All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Ace of Diamond - 06 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:01,810 Don't give up! 2 00:00:01,810 --> 00:00:03,480 The catcher dropped the ball! 3 00:00:06,480 --> 00:00:07,930 Run through! 4 00:00:11,010 --> 00:00:13,070 Safe! 5 00:00:14,180 --> 00:00:15,460 Wow! 6 00:00:15,460 --> 00:00:17,450 That's the first guy to be on base! 7 00:00:19,160 --> 00:00:20,490 Though it's just an uncaught third strike. 8 00:00:20,980 --> 00:00:22,160 Whose voice... 9 00:00:22,160 --> 00:00:23,440 was that? 10 00:00:23,850 --> 00:00:27,970 I definitely wouldn't have made it without him. 11 00:00:28,630 --> 00:00:30,990 Was he always here? 12 00:00:30,990 --> 00:00:32,260 Didn't even notice... 13 00:02:06,040 --> 00:02:10,500 Head to Head! 14 00:02:06,610 --> 00:02:07,770 Sorry. 15 00:02:07,770 --> 00:02:09,400 I take all the blame for letting him get on base. 16 00:02:09,680 --> 00:02:11,170 Don't worry. 17 00:02:11,360 --> 00:02:13,340 We won't give up a single run to the first-years. 18 00:02:13,470 --> 00:02:14,580 Not to mention that 19 00:02:14,580 --> 00:02:19,160 none of the other first-years look like they're here to actually play. 20 00:02:21,330 --> 00:02:23,100 I'm gonna run! 21 00:02:34,380 --> 00:02:35,470 Not bad. 22 00:02:35,640 --> 00:02:38,190 I wouldn't expect anything less from this school. 23 00:02:38,590 --> 00:02:39,590 You're pitching already? 24 00:02:40,100 --> 00:02:42,090 Strike! Batter out! 25 00:02:44,570 --> 00:02:46,750 I'm trying to steal... 26 00:02:47,270 --> 00:02:48,480 but no openings. 27 00:02:49,290 --> 00:02:50,840 The first-years are terrible. 28 00:02:51,340 --> 00:02:53,700 They're not trying to advance the runner, 29 00:02:53,700 --> 00:02:56,480 nor are they showing any effort to score. 30 00:02:56,690 --> 00:02:59,260 We don't have a coach. 31 00:02:59,260 --> 00:03:02,430 How are we gonna figure out this new pitcher's pitching patterns? 32 00:03:02,430 --> 00:03:04,490 It's too late even if you get on base now! 33 00:03:08,380 --> 00:03:11,010 Ouch! That's two outs in a row. 34 00:03:11,010 --> 00:03:13,000 They're gonna leave their runner hanging. 35 00:03:15,570 --> 00:03:16,700 Excuse me. 36 00:03:16,980 --> 00:03:18,950 I don't have anything to do, anymore. 37 00:03:18,950 --> 00:03:20,760 May I go train on my own? 38 00:03:21,240 --> 00:03:23,750 Hey, we're still in the middle of a game! 39 00:03:27,460 --> 00:03:29,520 Coach, is that all right? 40 00:03:29,860 --> 00:03:30,900 It's fine. 41 00:03:30,900 --> 00:03:33,140 This is the last inning, anyway. 42 00:03:34,180 --> 00:03:35,520 There's no reason to go further. 43 00:03:36,220 --> 00:03:38,790 You sure about that, monster rookie? 44 00:03:38,980 --> 00:03:40,530 Not gonna watch until the end? 45 00:03:41,360 --> 00:03:43,030 It's already over. 46 00:03:43,320 --> 00:03:44,570 Don't give up! 47 00:03:44,570 --> 00:03:46,030 The game's only just begun! 48 00:03:46,900 --> 00:03:50,200 A single man can't lead the team to victory. 49 00:03:50,200 --> 00:03:52,040 Baseball isn't that simple. 50 00:03:52,310 --> 00:03:53,140 Damn. 51 00:03:53,140 --> 00:03:54,600 What's with him? 52 00:03:54,600 --> 00:03:57,740 Does he not care about the game now that he's passed? 