All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Ace of Diamond - 31 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:03,920 The one- and two-holes sparked a fire in the seventh inning, 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,980 and the Seido batters took off from there. 3 00:00:07,500 --> 00:00:09,010 Seven to two. 4 00:00:09,670 --> 00:00:12,990 In the end, Seido won by a large margin. 5 00:00:13,770 --> 00:00:16,490 The difference in team strengths were definitely there, 6 00:00:16,490 --> 00:00:19,490 but a big factor in Seido's favor 7 00:00:20,670 --> 00:00:25,000 was how their two first-years lasted for seven innings. 8 00:00:25,510 --> 00:00:26,670 Seido! 9 00:00:26,670 --> 00:00:28,050 Tetsu-san! 10 00:00:28,050 --> 00:00:29,000 Kataoka-san! 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,410 You can make nationals this year! 12 00:00:31,410 --> 00:00:32,860 You guys can do it! 13 00:00:32,860 --> 00:00:34,260 We'll come watch again! 14 00:00:35,030 --> 00:00:37,330 Thank you for your support. 15 00:00:37,330 --> 00:00:39,200 Thank you! 16 00:00:40,910 --> 00:00:50,050 Seido vs Akikawa, 7-2. 17 00:00:40,910 --> 00:00:50,050 Seido High School advances to the quarter-final. 18 00:00:41,040 --> 00:00:44,490 Seido vs Akikawa, 7-2. 19 00:00:44,900 --> 00:00:48,340 Seido High School advances to the quarterfinal. 20 00:02:20,140 --> 00:02:24,470 Dark Horse 21 00:02:21,590 --> 00:02:23,910 Hey, hurry up with the cleaning! 22 00:02:24,620 --> 00:02:25,940 Don't forget anything! 23 00:02:25,940 --> 00:02:26,410 Yes, sir. 24 00:02:26,830 --> 00:02:29,420 You were great out there today. 25 00:02:30,060 --> 00:02:33,900 It was huge how you managed to hold out the mid-game 26 00:02:33,900 --> 00:02:35,420 after Furuya-kun. 27 00:02:36,000 --> 00:02:37,970 I was just desperate. 28 00:02:38,210 --> 00:02:41,430 We were down by runs, so I knew I had to push with my will. 29 00:02:41,900 --> 00:02:44,290 No, you really pitched well. 30 00:02:44,290 --> 00:02:46,140 You kept a good rhythm, too. 31 00:02:46,140 --> 00:02:47,650 Y-You think so? 32 00:02:47,650 --> 00:02:48,810 I think so, too! 33 00:02:49,390 --> 00:02:52,020 The only reason you were effective today 34 00:02:52,020 --> 00:02:55,820 was because Akikawa batters swung carelessly. 35 00:02:56,550 --> 00:02:59,460 Most of your throws were right down the middle. 36 00:02:59,710 --> 00:03:02,450 It'll take you years before you become like Yeung. 37 00:03:03,360 --> 00:03:04,950 He has nothing nice to say. 38 00:03:05,680 --> 00:03:07,070 I'll show you! 39 00:03:07,070 --> 00:03:10,070 One day, I'll claim the title of "Clockwork!" 40 00:03:10,490 --> 00:03:11,550 Impossible! 41 00:03:11,550 --> 00:03:12,930 Yeah, that's not happening. 42 00:03:12,930 --> 00:03:14,200 Know your limits. 43 00:03:14,200 --> 00:03:15,500 You, too, Harucchi? 44 00:03:16,370 --> 00:03:17,340 Furuya. 45 00:03:18,410 --> 00:03:20,720 The team saved you today. 46 00:03:21,690 --> 00:03:24,310 You both have a lot of reflecting to do today. 47 00:03:26,900 --> 00:03:28,720 You're not the boss of me! 48 00:03:35,720 --> 00:03:40,020 The harder he tries to play for the team, the stiffer he gets. 49 00:03:40,290 --> 00:03:43,990 It's his lack of experience that's showing. 