Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:05,980
It's the bottom of the ninth
and the score's tied.
2
00:00:06,700 --> 00:00:08,410
Two outs, bases loaded,
3
00:00:09,250 --> 00:00:12,350
and the count is
three balls, two strikes.
4
00:00:29,760 --> 00:00:33,230
For the Akagi Junior High Baseball Team,
5
00:00:33,230 --> 00:00:35,120
this became our final game.
6
00:00:37,170 --> 00:00:38,640
Game set!
7
00:00:38,870 --> 00:00:40,640
Schools, line up.
8
00:00:40,960 --> 00:00:43,140
Excuse me. Please line up.
9
00:00:43,370 --> 00:00:44,530
Eijun!
10
00:00:49,420 --> 00:00:50,490
I'm sorry.
11
00:00:51,110 --> 00:00:53,980
I couldn't take
you guys to the nationals!
12
00:00:54,920 --> 00:00:56,080
Eijun...
13
00:00:56,520 --> 00:00:57,600
Ei-chan...
14
00:01:02,960 --> 00:01:04,570
What is this guy on?
15
00:01:04,570 --> 00:01:09,170
A team that can't even catch pop
flies or grounders in the nationals?
16
00:01:09,500 --> 00:01:12,380
I heard your school's
being demolished soon.
17
00:01:12,380 --> 00:01:13,860
Here to make some
last-minute memories?
18
00:01:13,860 --> 00:01:17,930
There's no way we were going
to lose to a team with a girl!
19
00:01:17,930 --> 00:01:20,170
You gotta be kidding me.
20
00:01:22,700 --> 00:01:24,290
This is our spirit.
21
00:01:24,290 --> 00:01:26,190
The Akagi Junior High Spirit.
22
00:01:28,440 --> 00:01:29,300
Huh?
23
00:01:30,190 --> 00:01:31,690
Take this!
24
00:01:33,500 --> 00:01:34,700
Eijun!
25
00:03:08,880 --> 00:03:11,230
The One Pitch
26
00:03:09,770 --> 00:03:11,420
You idiot!
27
00:03:11,760 --> 00:03:14,420
Do you even know
what you did to yourself?
28
00:03:14,960 --> 00:03:17,880
The other team's coach and
families came roaring to you.
29
00:03:17,880 --> 00:03:19,420
the players glared at you with hatred,
30
00:03:19,420 --> 00:03:21,930
and you slapped them and
the umpire them twelve times!
31
00:03:22,400 --> 00:03:25,010
Are you really okay
32
00:03:25,010 --> 00:03:28,040
finishing your three years of junior
high baseball with a record like that?
33
00:03:28,720 --> 00:03:30,680
I understand your anger, Coach.
34
00:03:31,190 --> 00:03:35,250
I feel ashamed for losing
to such a team of clowns.
35
00:03:35,940 --> 00:03:37,430
That's not the point!
36
00:03:37,430 --> 00:03:39,010
I'm not talking about
the outcome of the game!
37
00:03:39,010 --> 00:03:40,980
I'm talking about your slapfest!
38
00:03:40,980 --> 00:03:42,060
Oh, that?
39
00:03:42,060 --> 00:03:43,200
Of course!
40
00:03:43,480 --> 00:03:45,620
Oh, I am so ashamed.
41
00:03:51,700 --> 00:03:55,610
After all the work you put in
as the team captain...
42
00:03:55,800 --> 00:03:57,500
It's hard for me to say this,
43
00:03:57,500 --> 00:03:59,290
but some high schools
might not want you now.
44
00:03:59,540 --> 00:04:00,750
I'll be fine.
45
00:04:02,670 --> 00:04:05,220
All I need is a ball
and a bat to play baseball.
46
00:04:07,110 --> 00:04:09,690
That's how we've always been doing it.
47
00:04:09,980 --> 00:04:11,680
You really don't get it...
48
00:04:11,680 --> 00:04:12,850
Sawamura-kun.
49
00:04:13,520 --> 00:04:14,650
Principal?
