All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Ace of Diamond - 05 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,960 Seidou Spirit Dorm 2 00:00:01,040 --> 00:00:02,160 Another bowl! 3 00:00:02,800 --> 00:00:03,980 Please! 4 00:00:06,360 --> 00:00:07,480 What do you know... 5 00:00:07,980 --> 00:00:10,330 You're eating now. 6 00:00:10,560 --> 00:00:12,780 You were throwing up on the first day. 7 00:00:14,470 --> 00:00:17,210 You youngsters are lucky you grow so fast. 8 00:00:17,210 --> 00:00:18,040 Shut up. 9 00:00:18,040 --> 00:00:19,570 You've gotta chew more. 10 00:00:19,740 --> 00:00:21,240 It's bad to just swallow. 11 00:00:25,880 --> 00:00:27,220 Everyone's so quiet. 12 00:00:27,220 --> 00:00:28,880 Did something happen? 13 00:00:29,930 --> 00:00:31,460 You haven't heard? 14 00:00:31,650 --> 00:00:34,760 The first-years and the upperclassmen are having a game. 15 00:00:35,150 --> 00:00:36,010 What? 16 00:00:36,010 --> 00:00:38,390 I haven't heard anything about that! 17 00:00:38,390 --> 00:00:39,550 Can I play? 18 00:00:39,550 --> 00:00:40,140 Can I? 19 00:00:40,140 --> 00:00:41,820 Umm, dude... 20 00:00:41,820 --> 00:00:43,060 I'm an upperclassman. 21 00:02:12,960 --> 00:02:17,900 Seidou Spirit Dorm 22 00:02:13,090 --> 00:02:16,700 A Clash 23 00:02:14,220 --> 00:02:17,900 Usually, the first-years only do basic strength training. 24 00:02:18,530 --> 00:02:21,630 They don't participate in the first-string tryouts. 25 00:02:21,770 --> 00:02:25,290 But after our last game, we're a little desperate. 26 00:02:25,290 --> 00:02:25,910 Excuse me. 27 00:02:26,940 --> 00:02:28,600 Can I sit next to you? 28 00:02:30,930 --> 00:02:32,170 It's you! 29 00:02:34,460 --> 00:02:35,820 Excuse me. 30 00:02:37,340 --> 00:02:39,100 Why are you sitting there? 31 00:02:39,100 --> 00:02:40,930 Sit on the other side! 32 00:02:41,370 --> 00:02:42,640 Miyuki. 33 00:02:43,550 --> 00:02:45,120 During tomorrow's scrimmage, 34 00:02:45,120 --> 00:02:48,000 I don't plan on letting anyone hit my pitch. 35 00:02:49,280 --> 00:02:50,690 If I manage, 36 00:02:50,690 --> 00:02:52,000 will you catch... 37 00:02:52,370 --> 00:02:53,940 my pitch? 38 00:03:01,070 --> 00:03:02,360 Hey, rookie. 39 00:03:02,360 --> 00:03:03,950 You won't let anyone hit your pitch? 40 00:03:04,520 --> 00:03:07,040 Do you have any idea where you are? 41 00:03:07,210 --> 00:03:10,120 You think you're big even though you're still fresh out of junior high. 42 00:03:10,300 --> 00:03:13,960 If you want Miyuki to catch your pitch, you need to prove your strength. 43 00:03:16,190 --> 00:03:17,840 Stop ganging up on him. 44 00:03:18,240 --> 00:03:19,320 Tanba. 45 00:03:19,840 --> 00:03:22,840 The only way we fight is on the baseball field. 46 00:03:23,100 --> 00:03:24,900 Y-Yes, sir. 47 00:03:33,410 --> 00:03:34,740 I see. 48 00:03:34,940 --> 00:03:36,940 So that's what the coach is after. 49 00:03:37,420 --> 00:03:39,250 He's trying to pump up the upperclassmen 50 00:03:39,250 --> 00:03:41,860 by putting them up against the first-years. 51 00:03:47,870 --> 00:03:50,860 Bath 52 00:03:49,090 --> 00:03:50,870 God damn it! 53 00:03:51,180 --> 00:03:52,460 You've gotta be kidding me! 54 00:03:52,460 --> 00:03:54,630 Why was I kept out of the loop? 55 00:03:55,030 --> 00:03:56,380 Stupid Shades! 