50 00:03:45,150 --> 00:03:49,500 He may not be able to resolve that this summer. 51 00:03:50,240 --> 00:03:54,460 However, it was these two who made the game. 52 00:03:56,070 --> 00:03:59,510 No one hit Furuya's fastballs until the end. 53 00:04:00,290 --> 00:04:04,510 Sawamura's well-paced pitching connected to the offense. 54 00:04:05,360 --> 00:04:09,010 And Kawakami closed out the last two innings. 55 00:04:10,070 --> 00:04:12,720 If Tanba comes back and adds to this... 56 00:04:13,600 --> 00:04:16,170 Sawamura, hurry up and get out! 57 00:04:16,170 --> 00:04:17,270 Y-Yes, sir! 58 00:04:27,960 --> 00:04:28,820 Weird. 59 00:04:28,820 --> 00:04:30,850 We won, but there's tension in the air... 60 00:04:36,540 --> 00:04:38,000 Congratulations. 61 00:04:38,000 --> 00:04:39,380 First team to make the quarterfinals. 62 00:04:44,100 --> 00:04:46,280 I-Ichidai Third High? 63 00:04:57,040 --> 00:04:58,620 O-Of course. 64 00:05:00,040 --> 00:05:03,110 They're all looking at the next game. 65 00:05:04,930 --> 00:05:06,780 We don't have time to celebrate. 66 00:05:08,600 --> 00:05:12,080 The winners have to continue advancing. 67 00:05:15,700 --> 00:05:18,280 We will now begin the game 68 00:05:18,280 --> 00:05:21,550 between Ichidai and Yakushi. 69 00:05:22,260 --> 00:05:25,310 Ichidai, please begin your warm-up. 70 00:05:25,790 --> 00:05:28,000 You have seven minutes. 71 00:05:28,870 --> 00:05:30,050 Let's go! 72 00:05:30,360 --> 00:05:31,630 Manaka! 73 00:05:31,630 --> 00:05:33,070 Ichidai! 74 00:05:33,070 --> 00:05:34,560 Manaka-san! 75 00:05:36,370 --> 00:05:38,130 They seem to be really popular. 76 00:05:38,130 --> 00:05:41,070 Well, they made the quarterfinals at the invitational. 77 00:05:43,120 --> 00:05:46,660 They didn't perform well in spring due to fatigue from the invitational, 78 00:05:46,660 --> 00:05:51,080 but they've regained their strength as of late with their ace, Manaka. 79 00:05:51,400 --> 00:05:52,770 Omae! 80 00:05:52,920 --> 00:05:54,080 Omae! 81 00:05:56,080 --> 00:05:59,880 Captain, cleanup, and third baseman of the hard-hitting Ichidai team, 82 00:05:59,880 --> 00:06:00,830 Omae. 83 00:06:02,410 --> 00:06:05,930 Leadoff hitter with fast legs and a great contacting ability, 84 00:06:05,930 --> 00:06:06,840 Hirakawa. 85 00:06:08,260 --> 00:06:12,890 Powerful second-years of the cleanup trio, Miyagawa and Hoshida. 86 00:06:14,370 --> 00:06:18,740 Ichidai's batters sound as scary as Seido's. 87 00:06:18,740 --> 00:06:22,880 I'm sure they're bound to win this bracket. 88 00:06:23,040 --> 00:06:25,860 Well, we can't say for sure until the game is over, 89 00:06:27,060 --> 00:06:31,380 but we can be certain the quarterfinal will be a Seido-Ichidai match-up. 90 00:06:32,190 --> 00:06:33,260 Manaka! 91 00:06:33,260 --> 00:06:34,400 Ichidai! 92 00:06:34,400 --> 00:06:35,870 Omae! 93 00:06:36,150 --> 00:06:39,370 Boys, keep a close watch on the Ichidai batters. 94 00:06:40,210 --> 00:06:43,380 They're not like Akikawa, who only had Yeung. 95 00:06:46,920 --> 00:06:49,410 I-Is Ichidai really that strong? 