53 00:03:58,620 --> 00:04:02,550 It's not as if we like playing this game, either. 54 00:04:04,010 --> 00:04:05,190 So... 55 00:04:05,190 --> 00:04:07,010 What exactly did you come here to do? 56 00:04:07,960 --> 00:04:10,860 The coach only wants to see results. 57 00:04:11,290 --> 00:04:14,880 How good you were in junior high is irrelevant. 58 00:04:15,060 --> 00:04:17,060 It's about time you figured that out. 59 00:04:18,980 --> 00:04:21,570 If you don't want to play, then let me. 60 00:04:24,380 --> 00:04:25,440 Excuse me! 61 00:04:25,440 --> 00:04:27,220 I'd like to call for a change of players. 62 00:04:27,940 --> 00:04:29,830 I'm playing as the pinch hitter. 63 00:04:30,090 --> 00:04:31,960 Is he copying Furuta? 64 00:04:32,180 --> 00:04:34,100 A guy who wants to leave before the game ends, 65 00:04:34,100 --> 00:04:36,180 a guy who calls himself into the game... 66 00:04:36,180 --> 00:04:38,090 This season's got some crazy first-years. 67 00:04:38,340 --> 00:04:40,560 Who made you the boss? 68 00:04:40,560 --> 00:04:42,590 Wait! He's using a wooden bat. 69 00:04:44,350 --> 00:04:47,090 Looks like there's another interesting guy. 70 00:04:47,580 --> 00:04:49,130 Let's have a good fight. 71 00:04:54,180 --> 00:04:55,600 A sign? 72 00:04:56,210 --> 00:04:57,210 What? 73 00:04:57,210 --> 00:04:58,610 When did they come up with signs? 74 00:04:59,100 --> 00:05:01,300 We never did. 75 00:05:01,850 --> 00:05:05,370 The point is to try to distract the pitcher. 76 00:05:06,950 --> 00:05:08,170 Wait! What's that? 77 00:05:08,170 --> 00:05:09,330 What does it mean? 78 00:05:09,330 --> 00:05:10,700 You never briefed me! 79 00:05:10,700 --> 00:05:11,600 Hey! 80 00:05:11,600 --> 00:05:13,620 There goes my plan. 81 00:05:14,780 --> 00:05:17,020 What was he trying to do, anyway? 82 00:05:17,020 --> 00:05:19,010 They're not on the same page. 83 00:05:19,010 --> 00:05:20,130 Okay. 84 00:05:20,130 --> 00:05:22,500 I guess I'll have to do this without tricks. 85 00:05:22,810 --> 00:05:24,940 I'll definitely get you back to the plate. 86 00:05:25,170 --> 00:05:26,760 Let's score a run together! 87 00:05:28,220 --> 00:05:30,190 He just declared a run. 88 00:05:30,190 --> 00:05:31,780 Who is that kid? 89 00:05:31,940 --> 00:05:33,680 Way too much of an optimist. 90 00:05:33,680 --> 00:05:35,020 I bet he's stupid, too. 91 00:05:38,790 --> 00:05:40,630 Get him back to the plate? 92 00:05:40,630 --> 00:05:43,020 He doesn't look like a hard hitter! 93 00:05:43,190 --> 00:05:46,530 If he holds the bat that short, he won't reach for the outer pitch! 94 00:05:46,530 --> 00:05:48,260 Who is that boy? 95 00:05:48,260 --> 00:05:50,800 Did he stand out in the physical ability tests? 96 00:05:51,040 --> 00:05:53,820 He's from Yoko Junior High in Kanagawa. 97 00:05:53,820 --> 00:05:55,040 Haruichi Kominato. 98 00:05:56,000 --> 00:05:57,710 What's he trying to do? 99 00:05:57,970 --> 00:06:01,040 Should we throw a ball to the outside to see his reaction? 100 00:06:01,480 --> 00:06:05,000 His batting average in junior high was .635. 101 00:06:05,240 --> 00:06:06,050 What? 102 00:06:06,400 --> 00:06:07,800 .6? 103 00:06:08,460 --> 00:06:10,300 He changed his grip on the bat! 104 00:06:14,060 --> 00:06:17,380 A ball to the outside against an unfamiliar batter. 