All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Ace of Diamond - 07 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:01,880 I... 2 00:00:02,060 --> 00:00:03,730 I completely lost. 3 00:00:04,490 --> 00:00:07,480 That was my best pitch with everything I had. 4 00:00:08,140 --> 00:00:11,990 So that's what a battle of power is. 5 00:00:12,580 --> 00:00:13,850 So this is 6 00:00:14,550 --> 00:00:16,950 a top-ranked high school baseball. 7 00:00:19,440 --> 00:00:20,780 Awesome. 8 00:00:24,950 --> 00:00:26,960 I want to pitch more. 9 00:00:28,010 --> 00:00:29,740 Way more. 10 00:00:30,490 --> 00:00:31,600 All right! 11 00:00:31,600 --> 00:00:33,220 Let's switch gears and do this again! 12 00:00:33,570 --> 00:00:36,220 He's not fazed at all! 13 00:00:37,740 --> 00:00:41,220 So you're even more excited after getting utterly defeated? 14 00:00:41,490 --> 00:00:46,020 It's like you're a baby who's just learned baseball. 15 00:02:19,950 --> 00:02:24,430 The Two Batteries 16 00:02:22,180 --> 00:02:24,910 Gotta say, the Seido batters are amazing. 17 00:02:24,910 --> 00:02:28,290 2nd-3rd Year 18 00:02:24,910 --> 00:02:28,290 1st Year 19 00:02:25,590 --> 00:02:28,290 In the end, the upperclassmen dominated. 20 00:02:28,580 --> 00:02:32,050 But that Furuya kid was something. 21 00:02:32,050 --> 00:02:34,800 He left a big impression, despite only throwing once. 22 00:02:35,440 --> 00:02:39,050 We're really lacking a good pitcher, so he might even become the savior of Seido. 23 00:02:39,460 --> 00:02:41,550 It'd be a problem if he doesn't. 24 00:02:41,930 --> 00:02:46,310 Also, was it Sawamura who showed up at the end? 25 00:02:46,610 --> 00:02:50,310 He gave up two runs, but he pitched until the end. 26 00:02:50,840 --> 00:02:55,080 You can't hate a pitcher who never gives up. 27 00:02:56,190 --> 00:02:59,700 Seido Spirit Dorm 28 00:02:57,230 --> 00:02:59,700 What? Really, Masuko? 29 00:03:00,410 --> 00:03:02,260 For tomorrow's game, too? 30 00:03:02,490 --> 00:03:05,330 Yeah, I'm back on the active roster. 31 00:03:06,530 --> 00:03:09,350 I bet it was the home run that convinced the coach. 32 00:03:09,350 --> 00:03:10,300 I guess. 33 00:03:10,300 --> 00:03:12,330 Though I barely won that fight. 34 00:03:12,620 --> 00:03:16,340 I guess Sawamura's not ready to play with the big boys yet. 35 00:03:17,260 --> 00:03:20,340 I bet he's crying in the room, too! 36 00:03:23,850 --> 00:03:25,850 Hey, welcome back. 37 00:03:27,750 --> 00:03:29,850 Or doing just fine? 38 00:03:29,850 --> 00:03:30,850 You punk. 39 00:03:32,330 --> 00:03:33,350 Drop Kick 40 00:03:33,630 --> 00:03:34,740 You serious? 41 00:03:34,630 --> 00:03:35,360 Sleeper Choke 42 00:03:34,740 --> 00:03:36,530 Masuko hit a home run off of you! 43 00:03:36,530 --> 00:03:39,360 You're still a rookie, so you should be more upset! 44 00:03:36,580 --> 00:03:37,360 Cobra Twist 45 00:03:38,580 --> 00:03:39,360 Figure-four Leg Lock 46 00:03:41,530 --> 00:03:43,110 My pudding... 47 00:03:43,530 --> 00:03:44,620 You've got mail! 48 00:03:44,860 --> 00:03:45,620 Oh? 49 00:03:45,840 --> 00:03:46,620 Aren't you popular? 50 00:03:47,180 --> 00:03:48,370 Who's it from? 51 00:03:48,720 --> 00:03:51,610 Wait! That's an important email message from my friends back home. 52 00:03:51,840 --> 00:03:54,210 Oh, your friends? 53 00:03:54,500 --> 00:03:55,380 My pudding... 54 00:03:57,500 --> 00:03:59,050 "How was today? 