 00:11:58,150 --> 00:12:00,900 Learn Today 182 00:11:58,150 --> 00:12:00,900 Devote Every Moment 183 00:12:10,310 --> 00:12:12,410 About tomorrow's starting pitcher... 184 00:12:12,860 --> 00:12:15,630 We'll go with Furuya, like usual. 185 00:12:17,000 --> 00:12:18,090 However, 186 00:12:19,370 --> 00:12:23,630 considering your stamina, we'll go with a quick switch. 187 00:12:24,020 --> 00:12:25,720 You'll start from the fourth, Sawamura, 188 00:12:27,020 --> 00:12:29,760 and you'll start from the seventh, Kawakami. 189 00:12:30,280 --> 00:12:31,440 Yes, sir. 190 00:12:31,890 --> 00:12:40,900 National Champions 191 00:12:32,180 --> 00:12:35,630 Depending on how the game goes, it'll probably change a little. 192 00:12:35,780 --> 00:12:38,020 Be ready early. 193 00:12:38,020 --> 00:12:40,900 D-Does this mean you have high expectations of me? 194 00:12:41,370 --> 00:12:44,000 Boss, I can start, if you'd like! 195 00:12:45,020 --> 00:12:46,030 No. 196 00:12:46,030 --> 00:12:47,660 And don't call me "boss." 197 00:12:48,620 --> 00:12:51,160 A relay of three innings per pitcher. 198 00:12:52,120 --> 00:12:55,190 They've been pitching the past three games, 199 00:12:55,190 --> 00:12:58,370 so if we can aggressively change the pitchers, 200 00:12:58,370 --> 00:13:01,170 then we can prevent the enemy batters from getting used to our pitchers. 201 00:13:01,620 --> 00:13:06,680 Though that means they have to throw well in the first place. 202 00:13:07,390 --> 00:13:09,730 What about Tanba, Coach? 203 00:13:09,870 --> 00:13:11,680 You didn't call him here. 204 00:13:11,950 --> 00:13:15,690 In his current state, I can't put him on the mound. 205 00:13:17,500 --> 00:13:19,200 N-No! 206 00:13:19,200 --> 00:13:22,190 He's been working so hard for the quarter-final! 207 00:13:22,540 --> 00:13:26,150 Either way, I'm not letting Tanba throw tomorrow. 208 00:13:26,620 --> 00:13:29,450 Keep that in mind and carry out your duties tomorrow. 209 00:13:37,340 --> 00:13:38,910 Yes, boss! 210 00:13:38,910 --> 00:13:42,260 I'll meet your expectations! 211 00:13:42,460 --> 00:13:43,570 Don't call me "boss." 212 00:13:43,570 --> 00:13:44,870 Yes, boss! 213 00:13:51,600 --> 00:13:52,830 What's wrong, Tanba? 214 00:13:52,830 --> 00:13:54,980 Throw something real for once! 215 00:13:55,290 --> 00:13:57,480 He's throwing some good ones here and there. 216 00:14:05,070 --> 00:14:06,170 Well? 217 00:14:06,340 --> 00:14:07,360 You want to wrap up? 218 00:14:07,920 --> 00:14:10,050 No, one more round. 219 00:14:10,190 --> 00:14:11,370 Let me throw one more round. 220 00:14:12,270 --> 00:14:14,240 Don't tire out before the game. 221 00:14:14,240 --> 00:14:16,870 Though we'll tag along for as long as it takes. 222 00:14:17,240 --> 00:14:19,960 Yeah, for as long as it takes. 223 00:14:19,600 --> 00:14:21,230 Rumble 224 00:14:21,670 --> 00:14:23,090 Your stomach says otherwise. 225 00:14:23,470 --> 00:14:25,570 Tanba-san's working hard. 226 00:14:25,570 --> 00:14:27,090 The game's already tomorrow. 227 00:14:30,490 --> 00:14:32,470 Hey, that was a good pitch! 