105 00:06:17,740 --> 00:06:20,020 There's no easier pitch to hit than this. 106 00:06:23,580 --> 00:06:25,780 He was aiming for that pitch! 107 00:06:26,040 --> 00:06:27,190 That's going very close to the foul line. 108 00:06:27,440 --> 00:06:28,700 If it goes in, it's a long hit. 109 00:06:29,300 --> 00:06:29,740 Fair! 110 00:06:30,130 --> 00:06:31,210 Shoot. 111 00:06:31,210 --> 00:06:33,490 He started running the moment the pitcher threw. 112 00:06:33,890 --> 00:06:34,570 Hurry! 113 00:06:34,570 --> 00:06:35,990 He's passed second base! 114 00:06:36,410 --> 00:06:39,000 No way we're giving any runs to the first-years! 115 00:06:39,660 --> 00:06:41,750 Whoa! He's going past third! 116 00:06:41,750 --> 00:06:43,850 He's running straight for the plate. 117 00:06:44,160 --> 00:06:45,250 Go! 118 00:06:46,080 --> 00:06:48,760 My teammate promised to send me home. 119 00:06:49,880 --> 00:06:51,610 I have to score! 120 00:06:52,010 --> 00:06:52,970 That's impossible! 121 00:06:52,970 --> 00:06:53,890 He won't make it! 122 00:06:54,450 --> 00:06:55,890 I'll blow you away! 123 00:07:04,530 --> 00:07:05,610 Safe! 124 00:07:05,860 --> 00:07:08,530 Wow! The first-years finally scored a run! 125 00:07:08,530 --> 00:07:11,240 The batter was good, but I also gotta hand it to the runner who didn't stop! 126 00:07:11,640 --> 00:07:13,090 Yay! 127 00:07:14,130 --> 00:07:15,410 Damn! He did it! 128 00:07:15,410 --> 00:07:16,730 Way to go! 129 00:07:20,610 --> 00:07:21,760 I made it. 130 00:07:22,900 --> 00:07:25,850 The timing was completely on my side, 131 00:07:26,040 --> 00:07:29,380 but he dodged my glove 132 00:07:29,380 --> 00:07:32,130 and twisted his body 133 00:07:32,130 --> 00:07:34,340 to put his hand on the plate. 134 00:07:35,620 --> 00:07:37,470 I made it! 135 00:07:37,470 --> 00:07:40,390 How could he twist his body in that situation? 136 00:07:40,390 --> 00:07:42,640 He could've injured his hip or shoulders. 137 00:07:44,660 --> 00:07:47,090 He really made it... 138 00:07:47,090 --> 00:07:48,150 What a guy. 139 00:07:48,410 --> 00:07:49,820 We've got a run. 140 00:07:49,820 --> 00:07:51,520 The game's only just begun! 141 00:07:52,650 --> 00:07:55,930 Seido High School Practice Field 142 00:07:54,890 --> 00:07:55,910 Out! 143 00:07:55,910 --> 00:07:57,100 1st Year 2nd-3rd Years 144 00:07:59,310 --> 00:08:04,170 Coach, are you really stopping the game after this inning? 145 00:08:04,470 --> 00:08:06,030 Can we please keep playing? 146 00:08:06,560 --> 00:08:10,070 We can't let it end right after the first-years scored. 147 00:08:11,640 --> 00:08:13,180 Both teams, line up! 148 00:08:14,850 --> 00:08:16,680 C-Coach! 149 00:08:17,280 --> 00:08:18,580 Wrap it up. 150 00:08:18,740 --> 00:08:21,930 Even if we keep playing, the gap will only get wider. 151 00:08:23,390 --> 00:08:26,440 1st Year 2nd-3rd Year 152 00:08:28,780 --> 00:08:29,940 Bastard... 153 00:08:33,650 --> 00:08:34,950 However... 154 00:08:35,500 --> 00:08:38,460 If everyone on the first-year team wants to continue, 155 00:08:38,750 --> 00:08:40,520 it's a different story. 156 00:08:43,930 --> 00:08:45,050 Well? 157 00:08:50,340 --> 00:08:51,550 What's wrong with you? 158 00:08:51,550 --> 00:08:53,470 Are you just gonna let it end here? 159 00:08:53,690 --> 00:08:56,720 Who knows when we'll have another chance like this! 160 00:08:57,270 --> 00:08:59,740 Did you really play all out today? 