96 00:06:49,410 --> 00:06:50,920 Y-Yeah. 97 00:06:50,920 --> 00:06:52,790 They went to the invitational. 98 00:06:52,790 --> 00:06:54,980 We played them in the spring tournament. 99 00:06:55,300 --> 00:06:58,520 I was at school practicing, and didn't watch. 100 00:06:58,830 --> 00:07:01,470 And what about Yakushi? 101 00:07:01,470 --> 00:07:03,060 They haven't bunted a single time, so far. 102 00:07:03,460 --> 00:07:05,750 They seem to be super offensive. 103 00:07:05,750 --> 00:07:07,030 Chris-senpai! 104 00:07:07,050 --> 00:07:09,050 Chris memo 105 00:07:07,850 --> 00:07:10,800 Their first game was a called game. 106 00:07:11,160 --> 00:07:15,030 They got a new coach last spring, and they've been gaining power. 107 00:07:16,110 --> 00:07:19,290 Their ability to score once they pick up momentum is uncanny. 108 00:07:19,290 --> 00:07:22,790 However, Ichidai is still stronger as a whole. 109 00:07:24,260 --> 00:07:25,040 What's up? 110 00:07:25,510 --> 00:07:26,900 Yakushi's cleanup. 111 00:07:26,900 --> 00:07:28,550 How do you read that? 112 00:07:29,110 --> 00:07:32,700 Car? Three cars? 113 00:07:32,700 --> 00:07:36,280 Three... Three... Tricycle! 114 00:07:36,280 --> 00:07:37,920 I think it's Todoroki. 115 00:07:43,040 --> 00:07:46,130 Mishima, Todoroki, Akiba. 116 00:07:46,570 --> 00:07:48,820 The cleanup trio is completely different. 117 00:07:49,260 --> 00:07:51,190 They're on the players list. 118 00:07:51,390 --> 00:07:53,820 They're all first-years. 119 00:07:54,060 --> 00:07:55,310 First-years? 120 00:07:55,450 --> 00:07:58,580 Oh, the coach's name is Todoroki, too. 121 00:07:59,240 --> 00:08:03,090 They're using a first-year as cleanup against Ichidai? 122 00:08:10,110 --> 00:08:16,120 Money Tree 123 00:08:20,270 --> 00:08:22,920 Raichi, how long are you gonna keep swinging? 124 00:08:22,920 --> 00:08:23,850 The game's already... 125 00:08:29,810 --> 00:08:31,110 The pitcher today... 126 00:08:31,250 --> 00:08:33,280 He pitched in nationals, right? 127 00:08:34,620 --> 00:08:36,620 I bet he's good. 128 00:08:36,890 --> 00:08:39,500 I bet he has amazing pitches. 129 00:08:48,650 --> 00:08:50,920 I can't stop shaking! 130 00:08:51,780 --> 00:08:53,380 Is he gonna be okay? 131 00:08:53,380 --> 00:08:55,880 Ichidai Yakushi 132 00:08:54,610 --> 00:08:55,480 Play ball! 133 00:09:13,330 --> 00:09:14,600 Omae! 134 00:09:14,760 --> 00:09:15,990 Captain! 135 00:09:16,270 --> 00:09:19,030 Ichidai is amazing! 136 00:09:19,390 --> 00:09:20,660 Omae-san! 137 00:09:24,720 --> 00:09:26,570 A three-run homer off the bat. 138 00:09:26,570 --> 00:09:28,420 Way to show spirit. 139 00:09:28,810 --> 00:09:31,920 Is he seriously the same age as us? 140 00:09:32,560 --> 00:09:36,490 They have an unparalleled cleanup, hit hard, and use little tricks. 141 00:09:36,840 --> 00:09:40,430 If you think of it as pitching against us, you should get an idea. 142 00:09:40,970 --> 00:09:42,680 O-Our... 143 00:09:43,280 --> 00:09:44,450 ...batters? 144 00:09:45,350 --> 00:09:47,720 Nice batting, Omae boy. 145 00:09:47,720 --> 00:09:48,920 Good job. 146 00:09:48,920 --> 00:09:49,560 Thank you. 147 00:09:50,180 --> 00:09:52,010 Let's go, Ichidai! 