All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Ace of Diamond - 11 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:02,640 In the next game, 2 00:00:03,100 --> 00:00:04,860 please catch my pitches. 3 00:00:05,630 --> 00:00:06,800 I want 4 00:00:08,570 --> 00:00:11,320 to form a battery with you! 5 00:00:15,180 --> 00:00:17,700 I don't have speed or breaking balls. 6 00:00:18,190 --> 00:00:20,280 Just like Chris-senpai told me, 7 00:00:20,510 --> 00:00:23,350 all I can do is throw the best I currently can. 8 00:00:27,730 --> 00:00:29,240 The right-hand wall. 9 00:00:34,070 --> 00:00:36,920 Store all my energy for as long as I can, 10 00:00:38,640 --> 00:00:40,560 and release it at once! 11 00:02:27,100 --> 00:02:31,270 Chris To The Field! 12 00:02:28,260 --> 00:02:29,920 What was that? 13 00:02:34,820 --> 00:02:36,890 A wild pitch right off the bat! 14 00:02:37,410 --> 00:02:39,800 Don't be so nervous, first-year! 15 00:02:39,800 --> 00:02:42,090 Can you see the catcher's mitt? 16 00:02:42,090 --> 00:02:43,110 Go home! 17 00:02:43,110 --> 00:02:45,310 No one wants to play against a second-string loser! 18 00:02:47,310 --> 00:02:48,810 That pitching form... 19 00:02:52,690 --> 00:02:54,250 What just happened? 20 00:02:55,390 --> 00:02:59,460 I couldn't see his throwing arm with his body in the way, 21 00:03:01,580 --> 00:03:03,910 and then the ball just shot out. 22 00:03:06,680 --> 00:03:08,760 Hey! What's wrong, pitcher? 23 00:03:08,760 --> 00:03:10,830 What are you so afraid of? 24 00:03:11,220 --> 00:03:14,840 He's completely different from the previous game. 25 00:03:17,540 --> 00:03:18,740 Crap... 26 00:03:18,740 --> 00:03:21,880 It feels a little different than the towel drill. 27 00:03:25,160 --> 00:03:26,800 I need to get it quickly. 28 00:03:27,060 --> 00:03:28,270 Just like the drill. 29 00:03:35,300 --> 00:03:36,520 That one felt good. 30 00:03:36,520 --> 00:03:38,280 Go home! You suck! 31 00:03:38,280 --> 00:03:40,650 Come back when you can throw a strike! 32 00:03:41,220 --> 00:03:42,500 What's going on? 33 00:03:42,500 --> 00:03:44,660 He's gotta throw strikes to play. 34 00:03:46,530 --> 00:03:47,650 I'm scared. 35 00:03:47,880 --> 00:03:50,160 His throwing speed didn't increase. 36 00:03:51,390 --> 00:03:54,660 I just can't see where he's throwing from, 37 00:03:54,660 --> 00:03:56,420 so I don't know where to catch it. 38 00:03:57,010 --> 00:03:58,190 That boy... 39 00:03:58,190 --> 00:04:00,250 When did he learn to throw like that? 40 00:04:03,140 --> 00:04:07,180 By creating a wall with his right hand, he's keeping his body closed. 41 00:04:08,740 --> 00:04:12,530 By doing so, his left arm comes out much later than normal. 42 00:04:14,020 --> 00:04:17,950 How can he throw in such a tight form? 43 00:04:18,660 --> 00:04:22,950 It wouldn't be possible without his flexible shoulders. 44 00:04:23,720 --> 00:04:26,620 Well, I told him to hone his moving fastball, 45 00:04:27,460 --> 00:04:30,370 but it's only been a week since then. 46 00:04:31,630 --> 00:04:33,840 In just one week... 47 00:04:34,060 --> 00:04:36,790 He's about to attain an amazing weapon. 48 00:04:41,660 --> 00:04:43,040 Ball four! 49 00:04:43,820 --> 00:04:46,970 Wow! 4-0 to the first batter! 