161 00:08:59,740 --> 00:09:01,220 Can you swear that to your heart? 162 00:09:04,020 --> 00:09:05,230 Shut up. 163 00:09:05,970 --> 00:09:08,980 Stop acting so big when you just got on base by luck! 164 00:09:10,640 --> 00:09:11,780 He's right. 165 00:09:11,780 --> 00:09:15,350 Your bad plays are one of the reasons we're so behind! 166 00:09:15,350 --> 00:09:19,740 We didn't join this team out of sheer envy. 167 00:09:20,000 --> 00:09:22,420 We're frustrated, too! 168 00:09:22,420 --> 00:09:25,250 Also, who put you in charge? 169 00:09:25,540 --> 00:09:28,810 I'm pretty sure I'm better at everything you can do. 170 00:09:28,810 --> 00:09:30,730 You weren't even officially on the team until today. 171 00:09:30,730 --> 00:09:32,210 Don't act like you're the team captain! 172 00:09:32,500 --> 00:09:33,850 What'd you say to me? 173 00:09:34,230 --> 00:09:36,580 Wait! Does everyone hate me? 174 00:09:37,010 --> 00:09:40,760 These people just have so much pride... 175 00:09:42,680 --> 00:09:44,770 Looks like the first-years still have a lot of energy. 176 00:09:45,050 --> 00:09:48,380 We want to keep playing, Coach! 177 00:09:48,380 --> 00:09:49,770 Please, Coach! 178 00:09:49,770 --> 00:09:51,710 Please! 179 00:09:54,150 --> 00:09:58,280 Why couldn't you play like that from the start? 180 00:09:58,810 --> 00:10:00,210 In high school baseball, 181 00:10:00,210 --> 00:10:01,280 you don't get a second chance. 182 00:10:06,650 --> 00:10:07,690 Kid. 183 00:10:08,830 --> 00:10:10,940 Starting this inning, you're pitching. 184 00:10:11,160 --> 00:10:12,650 Get up on the mound. 185 00:10:14,560 --> 00:10:16,930 I've already gone through all the first-year pitchers. 186 00:10:17,180 --> 00:10:19,800 If you want to keep playing, then you need to pitch. 187 00:10:20,520 --> 00:10:21,740 Nice going. 188 00:10:22,300 --> 00:10:23,970 Despite his method, 189 00:10:23,970 --> 00:10:27,490 he is the guy who lit a fire in everyone's hearts. 190 00:10:27,880 --> 00:10:30,310 He deserves this chance. 191 00:10:30,600 --> 00:10:33,020 The coach isn't mean just to be mean. 192 00:10:34,940 --> 00:10:36,860 Whoa! What's going on here? 193 00:10:36,860 --> 00:10:40,590 What's with this turnout against the first-years? 194 00:10:40,590 --> 00:10:42,550 You should be up by 200 runs! 195 00:10:43,300 --> 00:10:45,420 Jun, that's impossible. 196 00:10:45,420 --> 00:10:47,820 What an embarrassing game. 197 00:10:47,820 --> 00:10:48,830 Makes me sad. 198 00:10:49,000 --> 00:10:50,130 Switch with me! 199 00:10:50,130 --> 00:10:51,450 I'll play! 200 00:10:51,450 --> 00:10:52,760 Jun, stop! 201 00:10:52,760 --> 00:10:55,020 You just finished lifting! 202 00:10:56,270 --> 00:10:57,630 Were they... 203 00:10:58,120 --> 00:11:00,340 training on their off time? 204 00:11:00,780 --> 00:11:02,460 Be quiet and watch, Jun. 205 00:11:02,660 --> 00:11:06,850 That's the kid who struck out Azuma, the man you respect. 206 00:11:07,100 --> 00:11:08,850 You missed it when it happened, didn't you? 207 00:11:08,850 --> 00:11:09,810 What? 208 00:11:09,810 --> 00:11:11,350 That was him? 209 00:11:16,830 --> 00:11:18,680 I get to stand on that mound? 210 00:11:25,700 --> 00:11:30,900 Your favorite is finally going to be pitching. 