228 00:14:32,470 --> 00:14:34,270 Tetsu couldn't even swing! 229 00:14:34,270 --> 00:14:35,680 That was a ball. 230 00:14:35,680 --> 00:14:38,220 No, that was a strike! 231 00:14:38,220 --> 00:14:41,080 Boys, it's time you got some rest. 232 00:14:41,940 --> 00:14:44,000 Also, that was a ball. 233 00:14:45,330 --> 00:14:46,940 Yet another fiend... 234 00:14:50,420 --> 00:14:53,070 I'll help you stretch, Tanba-san. 235 00:14:56,450 --> 00:14:59,460 Are you still not satisfied with how you are? 236 00:15:08,480 --> 00:15:09,570 The fifth inning. 237 00:15:09,780 --> 00:15:11,970 Start warming up in the fifth inning. 238 00:15:14,990 --> 00:15:17,070 Yakushi is a strong team. 239 00:15:17,280 --> 00:15:20,230 Tomorrow's game might turn into a brawl. 240 00:15:20,660 --> 00:15:24,240 If that happens, I'll need you on the mound. 241 00:15:24,460 --> 00:15:26,730 You're the ace of Seido, after all. 242 00:15:30,790 --> 00:15:32,570 Show me what you've been doing... 243 00:15:33,860 --> 00:15:36,290 ...these three years. 244 00:15:41,570 --> 00:15:43,090 I see. 245 00:15:43,320 --> 00:15:46,500 He tells the youngsters that Tanba-san won't throw 246 00:15:46,500 --> 00:15:48,880 to make them understand their duties. 247 00:15:49,440 --> 00:15:53,890 And he comes here to make Tanba-san realize that he's the ace of the team. 248 00:15:54,250 --> 00:15:56,250 This is what he wanted. 249 00:15:56,370 --> 00:15:58,140 Now, call it a day. 250 00:15:58,580 --> 00:16:00,980 Want me to help you stretch, Tanba? 251 00:16:02,100 --> 00:16:03,230 Is that a no? 252 00:16:06,160 --> 00:16:07,330 Take his offer, Tanba! 253 00:16:07,330 --> 00:16:08,910 You're the ace, after all. 254 00:16:08,910 --> 00:16:11,130 If only I were the ace... 255 00:16:11,130 --> 00:16:13,110 You look more nervous than before a game. 256 00:16:13,110 --> 00:16:14,250 Guys! 257 00:16:15,210 --> 00:16:17,210 The only thing on his mind 258 00:16:17,210 --> 00:16:20,670 was to play with everyone on the team. 259 00:16:26,400 --> 00:16:29,780 July 27 - Quarter-final - 260 00:16:33,060 --> 00:16:34,380 Kataoka-san! 261 00:16:34,380 --> 00:16:35,510 Tetsu! 262 00:16:35,510 --> 00:16:36,800 Miyuki-kun! 263 00:16:39,660 --> 00:16:41,570 All right! Let's go! 264 00:16:42,440 --> 00:16:44,190 Don't stand in front of me! 265 00:16:44,190 --> 00:16:46,690 Yakushi Seido 266 00:16:56,600 --> 00:16:58,530 There are quite a few people here. 267 00:16:58,530 --> 00:17:01,680 It's the game that decides the strongest four in West Tokyo. 268 00:17:01,680 --> 00:17:03,710 It's no surprise that people want to watch. 269 00:17:04,400 --> 00:17:08,720 Yakushi beat Ichidai and became the center of attention. 270 00:17:08,720 --> 00:17:11,300 And Seido is trying to make nationals again, 271 00:17:11,300 --> 00:17:12,710 after their last opportunity six years ago. 272 00:17:12,990 --> 00:17:15,720 Who do you think will win this game? 273 00:17:16,130 --> 00:17:17,960 In terms of momentum, Yakushi. 274 00:17:18,160 --> 00:17:19,720 But only in terms of momentum. 