55 00:03:59,280 --> 00:04:00,980 Did you pitch well? 56 00:04:01,380 --> 00:04:04,120 We're all training hard, too. 57 00:04:05,130 --> 00:04:07,750 It's an impossible goal for us, 58 00:04:07,910 --> 00:04:12,630 but we all can't wait to see you pitching in the nationals. 59 00:04:13,700 --> 00:04:16,650 We're all rooting for you from far away. 60 00:04:17,780 --> 00:04:19,530 You can do it, Eijun!" 61 00:04:20,530 --> 00:04:22,030 Wakana. 62 00:04:22,440 --> 00:04:23,850 Say, what? 63 00:04:23,850 --> 00:04:26,440 Friends? You mean a girl? 64 00:04:26,440 --> 00:04:29,160 Is that your girlfriend, huh? 65 00:04:29,980 --> 00:04:31,390 N-No! 66 00:04:31,390 --> 00:04:33,540 She's just a childhood friend! 67 00:04:33,540 --> 00:04:36,790 Don't get cocky just 'cause you got to pitch for a couple of innings! 68 00:04:37,070 --> 00:04:41,130 You're nowhere near good enough to play in the first-string! 69 00:04:43,110 --> 00:04:46,300 I already know that without hearing it from you. 70 00:04:52,920 --> 00:04:54,810 Doing errands for your older roommates? 71 00:04:56,880 --> 00:04:59,440 Two hits and a fine play. 72 00:05:00,060 --> 00:05:02,440 You made quite an impression, Haruichi. 73 00:05:03,970 --> 00:05:06,450 No, I was just lucky. 74 00:05:08,040 --> 00:05:11,880 I never expected that you'd really come to the same school. 75 00:05:12,460 --> 00:05:16,460 You've always followed me everywhere I go. 76 00:05:16,980 --> 00:05:20,670 But if you're just going to copy me forever, 77 00:05:20,840 --> 00:05:23,500 you won't be able to surpass me. 78 00:05:25,770 --> 00:05:28,220 This place isn't as easy... 79 00:05:28,930 --> 00:05:31,220 as you think. 80 00:05:34,990 --> 00:05:36,210 Brother... 81 00:05:39,950 --> 00:05:42,090 Where's Miyuki? 82 00:05:42,280 --> 00:05:42,980 I don't know. 83 00:05:43,550 --> 00:05:45,320 I haven't seen him since dinner. 84 00:05:45,500 --> 00:05:48,990 I told him we were going to watch Inajitsu's game DVD. 85 00:05:49,650 --> 00:05:51,490 Where did he go? 86 00:05:52,790 --> 00:05:53,870 Geez. 87 00:05:53,870 --> 00:05:56,870 Learn today 88 00:05:53,870 --> 00:05:56,870 Devote every moment 89 00:05:54,710 --> 00:05:56,870 Do I really need to catch your pitch now? 90 00:05:57,510 --> 00:06:00,460 You've been promoted to the first-string already. 91 00:06:00,460 --> 00:06:02,880 You're gonna form a battery with me in the near future. 92 00:06:04,040 --> 00:06:05,450 Or could it be... 93 00:06:05,450 --> 00:06:08,760 Did you feel something watching Sawamura pitch, 94 00:06:09,100 --> 00:06:10,760 monster rookie? 95 00:06:19,640 --> 00:06:20,760 I... 96 00:06:21,320 --> 00:06:26,120 came to Seido to find the place where I belong. 97 00:06:29,770 --> 00:06:31,570 Please don't disappoint me... 98 00:06:32,570 --> 00:06:33,580 Miyuki-senpai. 99 00:06:36,840 --> 00:06:38,100 Very funny! 100 00:06:38,100 --> 00:06:39,830 I like you! 101 00:06:41,050 --> 00:06:45,080 I only threw three innings, but I'm sore all over. 102 00:06:45,440 --> 00:06:49,840 To be honest, I was a hair away from being overwhelmed. 103 00:06:50,790 --> 00:06:54,850 But today, I realized one thing standing on the mound. 104 00:06:55,550 --> 00:07:00,350 It's the most exciting place in all of baseball. 105 00:07:02,680 --> 00:07:07,110 I'm not giving up the mound to anyone. 106 00:07:10,450 --> 00:07:12,710 The next time I stand on the mound, 107 00:07:13,060 --> 00:07:15,710 I'm not giving up a single hit. 108 00:07:16,210 --> 00:07:17,510 You've got mail. 109 00:07:18,120 --> 00:07:19,250 Shut up! 110 00:07:18,680 --> 00:07:21,140 Sharpshooter 111 00:07:19,250 --> 00:07:21,120 That's not what we're talking about! 