56 00:03:56,650 --> 00:03:59,130 Did he forget about me? 57 00:03:59,880 --> 00:04:01,980 Why does he have to wear shades, anyway? 58 00:04:01,980 --> 00:04:04,890 Does he plan on scaring the opponent's team with his face— 59 00:04:06,300 --> 00:04:09,270 Ahhhhhhhhh! 60 00:04:11,780 --> 00:04:14,150 Why is Shades in the bath now? 61 00:04:15,180 --> 00:04:17,520 I'm the last guy to take a bath. 62 00:04:18,290 --> 00:04:20,390 I bet he heard what I said. 63 00:04:21,380 --> 00:04:23,530 Someone please kill me! 64 00:04:24,470 --> 00:04:26,630 E-Excuse me. 65 00:04:34,530 --> 00:04:37,540 My only time of peaceful rest is ruined... 66 00:04:38,530 --> 00:04:40,780 And take off your shades in the bath! 67 00:04:42,050 --> 00:04:42,860 Hey. 68 00:04:43,910 --> 00:04:46,010 How many days have you been running with tires? 69 00:04:46,210 --> 00:04:48,820 Th-Three weeks, I guess. 70 00:04:49,310 --> 00:04:53,410 Actually, I'm thinking about running with four tires from now on. 71 00:04:53,570 --> 00:04:56,060 Man, I improve scarily fast. 72 00:04:58,870 --> 00:05:02,860 When I was in high school, I ran with truck tires. 73 00:05:02,860 --> 00:05:04,510 Sawamura's Tire 74 00:05:03,090 --> 00:05:04,480 T-Truck? 75 00:05:04,480 --> 00:05:06,820 Shades's Tire 76 00:05:07,680 --> 00:05:11,090 You've never come to cheer for a single game. 77 00:05:11,090 --> 00:05:11,830 Why? 78 00:05:16,790 --> 00:05:18,710 Crap! Is he mad? 79 00:05:18,840 --> 00:05:21,540 What's gonna happen if he hates me more? 80 00:05:21,730 --> 00:05:23,500 Just tell me why. 81 00:05:33,260 --> 00:05:38,100 I-I don't want to see anybody else but me standing on the mound. 82 00:05:38,840 --> 00:05:43,060 I betrayed my junior high friends to test how far I can go. 83 00:05:43,480 --> 00:05:48,970 So can I sincerely cheer on a different pitcher? 84 00:05:52,620 --> 00:05:54,920 I don't think I can. 85 00:05:54,920 --> 00:05:59,380 If I can't, then I figured it was best not to go. 86 00:06:03,450 --> 00:06:06,270 I'm here to become the ace! 87 00:06:07,000 --> 00:06:11,440 And I'm confident that I want it more than anyone here! 88 00:06:19,900 --> 00:06:21,090 You naïve little boy. 89 00:06:21,990 --> 00:06:24,400 You certainly have the heart of an ace. 90 00:06:28,330 --> 00:06:31,610 The greed to monopolize the mound. 91 00:06:31,860 --> 00:06:35,950 Maybe that's what the current pitchers are missing. 92 00:06:37,520 --> 00:06:40,440 Show up at the field with a glove tomorrow. 93 00:06:41,450 --> 00:06:43,310 I'll give you another chance, 94 00:06:43,310 --> 00:06:45,960 since you were so honest with me. 95 00:06:52,870 --> 00:06:54,430 Hey! Over here! 96 00:06:54,710 --> 00:06:58,470 We always have a crowd on Sundays. 97 00:06:58,780 --> 00:07:02,020 The alumni, the press... So many people come to watch. 98 00:07:02,160 --> 00:07:04,440 Crap! I'm getting really nervous. 99 00:07:04,860 --> 00:07:06,940 I couldn't sleep last night, either. 100 00:07:07,460 --> 00:07:12,320 Never thought I'd have to face the upperclassmen after a month in high school. 