50 00:04:47,340 --> 00:04:49,090 Oh, no! What have I done? 51 00:04:49,090 --> 00:04:53,850 It was in the book that walking the lead-off batter is bad! 52 00:04:55,010 --> 00:04:56,450 From the catcher's point of view, 53 00:04:56,450 --> 00:04:59,820 I don't think there's any pitcher as difficult but attractive. 54 00:05:00,620 --> 00:05:04,570 Drawing out his true potential is really up to us catchers. 55 00:05:07,240 --> 00:05:08,300 I want 56 00:05:10,160 --> 00:05:12,730 to form a battery with you! 57 00:05:16,780 --> 00:05:17,920 Damn it. 58 00:05:17,920 --> 00:05:19,650 What the hell is he throwing? 59 00:05:19,810 --> 00:05:22,250 Can I really catch his pitches? 60 00:05:25,040 --> 00:05:26,090 Ball. 61 00:05:26,420 --> 00:05:28,090 He's really no good. 62 00:05:28,090 --> 00:05:30,360 It's not even about being too tense. 63 00:05:30,360 --> 00:05:34,100 Does he plan to abandon the game right in front of us? 64 00:05:34,420 --> 00:05:35,490 Damn it. 65 00:05:35,650 --> 00:05:37,100 I almost have it. 66 00:05:37,490 --> 00:05:38,980 Hey, get it together! 67 00:05:38,980 --> 00:05:40,110 Yes, sir! 68 00:05:41,120 --> 00:05:43,040 Well, it's good that you're energetic. 69 00:05:43,240 --> 00:05:46,610 I really don't get him... 70 00:05:48,100 --> 00:05:49,340 Don't rush. 71 00:05:49,620 --> 00:05:51,900 I gotta do the best pitching I can. 72 00:05:53,280 --> 00:05:56,460 Don't throw in a way you'll regret, Sawamura. 73 00:05:58,580 --> 00:06:00,520 Stronger! 74 00:06:01,170 --> 00:06:02,680 Faster! 75 00:06:11,840 --> 00:06:12,980 Where's his arm? 76 00:06:23,680 --> 00:06:25,980 Hey, what are you doing, Sasaki? 77 00:06:25,980 --> 00:06:28,200 You should've dodged that one! 78 00:06:29,130 --> 00:06:30,360 Shut up! 79 00:06:30,630 --> 00:06:33,200 I would've dodged it if I could. 80 00:06:33,780 --> 00:06:35,200 I'm sorry! 81 00:06:36,040 --> 00:06:40,270 His pitch looks completely different 82 00:06:40,270 --> 00:06:41,960 from the batter's box. 83 00:06:42,530 --> 00:06:43,660 Oh, man. 84 00:06:43,660 --> 00:06:45,880 He walked the first, and then hit the second guy! 85 00:06:45,880 --> 00:06:48,970 It's about time they switched him out. 86 00:06:49,940 --> 00:06:53,470 He's definitely being more offensive than the last game, 87 00:06:53,900 --> 00:06:56,970 but it wouldn't be a surprise if he got called off the mound. 88 00:06:57,330 --> 00:06:59,180 What should we do, Coach? 89 00:06:59,440 --> 00:07:02,050 His speed has definitely increased, 90 00:07:02,230 --> 00:07:06,050 but it may be too soon for his new style to be used in a game. 91 00:07:07,100 --> 00:07:08,670 He hasn't gotten any results, 92 00:07:08,670 --> 00:07:12,240 but he's definitely shown us his potential for the future. 93 00:07:21,970 --> 00:07:22,800 He... 94 00:07:23,160 --> 00:07:25,220 He's thinking on his own 95 00:07:25,710 --> 00:07:28,760 and is trying to grasp something in this game. 96 00:07:29,420 --> 00:07:31,950 Please let him pitch a little more. 97 00:07:33,380 --> 00:07:34,760 Chris-kun. 98 00:07:40,060 --> 00:07:41,610 Is this just the beginning? 99 00:07:41,890 --> 00:07:43,630 Is this the limit of his talent? 100 00:07:45,510 --> 00:07:48,230 From a small hint, he figured out his own way, 101 00:07:48,650 --> 00:07:51,240 and his talent blossomed. 102 00:07:51,460 --> 00:07:54,240 I've seen many players who've done so in the past. 103 00:07:55,420 --> 00:07:59,840 For the past two months, he's pulled tires running every day. 104 00:08:00,720 --> 00:08:04,650 He has a tough heart and never gave up to pursue his goal. 105 00:08:05,940 --> 00:08:08,000 Those who improve do so in an instant. 