50
00:04:14,650 --> 00:04:18,370
If you like baseball,
you must learn to follow the rules.
51
00:04:19,020 --> 00:04:22,860
Violence is never the answer,
even if it's for your teammates.
52
00:04:28,160 --> 00:04:29,340
All right.
53
00:04:35,930 --> 00:04:39,340
Well, I think I've repented
enough, so see ya!
54
00:04:41,800 --> 00:04:43,260
Hey, come back here, Sawamura!
55
00:04:43,570 --> 00:04:45,880
Oh, it's fine, Mr. Sano.
56
00:04:45,880 --> 00:04:46,760
But...
57
00:04:47,860 --> 00:04:51,640
He wanted people to remember
our school before it's demolished.
58
00:04:52,140 --> 00:04:56,150
I am truly proud of him
for staying late every day,
59
00:04:56,460 --> 00:04:59,630
practicing for that goal.
60
00:05:03,280 --> 00:05:06,670
He made me procure buses
to take them to practice games,
61
00:05:06,670 --> 00:05:08,660
and he made me treat them all
to barbecue for winning.
62
00:05:08,970 --> 00:05:14,740
Knowing I won't have to do that
any more is like a dream come true.
63
00:05:16,360 --> 00:05:19,760
He went on a rampage when
his teammates were riduculed.
64
00:05:23,420 --> 00:05:27,100
It was certainly a very
"Eijun" way to end things.
65
00:05:31,320 --> 00:05:35,280
In the end, I couldn't win
a single game in junior high.
66
00:05:40,000 --> 00:05:41,440
Ei-chan!
67
00:05:42,030 --> 00:05:43,840
Did the coach finally let you go?
68
00:05:44,100 --> 00:05:45,440
Was he super mad?
69
00:05:45,740 --> 00:05:47,300
That would be an understatement.
70
00:05:47,300 --> 00:05:48,950
I came running out
because he wouldn't shut up.
71
00:05:48,950 --> 00:05:51,350
Yeah, that's you, all right!
72
00:05:51,350 --> 00:05:52,750
Won't he still be mad?
73
00:05:52,750 --> 00:05:55,950
Aren't you going to have a hard time
finding a school after that incident?
74
00:05:56,690 --> 00:05:58,460
What are you saying, Wakana?
75
00:05:58,750 --> 00:06:00,700
What are you going to do, stupid?
76
00:06:00,700 --> 00:06:03,460
You need to think before you act.
77
00:06:10,000 --> 00:06:13,050
No need to be so blue and worried, guys!
78
00:06:13,230 --> 00:06:15,720
We're all going to the same high school.
79
00:06:17,010 --> 00:06:18,520
I mean, let's keep it real.
80
00:06:21,400 --> 00:06:24,260
Even if the schools merge
and ours gets demolished,
81
00:06:24,260 --> 00:06:28,460
we'll still have the same
school spirit if we stay together.
82
00:06:28,840 --> 00:06:31,220
We couldn't go to the
nationals in junior high,
83
00:06:31,220 --> 00:06:33,620
but let's make it
a reality in high school.
84
00:06:35,060 --> 00:06:36,270
Ei-chan...
85
00:06:37,460 --> 00:06:38,550
Yeah.
86
00:06:40,440 --> 00:06:42,010
You just wait, nationals!
87
00:06:42,010 --> 00:06:44,280
We're coming to take over!
88
00:06:47,290 --> 00:06:48,290
So...
89
00:06:48,290 --> 00:06:51,430
how do you plan to get in
without an invitation?
90
00:06:51,690 --> 00:06:55,010
The school we're applying to isn't
exactly easy to test into, you know?
91
00:06:59,680 --> 00:07:03,020
Your brain is the biggest of our worries, too.
92
00:07:06,820 --> 00:07:08,580
You guys have all been studying?
93
00:07:08,580 --> 00:07:09,880
Like any normal person would.
94
00:07:09,880 --> 00:07:10,920
Seriously?
95
00:07:10,920 --> 00:07:12,990
I'm still stuck on fractions in math!