101 00:07:12,950 --> 00:07:16,450 All the first-years will be able to play. 102 00:07:16,860 --> 00:07:18,780 Make sure you're all warmed up. 103 00:07:18,780 --> 00:07:19,420 Yes, sir! 104 00:07:21,360 --> 00:07:22,960 All the first-years... 105 00:07:23,270 --> 00:07:24,290 I'll do it! 106 00:07:24,290 --> 00:07:26,060 I'm gonna make it! 107 00:07:26,060 --> 00:07:29,470 There's no way I'm letting this one slip by! 108 00:07:30,410 --> 00:07:31,980 You crying again? 109 00:07:33,240 --> 00:07:34,640 Good for you. 110 00:07:34,850 --> 00:07:36,940 You get to practice with the team now, right? 111 00:07:37,090 --> 00:07:38,470 What strings did you pull? 112 00:07:38,720 --> 00:07:39,820 Shut up! 113 00:07:39,820 --> 00:07:41,350 Shouldn't you be in that dugout? 114 00:07:42,660 --> 00:07:44,620 The first-string players have a break today. 115 00:07:44,620 --> 00:07:46,450 We have the Kanto tournaments coming up. 116 00:07:46,450 --> 00:07:48,040 Damn! How unfortunate. 117 00:07:48,040 --> 00:07:50,850 I was hoping to play against you. 118 00:07:51,750 --> 00:07:53,120 Wait another hundred years. 119 00:07:53,450 --> 00:07:55,370 So when are you pitching? 120 00:07:55,670 --> 00:07:57,570 I don't know, but probably last. 121 00:07:57,570 --> 00:07:59,380 Knowing Shades... 122 00:08:00,290 --> 00:08:03,370 Then I'll help you warm up, as a special service. 123 00:08:07,200 --> 00:08:08,810 Strike! 124 00:08:11,340 --> 00:08:12,680 What's wrong, rookie? 125 00:08:12,680 --> 00:08:15,010 You can't swing a bat if you're on your butt. 126 00:08:15,520 --> 00:08:17,510 What in the world was that? 127 00:08:18,030 --> 00:08:20,020 The ball just stopped in front of me, 128 00:08:20,530 --> 00:08:23,810 then went straight into the catcher's mitt. 129 00:08:24,770 --> 00:08:27,300 I've never seen a curve like that. 130 00:08:30,280 --> 00:08:32,770 Tanba's looking fierce today. 131 00:08:32,770 --> 00:08:36,490 Maybe revoking his ace title fired him up. 132 00:08:36,640 --> 00:08:40,240 Once that huge vertical curve starts going to the right places, 133 00:08:40,240 --> 00:08:41,930 he'll be back to 100% in no time. 134 00:08:46,750 --> 00:08:48,710 Strike! Batter out! 135 00:08:49,020 --> 00:08:50,710 Yeah! 136 00:08:50,710 --> 00:08:52,800 Whoa! He's usually really quiet! 137 00:08:52,800 --> 00:08:55,150 Three for three right off the bat. 138 00:09:01,220 --> 00:09:02,660 1st Year 139 00:09:01,220 --> 00:09:02,660 2nd-3rd Year 140 00:09:04,230 --> 00:09:07,450 I'm still against having this scrimmage. 141 00:09:07,680 --> 00:09:08,730 At this rate, 142 00:09:08,730 --> 00:09:13,280 the first-years will have their pride from junior high torn to shreds. 143 00:09:14,360 --> 00:09:16,620 We're well aware this game will be one-sided. 144 00:09:17,760 --> 00:09:21,980 But if they can't give their all in a completely disadvantageous game, 145 00:09:21,980 --> 00:09:24,210 they won't be useful to us. 146 00:09:26,080 --> 00:09:29,560 She's like a demon when it comes to baseball. 147 00:09:33,010 --> 00:09:34,290 Oh? What? 148 00:09:34,290 --> 00:09:35,920 Furuya isn't pitching? 