211 00:11:36,380 --> 00:11:40,780 You can do it, Ei-chan! Go to the nationals! Show your Akagi spirit! 212 00:11:37,280 --> 00:11:39,890 These guys are always watching me. 213 00:11:41,500 --> 00:11:45,390 I can't do a half-assed job. 214 00:11:48,440 --> 00:11:50,470 Here I go, guys! 215 00:11:51,890 --> 00:11:54,020 Hey. What do you throw? 216 00:11:54,440 --> 00:11:56,610 You've been talking big all this time. 217 00:11:56,610 --> 00:11:59,530 If your pitching turns out to be a joke, you're gonna get it. 218 00:12:01,040 --> 00:12:02,530 Don't worry. 219 00:12:03,100 --> 00:12:05,040 I won't run or hide! 220 00:12:05,280 --> 00:12:07,020 I'll throw it all right down the middle! 221 00:12:07,020 --> 00:12:08,470 What? 222 00:12:08,470 --> 00:12:11,060 I'm gonna be giving a lot of hits away, so it's all up to you, fielders! 223 00:12:12,840 --> 00:12:13,530 Oh... 224 00:12:13,810 --> 00:12:15,380 He's that kind of person. 225 00:12:15,760 --> 00:12:17,210 An idiot? 226 00:12:17,480 --> 00:12:19,050 Definitely. 227 00:12:19,050 --> 00:12:20,160 1st Year 2nd-3rd Year 228 00:12:20,160 --> 00:12:21,050 Play! 229 00:12:23,180 --> 00:12:25,710 They just had a meeting out loud... 230 00:12:25,900 --> 00:12:28,080 Throwing everything right down the middle? 231 00:12:28,080 --> 00:12:31,480 If that wasn't a bluff, then he's crazy. 232 00:12:37,210 --> 00:12:38,260 The middle? 233 00:12:39,020 --> 00:12:40,070 You better be joking me! 234 00:12:40,820 --> 00:12:42,570 A home run right off the bat? 235 00:12:42,910 --> 00:12:44,200 That's a no-brainer. 236 00:12:44,200 --> 00:12:47,570 There's no way a pitch that slow could work against a third-year! 237 00:12:48,950 --> 00:12:50,080 What? 238 00:12:50,660 --> 00:12:51,820 Yeah! 239 00:12:51,820 --> 00:12:52,950 Nice going, left field! 240 00:12:54,150 --> 00:12:57,200 Gotta hand that one down to the left-fielder who was defending a little back. 241 00:12:57,210 --> 00:13:00,100 It's just a matter of time until he starts taking a beating. 242 00:13:00,100 --> 00:13:02,960 That's the kind of fastballs the third-years are familiar with. 243 00:13:04,540 --> 00:13:06,610 The fastballs they're used to, huh? 244 00:13:06,610 --> 00:13:09,280 If they don't figure out what Sawamura's pitch actually is, 245 00:13:09,280 --> 00:13:11,010 they've got another thing coming. 246 00:13:13,890 --> 00:13:15,450 Nice, third base! 247 00:13:16,970 --> 00:13:18,320 It just flew into his glove! 248 00:13:18,320 --> 00:13:20,930 Wow! Two outs with two throws! 249 00:13:20,930 --> 00:13:22,400 We're so lucky! 250 00:13:23,410 --> 00:13:25,400 First-years... 251 00:13:27,130 --> 00:13:29,280 Miracles don't happen a third time! 252 00:13:30,610 --> 00:13:32,240 Wh-What? 253 00:13:33,040 --> 00:13:33,990 He jammed it. 254 00:13:33,990 --> 00:13:35,750 But it landed in a nice spot. 255 00:13:39,560 --> 00:13:41,250 The second baseman got it! 256 00:13:46,660 --> 00:13:47,890 Out! 257 00:13:48,520 --> 00:13:49,810 Wow! 258 00:13:49,810 --> 00:13:51,760 Did I just see you go... twisty? 259 00:13:52,040 --> 00:13:53,140 Nice, second! 260 00:13:53,140 --> 00:13:54,450 Nice, second! 261 00:13:55,090 --> 00:13:57,520 That second baseman's not bad. 262 00:13:59,880 --> 00:14:02,130 We didn't give them any runs this inning! 