148 00:09:52,170 --> 00:09:55,570 Get as many runs as you can while you can! 149 00:10:01,070 --> 00:10:02,620 Whoa! The third baseman stopped it! 150 00:10:02,940 --> 00:10:04,580 I-It's him! 151 00:10:07,080 --> 00:10:08,500 Here! 152 00:10:09,930 --> 00:10:11,910 A wide throw! 153 00:10:12,600 --> 00:10:14,270 What's that third baseman doing? 154 00:10:14,270 --> 00:10:15,460 Is he a newbie? 155 00:10:15,870 --> 00:10:17,350 Raichi, you idiot! 156 00:10:17,350 --> 00:10:18,330 You've gotta be kidding me! 157 00:10:18,330 --> 00:10:19,470 Get your head in the game! 158 00:10:19,710 --> 00:10:21,610 His teammates are yelling at him. 159 00:10:21,610 --> 00:10:23,380 Where have I seen that before? 160 00:10:25,640 --> 00:10:27,350 Hey, maybe he sucks! 161 00:10:28,260 --> 00:10:31,130 So that's the first-year cleanup, 162 00:10:31,570 --> 00:10:33,300 Raichi Todoroki. 163 00:10:37,160 --> 00:10:38,860 Don't laugh it off! 164 00:10:42,490 --> 00:10:47,370 They changed their cleanup batters with players we don't know about. 165 00:10:48,090 --> 00:10:51,560 Are they just being desperate, or... 166 00:10:53,280 --> 00:10:57,900 No matter what tricks they use, they'll be no match for our baseball. 167 00:10:58,120 --> 00:10:59,630 Isn't that right, Manaka boy? 168 00:11:00,640 --> 00:11:01,600 Yes, sir. 169 00:11:03,210 --> 00:11:06,950 Seeing Seido make the quarterfinals before him 170 00:11:06,950 --> 00:11:09,330 has started a fire under him. 171 00:11:11,960 --> 00:11:17,320 I hear that Seido's ace, Tanba boy, is his childhood friend. 172 00:11:18,210 --> 00:11:22,250 They started baseball together, both playing pitcher. 173 00:11:23,590 --> 00:11:27,200 Manaka boy always had the ace number, 174 00:11:27,200 --> 00:11:31,120 but they parted ways after junior high. 175 00:11:34,320 --> 00:11:38,400 The promise they made at graduation was to play against each other 176 00:11:38,400 --> 00:11:40,670 at nationals, both as aces. 177 00:11:41,700 --> 00:11:43,680 How do you know so much? 178 00:11:44,830 --> 00:11:48,030 I wanted Tanba boy to come to my school, too. 179 00:11:48,030 --> 00:11:51,940 I wanted to make you two the pitcher duo. 180 00:11:55,130 --> 00:11:58,690 That's how I felt at first as well, but... 181 00:12:01,560 --> 00:12:05,650 He chose to go to Seido on his own. 182 00:12:07,030 --> 00:12:09,960 Kacchan, I think I'll go to Seido. 183 00:12:10,310 --> 00:12:11,400 Why? 184 00:12:11,640 --> 00:12:14,210 You were invited to Ichidai, too, right? 185 00:12:15,190 --> 00:12:17,420 I-I can't just... 186 00:12:17,420 --> 00:12:20,910 ...keep walking behind you, Kacchan. 187 00:12:22,080 --> 00:12:23,090 I want... 188 00:12:23,730 --> 00:12:27,610 ...to be a pitcher who can walk beside you. 189 00:12:28,530 --> 00:12:31,290 I want to change at Seido. 190 00:12:38,220 --> 00:12:41,870 I didn't know that was how he felt. 191 00:12:42,300 --> 00:12:44,540 It just shows how much of a pitcher he really was. 192 00:12:45,910 --> 00:12:49,930 But that's why I was able to work so hard at this school. 193 00:12:51,900 --> 00:12:56,490 You two are both childhood friends and rivals. 