149 00:09:37,760 --> 00:09:40,090 We'll draw him out in no time. 150 00:09:52,790 --> 00:09:54,270 What the hell? 151 00:09:54,270 --> 00:09:56,660 I thought this was just a scrimmage. 152 00:09:57,570 --> 00:10:00,820 They're all dead serious! 153 00:10:01,490 --> 00:10:04,280 The first-years won't stand a chance. 154 00:10:04,440 --> 00:10:05,570 Seriously. 155 00:10:05,570 --> 00:10:07,330 The upperclassmen can be so immature. 156 00:10:08,580 --> 00:10:10,610 Do you think they're immature? 157 00:10:12,300 --> 00:10:13,430 True. 158 00:10:13,430 --> 00:10:18,220 To a fresh first-year, the pitch of a third-year is completely new, 159 00:10:18,840 --> 00:10:21,220 and the speed of a batted ball is on a different level. 160 00:10:23,970 --> 00:10:27,400 But to the third-years, this is a huge chance. 161 00:10:27,980 --> 00:10:30,810 No matter what happens, the next game is the last. 162 00:10:30,990 --> 00:10:34,650 If they don't make the first-string, it's over for them. 163 00:10:39,150 --> 00:10:41,160 Safe! 164 00:10:49,730 --> 00:10:51,290 You're gonna have it tough. 165 00:10:51,860 --> 00:10:55,500 You'll need to be strong-minded enough to shut them up by force, 166 00:10:55,500 --> 00:10:57,540 or you'll never become the ace... 167 00:10:58,860 --> 00:10:59,630 Whoa, there! 168 00:11:02,890 --> 00:11:04,500 I'm even more sure now. 169 00:11:04,790 --> 00:11:06,750 I can't watch baseball. 170 00:11:06,750 --> 00:11:08,140 I have to be playing. 171 00:11:11,210 --> 00:11:13,490 I'm so glad I came to this school. 172 00:11:13,850 --> 00:11:18,970 There are so many amazing people I can duel with! 173 00:11:21,940 --> 00:11:24,660 I can't wait to go out on the mound. 174 00:11:30,120 --> 00:11:31,280 Well said. 175 00:11:32,000 --> 00:11:34,410 1st Year 176 00:11:32,000 --> 00:11:34,410 2nd-3rd Year 177 00:11:42,320 --> 00:11:43,920 We're finally switching. 178 00:11:45,450 --> 00:11:48,510 The pitcher who made it to the semi-finals in the junior high nationals 179 00:11:48,510 --> 00:11:49,930 is nothing to them. 180 00:11:52,000 --> 00:11:53,350 What's wrong, guys? 181 00:11:53,350 --> 00:11:55,000 What's with the gloomy faces? 182 00:11:56,060 --> 00:11:58,690 We only just finished the third inning! 183 00:11:59,390 --> 00:12:02,060 We still have six innings to reverse the score! 184 00:12:02,230 --> 00:12:03,700 Let's not lose spirit! 185 00:12:03,700 --> 00:12:04,870 Reverse the score? 186 00:12:05,030 --> 00:12:07,740 We're worried about how many more runs we'll give up. 187 00:12:08,740 --> 00:12:11,710 You won't know unless you actually play. 188 00:12:13,470 --> 00:12:17,460 The speed of the batted balls, their runs, their slides... 189 00:12:17,630 --> 00:12:21,590 I've never felt so much pressure being on defense. 190 00:12:21,590 --> 00:12:22,690 Damn it! 191 00:12:30,240 --> 00:12:33,110 If you're overwhelmed by the opponent before you even play, 192 00:12:33,110 --> 00:12:35,550 you can't play like you usually do. 193 00:12:36,650 --> 00:12:39,370 I want to test my strength against them! 194 00:12:40,440 --> 00:12:43,530 That's why I came to this school in the first place! 