106 00:08:16,470 --> 00:08:20,640 Chris, you've been catching his pitches 107 00:08:20,640 --> 00:08:21,640 this past month. 108 00:08:22,390 --> 00:08:25,650 Can you help him make the most of his strength? 109 00:08:29,350 --> 00:08:32,160 What are you saying, Coach Kataoka? 110 00:08:32,360 --> 00:08:35,320 He hasn't played for a year due to his shoulder injury, 111 00:08:35,320 --> 00:08:38,660 and what about the others who've worked much harder? 112 00:08:38,850 --> 00:08:42,660 True, I asked him to stay with us as a manager, 113 00:08:42,980 --> 00:08:46,670 but he's never given up his desire to play on the field again. 114 00:08:47,340 --> 00:08:50,200 Even if that meant he would be treated as an outcast. 115 00:08:51,050 --> 00:08:53,950 This is the last chance I can give you. 116 00:08:54,220 --> 00:08:56,680 It's up to you to play or not. 117 00:08:59,980 --> 00:09:02,930 But you know, he's waiting for you. 118 00:09:13,650 --> 00:09:15,660 Before he graduates, 119 00:09:15,970 --> 00:09:18,760 I want to show him the fruits of my training. 120 00:09:22,000 --> 00:09:23,450 Ball four! 121 00:09:24,880 --> 00:09:26,560 No outs and bases loaded? 122 00:09:26,700 --> 00:09:28,480 What's that pitcher doing? 123 00:09:28,480 --> 00:09:30,460 He hasn't thrown a single strike! 124 00:09:30,760 --> 00:09:33,830 We're here to root for a strong Seido team! 125 00:09:33,830 --> 00:09:35,760 This isn't what we want to see! 126 00:09:35,760 --> 00:09:37,520 Get off the mound! 127 00:09:37,520 --> 00:09:39,220 Yeah! Get off! 128 00:09:39,220 --> 00:09:42,920 Get off the mound! Get off the mound! 129 00:09:44,010 --> 00:09:45,940 Put on your guards. 130 00:09:47,250 --> 00:09:49,510 The coach just gave you a chance. 131 00:09:49,890 --> 00:09:53,200 Or are you feeling sorry for us? 132 00:09:53,350 --> 00:09:54,740 If you are, we'll jump you. 133 00:09:55,290 --> 00:09:58,630 I don't know what the first and second-years think of you, 134 00:09:58,630 --> 00:10:01,740 but we know how hard you've been working. 135 00:10:02,410 --> 00:10:06,250 Whenever we were in a slump, you even gave us advice. 136 00:10:06,990 --> 00:10:09,090 You're also part of this team. 137 00:10:09,680 --> 00:10:11,730 So go out there with your head held high! 138 00:10:11,870 --> 00:10:13,750 Yeah, go out there, man. 139 00:10:14,160 --> 00:10:17,760 Show the ignorant first-years what you can do. 140 00:10:19,660 --> 00:10:20,950 Guys... 141 00:10:24,770 --> 00:10:31,540 Get off the mound! Get off the mound! 142 00:10:31,660 --> 00:10:34,430 Wow! They're mad. 143 00:10:34,430 --> 00:10:35,870 I warned you! 144 00:10:35,870 --> 00:10:38,660 This is what happens when you play so poorly! 145 00:10:38,660 --> 00:10:41,280 Well, we can't have a game if you can't get strikes. 146 00:10:41,710 --> 00:10:44,280 This may make me a failure as your battery mate, 147 00:10:44,550 --> 00:10:48,060 but I don't know how to lead you. 148 00:10:49,500 --> 00:10:51,120 I'll definitely get us out of this. 149 00:10:51,120 --> 00:10:51,980 What? 150 00:10:51,980 --> 00:10:55,430 Just how are you gonna do that when you can't throw strikes? 151 00:10:57,010 --> 00:10:58,800 Calling for a change in players. 