All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Ace of Diamond - 01 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,530 --> 00:00:05,980 It's the bottom of the ninth and the score's tied. 2 00:00:06,700 --> 00:00:08,410 Two outs, bases loaded, 3 00:00:09,250 --> 00:00:12,350 and the count is three balls, two strikes. 4 00:00:29,760 --> 00:00:33,230 For the Akagi Junior High Baseball Team, 5 00:00:33,230 --> 00:00:35,120 this became our final game. 6 00:00:37,170 --> 00:00:38,640 Game set! 7 00:00:38,870 --> 00:00:40,640 Schools, line up. 8 00:00:40,960 --> 00:00:43,140 Excuse me. Please line up. 9 00:00:43,370 --> 00:00:44,530 Eijun! 10 00:00:49,420 --> 00:00:50,490 I'm sorry. 11 00:00:51,110 --> 00:00:53,980 I couldn't take you guys to the nationals! 12 00:00:54,920 --> 00:00:56,080 Eijun... 13 00:00:56,520 --> 00:00:57,600 Ei-chan... 14 00:01:02,960 --> 00:01:04,570 What is this guy on? 15 00:01:04,570 --> 00:01:09,170 A team that can't even catch pop flies or grounders in the nationals? 16 00:01:09,500 --> 00:01:12,380 I heard your school's being demolished soon. 17 00:01:12,380 --> 00:01:13,860 Here to make some last-minute memories? 18 00:01:13,860 --> 00:01:17,930 There's no way we were going to lose to a team with a girl! 19 00:01:17,930 --> 00:01:20,170 You gotta be kidding me. 20 00:01:22,700 --> 00:01:24,290 This is our spirit. 21 00:01:24,290 --> 00:01:26,190 The Akagi Junior High Spirit. 22 00:01:28,440 --> 00:01:29,300 Huh? 23 00:01:30,190 --> 00:01:31,690 Take this! 24 00:01:33,500 --> 00:01:34,700 Eijun! 25 00:03:08,880 --> 00:03:11,230 The One Pitch 26 00:03:09,770 --> 00:03:11,420 You idiot! 27 00:03:11,760 --> 00:03:14,420 Do you even know what you did to yourself? 28 00:03:14,960 --> 00:03:17,880 The other team's coach and families came roaring to you. 29 00:03:17,880 --> 00:03:19,420 the players glared at you with hatred, 30 00:03:19,420 --> 00:03:21,930 and you slapped them and the umpire them twelve times! 31 00:03:22,400 --> 00:03:25,010 Are you really okay 32 00:03:25,010 --> 00:03:28,040 finishing your three years of junior high baseball with a record like that? 33 00:03:28,720 --> 00:03:30,680 I understand your anger, Coach. 34 00:03:31,190 --> 00:03:35,250 I feel ashamed for losing to such a team of clowns. 35 00:03:35,940 --> 00:03:37,430 That's not the point! 36 00:03:37,430 --> 00:03:39,010 I'm not talking about the outcome of the game! 37 00:03:39,010 --> 00:03:40,980 I'm talking about your slapfest! 38 00:03:40,980 --> 00:03:42,060 Oh, that? 39 00:03:42,060 --> 00:03:43,200 Of course! 40 00:03:43,480 --> 00:03:45,620 Oh, I am so ashamed. 41 00:03:51,700 --> 00:03:55,610 After all the work you put in as the team captain... 42 00:03:55,800 --> 00:03:57,500 It's hard for me to say this, 43 00:03:57,500 --> 00:03:59,290 but some high schools might not want you now. 44 00:03:59,540 --> 00:04:00,750 I'll be fine. 45 00:04:02,670 --> 00:04:05,220 All I need is a ball and a bat to play baseball. 46 00:04:07,110 --> 00:04:09,690 That's how we've always been doing it. 47 00:04:09,980 --> 00:04:11,680 You really don't get it... 48 00:04:11,680 --> 00:04:12,850 Sawamura-kun. 49 00:04:13,520 --> 00:04:14,650 Principal? 50 00:04:14,650 --> 00:04:18,370 If you like baseball, you must learn to follow the rules. 51 00:04:19,020 --> 00:04:22,860 Violence is never the answer, even if it's for your teammates. 52 00:04:28,160 --> 00:04:29,340 All right. 53 00:04:35,930 --> 00:04:39,340 Well, I think I've repented enough, so see ya! 54 00:04:41,800 --> 00:04:43,260 Hey, come back here, Sawamura! 55 00:04:43,570 --> 00:04:45,880 Oh, it's fine, Mr. Sano. 56 00:04:45,880 --> 00:04:46,760 But... 57 00:04:47,860 --> 00:04:51,640 He wanted people to remember our school before it's demolished. 58 00:04:52,140 --> 00:04:56,150 I am truly proud of him for staying late every day, 59 00:04:56,460 --> 00:04:59,630 practicing for that goal. 60 00:05:03,280 --> 00:05:06,670 He made me procure buses to take them to practice games, 61 00:05:06,670 --> 00:05:08,660 and he made me treat them all to barbecue for winning. 62 00:05:08,970 --> 00:05:14,740 Knowing I won't have to do that any more is like a dream come true. 63 00:05:16,360 --> 00:05:19,760 He went on a rampage when his teammates were riduculed. 