112 00:07:21,580 --> 00:07:24,130 Show me a picture of Wakana! Now! 113 00:07:21,690 --> 00:07:24,150 Sleeper Choke 114 00:07:24,150 --> 00:07:25,650 Seido Spirit Dorm 115 00:07:24,530 --> 00:07:27,200 My pudding! 116 00:07:30,390 --> 00:07:34,340 Ninety-three members, including the new first-years. 117 00:07:35,170 --> 00:07:38,350 What a splendid sight. 118 00:07:38,980 --> 00:07:44,010 Does it seem like you'll make it to the nationals this year, Coach? 119 00:07:44,010 --> 00:07:47,860 We haven't gotten very close in the past five years. 120 00:07:48,230 --> 00:07:52,890 It's about time everyone in Japan hears about our school again. 121 00:07:53,730 --> 00:07:55,120 Please rest assured. 122 00:07:55,860 --> 00:08:00,280 Our goal is always to be the national champion. 123 00:08:04,020 --> 00:08:04,750 Hey! 124 00:08:12,100 --> 00:08:14,760 We have an impenetrable keystone combo. 125 00:08:15,240 --> 00:08:18,640 A shortstop and lead-off hitter, Yoichi Kuramochi. 126 00:08:19,160 --> 00:08:22,190 Batting second is second baseman, Ryosuke Kominata. 127 00:08:24,020 --> 00:08:25,770 Die! 128 00:08:26,830 --> 00:08:29,140 Batting third is our loud center fielder, 129 00:08:29,140 --> 00:08:31,280 Jun Hisashiki throws hard and hits hard. 130 00:08:34,370 --> 00:08:36,910 An irreplaceable clean-up hitter with a keen eye for chance, 131 00:08:36,910 --> 00:08:38,780 first baseman and captain of the team, 132 00:08:39,750 --> 00:08:41,290 Tetsuya Yuki. 133 00:08:43,450 --> 00:08:45,440 The wind is blowing from east to west. 134 00:08:45,620 --> 00:08:47,040 How is that relevant? 135 00:08:50,900 --> 00:08:54,070 A super heavyweight third baseman who just rejoined the first-string, 136 00:08:54,070 --> 00:08:56,050 batting fifth, Tohru Masuko. 137 00:08:57,890 --> 00:09:01,310 And our key player supporting the team, 138 00:09:02,330 --> 00:09:05,310 catcher and batting sixth, Kazuya Miyuki. 139 00:09:05,810 --> 00:09:09,450 They are all top-notch players in the nation. 140 00:09:10,900 --> 00:09:12,850 That sounds very reliable. 141 00:09:12,850 --> 00:09:16,070 Then... we're just missing a pitcher? 142 00:09:19,020 --> 00:09:21,210 It'll all depend on how much Tanba-kun 143 00:09:21,210 --> 00:09:24,790 can recover by being back in the first-string. 144 00:09:25,160 --> 00:09:27,650 Forgive me if I'm being rude, 145 00:09:27,650 --> 00:09:33,170 but aren't you a little too fixated on training an ace, Coach Kataoka? 146 00:09:33,500 --> 00:09:37,430 In this day and age, you could just cycle through different types of pitchers. 147 00:09:38,590 --> 00:09:42,810 I'm not speaking solely for myself, you see. 148 00:09:44,010 --> 00:09:48,310 There are many noisy outsiders around our prestigious school, 149 00:09:48,730 --> 00:09:52,980 and a few of them are questioning your abilities. 150 00:09:58,230 --> 00:10:00,320 Well, please don't take it to heart. 151 00:10:00,860 --> 00:10:05,270 You were a foot away from the national title as a player, 152 00:10:05,270 --> 00:10:09,210 and rejected offers from professional contracts to be a teacher. 153 00:10:09,730 --> 00:10:14,480 Everyone knows how devoted you are. 154 00:10:15,300 --> 00:10:20,130 I simply want to repay my debt to high school baseball 155 00:10:20,130 --> 00:10:22,350 that raised me. 156 00:10:22,570 --> 00:10:26,340 I am always ready to take responsibility for anything. 