152 00:10:59,610 --> 00:11:00,610 Me? 153 00:11:00,610 --> 00:11:01,800 Of course it's you. 154 00:11:03,720 --> 00:11:05,310 Switching out the catcher, Ono... 155 00:11:09,250 --> 00:11:10,390 for Takigawa. 156 00:11:19,170 --> 00:11:20,820 Chris-senpai! 157 00:11:41,230 --> 00:11:42,250 What? 158 00:11:42,250 --> 00:11:44,200 What's he doing in a game? 159 00:11:44,990 --> 00:11:47,680 I thought he was just a manager all this time. 160 00:11:48,060 --> 00:11:50,240 Is the coach serious? 161 00:11:50,380 --> 00:11:54,980 Why is he sending in a guy who hasn't played for a year? 162 00:11:55,460 --> 00:11:58,620 It's the pitcher who needs to be switched. 163 00:11:59,270 --> 00:12:00,590 Chris-senpai! 164 00:12:00,720 --> 00:12:02,380 I'm sorry, Chris-senpai. 165 00:12:02,740 --> 00:12:04,680 His pitching is just wild. 166 00:12:04,790 --> 00:12:06,110 It's too much for me to— 167 00:12:06,360 --> 00:12:07,510 I know. 168 00:12:07,890 --> 00:12:11,670 Good job not letting the ball go past you. 169 00:12:12,140 --> 00:12:16,000 It's thanks to you that we haven't given up any runs yet, Ono. 170 00:12:17,060 --> 00:12:18,500 Leave the rest to me. 171 00:12:22,460 --> 00:12:23,370 Yes, sir! 172 00:12:23,370 --> 00:12:25,010 It'll be an honor to learn from you. 173 00:12:25,860 --> 00:12:27,050 Thank you! 174 00:12:29,600 --> 00:12:32,120 What's the coach saying? 175 00:12:32,120 --> 00:12:33,670 I'm sorry to say this, 176 00:12:33,670 --> 00:12:36,520 but I don't think this switch was meaningful. 177 00:12:40,610 --> 00:12:43,460 Yes, we're still in a bind. 178 00:12:44,050 --> 00:12:47,280 But we can also change this pinch into our momentum. 179 00:12:49,680 --> 00:12:52,980 With no outs, bases loaded, and a pitcher who can't throw strikes, 180 00:12:53,170 --> 00:12:56,960 the opposing team is feeling relaxed, thinking they'll score a few runs here. 181 00:12:57,500 --> 00:13:01,300 But what if we make it through without giving up a run? 182 00:13:01,930 --> 00:13:03,240 No more pinch, 183 00:13:03,600 --> 00:13:05,230 and we can deal them a mental blow 184 00:13:05,230 --> 00:13:08,300 by giving them a run for their money. 185 00:13:11,620 --> 00:13:13,420 B-But how? 186 00:13:13,420 --> 00:13:16,560 We can't do anything if he doesn't throw a strike! 187 00:13:17,670 --> 00:13:19,220 I have a plan. 188 00:13:19,420 --> 00:13:22,990 Come around closer and hide your mouths with your gloves. 189 00:13:24,760 --> 00:13:27,650 What are they doing calling the outfielders over, too? 190 00:13:28,580 --> 00:13:30,160 It's still the first inning, 191 00:13:30,160 --> 00:13:33,330 so just play the infield halfway and concede a run. 192 00:13:34,220 --> 00:13:35,770 Hurry up. 193 00:13:35,770 --> 00:13:39,580 There's no point doing anything unless they switch out that pitcher. 194 00:13:42,360 --> 00:13:43,590 Are you serious? 195 00:13:44,290 --> 00:13:47,190 I understand it's a very risky play. 196 00:13:47,360 --> 00:13:50,490 But we need everyone's cooperation 197 00:13:50,610 --> 00:13:52,600 to prevent giving up any runs. 198 00:13:54,380 --> 00:13:57,100 This person is crazy to have come up with this. 199 00:13:57,410 --> 00:14:01,110 This is going to put a lot of stress on the fielders. 200 00:14:02,620 --> 00:14:04,110 But it sounds like fun. 201 00:14:04,830 --> 00:14:06,860 It's up to you. 202 00:14:07,380 --> 00:14:09,110 Can you do it, Sawamura? 