96
00:07:12,990 --> 00:07:14,110
I think you should give up.
97
00:07:14,110 --> 00:07:16,490
Never give up!
98
00:07:46,340 --> 00:07:46,380
Must Win
99
00:08:06,060 --> 00:08:07,120
Eijun!
100
00:08:08,040 --> 00:08:09,340
Hey, Eijun!
101
00:08:09,920 --> 00:08:11,800
Someone's here to see you.
102
00:08:13,680 --> 00:08:15,860
I'm screwed, Grandpa!
103
00:08:16,110 --> 00:08:20,090
Everyone's flying away,
leaving me behind!
104
00:08:20,600 --> 00:08:22,520
Stop dreaming!
105
00:08:23,440 --> 00:08:25,480
Now wash up and come downstairs.
106
00:08:25,660 --> 00:08:29,360
Someone came all the way
from Tokyo to see you.
107
00:08:30,400 --> 00:08:31,790
From Tokyo?
108
00:08:37,990 --> 00:08:39,340
Nice to meet you.
109
00:08:40,600 --> 00:08:42,520
You must be Eijun Sawamura.
110
00:08:45,270 --> 00:08:49,990
Rei Takashima
Seidou High School Baseball
111
00:08:46,410 --> 00:08:49,990
I'm the assistant director
of the Seidou High School Baseball Team.
112
00:08:49,990 --> 00:08:51,900
My name is Rei Takashima.
113
00:08:52,350 --> 00:08:55,920
We would love to have you on our team.
114
00:08:56,210 --> 00:08:57,890
Seidou High School?
115
00:08:58,120 --> 00:08:58,580
Hey!
116
00:08:58,580 --> 00:09:03,850
Seidou High is a famous baseball school
that's been to nationals numerous times!
117
00:09:04,990 --> 00:09:06,460
Is that supposed to be
amazing or something?
118
00:09:07,710 --> 00:09:10,780
You play baseball,
and you've never heard of Seidou?
119
00:09:10,780 --> 00:09:11,400
Never.
120
00:09:11,910 --> 00:09:16,410
There are tons of professionals
on TV who've graduated from Seidou.
121
00:09:17,860 --> 00:09:21,920
It's more fun to actually play
baseball than to watch it on TV.
122
00:09:22,990 --> 00:09:24,670
Shut your mouth!
123
00:09:27,270 --> 00:09:29,590
Please excuse my grandson's ignorance.
124
00:09:29,810 --> 00:09:30,900
No problem.
125
00:09:31,960 --> 00:09:37,430
But why would such a famous school
in Tokyo come here looking for him?
126
00:09:37,930 --> 00:09:44,070
I was present at the game he played
the other day and saw great talent in him.
127
00:09:44,260 --> 00:09:47,440
But there was an incident after the game...
128
00:09:48,860 --> 00:09:52,920
Yes, the use of his wrists in his slaps
truly represented his ability as a pitcher.
129
00:09:55,940 --> 00:09:57,770
This is your chance, Eijun!
130
00:09:57,770 --> 00:10:01,130
Tell her you'll accept the offer
before she changes her mind!
131
00:10:01,130 --> 00:10:03,080
We need to celebrate with a feast tonight.
132
00:10:04,470 --> 00:10:06,540
What? Hold on...
133
00:10:07,100 --> 00:10:08,290
Do you have something to say?
134
00:10:08,560 --> 00:10:11,350
I'm gonna go to Tokyo just to play baseball?
135
00:10:11,770 --> 00:10:15,300
Besides, I don't want to play baseball
in such a stuffy environment.
136
00:10:18,630 --> 00:10:20,580
Do you know what you're saying?
137
00:10:20,580 --> 00:10:22,830
Do you have any idea
how amazing this offer is?
138
00:10:22,830 --> 00:10:25,060
Seriously! This is your
best bet for high school.
139
00:10:25,950 --> 00:10:30,460
It's true that this'll be much
easier than testing into a school.
140
00:10:31,450 --> 00:10:33,690
But I'll be chasing after
the same dream wherever I go.