157 00:10:27,140 --> 00:10:28,450 So please 158 00:10:28,450 --> 00:10:31,860 never give me suggestions about my methods. 159 00:10:32,170 --> 00:10:33,290 Excuse me. 160 00:10:35,650 --> 00:10:36,990 I'm terrified. 161 00:10:37,550 --> 00:10:40,480 Does he even understand? 162 00:10:40,650 --> 00:10:43,300 If he can't produce results this year, 163 00:10:43,300 --> 00:10:46,500 his job will be on the line. 164 00:10:49,960 --> 00:10:51,170 How was it? 165 00:10:51,170 --> 00:10:54,880 The first-years took a huge loss, 166 00:10:55,190 --> 00:10:57,880 bu some good came of it, correct? 167 00:10:58,630 --> 00:11:03,390 That small second baseman is the brother of Kominato in the third-year. 168 00:11:03,820 --> 00:11:06,640 No wonder his plays reminded me of him. 169 00:11:06,640 --> 00:11:10,640 And Satoru Furuya, who left everyone speechless with one pitch. 170 00:11:11,530 --> 00:11:13,210 About that. 171 00:11:13,520 --> 00:11:17,650 If we win tomorrow, I'll make him debut in the Kanto tournament. 172 00:11:19,230 --> 00:11:21,930 But he's only a first-year. 173 00:11:22,170 --> 00:11:27,120 His pitch is so powerful that it looks like it rises. 174 00:11:28,690 --> 00:11:32,620 There aren't very many batters in Japan who can hit that pitch. 175 00:11:33,850 --> 00:11:38,020 I'll switch between Tanba and Furuya until the summer. 176 00:11:38,420 --> 00:11:40,130 I see. 177 00:11:40,780 --> 00:11:43,140 What did you think about Sawamura? 178 00:11:45,020 --> 00:11:46,500 Sawamura? 179 00:11:46,500 --> 00:11:49,360 Masuko got a home run off of him. 180 00:11:50,430 --> 00:11:53,250 He allowed a run from an unlucky hit to the middle of two fielders, 181 00:11:53,250 --> 00:11:56,520 and a passed ball by the catcher, 182 00:11:57,190 --> 00:12:01,030 but only Masuko was able to get an actual hit off of him. 183 00:12:04,060 --> 00:12:05,780 Batter superiority. 184 00:12:06,390 --> 00:12:09,510 In high school baseball today where batters have the upper hand, 185 00:12:09,510 --> 00:12:12,620 a southpaw-moving, fastball pitcher is an asset. 186 00:12:13,650 --> 00:12:17,670 True, we are lacking left-handed pitchers. 187 00:12:19,280 --> 00:12:21,560 An honest-to-a-fault style of head-to-head pitching, 188 00:12:21,560 --> 00:12:25,120 and incompetency in pickoffs and fielding. 189 00:12:25,120 --> 00:12:28,680 He's useless the way he is now, but... 190 00:12:29,690 --> 00:12:34,560 He has a self-taught form that is grandiose, 191 00:12:34,560 --> 00:12:36,690 and flexible joints. 192 00:12:37,140 --> 00:12:39,860 Speaking purely in terms of potential, 193 00:12:40,420 --> 00:12:43,200 he may be much bigger than the other two. 194 00:12:46,680 --> 00:12:48,200 For now... 195 00:12:48,610 --> 00:12:51,280 We'll have Furuya gain experience in the first-string, 196 00:12:51,680 --> 00:12:55,530 and I think I'll leave Sawamura to Chris in the second-string. 197 00:12:56,410 --> 00:12:57,600 To Chris? 198 00:12:59,950 --> 00:13:01,180 Very well. 199 00:13:17,340 --> 00:13:18,410 Listen well! 200 00:13:18,410 --> 00:13:20,440 We have two months until the summer tournament. 201 00:13:21,170 --> 00:13:24,950 Practicing without an objective would only be a waste of time. 202 00:13:26,020 --> 00:13:28,200 The first step in climbing a hill, 203 00:13:28,890 --> 00:13:31,120 and the first step in climbing Mt. Fuji... 204 00:13:32,380 --> 00:13:34,540 Physically the same, but mentally different. 