203 00:14:09,660 --> 00:14:10,650 Yes, sir! 204 00:14:11,070 --> 00:14:12,800 At least you have energy. 205 00:14:19,880 --> 00:14:21,950 They're playing the infield in. 206 00:14:22,080 --> 00:14:24,880 They're bringing everyone in for this play? 207 00:14:25,210 --> 00:14:26,660 Is it to prevent a squeeze play? 208 00:14:26,660 --> 00:14:27,530 Look! 209 00:14:27,530 --> 00:14:29,760 The outfield is right behind the infield. 210 00:14:30,010 --> 00:14:32,110 I see the logic against a walk-off run, 211 00:14:32,110 --> 00:14:35,860 but if the ball goes past the outfield, it's a three-run hit! 212 00:14:35,860 --> 00:14:38,770 This infield shift is way too risky here. 213 00:14:39,200 --> 00:14:41,360 Coach, this shift... 214 00:14:41,360 --> 00:14:43,370 It's the top of the first inning! 215 00:14:43,370 --> 00:14:47,030 Shouldn't we give up a run and aim for a double play? 216 00:14:48,960 --> 00:14:50,000 I don't care. 217 00:14:50,190 --> 00:14:52,030 I left Chris in charge. 218 00:14:52,500 --> 00:14:54,180 Coach... 219 00:14:54,870 --> 00:14:58,540 It looks reckless at first, but it's a logical strategy. 220 00:14:59,390 --> 00:15:03,760 This is how Chris-kun decided to make full use of Sawamura-kun's strength. 221 00:15:06,080 --> 00:15:08,520 Are they making fun of me? 222 00:15:08,520 --> 00:15:11,550 I'm a cleanup, and they're not expecting a long shot? 223 00:15:12,830 --> 00:15:14,990 Go ahead and throw a light pitch. 224 00:15:14,990 --> 00:15:17,070 I'll hit it way over your heads! 225 00:15:19,900 --> 00:15:21,810 For your first pitch... 226 00:15:23,030 --> 00:15:26,050 We're up against a strong power hitter. 227 00:15:26,360 --> 00:15:28,880 So throw with your new form. 228 00:15:29,680 --> 00:15:30,820 Don't hesitate. 229 00:15:31,630 --> 00:15:34,320 Just believe in yourself and swing that arm down. 230 00:15:34,890 --> 00:15:36,160 No matter what you throw, 231 00:15:36,880 --> 00:15:38,830 I'll catch it. 232 00:15:43,620 --> 00:15:44,580 What the? 233 00:15:45,140 --> 00:15:47,010 It's faster than I thought. 234 00:15:52,970 --> 00:15:53,970 He tapped it! 235 00:15:53,970 --> 00:15:54,840 And the runner? 236 00:15:58,910 --> 00:16:00,000 He can't move. 237 00:16:00,000 --> 00:16:01,920 That catcher knows how to play. 238 00:16:01,920 --> 00:16:04,100 He tapped it forward, too! 239 00:16:05,890 --> 00:16:07,610 What a pitch... 240 00:16:08,220 --> 00:16:10,430 I can't see where it's coming from, 241 00:16:10,430 --> 00:16:13,110 and it moves much more. 242 00:16:13,560 --> 00:16:17,620 But we showed him how the ball moves, and that's what counts. 243 00:16:21,170 --> 00:16:22,590 For the second pitch, 244 00:16:22,590 --> 00:16:26,130 don't throw your wild pitch with your new form. 245 00:16:26,700 --> 00:16:28,670 Throw a fastball right down the middle. 246 00:16:28,670 --> 00:16:30,630 The head-to-head battle of strength you love. 247 00:16:31,810 --> 00:16:33,080 Don't worry. 248 00:16:33,260 --> 00:16:35,140 That's also a fine weapon you have. 249 00:16:35,670 --> 00:16:39,030 Then, just leave the rest to the fielders. 250 00:16:45,020 --> 00:16:45,980 Down the middle? 251 00:16:46,370 --> 00:16:48,150 Are you kidding me? 252 00:16:49,550 --> 00:16:50,400 He only tipped it! 253 00:16:50,800 --> 00:16:53,400 The ball's path was completely different! 254 00:17:00,280 --> 00:17:01,620 Out! 255 00:17:01,800 --> 00:17:03,160 A force-out at the plate! 