195 00:12:47,370 --> 00:12:49,040 Shut up. 196 00:12:49,180 --> 00:12:51,510 You're not even officially in the club. 197 00:12:52,960 --> 00:12:55,370 Strike! Batter out! 198 00:12:56,000 --> 00:12:57,620 Oh! We're switching already? 199 00:12:59,850 --> 00:13:01,520 That's it. Keep suffering. 200 00:13:01,690 --> 00:13:04,880 If you can't pick yourselves up from here, you won't make it to the top. 201 00:13:05,370 --> 00:13:06,850 All right, first-years. 202 00:13:06,990 --> 00:13:08,390 We're switching out the outfielders and the pitcher. 203 00:13:17,790 --> 00:13:20,560 Very well. You can go out to the field, too. 204 00:13:29,710 --> 00:13:31,910 It's here! 205 00:13:32,280 --> 00:13:35,160 My time has finally come! 206 00:13:35,480 --> 00:13:36,610 Sir Master Coach! 207 00:13:36,610 --> 00:13:38,540 Thank you for your wise decision! 208 00:13:38,940 --> 00:13:43,550 I will definitely meet your expectations! 209 00:13:44,570 --> 00:13:46,390 There's a first-year with energy. 210 00:13:46,390 --> 00:13:48,300 Is he actually going to be good? 211 00:13:48,720 --> 00:13:51,780 The mound I've dreamed of for so long! 212 00:13:51,990 --> 00:13:53,320 This is it! 213 00:13:53,480 --> 00:13:55,310 I'm gonna make it! 214 00:13:55,610 --> 00:13:56,720 Where are you going? 215 00:13:56,840 --> 00:13:57,810 You're going to right field. 216 00:14:05,360 --> 00:14:06,150 Nice throw! 217 00:14:08,400 --> 00:14:09,460 Damn. 218 00:14:12,020 --> 00:14:13,880 He's not up yet? 219 00:14:19,570 --> 00:14:21,360 Why am I an outfielder? 220 00:14:21,520 --> 00:14:25,510 I mean, he never said I could play pitcher, but... 221 00:14:25,660 --> 00:14:29,540 I was a fool for even thinking he had a heart. 222 00:14:29,540 --> 00:14:31,050 Hey, right field! Ball! 223 00:14:33,620 --> 00:14:35,050 You idiot! Go back! 224 00:14:35,050 --> 00:14:37,210 The hardballs go far, unlike the rubber ones! 225 00:14:39,730 --> 00:14:41,080 Wow! Over the head! 226 00:14:41,080 --> 00:14:43,940 I've never seen anyone fail so hard at Seidou. 227 00:14:44,700 --> 00:14:46,940 Pick up the ball! Hurry to third! 228 00:14:47,240 --> 00:14:48,400 Damn it. 229 00:14:48,400 --> 00:14:51,620 Look, I've never ever played outfield! 230 00:14:53,400 --> 00:14:54,330 Whoa! That's fast! 231 00:14:54,620 --> 00:14:56,550 Go! 232 00:15:05,560 --> 00:15:06,790 Safe! 233 00:15:07,140 --> 00:15:09,460 Didn't that... curve? 234 00:15:09,680 --> 00:15:12,390 Yeah. Into the runner. 235 00:15:12,760 --> 00:15:14,760 Did he aim for the runner? 236 00:15:14,970 --> 00:15:16,340 Crazy! 237 00:15:16,340 --> 00:15:18,940 That first-year is a cold-blooded fiend! 238 00:15:20,010 --> 00:15:20,770 No way! 239 00:15:22,820 --> 00:15:24,270 My stomach hurts. 240 00:15:24,660 --> 00:15:26,110 A-Are you okay? 241 00:15:26,260 --> 00:15:28,770 If you've got time to worry about me, 242 00:15:28,770 --> 00:15:31,220 you should be worried about your team. 243 00:15:31,540 --> 00:15:32,990 That was a fly to the right field... 244 00:15:32,990 --> 00:15:34,280 that turned into a triple. 245 00:15:35,150 --> 00:15:37,990 We're gonna win this game by a hundred runs! 246 00:15:39,140 --> 00:15:43,750 We've been training frantically for the past two years. 247 00:15:44,580 --> 00:15:46,750 We're not gonna let the first-year babies... 