205 00:13:35,780 --> 00:13:38,080 Which one are we climbing? 206 00:13:38,480 --> 00:13:41,600 A goal breathes life into your every day. 207 00:13:42,040 --> 00:13:45,900 Be ambitious and never neglect your daily training! 208 00:13:45,900 --> 00:13:46,590 Sir! 209 00:13:48,840 --> 00:13:53,470 The upperclassmen get to practice fielding and batting through scrimmages. 210 00:13:53,680 --> 00:13:56,160 But us first-years 211 00:13:56,160 --> 00:13:59,560 are stuck doing circuits and running. 212 00:14:00,110 --> 00:14:04,110 Furuya's in the first-string, and even he has to do it. 213 00:14:04,110 --> 00:14:06,070 I really want to use balls again. 214 00:14:07,510 --> 00:14:08,070 Hey. 215 00:14:08,360 --> 00:14:11,830 You got into the second-string, but you don't look so happy. 216 00:14:11,830 --> 00:14:13,200 Of course I'm not. 217 00:14:14,040 --> 00:14:17,090 I'm still doing exactly what I was doing before! 218 00:14:17,090 --> 00:14:19,460 I want to pitch in the first-string! 219 00:14:19,460 --> 00:14:21,500 Wow! You sure talk big. 220 00:14:22,080 --> 00:14:24,360 But I'd rather get to play in the second-string 221 00:14:24,360 --> 00:14:27,010 than be benched in the first-string. 222 00:14:27,370 --> 00:14:28,130 What? 223 00:14:28,410 --> 00:14:29,510 A game? 224 00:14:29,900 --> 00:14:33,020 The games we'll have on the weekends will be double headers, 225 00:14:33,020 --> 00:14:36,030 so I'm sure we'll have chances to play, too. 226 00:14:36,030 --> 00:14:36,860 Seriously? 227 00:14:36,860 --> 00:14:38,330 That's awesome! 228 00:14:38,330 --> 00:14:39,140 Be quiet. 229 00:14:39,140 --> 00:14:41,590 First-year students, Furuya and Sawamura, 230 00:14:41,590 --> 00:14:44,410 come immediately to the Field A bench. 231 00:14:47,860 --> 00:14:51,780 You two will be given the pitcher training menu starting today. 232 00:14:52,580 --> 00:14:55,070 You'll have twice as much work to do than everyone else, 233 00:14:55,390 --> 00:14:56,290 but good luck. 234 00:14:59,360 --> 00:15:00,720 Furuya-kun, 235 00:15:00,720 --> 00:15:04,680 you might be pitching in next week's Kanto tournament, 236 00:15:04,680 --> 00:15:08,340 so practice your pickoff plays and signs with Miyuki. 237 00:15:08,500 --> 00:15:09,420 Okay. 238 00:15:09,770 --> 00:15:10,900 Rei-chan. 239 00:15:10,900 --> 00:15:14,290 He has power, but his control is trash. 240 00:15:14,420 --> 00:15:19,010 Also, he'll have to throw a hundred pitches every day to build endurance. 241 00:15:19,140 --> 00:15:22,460 Oh, you've already been catching his pitch? 242 00:15:26,050 --> 00:15:30,030 I... will do as Miyuki instructs me to do. 243 00:15:36,250 --> 00:15:38,040 It's been too long... 244 00:15:38,880 --> 00:15:40,540 since I last heard the sound 245 00:15:41,580 --> 00:15:43,560 of my pitch being caught by a mitt. 246 00:15:47,970 --> 00:15:49,240 What's wrong? 247 00:15:49,620 --> 00:15:52,050 You're the one who dragged me out here. 248 00:15:52,400 --> 00:15:55,550 Don't hold back. Throw with everything you've got. 249 00:15:57,730 --> 00:15:59,540 When I chose this school... 250 00:16:00,060 --> 00:16:01,770 I made the right choice. 251 00:16:05,400 --> 00:16:07,820 It's a pleasure to work with you. 252 00:16:10,190 --> 00:16:11,350 What's this? 253 00:16:11,350 --> 00:16:13,030 You're being so obedient. 254 00:16:13,400 --> 00:16:15,520 I figured I should start humble. 