194 00:12:57,370 --> 00:12:59,910 You're being a little too sentimental. 195 00:13:00,700 --> 00:13:03,230 First, we have to beat our opponents for this game. 196 00:13:03,550 --> 00:13:04,510 Isn't that right? 197 00:13:05,260 --> 00:13:08,010 Ace Manaka, are you ready? 198 00:13:10,350 --> 00:13:11,200 Yes, sir! 199 00:13:11,350 --> 00:13:12,330 Okay. 200 00:13:12,330 --> 00:13:14,770 Manaka boy, go, go, go! 201 00:13:14,770 --> 00:13:17,270 Ichidai Yakushi 202 00:13:17,600 --> 00:13:18,140 Ichidai! 203 00:13:18,240 --> 00:13:18,800 Ichidai! 204 00:13:18,900 --> 00:13:20,270 Ichidai! 205 00:13:20,690 --> 00:13:22,960 Six runs right off the bat. 206 00:13:22,960 --> 00:13:26,030 Ichidai has momentum. 207 00:13:29,090 --> 00:13:31,280 Strike! Batter out! 208 00:13:31,560 --> 00:13:35,750 Looks like we're only here to see how strong they are. 209 00:13:35,750 --> 00:13:37,790 Manaka's looking good, too. 210 00:13:41,450 --> 00:13:43,840 I bet this'll be a called game. 211 00:14:16,550 --> 00:14:18,340 A-Awesome. 212 00:14:18,650 --> 00:14:21,590 That ball bent right in front of me. 213 00:14:27,260 --> 00:14:28,660 Hey, start running. 214 00:14:28,660 --> 00:14:30,590 Baseball is awesome! 215 00:14:30,980 --> 00:14:32,680 He hit Manaka's slider. 216 00:14:33,520 --> 00:14:35,600 A-Are you serious? 217 00:14:36,090 --> 00:14:38,570 That's not the swing of a first-year. 218 00:14:45,480 --> 00:14:47,100 Who is he? 219 00:15:02,450 --> 00:15:05,990 Bottom of the sixth, Yakushi High School's offense starts with... 220 00:15:05,990 --> 00:15:08,880 ...number 7, catcher, Watanabe-kun. 221 00:15:12,990 --> 00:15:17,640 I never thought this game would turn out like this. 222 00:15:18,140 --> 00:15:19,130 Yabe! 223 00:15:19,130 --> 00:15:21,130 If you don't hit, you're switching out! 224 00:15:21,130 --> 00:15:22,410 Switch with me! 225 00:15:22,410 --> 00:15:25,150 You're the only one who hasn't hit yet! 226 00:15:25,460 --> 00:15:26,660 Shut up! 227 00:15:26,660 --> 00:15:28,900 I can't focus! 228 00:15:29,900 --> 00:15:31,740 Yes! First hit! 229 00:15:31,740 --> 00:15:32,660 See that? 230 00:15:36,360 --> 00:15:39,660 None of the batters swing with doubt. 231 00:15:39,970 --> 00:15:43,230 They must put in a lot of time practicing their swing. 232 00:15:45,610 --> 00:15:46,670 Coach Todoroki, 233 00:15:47,180 --> 00:15:49,100 should we use a bunt here? 234 00:15:49,100 --> 00:15:50,850 We have a runner with no outs. 235 00:15:52,040 --> 00:15:53,380 Are you stupid? 236 00:15:53,380 --> 00:15:54,480 Go hit. 237 00:15:54,930 --> 00:15:58,410 Ichidai Yakushi 238 00:15:55,860 --> 00:15:58,980 We don't need to give them a free out. 239 00:16:00,330 --> 00:16:02,320 Keep your Ichidai Third High spirit. 240 00:16:02,480 --> 00:16:04,190 Okay, Misaki boy? 241 00:16:16,870 --> 00:16:17,920 Manaka. 242 00:16:25,290 --> 00:16:29,380 Come back by the quarterfinal, where we'll most likely face Ichidai Third High. 243 00:16:30,030 --> 00:16:31,840 In your best condition. 244 00:16:33,780 --> 00:16:34,970 Kacchan... 245 00:16:38,230 --> 00:16:40,660 It's 11-8 in the bottom of sixth. 