141
00:10:34,230 --> 00:10:38,390
So I'd rather do that with
the teammates I have here at home.
142
00:10:44,590 --> 00:10:46,690
E-Eijun...
143
00:10:49,580 --> 00:10:50,910
I see.
144
00:10:56,020 --> 00:10:59,340
So, when would you like to pay us a visit?
145
00:11:00,460 --> 00:11:01,370
Wait—
146
00:11:01,370 --> 00:11:03,670
We're going to get busier as time goes on,
147
00:11:03,670 --> 00:11:06,100
so it would be nice if you
could come as soon as possible.
148
00:11:06,620 --> 00:11:09,100
I-Is she even listening?
149
00:11:10,840 --> 00:11:14,010
The baseball field is a mirror
that reflects the players' spirit.
150
00:11:14,740 --> 00:11:17,610
It's the only place you can
find the truth, Sawamura.
151
00:11:17,960 --> 00:11:19,460
The truth?
152
00:11:19,890 --> 00:11:21,110
That game...
153
00:11:22,540 --> 00:11:24,870
That final ball you pitched...
154
00:11:26,350 --> 00:11:28,520
Bottom of the ninth,
two outs and bases loaded.
155
00:11:28,700 --> 00:11:30,620
A single hit will cost you the game.
156
00:11:30,870 --> 00:11:35,200
That pitch wasn't like
any pitch you'd made before.
157
00:11:37,260 --> 00:11:40,340
You raised your right leg
without a hint of doubt in you.
158
00:11:41,080 --> 00:11:45,300
Your form, balanced on one leg,
was truly beautiful.
159
00:11:46,200 --> 00:11:50,390
Your natural ability to prevent a bad
outcome showed as you stood in danger.
160
00:11:51,240 --> 00:11:55,400
Or perhaps it was your pride
as a pitcher, but that pitch...
161
00:11:58,610 --> 00:12:03,820
You threw it instinctively with your
heart and soul to take that batter down.
162
00:12:08,950 --> 00:12:10,910
That last ball I pitched?
163
00:12:11,220 --> 00:12:15,380
I saw the qualities of a true
pitcher when you threw it.
164
00:12:18,400 --> 00:12:27,660
Emergency Family Meeting
165
00:12:18,990 --> 00:12:21,280
She's been saying weird things from the start.
166
00:12:21,280 --> 00:12:22,780
Like the slapping thing, too.
167
00:12:22,780 --> 00:12:24,960
I wonder if she's really from Seidou.
168
00:12:24,960 --> 00:12:26,640
She sounds suspicious to me.
169
00:12:29,450 --> 00:12:33,780
Anyway, you should come
see one of our practices.
170
00:12:35,110 --> 00:12:36,830
From what I saw,
171
00:12:36,830 --> 00:12:39,460
you didn't have an actual instructor
172
00:12:39,460 --> 00:12:42,940
or rivals who drove you to strive
to improve at your junior high school.
173
00:12:45,900 --> 00:12:49,450
If you are actually aiming
to go to the nationals,
174
00:12:50,020 --> 00:12:54,520
you should gain something
from seeing a top-level practice.
175
00:12:55,480 --> 00:12:56,740
The nationals...
176
00:13:02,140 --> 00:13:04,220
Is it just me?
177
00:13:04,870 --> 00:13:08,220
Or did she make fun of my junior high team?
178
00:13:09,060 --> 00:13:10,720
You better be kidding me!
179
00:13:11,680 --> 00:13:17,390
Very well! I'll take a good look
at your so-called "top level."
180
00:13:25,370 --> 00:13:26,390
Like it?
181
00:13:26,390 --> 00:13:29,060
This is our prestigious baseball practice field.
182
00:13:30,580 --> 00:13:33,150
We have an indoor practice area over there,
183
00:13:33,430 --> 00:13:36,730
Seidou Spirit Dorm
184
00:13:33,850 --> 00:13:36,750
and most of the team
members live in the dorms.
185
00:13:37,070 --> 00:13:39,400
Wow! What is that machine?