255 00:16:16,730 --> 00:16:17,830 This guy! 256 00:16:18,990 --> 00:16:20,310 When did they... 257 00:16:20,480 --> 00:16:21,830 get so... 258 00:16:22,490 --> 00:16:26,330 Sawamura-kun, you'll be working with Chris, a third-year. 259 00:16:27,290 --> 00:16:31,020 Have him teach you about how to act and lead on the field. 260 00:16:32,580 --> 00:16:33,420 What? 261 00:16:33,420 --> 00:16:34,340 This isn't fair! 262 00:16:34,770 --> 00:16:37,850 I want to pair up with Miyuki, too! 263 00:16:45,100 --> 00:16:46,410 What a coincidence. 264 00:16:47,550 --> 00:16:50,550 I don't want to pair with you, either. 265 00:16:51,960 --> 00:16:54,490 I'm Chris Yu Takigawa. 266 00:16:55,060 --> 00:16:58,340 Nice to meet you, loser pitcher. 267 00:17:02,000 --> 00:17:03,250 First! 268 00:17:03,550 --> 00:17:04,000 Hey! 269 00:17:13,690 --> 00:17:15,050 Don't worry about it. 270 00:17:15,050 --> 00:17:17,140 Don't give me that! 271 00:17:18,660 --> 00:17:22,140 His throws are amazing, but I guess he's not as good at fielding. 272 00:17:23,430 --> 00:17:26,170 You're thinking too much about stepping on the base. 273 00:17:28,050 --> 00:17:30,160 If you don't run parallel to the foul line, 274 00:17:30,160 --> 00:17:32,280 the runner's gonna shred your legs. 275 00:17:34,040 --> 00:17:37,690 The moment you release the ball, you become the ninth fielder. 276 00:17:37,930 --> 00:17:39,620 Don't ever forget that. 277 00:17:39,920 --> 00:17:40,690 Sir. 278 00:17:43,130 --> 00:17:47,040 Tanba-san's got a lot of dignity, giving advice to his rival. 279 00:17:47,530 --> 00:17:51,220 Well, he does have way more experience. 280 00:17:54,820 --> 00:17:57,050 You look envious. 281 00:17:57,540 --> 00:18:00,560 You want to go to the first-string that badly? 282 00:18:01,380 --> 00:18:02,060 Rather... 283 00:18:02,410 --> 00:18:04,990 How long are you gonna make me stretch? 284 00:18:04,990 --> 00:18:06,480 It's already been thirty minutes! 285 00:18:06,480 --> 00:18:08,100 We're in the bullpen! 286 00:18:08,100 --> 00:18:09,440 Let me pitch! 287 00:18:11,780 --> 00:18:13,940 What are you writing down? 288 00:18:15,310 --> 00:18:16,850 What's wrong with this guy? 289 00:18:16,850 --> 00:18:20,450 He has a quiet voice, and I have no idea what he wants to do. 290 00:18:21,550 --> 00:18:25,180 Shoulder, elbow, and wrist joints are very flexible. 291 00:18:25,180 --> 00:18:29,960 His fingers are long and have many traits of a good pitcher. 292 00:18:32,530 --> 00:18:33,460 What did you say? 293 00:18:35,330 --> 00:18:35,960 However... 294 00:18:37,650 --> 00:18:40,470 You'll never become the ace here. 295 00:18:40,470 --> 00:18:42,350 You'll never become the ace here. 296 00:18:44,260 --> 00:18:47,810 In the last tryout scrimmage, why did you ignore the catcher 297 00:18:49,020 --> 00:18:50,810 and go for head-to-head duels? 298 00:18:56,060 --> 00:18:57,690 Are catchers... 299 00:18:58,080 --> 00:18:59,320 just targets to you? 300 00:19:01,580 --> 00:19:03,830 Th-That's not it at all! 301 00:19:03,830 --> 00:19:07,330 To be honest, I don't have confidence in my ball control. 302 00:19:07,580 --> 00:19:09,420 I didn't want to throw halfheartedly, 303 00:19:09,420 --> 00:19:11,710 so I thought I could just throw as hard as I can. 304 00:19:12,070 --> 00:19:17,260 Besides, a head-to-head battle of powers is the best part about baseball. 305 00:19:19,960 --> 00:19:21,920 That's why you're a loser. 306 00:19:24,030 --> 00:19:25,260 Anyway, throw. 