263 00:14:02,340 --> 00:14:03,280 Awesome! 264 00:14:03,630 --> 00:14:04,920 What are you doing? 265 00:14:04,920 --> 00:14:07,410 You just gave the first-years more momentum! 266 00:14:07,660 --> 00:14:08,780 Sorry. 267 00:14:09,240 --> 00:14:11,040 I didn't mess up. 268 00:14:11,040 --> 00:14:13,060 I thought I completely had it, but... 269 00:14:13,060 --> 00:14:14,770 what is with his throw? 270 00:14:18,090 --> 00:14:21,080 A moving fastball that curves right at the plate, huh? 271 00:14:21,570 --> 00:14:22,790 That's gonna be tough. 272 00:14:23,050 --> 00:14:25,640 Of course you would figure it out, Tetsu. 273 00:14:25,930 --> 00:14:29,470 His pitch is only gonna get wilder from here. 274 00:14:29,780 --> 00:14:31,470 What? 275 00:14:31,470 --> 00:14:32,650 All right! 276 00:14:32,830 --> 00:14:34,630 The game's not over yet! 277 00:14:34,630 --> 00:14:36,200 Let's start by getting on base! 278 00:14:36,200 --> 00:14:38,440 Look, no one put you in charge! 279 00:14:39,600 --> 00:14:42,020 The first-years are looking more energetic. 280 00:14:42,190 --> 00:14:45,650 When nice plays happen at defense, the entire team gets excited. 281 00:14:45,820 --> 00:14:48,060 It looks like a completely different team from the start of the game. 282 00:14:48,060 --> 00:14:50,810 Not to mention... Sawamura is the pitcher, right? 283 00:14:50,810 --> 00:14:53,390 His moving is pretty good. 284 00:14:53,390 --> 00:14:53,950 Yes. 285 00:14:54,890 --> 00:14:58,640 But that's not the only reason he caught my eyes. 286 00:15:02,360 --> 00:15:06,170 At a countryside district tournament I chanced upon, 287 00:15:06,690 --> 00:15:11,680 the junior high team he was on was basically composed of complete novices. 288 00:15:12,440 --> 00:15:13,680 The catcher couldn't catch flies, 289 00:15:14,420 --> 00:15:16,930 and his teammates made errors in critical situations... 290 00:15:17,770 --> 00:15:19,460 He faced many pinch situations 291 00:15:19,460 --> 00:15:22,190 when a normal pitcher would've given up the game. 292 00:15:23,370 --> 00:15:28,850 Yet, when I saw him lead his team tenaciously 293 00:15:28,850 --> 00:15:31,120 without making a face, 294 00:15:31,280 --> 00:15:33,450 I saw a true ace in him. 295 00:15:36,020 --> 00:15:37,800 Hit one big! 296 00:15:37,940 --> 00:15:38,950 You can do this! 297 00:15:39,460 --> 00:15:41,260 Let's attack like we're here for war! 298 00:15:41,260 --> 00:15:43,220 Be aggressive in your swings! 299 00:15:44,170 --> 00:15:46,360 Furuya, I'm sorry. 300 00:15:46,700 --> 00:15:49,630 I can't catch your pitch... 301 00:15:50,000 --> 00:15:52,180 He's a monster. 302 00:15:52,180 --> 00:15:53,200 Damn. 303 00:15:53,350 --> 00:15:56,140 What does he want from us? 304 00:15:56,460 --> 00:15:58,300 I'm sorry, Furuya. 305 00:15:58,450 --> 00:16:01,840 The upperclassmen don't want to play baseball with you. 306 00:16:03,240 --> 00:16:04,380 Sorry. 307 00:16:08,600 --> 00:16:09,700 Out! 308 00:16:09,850 --> 00:16:10,610 That was close! 309 00:16:10,860 --> 00:16:11,730 All right! 310 00:16:11,730 --> 00:16:13,430 We're starting to make some contact! 311 00:16:13,430 --> 00:16:15,510 We do stand a chance! 312 00:16:15,510 --> 00:16:17,490 Let's do another no-run inning! 