248 00:15:47,620 --> 00:15:50,960 make the first-string ahead of us! 249 00:15:57,270 --> 00:16:00,020 How long is their offense going to last? 250 00:16:00,570 --> 00:16:02,480 Please just give me a break. 251 00:16:03,530 --> 00:16:05,160 W-Wow... 252 00:16:05,350 --> 00:16:07,150 So this is high school baseball. 253 00:16:15,140 --> 00:16:16,210 Pitcher change. 254 00:16:16,210 --> 00:16:17,420 Satoru Furuya. 255 00:16:17,420 --> 00:16:18,580 Come up to the mound. 256 00:16:32,330 --> 00:16:33,630 Who's that? 257 00:16:33,760 --> 00:16:35,360 I've never seen him before. 258 00:16:35,360 --> 00:16:37,100 Which junior high is he from? 259 00:16:40,730 --> 00:16:42,130 Finally, he's up. 260 00:16:42,130 --> 00:16:44,600 We'll destroy you, super rookie. 261 00:16:45,060 --> 00:16:46,260 How's he... 262 00:16:46,420 --> 00:16:48,110 going to pitch... 263 00:16:49,160 --> 00:16:51,120 against these fearsome batters? 264 00:16:58,870 --> 00:17:00,620 At tomorrow's scrim, 265 00:17:00,620 --> 00:17:03,910 I don't plan on letting anyone hit my pitch. 266 00:17:04,340 --> 00:17:05,720 If I manage, 267 00:17:05,720 --> 00:17:07,010 will you catch... 268 00:17:07,010 --> 00:17:08,710 my pitch? 269 00:17:12,230 --> 00:17:13,270 Play! 270 00:17:18,430 --> 00:17:19,800 That's a windup! 271 00:17:49,540 --> 00:17:52,550 What... in the world was that? 272 00:17:52,890 --> 00:17:55,760 I thought it was low when he threw the ball... 273 00:17:56,450 --> 00:17:58,550 but the ball rose... 274 00:18:00,310 --> 00:18:01,760 C-Coach! 275 00:18:01,760 --> 00:18:03,060 Are you okay? 276 00:18:07,720 --> 00:18:09,190 You pass, Furuya. 277 00:18:09,520 --> 00:18:12,070 You can practice with the first-string starting tomorrow. 278 00:18:13,570 --> 00:18:15,070 The first-string? 279 00:18:15,420 --> 00:18:16,770 Lucky him... 280 00:18:17,000 --> 00:18:18,150 He passed. 281 00:18:18,980 --> 00:18:20,330 Pitcher change! 282 00:18:21,220 --> 00:18:22,930 Please let him continue, Coach! 283 00:18:22,930 --> 00:18:24,170 I'll can hit his pitch! 284 00:18:24,170 --> 00:18:25,050 Coach! 285 00:18:25,150 --> 00:18:25,580 Coach! 286 00:18:26,380 --> 00:18:29,120 There's no first-year who can catch his pitch. 287 00:18:32,210 --> 00:18:35,130 Now I can have Miyuki catch my pitch. 288 00:18:36,240 --> 00:18:38,360 Won't let anyone hit, huh? 289 00:18:39,230 --> 00:18:41,540 I guess it was technically true. 290 00:18:43,740 --> 00:18:45,740 Tanba, you're done, too. 291 00:18:47,050 --> 00:18:49,360 If you can pitch without being overwhelmed, 292 00:18:49,360 --> 00:18:51,880 you can do well at the nationals. 293 00:18:52,530 --> 00:18:53,730 Be more confident. 294 00:18:58,080 --> 00:18:58,960 Sir! 295 00:19:03,240 --> 00:19:05,930 The upperclassmen aren't doing so hot anymore. 296 00:19:06,190 --> 00:19:09,850 So that kid changed the momentum with just one pitch. 297 00:19:10,900 --> 00:19:12,330 I got the results I wanted. 298 00:19:12,510 --> 00:19:14,480 No point in continuing the game. 299 00:19:14,480 --> 00:19:16,160 We still have four innings left! 300 00:19:19,800 --> 00:19:22,140 We're not going down without a fight! 