275 00:17:20,520 --> 00:17:23,310 If it doesn't turn into a hitting game like Ichidai's game, 276 00:17:23,310 --> 00:17:25,740 Seido will have the upper hand. 277 00:17:25,920 --> 00:17:29,730 However, their ace, Tanba-kun, hasn't thrown a single time. 278 00:17:30,630 --> 00:17:35,110 If the Seido pitchers can't hold down the energetic Yakushi lineup, then... 279 00:17:36,120 --> 00:17:37,630 What's with their lineup? 280 00:17:37,630 --> 00:17:39,070 Are they playing around? 281 00:17:39,070 --> 00:17:41,490 It's completely different from the Ichidai game! 282 00:17:42,130 --> 00:17:44,340 So they've made their move already. 283 00:17:44,340 --> 00:17:45,000 Yeah. 284 00:17:45,440 --> 00:17:48,500 Number 1, third baseman, Raichi Todoroki. 285 00:17:50,480 --> 00:17:53,190 He got demoted from the cleanup! 286 00:17:53,190 --> 00:17:54,210 No. 287 00:17:54,540 --> 00:17:56,380 They're using him first for a reason. 288 00:17:57,160 --> 00:18:00,140 So he can bat more than anyone else. 289 00:18:01,150 --> 00:18:03,380 What's the trick there? 290 00:18:03,730 --> 00:18:05,390 Because he's the first batter... 291 00:18:08,770 --> 00:18:11,610 Don't get so fired up, Furuya. 292 00:18:11,760 --> 00:18:14,400 They might be hoping for that. 293 00:18:14,890 --> 00:18:16,530 You, too, Sawamura. 294 00:18:17,940 --> 00:18:19,710 Remember what the coach said. 295 00:18:19,710 --> 00:18:21,420 Our pitch relay is to win. 296 00:18:21,420 --> 00:18:25,410 Just think about connecting to the next pitcher today. 297 00:18:29,750 --> 00:18:31,900 We're going to win! 298 00:18:31,460 --> 00:18:32,890 Win. 299 00:18:31,900 --> 00:18:34,040 No matter what! 300 00:18:34,960 --> 00:18:37,050 My head hurts. 301 00:18:37,400 --> 00:18:40,010 I drank too much yesterday. 302 00:18:40,240 --> 00:18:42,930 Sake, shochu, and even awamori. 303 00:18:43,240 --> 00:18:45,930 Coach, you can't drink. 304 00:18:46,310 --> 00:18:48,330 What? I don't remember. 305 00:18:48,500 --> 00:18:51,940 He was probably watching the Seido video all night. 306 00:18:52,340 --> 00:18:53,410 Hey, Raichi. 307 00:18:53,410 --> 00:18:55,420 Don't eat so much before the game. 308 00:18:56,520 --> 00:19:00,630 I let you bat first because you were so eager to hit. 309 00:19:00,630 --> 00:19:03,660 If you don't show results today, you're not eating dinner. 310 00:19:05,830 --> 00:19:07,500 That's unforgivable! 311 00:19:07,500 --> 00:19:08,580 Stop, Raichi! 312 00:19:08,580 --> 00:19:09,800 Then hit! 313 00:19:09,800 --> 00:19:11,330 Smash Seido! 314 00:19:12,110 --> 00:19:15,380 We will now begin the quarter-final 315 00:19:15,380 --> 00:19:19,860 between Seido High School and Yakushi High School. 316 00:19:22,160 --> 00:19:23,050 All right! 317 00:19:23,050 --> 00:19:25,400 It's your turn to work now! 318 00:19:25,400 --> 00:19:26,910 Hit for yourself! 319 00:19:26,910 --> 00:19:28,850 Defend for yourself! 320 00:19:28,850 --> 00:19:32,230 And go get a taste of victory! 