313 00:16:17,490 --> 00:16:18,120 Yeah! 314 00:16:26,740 --> 00:16:31,090 He made an error yesterday, so he banned himself from talking. 315 00:16:27,360 --> 00:16:31,110 Nice to meet you. 316 00:16:32,280 --> 00:16:34,620 Just a single error, 317 00:16:34,860 --> 00:16:37,130 and he's off the starting line-up. 318 00:16:38,770 --> 00:16:40,260 Asuka. 319 00:16:42,510 --> 00:16:43,980 Sawamura. 320 00:16:46,150 --> 00:16:48,980 I'm determined to be back in the first-string. 321 00:16:49,850 --> 00:16:50,980 Give me your all. 322 00:16:53,260 --> 00:16:53,950 Yes, sir! 323 00:16:54,890 --> 00:16:55,960 This will be good! 324 00:16:55,960 --> 00:16:57,470 A roommate battle! 325 00:16:57,470 --> 00:17:00,420 How's Masuko been doing this game? 326 00:17:00,420 --> 00:17:01,960 Really well. 327 00:17:02,120 --> 00:17:03,620 Three hits and six RBIs. 328 00:17:03,620 --> 00:17:06,750 He's on track for coming back up. 329 00:17:07,390 --> 00:17:10,760 I'm sure he's noticed what Sawamura's pitch is. 330 00:17:10,760 --> 00:17:14,300 Should be a good match to really see Sawamura's ability. 331 00:17:17,800 --> 00:17:18,990 He's huge... 332 00:17:19,190 --> 00:17:22,220 He's the guy who's on a roll today. 333 00:17:23,130 --> 00:17:26,230 Throwing down the middle's not gonna work for... 334 00:17:26,430 --> 00:17:28,400 Wait! Wait! Wait! 335 00:17:28,400 --> 00:17:30,540 To him, too? 336 00:17:32,430 --> 00:17:34,490 Head-to-head! The only way! 337 00:17:42,210 --> 00:17:45,330 The catcher miscaught a fastball down the middle. 338 00:17:46,390 --> 00:17:47,330 Sorry! 339 00:17:48,220 --> 00:17:49,830 What was that pitch? 340 00:17:50,010 --> 00:17:51,840 It looked like the ball moved at the plate. 341 00:17:58,370 --> 00:18:02,450 He's holding the bat short and standing at the front of the batter's box. 342 00:18:02,450 --> 00:18:03,850 What is he thinking? 343 00:18:05,140 --> 00:18:09,230 Yeah, Masuko knows what's up. 344 00:18:09,680 --> 00:18:11,850 He's made his swing smaller, 345 00:18:11,850 --> 00:18:15,740 so he can hit the ball before it starts to move. 346 00:18:20,630 --> 00:18:22,320 This tension... 347 00:18:24,090 --> 00:18:25,250 I love it! 348 00:18:29,400 --> 00:18:30,650 Foul! 349 00:18:31,620 --> 00:18:33,460 He used to bat fifth with us. 350 00:18:33,460 --> 00:18:35,920 He could destroy the fence like that. 351 00:18:36,060 --> 00:18:38,760 He hits hard even when he holds the bat short. 352 00:18:41,630 --> 00:18:43,820 What will you do now, Sawamura? 353 00:18:44,130 --> 00:18:47,640 He isn't like Azuma, who underestimated you and hit everything you threw. 354 00:18:51,120 --> 00:18:53,210 Three weeks since that error. 355 00:18:53,820 --> 00:18:56,700 I was such an idiot back then. 356 00:18:57,560 --> 00:18:59,090 What was that play you just made? 357 00:18:59,220 --> 00:19:02,930 You were thinking about your at-bat at the defense, weren't you? 358 00:19:03,350 --> 00:19:04,660 I'm sorry. 359 00:19:04,850 --> 00:19:06,810 You might stand in the batter's box alone, 360 00:19:06,810 --> 00:19:10,170 but defense is something you do with nine people! 361 00:19:10,710 --> 00:19:14,420 Stop putting the team at risk with your petty emotions. 362 00:19:15,690 --> 00:19:17,430 Go cool your head in the second-string. 