246 00:16:40,980 --> 00:16:43,120 Ichidai are still in the lead, 247 00:16:43,120 --> 00:16:45,650 but I never thought this game would turn out like this. 248 00:16:46,160 --> 00:16:48,650 The two-run homer in the first-inning. 249 00:16:53,430 --> 00:16:57,680 Manaka lost his rhythm with that hit. 250 00:17:00,000 --> 00:17:02,220 He took another homer 251 00:17:02,220 --> 00:17:05,670 from the five-hole immediately after. 252 00:17:06,610 --> 00:17:08,500 In order to get his head back in the game, 253 00:17:08,500 --> 00:17:11,330 the coach had to send him to the outfield. 254 00:17:13,470 --> 00:17:17,160 The first-year slugger who shattered his heart with one swing 255 00:17:17,160 --> 00:17:19,180 is something to fear. 256 00:17:19,920 --> 00:17:24,140 And so is the coach who gave the cleanup to the three first-years 257 00:17:24,140 --> 00:17:26,960 who've never played a game so far. 258 00:17:28,860 --> 00:17:30,140 Hey, Raichi. 259 00:17:30,140 --> 00:17:32,350 Don't eat bananas whenever you have time. 260 00:17:33,490 --> 00:17:37,180 If you hit another homer, I'll let you eat tonkatsu. 261 00:17:39,520 --> 00:17:41,460 T-Tonkatsu? 262 00:17:43,070 --> 00:17:46,980 Wh-Where do we have the money to buy something so expensive? 263 00:17:47,230 --> 00:17:48,830 Don't say that. 264 00:17:49,430 --> 00:17:53,080 Either way, we won't have dinner if we lose. 265 00:17:53,540 --> 00:17:56,440 I might get fired here. 266 00:17:57,960 --> 00:18:01,400 This is all thanks to your stupid debt. 267 00:18:01,850 --> 00:18:04,720 Feed me at least, you stupid dad! 268 00:18:04,720 --> 00:18:06,310 Are you going through the terrible teens? 269 00:18:06,310 --> 00:18:08,920 I've been going through it! 270 00:18:08,920 --> 00:18:10,360 Not another fight! 271 00:18:10,660 --> 00:18:12,720 We're in the middle of a game! 272 00:18:12,720 --> 00:18:14,360 Stop, Raichi! 273 00:18:14,870 --> 00:18:16,210 Are you serious? 274 00:18:16,210 --> 00:18:19,020 The coach and a player are fighting in the dugout. 275 00:18:19,020 --> 00:18:20,370 Is this okay? 276 00:18:21,330 --> 00:18:23,840 What kind of team is this? 277 00:18:24,840 --> 00:18:28,100 How dare he do that to the team's boss! 278 00:18:28,100 --> 00:18:29,750 I'll teach him a thing or two about respect! 279 00:18:29,750 --> 00:18:31,750 Like you're one to talk! 280 00:18:32,550 --> 00:18:35,430 I can't believe they're struggling against such a stupid team. 281 00:18:35,430 --> 00:18:37,090 Hurry up and finish it! 282 00:18:38,470 --> 00:18:39,310 No. 283 00:18:40,890 --> 00:18:45,200 Ichidai is leading, but Yakushi has the momentum. 284 00:18:45,720 --> 00:18:49,270 If they keep going until the end, who knows what could happen? 285 00:18:50,200 --> 00:18:54,110 To make this game a sure thing for Ichidai, he has to... 286 00:18:59,530 --> 00:19:01,280 Yeah! Just two more! 287 00:19:01,590 --> 00:19:03,240 Nice batting, Fukuda! 288 00:19:03,240 --> 00:19:04,660 Let's keep going! 289 00:19:06,340 --> 00:19:08,910 Hey, is Ichidai okay? 290 00:19:09,680 --> 00:19:12,410 They scored so much, but they could lose. 291 00:19:13,420 --> 00:19:15,200 Yeah, keep hitting. 292 00:19:15,200 --> 00:19:17,250 If you don't hit, you're gonna lose. 293 00:19:19,090 --> 00:19:20,090 Second! 