256 00:17:04,430 --> 00:17:06,040 No one's covering first base! 257 00:17:07,480 --> 00:17:08,280 What? 258 00:17:08,280 --> 00:17:10,800 Right field covering for first? 259 00:17:11,060 --> 00:17:12,370 Are you kidding? 260 00:17:12,540 --> 00:17:14,800 A 4-2-9 double play at the plate? 261 00:17:15,370 --> 00:17:18,300 Is this what they were going for? 262 00:17:18,600 --> 00:17:19,960 No outs and bases loaded 263 00:17:19,960 --> 00:17:22,310 turned into two outs with runners on first and second! 264 00:17:22,950 --> 00:17:25,560 Who is that catcher? 265 00:17:32,000 --> 00:17:35,070 Hey, Chris is playing in the second-string's game! 266 00:17:35,420 --> 00:17:36,320 What? 267 00:17:36,590 --> 00:17:37,700 Seriously? 268 00:17:37,880 --> 00:17:40,140 Wait, is his shoulder okay? 269 00:17:40,140 --> 00:17:41,080 Let's go see! 270 00:17:44,630 --> 00:17:48,830 If he's back, your spot in the first-string might be... 271 00:17:49,620 --> 00:17:50,690 Huh? What? 272 00:17:52,610 --> 00:17:53,590 Where's Miyuki? 273 00:17:54,570 --> 00:17:57,020 He already left. 274 00:17:57,280 --> 00:18:00,160 Before anyone else, in fact. 275 00:18:01,700 --> 00:18:03,730 That play was awesome. 276 00:18:03,730 --> 00:18:05,730 I've never seen anything like it. 277 00:18:05,980 --> 00:18:07,980 That small second baseman's pretty good, too! 278 00:18:09,980 --> 00:18:13,290 They gained momentum with just one play. 279 00:18:13,290 --> 00:18:15,980 Damn, it was a ball down the middle. 280 00:18:16,280 --> 00:18:17,490 I got too tense. 281 00:18:17,810 --> 00:18:19,210 Listen up, guys. 282 00:18:19,210 --> 00:18:21,020 We can still score from here. 283 00:18:21,200 --> 00:18:22,490 Don't swing at balls, 284 00:18:22,940 --> 00:18:24,780 and only swing at easy strikes! 285 00:18:24,780 --> 00:18:26,000 Right! 286 00:18:26,670 --> 00:18:29,750 Yeah, his pitches are wild. 287 00:18:30,450 --> 00:18:33,220 The catcher might drop the ball behind him. 288 00:18:34,310 --> 00:18:36,760 I'm gonna run if I get the chance. 289 00:18:39,470 --> 00:18:43,820 Could it be that Chris was aiming for this from the start? 290 00:18:44,000 --> 00:18:47,010 Well, he got lucky there, 291 00:18:47,010 --> 00:18:49,640 but what if the ball had gone over? 292 00:18:50,060 --> 00:18:52,240 By provoking the batter with a super close-up shift, 293 00:18:52,240 --> 00:18:54,420 he strained the batter, 294 00:18:54,420 --> 00:18:57,150 and then planted Sawamura's new pitching trajectory. 295 00:18:58,060 --> 00:19:00,160 Then the moving fastball down the middle. 296 00:19:00,740 --> 00:19:03,160 Chris set layers of trap down. 297 00:19:03,580 --> 00:19:05,650 And the fielders responded with their best plays. 298 00:19:07,010 --> 00:19:09,530 It was, by no means, pure luck. 299 00:19:14,320 --> 00:19:15,490 Out! 300 00:19:17,280 --> 00:19:18,270 Wow! 301 00:19:18,270 --> 00:19:21,680 A fast throw to the runner who was too focused on scoring! 302 00:19:21,950 --> 00:19:25,680 He got out of that devastating situation with just three pitches! 303 00:19:25,940 --> 00:19:29,680 The game's turned around since he came in. 304 00:19:30,060 --> 00:19:30,980 Wow! 305 00:19:30,980 --> 00:19:32,530 Wow! Wow! Wow! 306 00:19:32,530 --> 00:19:35,590 Chris-senpai, your shoulder's fine! 307 00:19:35,590 --> 00:19:37,440 In fact, I didn't do a thing! 308 00:19:37,980 --> 00:19:40,950 Did he really injure his shoulder? 