307 00:19:26,880 --> 00:19:29,640 Though I don't expect anything from you. 308 00:19:32,820 --> 00:19:35,680 He calls me a loser and doesn't give me any credit, 309 00:19:35,680 --> 00:19:38,300 but he's got the mask, the guards, the whole package. 310 00:19:38,650 --> 00:19:39,970 Maybe... 311 00:19:39,970 --> 00:19:43,030 You're actually pretty scared of my pitch? 312 00:19:51,580 --> 00:19:53,120 What is he doing? 313 00:19:53,900 --> 00:19:57,500 He didn't move the mitt a single inch. 314 00:19:58,830 --> 00:19:59,890 What's wrong? 315 00:20:00,880 --> 00:20:02,280 This is where my... 316 00:20:02,280 --> 00:20:03,760 mitt is. 317 00:20:07,980 --> 00:20:10,270 He's so scary! 318 00:20:10,880 --> 00:20:15,840 A head-to-head battle of powers is the best part about baseball? 319 00:20:16,020 --> 00:20:18,650 Maybe for your own self-satisfaction. 320 00:20:21,120 --> 00:20:22,620 A pitcher 321 00:20:23,310 --> 00:20:25,320 must stand on the mound 322 00:20:25,320 --> 00:20:28,600 with everything on his shoulders, including the benched players. 323 00:20:29,420 --> 00:20:30,690 I would never... 324 00:20:30,930 --> 00:20:34,170 want to entrust the three years we spent here to you. 325 00:20:42,230 --> 00:20:43,860 What is up with that guy? 326 00:20:43,860 --> 00:20:46,050 He's calling it a day way before everyone else! 327 00:20:46,440 --> 00:20:49,560 What does he know from seeing a few of my throws? 328 00:20:49,840 --> 00:20:51,860 You're in the second-string, too! 329 00:20:52,120 --> 00:20:54,560 Don't take out your frustration on me! 330 00:20:56,710 --> 00:20:59,070 He's running by himself again. 331 00:20:59,760 --> 00:21:02,800 I guess he's already on bad terms with Chris. 332 00:21:03,030 --> 00:21:05,580 I don't like him. He's gloomy. 333 00:21:05,580 --> 00:21:06,580 You, too? 334 00:21:11,320 --> 00:21:12,080 Damn it. 335 00:21:12,590 --> 00:21:15,710 It's like... nothing's changed at all since my— 336 00:21:15,710 --> 00:21:17,250 Sawamura-kun! 337 00:21:20,480 --> 00:21:21,840 Here you go. 338 00:21:22,520 --> 00:21:25,580 Chris in third-year asked me to give it to you. 339 00:21:25,970 --> 00:21:28,820 He said to do it after you finish your daily menu. 340 00:21:30,560 --> 00:21:34,810 Today's Menu 10 Hill Sprint, 3x10 Scissor Jump, 2x10 Push Press, 2x10 MB Sit Up Throw, 2x10 Ballistic Lunge, 2x15 Dumbbell Push & Low, 3x10 MB Overhand, 2x15 Lunge & Twist 341 00:21:40,170 --> 00:21:43,900 There are a lot of pitchers who lost their futures pairing with Chris. 342 00:21:44,430 --> 00:21:46,220 Maybe the rumor about him 343 00:21:46,220 --> 00:21:50,370 going crazy after losing his first-string position to Miyuki is true. 344 00:21:51,490 --> 00:21:55,410 I feel sorry for Sawamura, having to form a battery with him. 345 00:21:59,060 --> 00:22:00,670 You've gotta be kidding me! 346 00:22:01,250 --> 00:22:04,920 I'm gonna kill you! 347 00:23:35,130 --> 00:23:36,660 Hey, Sawamura-kun. 348 00:23:36,820 --> 00:23:38,890 You certainly talk big. 349 00:23:39,250 --> 00:23:42,650 But you'll never, ever be the ace here. 350 00:23:42,650 --> 00:23:45,400 Who are you to tell me that? 351 00:23:45,970 --> 00:23:48,150 Miyuki snapped, all of a sudden. 352 00:23:48,630 --> 00:23:51,190 What are you hiding, anyway? 353 00:23:52,040 --> 00:23:55,880 Next time on Ace of the Diamond: The Truth About Chris. 354 00:23:56,140 --> 00:23:59,890 The Truth About Chris. 355 00:23:56,260 --> 00:23:58,780 Let's win the national title! 26027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.