186
00:13:39,400 --> 00:13:41,000
There's so much stuff I've never seen!
187
00:13:44,020 --> 00:13:46,340
I-I'm not falling in love or anything!
188
00:13:46,340 --> 00:13:48,030
I was just caught off guard!
189
00:13:48,200 --> 00:13:49,260
Is that so?
190
00:13:50,340 --> 00:13:54,020
Besides, you don't need all this
expensive equipment to play baseball.
191
00:13:55,270 --> 00:13:58,480
I bet you just gather all the best
players from around the nation.
192
00:13:58,670 --> 00:14:00,700
Then it's no surprise that you're good.
193
00:14:01,370 --> 00:14:02,900
In fact,
194
00:14:03,180 --> 00:14:07,690
I would hate to lose to a top-tier team
that's granted anything they want.
195
00:14:12,080 --> 00:14:14,180
I won't deny the fact
196
00:14:14,180 --> 00:14:17,510
that half of our team members
are from outside the prefecture.
197
00:14:17,860 --> 00:14:20,670
They're here to play
baseball abroad, so to speak.
198
00:14:21,290 --> 00:14:23,860
So you do just invite the good players.
199
00:14:24,180 --> 00:14:25,420
However,
200
00:14:25,790 --> 00:14:29,850
this is the age when Japanese high school
baseball is known to be the best in the world,
201
00:14:29,850 --> 00:14:32,640
and some scouts come from the major league
to invite players to their teams.
202
00:14:33,450 --> 00:14:35,750
"I want to be the best baseball player, ever."
203
00:14:36,570 --> 00:14:39,640
Fifteen-year-old boys leave home
204
00:14:40,460 --> 00:14:44,440
for the purpose of honing their abilities.
205
00:14:44,910 --> 00:14:51,200
I respect all players who have
that determination and aspiration.
206
00:14:51,660 --> 00:14:52,870
Determination...
207
00:15:05,210 --> 00:15:06,310
She's right.
208
00:15:06,580 --> 00:15:08,950
I can feel a sense of tension in the air.
209
00:15:10,220 --> 00:15:12,150
Kawakami! Are you kidding me?
210
00:15:13,310 --> 00:15:15,470
You throw like a girl!
211
00:15:15,760 --> 00:15:17,970
How about you pitch with some feeling?
212
00:15:18,280 --> 00:15:20,140
You're already tired?
213
00:15:20,270 --> 00:15:22,810
This is why you can't make the team!
214
00:15:22,810 --> 00:15:23,980
I'm sorry.
215
00:15:24,310 --> 00:15:26,460
Azuma's at it again.
216
00:15:26,460 --> 00:15:29,440
He shows no mercy once
he gets his eyes on someone.
217
00:15:29,880 --> 00:15:32,940
If you don't want to get better,
then go back home to your mommy!
218
00:15:32,940 --> 00:15:36,450
We've got plenty of pitchers to replace you!
219
00:15:36,890 --> 00:15:38,170
I want to get better!
220
00:15:38,170 --> 00:15:40,340
Then give me your best shot!
221
00:15:40,730 --> 00:15:43,260
You should take a good look at his batting.
222
00:15:44,460 --> 00:15:49,210
That's Kiyokuni Azuma, a monster with
forty-two home runs in his high school career.
223
00:15:49,810 --> 00:15:51,720
He's one of the players who'll
be drafted this year.
224
00:15:58,240 --> 00:16:00,240
It's like I'm swinging through air!
225
00:16:00,240 --> 00:16:01,890
You're gonna make my skills rust like that!
226
00:16:02,220 --> 00:16:03,340
Kawakami!
227
00:16:03,340 --> 00:16:05,090
You're done! Get off the mound!
228
00:16:06,170 --> 00:16:08,150
Someone carry him out!
229
00:16:08,440 --> 00:16:11,650
Put him in a cardboard
box and send him home!
230
00:16:12,740 --> 00:16:13,980
What's his problem?
231
00:16:18,480 --> 00:16:20,710
He's gonna play pro ball with a body like that?