309 00:19:41,500 --> 00:19:43,450 Who is he? 310 00:19:44,070 --> 00:19:47,980 Is this really his first time playing in a year? 311 00:19:51,020 --> 00:19:52,280 Wow... 312 00:19:52,280 --> 00:19:54,670 Why is he in the second-string? 313 00:20:02,930 --> 00:20:06,720 This is how you need to be, Chris-senpai! 314 00:20:06,960 --> 00:20:08,300 Miyuki-kun. 315 00:20:08,970 --> 00:20:10,980 Learn today 316 00:20:08,970 --> 00:20:10,980 Devote every moment 317 00:20:11,980 --> 00:20:12,990 What's this? 318 00:20:12,990 --> 00:20:14,980 Not going to see the game, Miya-chan? 319 00:20:17,820 --> 00:20:20,110 Not interested in a second-string game. 320 00:20:21,040 --> 00:20:24,990 You don't need another catcher fighting for first-string, huh? 321 00:20:25,220 --> 00:20:26,990 Don't read my thoughts. 322 00:20:27,890 --> 00:20:30,800 A shadow that chases after you at full speed... 323 00:20:33,020 --> 00:20:35,570 I know, first-hand, how scary that is. 324 00:20:36,500 --> 00:20:37,840 It's through! 325 00:20:38,500 --> 00:20:40,550 A hit to the center field! 326 00:20:40,790 --> 00:20:43,260 He got the first hit right after that hell of an inning. 327 00:20:43,260 --> 00:20:46,010 That lead-off batter knows what's up. 328 00:20:46,800 --> 00:20:48,100 Wouldn't expect any less. 329 00:20:48,840 --> 00:20:50,030 Nice batting! 330 00:20:50,030 --> 00:20:51,580 Your'e awesome, Harucchi! 331 00:20:52,300 --> 00:20:54,020 Harucchi? 332 00:20:54,020 --> 00:20:55,660 The last fielding, too! 333 00:20:55,660 --> 00:20:58,190 You're actually pretty amazing! 334 00:20:58,580 --> 00:21:01,290 Why are you just cheering? 335 00:21:03,010 --> 00:21:04,820 Get in the bullpen right now. 336 00:21:05,040 --> 00:21:08,280 Your new form isn't complete yet. 337 00:21:09,350 --> 00:21:10,530 Yes, sir! 338 00:21:10,690 --> 00:21:12,790 I can't throw any strikes! 339 00:21:15,980 --> 00:21:18,790 What you gain in practice isn't at all like what you gain in games. 340 00:21:19,200 --> 00:21:22,300 Make sure you learn well, Sawamura. 341 00:21:31,040 --> 00:21:32,790 It's a bit awkward with him... 342 00:21:34,300 --> 00:21:35,110 I'm... 343 00:21:35,590 --> 00:21:37,120 I'm in the middle of a game, so... 344 00:21:37,600 --> 00:21:38,560 Don't run away! 345 00:21:39,790 --> 00:21:42,410 Miyuki, you should join us at the bullpen. 346 00:21:43,300 --> 00:21:46,950 As the primary catcher, you should take a look at his pitch. 347 00:21:49,140 --> 00:21:51,210 You'll get to see something interesting. 348 00:23:35,320 --> 00:23:35,930 All right! 349 00:23:36,240 --> 00:23:39,340 With Chris-senpai and me forming an awesome battery, Seido's in the lead! 350 00:23:39,340 --> 00:23:40,690 Stay on your toes, Sawamura! 351 00:23:41,080 --> 00:23:42,800 You never know what will happen in the future. 352 00:23:42,800 --> 00:23:44,140 You're pathetic. 353 00:23:44,140 --> 00:23:47,220 What are you all doing against a first-year pitcher? 354 00:23:47,390 --> 00:23:50,360 Fine, I'll go out of my way to let you know. 355 00:23:50,640 --> 00:23:52,610 Seido has a weakness. 356 00:23:52,610 --> 00:23:54,240 Who is he? 357 00:23:54,240 --> 00:23:56,990 Next time on Ace of the Diamond: Target. 358 00:23:56,050 --> 00:23:59,980 Target 359 00:23:56,990 --> 00:23:59,450 Let's win the national title! 25433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.