363 00:19:18,800 --> 00:19:21,430 I won't make another mistake like that. 364 00:19:24,080 --> 00:19:27,720 Now, I only do my best every moment I can. 365 00:19:36,130 --> 00:19:38,210 No balls, two strikes. 366 00:19:38,530 --> 00:19:40,580 We've got an advantage here. 367 00:19:40,700 --> 00:19:43,220 Let's throw a ball here to theoretically... 368 00:19:47,350 --> 00:19:48,950 Again? 369 00:19:49,560 --> 00:19:51,960 I can't be the ace if I run away here. 370 00:19:52,230 --> 00:19:53,560 Damn it! 371 00:19:53,560 --> 00:19:55,210 Go die however you want, then! 372 00:19:58,680 --> 00:19:59,960 How did it feel... 373 00:20:00,470 --> 00:20:01,970 when I struck out Azuma? 374 00:20:02,670 --> 00:20:03,880 Gotta remember... 375 00:20:04,100 --> 00:20:04,970 that mitt! 376 00:20:07,280 --> 00:20:09,770 Go! 377 00:20:23,680 --> 00:20:25,110 It's in! 378 00:20:25,430 --> 00:20:26,930 That's a home run! 379 00:20:26,930 --> 00:20:28,620 Didn't he jam that pitch? 380 00:20:28,620 --> 00:20:30,870 Yeah, he hit that over the fence with pure strength. 381 00:20:31,430 --> 00:20:34,120 If I was even a little bit more off, 382 00:20:34,120 --> 00:20:36,630 I would've been out. 383 00:20:37,820 --> 00:20:41,850 It was a nice throw with all your heart in it, Sawamura-chan. 384 00:20:42,660 --> 00:20:45,000 The pitcher completely lost the battle of power. 385 00:20:45,220 --> 00:20:47,890 I bet he's taken quite a bit of damage from that. 386 00:20:50,220 --> 00:20:51,020 I... 387 00:20:51,330 --> 00:20:52,890 I completely lost. 388 00:20:53,730 --> 00:20:56,650 That was my best pitch with everything I had. 389 00:20:57,450 --> 00:21:00,760 So that's what a battle of power is. 390 00:21:01,860 --> 00:21:03,020 So this is 391 00:21:03,840 --> 00:21:06,620 top-ranked high school baseball. 392 00:21:09,510 --> 00:21:10,840 Awesome. 393 00:21:14,320 --> 00:21:15,970 I want to pitch more. 394 00:21:18,090 --> 00:21:19,750 Way more. 395 00:21:26,130 --> 00:21:27,270 He's... 396 00:21:27,680 --> 00:21:29,390 smiling. 397 00:21:34,660 --> 00:21:35,800 All right! 398 00:21:35,800 --> 00:21:37,400 Let's switch gears and do this again! 399 00:21:37,760 --> 00:21:40,400 He's not fazed at all! 400 00:21:41,550 --> 00:21:43,040 Does that mean... 401 00:21:46,200 --> 00:21:48,520 Head-to-head! No other way! 402 00:21:48,870 --> 00:21:50,410 I knew it! 403 00:21:51,970 --> 00:21:54,980 So you get even more excited after getting utterly defeated? 404 00:21:55,760 --> 00:22:00,190 It's like you're a baby who's just learned baseball. 405 00:23:35,300 --> 00:23:37,220 Furuya's moved up to the first-string, 406 00:23:37,220 --> 00:23:39,340 and he's been assigned to form a battery with me. 407 00:23:39,340 --> 00:23:40,450 On the other hand, 408 00:23:40,450 --> 00:23:41,820 Sawamura joins the second-string 409 00:23:41,820 --> 00:23:43,900 and is assigned to receive coaching from a certain person. 410 00:23:44,260 --> 00:23:47,150 His name is Chris Yu Takigawa. 411 00:23:47,410 --> 00:23:49,820 Wh-What is with this guy? 412 00:23:49,950 --> 00:23:52,660 I have no idea what he's thinking, and he's scary. 413 00:23:53,020 --> 00:23:56,250 Next time on Ace of the Diamond: The Two Batteries. 414 00:23:56,150 --> 00:23:59,980 The Two Batteries 415 00:23:56,570 --> 00:23:58,700 Let's win the national title! 28398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.