232
00:16:20,710 --> 00:16:22,160
Impossible!
233
00:16:22,510 --> 00:16:24,190
Look at his belly!
234
00:16:24,190 --> 00:16:25,880
He looks like an old man!
235
00:16:26,140 --> 00:16:28,170
Sawamura, stop!
236
00:16:28,740 --> 00:16:30,770
I bet he's at least forty years old!
237
00:16:30,770 --> 00:16:32,980
There's no way he's in high school!
238
00:16:34,470 --> 00:16:36,050
Who in the world...
239
00:16:36,650 --> 00:16:41,430
is making fun of my cute belly?
240
00:16:41,680 --> 00:16:43,440
Cute belly?
241
00:16:43,920 --> 00:16:46,310
I think you mean your fat belly!
242
00:16:51,620 --> 00:16:52,880
Who is that brat?
243
00:16:52,880 --> 00:16:54,200
Does he have a death wish?
244
00:16:54,200 --> 00:16:57,320
Azuma's been trying to lose
that weight for a while, too.
245
00:16:58,190 --> 00:16:59,830
Get out of my way!
246
00:17:00,120 --> 00:17:02,060
S-Stop, Azuma!
247
00:17:02,290 --> 00:17:04,700
Sawamura, you apologize right now.
248
00:17:05,150 --> 00:17:07,090
A "baseball abroad" program?
249
00:17:08,430 --> 00:17:11,640
Maybe everyone here has
determination and aspiration,
250
00:17:12,180 --> 00:17:16,340
but just being better doesn't give you the right
to talk trash about other people.
251
00:17:16,590 --> 00:17:19,630
He made fun of his pitches,
252
00:17:19,950 --> 00:17:22,820
and then told him to go back to his mommy?
253
00:17:23,600 --> 00:17:25,840
Even if everyone else is fine with it,
254
00:17:25,840 --> 00:17:27,850
I'm definitely not gonna let it slide.
255
00:17:29,300 --> 00:17:33,280
You can't play baseball by yourself!
256
00:17:39,690 --> 00:17:42,100
Did this prestigious school not teach you
257
00:17:42,320 --> 00:17:45,540
that this is a team sport?
258
00:17:54,020 --> 00:17:56,810
So I'd rather do that with
the teammates I have here at home.
259
00:17:58,980 --> 00:18:00,860
So he cherishes his teammates.
260
00:18:03,560 --> 00:18:05,160
I'm sorry, Azuma.
261
00:18:05,160 --> 00:18:06,910
He just came out
of the countryside,
262
00:18:06,910 --> 00:18:08,650
so he's completely clueless
about the real world.
263
00:18:08,650 --> 00:18:10,330
He's a pitcher.
264
00:18:10,330 --> 00:18:13,680
Do you mind showing him
what batting is all about?
265
00:18:14,020 --> 00:18:15,040
Sure.
266
00:18:15,240 --> 00:18:17,150
I don't mind at all.
267
00:18:17,520 --> 00:18:19,030
However,
268
00:18:19,770 --> 00:18:25,040
I won't let him get off the mound
until he begs for mercy.
269
00:18:29,440 --> 00:18:30,540
Wait a minute!
270
00:18:30,750 --> 00:18:34,000
I never asked to have a match
with some jerk like him.
271
00:18:34,000 --> 00:18:35,240
Sawamura,
272
00:18:36,740 --> 00:18:38,890
this is a baseball field.
273
00:18:39,210 --> 00:18:40,930
If you have something to say,
274
00:18:40,930 --> 00:18:42,800
you're going to have to
say it through baseball.
275
00:18:44,420 --> 00:18:46,480
Now, go get changed.
276
00:18:48,060 --> 00:18:49,810
This sounds like a lot of fun.
277
00:18:52,700 --> 00:18:53,700
Rei,
278
00:18:54,430 --> 00:18:57,210
can I catch his pitch?
279
00:18:58,730 --> 00:18:59,710
Who's he?
280
00:18:59,900 --> 00:19:02,780
Kazuya Miyuki, a catcher.