294 00:19:22,590 --> 00:19:24,080 Double play! 295 00:19:25,250 --> 00:19:26,390 Captain Omae! 296 00:19:27,030 --> 00:19:28,820 We're the ones leading! 297 00:19:28,820 --> 00:19:30,640 Let's keep this up until the end! 298 00:19:33,720 --> 00:19:36,050 Another double play. 299 00:19:36,250 --> 00:19:37,700 It's because you don't bunt. 300 00:19:37,700 --> 00:19:39,150 Shut up, stupid. 301 00:19:39,570 --> 00:19:41,820 You're so reliable, Omae boy. 302 00:19:42,040 --> 00:19:44,970 With someone like you to lead the team, 303 00:19:44,970 --> 00:19:46,910 I have no worries. 304 00:19:47,700 --> 00:19:49,160 Now, just... 305 00:19:49,550 --> 00:19:53,630 Manaka boy, you need to come back. 306 00:19:58,460 --> 00:20:01,370 Damn, they just love to swing. 307 00:20:01,370 --> 00:20:03,860 They swing at anything I throw at them. 308 00:20:04,280 --> 00:20:05,240 Misaki. 309 00:20:09,140 --> 00:20:12,590 If they're so eager to hit, let them. 310 00:20:14,110 --> 00:20:17,110 We have reliable fielders. 311 00:20:17,270 --> 00:20:19,150 You just have to do your own pitching. 312 00:20:21,030 --> 00:20:22,170 Manaka-san... 313 00:20:23,620 --> 00:20:27,460 Though I guess I'm not very convincing after what happened. 314 00:20:27,830 --> 00:20:28,530 Not at all. 315 00:20:29,540 --> 00:20:32,010 I caused you guys trouble again. 316 00:20:32,010 --> 00:20:32,950 I'm sorry. 317 00:20:36,280 --> 00:20:39,250 But we're in this together as one. 318 00:20:40,290 --> 00:20:43,220 We're going to nationals again. 319 00:20:43,900 --> 00:20:46,480 With every single one of us here. 320 00:20:48,150 --> 00:20:49,300 Manaka. 321 00:20:51,030 --> 00:20:52,340 Manaka-san. 322 00:20:54,050 --> 00:20:55,420 Manaka boy. 323 00:20:59,820 --> 00:21:05,120 Bottom of the seventh, Ichidai has called for a change in players. 324 00:21:05,930 --> 00:21:08,320 Right fielder Manaka-kun will now be the pitcher, 325 00:21:08,860 --> 00:21:11,730 and Tagawa-kun will be going into right field. 326 00:21:18,680 --> 00:21:21,340 He's back on the mound? 327 00:21:21,790 --> 00:21:22,990 Of course he is. 328 00:21:22,990 --> 00:21:25,340 Manaka-san is the ace of Ichidai. 329 00:21:25,870 --> 00:21:28,210 If he can't make a comeback here, 330 00:21:28,210 --> 00:21:30,350 the team can't go anywhere. 331 00:21:31,910 --> 00:21:32,850 That's how important... 332 00:21:33,910 --> 00:21:35,850 ...the ace of a team is. 333 00:21:56,080 --> 00:21:57,200 Kacchan. 334 00:22:00,570 --> 00:22:01,760 The ace. 335 00:23:36,790 --> 00:23:38,350 Manaka-san is back on the mound. 336 00:23:38,690 --> 00:23:42,350 We don't have time to stop here! 337 00:23:42,960 --> 00:23:45,310 Go smash their stupid pride as the champion, Raichi. 338 00:23:47,070 --> 00:23:48,780 I can't stop shaking! 339 00:23:49,510 --> 00:23:52,840 The Ichida-Yakushi game is finally coming to a close! 340 00:23:53,110 --> 00:23:56,380 Next time on Ace of the Diamond: Summers. 341 00:23:55,550 --> 00:23:59,930 Summers 342 00:23:56,600 --> 00:23:59,930 Let's win the national title! 343 00:23:59,930 --> 00:24:04,650 Ehehehe 23767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.