301 00:19:24,300 --> 00:19:26,470 I'll lead the way! 302 00:19:26,470 --> 00:19:28,670 Let's start by taking a run back! 303 00:19:29,140 --> 00:19:30,660 Sawamura-kun... 304 00:19:31,560 --> 00:19:33,060 Is he crazy? 305 00:19:33,060 --> 00:19:36,260 It's not like playing well now will get us into the first-string. 306 00:19:37,950 --> 00:19:39,160 All right! 307 00:19:41,880 --> 00:19:44,590 I guess I'll see what happens for one more inning. 308 00:19:45,540 --> 00:19:47,290 Let's have a good game! 309 00:19:56,270 --> 00:19:58,340 He hasn't changed. 310 00:19:59,120 --> 00:20:01,670 He's glaring, without a hint of respect. 311 00:20:16,790 --> 00:20:18,110 Strike two! 312 00:20:18,110 --> 00:20:19,370 Well, look at that! 313 00:20:19,370 --> 00:20:21,130 Yeah, right. He'll lead the way! 314 00:20:21,130 --> 00:20:22,610 He's all talk! 315 00:20:22,610 --> 00:20:24,570 Damn! I was so close! 316 00:20:24,950 --> 00:20:27,580 He stepped toward the ball... 317 00:20:27,740 --> 00:20:31,620 Is he not afraid of an inside pitch at his first high school at-bat? 318 00:20:35,120 --> 00:20:38,140 He is the guy who picked a fight with Azuma. 319 00:20:38,560 --> 00:20:42,260 Those who can't be serious in practice don't deserve to play in a real game. 320 00:20:42,950 --> 00:20:45,760 That's what Azuma taught me. 321 00:20:45,760 --> 00:20:46,920 I'll teach you, too. 322 00:20:47,740 --> 00:20:50,270 I'll strike you out with my best pitch! 323 00:20:50,270 --> 00:20:52,140 I'm gonna hit it! 324 00:20:57,040 --> 00:20:58,350 Damn it! 325 00:20:58,350 --> 00:21:00,150 Didn't even graze it. 326 00:21:00,460 --> 00:21:01,380 Don't give up! 327 00:21:01,380 --> 00:21:03,150 The catcher dropped the ball! 328 00:21:08,740 --> 00:21:10,030 No point in running! 329 00:21:10,030 --> 00:21:13,160 Even if you get on base like this, the coach won't give you a better score. 330 00:21:13,160 --> 00:21:16,670 So long as the play hasn't stopped, I won't give up. 331 00:21:16,960 --> 00:21:22,170 I don't care about the ace stuff or the first-string stuff right now! 332 00:21:22,520 --> 00:21:27,270 I just don't want to let it end without doing a single thing! 333 00:21:31,930 --> 00:21:32,680 Run through! 334 00:21:37,540 --> 00:21:39,480 Safe! 335 00:21:40,180 --> 00:21:43,610 Wow! That's the first guy to be on base! 336 00:21:45,690 --> 00:21:46,950 Though it's just an uncaught third strike. 337 00:22:02,680 --> 00:22:03,870 Nice run. 338 00:23:35,410 --> 00:23:37,720 Sawamura managed to be the first man on base on his team. 339 00:23:38,220 --> 00:23:40,100 A first-year 340 00:23:40,100 --> 00:23:43,400 calls himself into the game as a pinch hitter and swears to bring Sawamura home. 341 00:23:43,670 --> 00:23:44,480 Who is he? 342 00:23:44,840 --> 00:23:45,570 And finally... 343 00:23:46,190 --> 00:23:50,070 I rise to the mound with Masuko at bat. 344 00:23:50,650 --> 00:23:52,510 I'm getting pumped! 345 00:23:52,860 --> 00:23:56,180 Next time on Ace of the Diamond: Head to Head! 346 00:23:56,180 --> 00:23:59,980 Head to Head! 347 00:23:56,370 --> 00:23:58,640 Let's win the national title! 23914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.