281
00:19:03,200 --> 00:19:04,820
Miyuki!
282
00:19:04,820 --> 00:19:07,060
You're a first year!
Don't get cocky!
283
00:19:07,990 --> 00:19:09,040
Well, excuse me.
284
00:19:09,380 --> 00:19:12,620
But you've been kinda high on horse lately,
285
00:19:12,620 --> 00:19:17,050
so I just think it'll do you good to play
with us kids to go back to basics.
286
00:19:17,900 --> 00:19:20,050
Who's on a high horse?
287
00:19:20,280 --> 00:19:22,550
Kazuya, be careful what you say!
288
00:19:22,550 --> 00:19:24,100
He's gonna jump you!
289
00:19:35,000 --> 00:19:38,400
Miyuki, I'm glad you volunteered.
290
00:19:39,020 --> 00:19:42,030
His pitches are a bit peculiar.
291
00:19:45,060 --> 00:19:48,740
He himself doesn't
even know what he has.
292
00:19:49,810 --> 00:19:53,670
Think you can draw
out his potential?
293
00:19:56,980 --> 00:19:59,170
Wow, big praise.
294
00:19:59,450 --> 00:20:01,330
You must have high
hopes for this kid.
295
00:20:03,730 --> 00:20:04,800
Damn it.
296
00:20:04,800 --> 00:20:06,420
What am I even doing?
297
00:20:06,890 --> 00:20:09,520
I knew I shouldn't have come here.
298
00:20:15,290 --> 00:20:17,180
Eijun's in Tokyo?
299
00:20:20,930 --> 00:20:21,800
Ow.
300
00:20:22,570 --> 00:20:23,750
Wait.
301
00:20:24,230 --> 00:20:26,070
Is this your first time
with the hardball?
302
00:20:27,680 --> 00:20:29,200
I didn't know
303
00:20:30,560 --> 00:20:32,770
that the hardballs were so
much harder and heavier.
304
00:20:35,910 --> 00:20:37,320
Hey, kid.
305
00:20:38,930 --> 00:20:41,590
If you're gonna apologize,
you better do it now.
306
00:20:42,130 --> 00:20:44,550
Once you get up to the mound,
307
00:20:45,080 --> 00:20:48,300
there's no place for you to run.
308
00:20:53,830 --> 00:20:56,080
Who do you think you are anyway?
309
00:20:56,270 --> 00:20:58,800
You're the one who'll
be begging to run away.
310
00:20:59,820 --> 00:21:01,190
In fact...
311
00:21:01,640 --> 00:21:05,260
No hard feelings even
if I happen to hit you!
312
00:21:09,350 --> 00:21:11,400
Oh, man! This guy's hilarious!
313
00:21:11,820 --> 00:21:13,500
Miyuki!
314
00:21:13,500 --> 00:21:15,180
Nothing's funny here!
315
00:21:15,180 --> 00:21:16,280
You wanna get hurt?
316
00:21:16,280 --> 00:21:17,630
Oh, I'm sorry.
317
00:21:44,800 --> 00:21:48,660
On this day, I pitched
eleven balls.
318
00:21:49,080 --> 00:21:51,710
This day changed my baseball career
319
00:21:52,660 --> 00:21:54,460
forever.
320
00:23:35,390 --> 00:23:37,600
I have a one-on-one with Azuma.
321
00:23:37,810 --> 00:23:39,730
He's a monster who's going
pro once he graduates.
322
00:23:40,140 --> 00:23:44,100
But I can't stand a guy who
talks trash to his teammates!
323
00:23:44,230 --> 00:23:47,350
A great pitch won't be born without
the battery working as one.
324
00:23:47,990 --> 00:23:50,700
Just one all-out pitch
he throws to Azuma
325
00:23:50,700 --> 00:23:53,360
makes a huge difference in his fate.
326
00:23:53,680 --> 00:23:56,900
Next time on Ace of the Diamond:
Partner.
327
00:23:57,200 --> 00:23:59,320
Let's win the national title!
24312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.