321 00:19:32,230 --> 00:19:34,230 Yeah! 322 00:19:36,070 --> 00:19:38,510 Your throws, your steps, 323 00:19:38,510 --> 00:19:41,740 and your swings reflect who you are. 324 00:19:42,210 --> 00:19:43,650 Throw away all doubt! 325 00:19:43,650 --> 00:19:45,740 Believe in your baseball! 326 00:19:45,740 --> 00:19:47,740 Yeah! 327 00:19:59,610 --> 00:20:01,850 Everyone's glaring at you. 328 00:20:02,940 --> 00:20:05,010 What did you do, Raichi? 329 00:20:12,930 --> 00:20:13,710 Bow! 330 00:20:13,710 --> 00:20:15,060 Let's play! 331 00:20:15,370 --> 00:20:17,020 All right! Let's go! 332 00:20:17,400 --> 00:20:18,810 To the bullpen! 333 00:20:19,580 --> 00:20:21,460 That was unnecessary, Sawamura! 334 00:20:21,460 --> 00:20:24,320 Don't make a big deal out of going to the bullpen! 335 00:20:26,370 --> 00:20:27,960 He's an idiot! 336 00:20:29,370 --> 00:20:30,840 I'll kill him later! 337 00:20:32,020 --> 00:20:33,850 Being energetic is his only selling point. 338 00:20:33,850 --> 00:20:35,430 He's fun to watch. 339 00:20:35,430 --> 00:20:37,040 He's our mood maker! 340 00:20:37,040 --> 00:20:38,040 Or is he? 341 00:20:38,550 --> 00:20:41,390 Let's see how Furuya-kun starts. 342 00:20:41,390 --> 00:20:43,050 This is key, Miyuki-kun. 343 00:20:43,600 --> 00:20:45,770 Not to mention he's the first batter. 344 00:20:48,360 --> 00:20:50,170 They've sure done it. 345 00:20:50,170 --> 00:20:52,730 To think they'd use him first. 346 00:20:53,060 --> 00:20:55,980 He's more like a nuclear missile than a spark. 347 00:20:56,380 --> 00:21:00,650 Though I know your pitch isn't all that easy to hit. 348 00:21:06,880 --> 00:21:09,240 Let's do this, Furuya. 349 00:21:17,510 --> 00:21:19,500 Kill him, Furuya! 350 00:21:20,860 --> 00:21:22,900 If we can hold him down this inning, 351 00:21:22,900 --> 00:21:25,040 we can take the upper hand. 352 00:21:25,260 --> 00:21:27,510 You understand that, Furuya? 353 00:21:35,340 --> 00:21:39,110 The only other pitcher who's worth your time in West Tokyo... 354 00:21:40,050 --> 00:21:42,650 ...is Mei Narumiya from Inashiro. 355 00:21:43,020 --> 00:21:45,040 That's probably it. 356 00:21:46,830 --> 00:21:48,010 Furuya. 357 00:21:48,650 --> 00:21:49,950 Destroy... 358 00:21:50,600 --> 00:21:51,950 ...him! 359 00:21:55,760 --> 00:21:56,960 Play ball! 360 00:23:35,930 --> 00:23:37,680 Our quarter-final game has finally begun! 361 00:23:38,010 --> 00:23:40,980 Leadoff man, Raichi Todoroki, comes after Furuya! 362 00:23:40,980 --> 00:23:43,230 No way! He hit Furuya-kun's pitch... 363 00:23:43,230 --> 00:23:44,480 I can't stand just watching! 364 00:23:44,480 --> 00:23:46,540 Let me go, Muscle-senpai! 365 00:23:46,540 --> 00:23:48,160 Calm down, Sawamura. 366 00:23:48,160 --> 00:23:50,360 They're not the type to just take a beating. 367 00:23:50,360 --> 00:23:51,860 Especially that guy. 368 00:23:51,860 --> 00:23:53,240 Which guy? 369 00:23:53,240 --> 00:23:56,830 Next time on Ace of the Diamond: Reliable Teammates. 370 00:23:55,680 --> 00:23:59,980 Reliable Teammates 371 00:23:56,830 --> 00:23:58,890 Let's win the national title! 26326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.