64 00:05:23,420 --> 00:05:27,100 It was certainly a very "Eijun" way to end things. 65 00:05:31,320 --> 00:05:35,280 In the end, I couldn't win a single game in junior high. 66 00:05:40,000 --> 00:05:41,440 Ei-chan! 67 00:05:42,030 --> 00:05:43,840 Did the coach finally let you go? 68 00:05:44,100 --> 00:05:45,440 Was he super mad? 69 00:05:45,740 --> 00:05:47,300 That would be an understatement. 70 00:05:47,300 --> 00:05:48,950 I came running out because he wouldn't shut up. 71 00:05:48,950 --> 00:05:51,350 Yeah, that's you, all right! 72 00:05:51,350 --> 00:05:52,750 Won't he still be mad? 73 00:05:52,750 --> 00:05:55,950 Aren't you going to have a hard time finding a school after that incident? 74 00:05:56,690 --> 00:05:58,460 What are you saying, Wakana? 75 00:05:58,750 --> 00:06:00,700 What are you going to do, stupid? 76 00:06:00,700 --> 00:06:03,460 You need to think before you act. 77 00:06:10,000 --> 00:06:13,050 No need to be so blue and worried, guys! 78 00:06:13,230 --> 00:06:15,720 We're all going to the same high school. 79 00:06:17,010 --> 00:06:18,520 I mean, let's keep it real. 80 00:06:21,400 --> 00:06:24,260 Even if the schools merge and ours gets demolished, 81 00:06:24,260 --> 00:06:28,460 we'll still have the same school spirit if we stay together. 82 00:06:28,840 --> 00:06:31,220 We couldn't go to the nationals in junior high, 83 00:06:31,220 --> 00:06:33,620 but let's make it a reality in high school. 84 00:06:35,060 --> 00:06:36,270 Ei-chan... 85 00:06:37,460 --> 00:06:38,550 Yeah. 86 00:06:40,440 --> 00:06:42,010 You just wait, nationals! 87 00:06:42,010 --> 00:06:44,280 We're coming to take over! 88 00:06:47,290 --> 00:06:48,290 So... 89 00:06:48,290 --> 00:06:51,430 how do you plan to get in without an invitation? 90 00:06:51,690 --> 00:06:55,010 The school we're applying to isn't exactly easy to test into, you know? 91 00:06:59,680 --> 00:07:03,020 Your brain is the biggest of our worries, too. 92 00:07:06,820 --> 00:07:08,580 You guys have all been studying? 93 00:07:08,580 --> 00:07:09,880 Like any normal person would. 94 00:07:09,880 --> 00:07:10,920 Seriously? 95 00:07:10,920 --> 00:07:12,990 I'm still stuck on fractions in math! 96 00:07:12,990 --> 00:07:14,110 I think you should give up. 97 00:07:14,110 --> 00:07:16,490 Never give up! 98 00:07:46,340 --> 00:07:46,380 Must Win 99 00:08:06,060 --> 00:08:07,120 Eijun! 100 00:08:08,040 --> 00:08:09,340 Hey, Eijun! 101 00:08:09,920 --> 00:08:11,800 Someone's here to see you. 102 00:08:13,680 --> 00:08:15,860 I'm screwed, Grandpa! 103 00:08:16,110 --> 00:08:20,090 Everyone's flying away, leaving me behind! 104 00:08:20,600 --> 00:08:22,520 Stop dreaming! 105 00:08:23,440 --> 00:08:25,480 Now wash up and come downstairs. 106 00:08:25,660 --> 00:08:29,360 Someone came all the way from Tokyo to see you. 107 00:08:30,400 --> 00:08:31,790 From Tokyo? 108 00:08:37,990 --> 00:08:39,340 Nice to meet you. 109 00:08:40,600 --> 00:08:42,520 You must be Eijun Sawamura. 110 00:08:45,270 --> 00:08:49,990 Rei Takashima Seidou High School Baseball 111 00:08:46,410 --> 00:08:49,990 I'm the assistant director of the Seidou High School Baseball Team. 112 00:08:49,990 --> 00:08:51,900 My name is Rei Takashima. 113 00:08:52,350 --> 00:08:55,920 We would love to have you on our team. 114 00:08:56,210 --> 00:08:57,890 Seidou High School? 115 00:08:58,120 --> 00:08:58,580 Hey! 116 00:08:58,580 --> 00:09:03,850 Seidou High is a famous baseball school that's been to nationals numerous times! 117 00:09:04,990 --> 00:09:06,460 Is that supposed to be amazing or something? 118 00:09:07,710 --> 00:09:10,780 You play baseball, and you've never heard of Seidou? 119 00:09:10,780 --> 00:09:11,400 Never. 120 00:09:11,910 --> 00:09:16,410 There are tons of professionals on TV who've graduated from Seidou. 121 00:09:17,860 --> 00:09:21,920 It's more fun to actually play baseball than to watch it on TV. 122 00:09:22,990 --> 00:09:24,670 Shut your mouth! 123 00:09:27,270 --> 00:09:29,590 Please excuse my grandson's ignorance. 124 00:09:29,810 --> 00:09:30,900 No problem. 125 00:09:31,960 --> 00:09:37,430 But why would such a famous school in Tokyo come here looking for him? 126 00:09:37,930 --> 00:09:44,070 I was present at the game he played the other day and saw great talent in him. 127 00:09:44,260 --> 00:09:47,440 But there was an incident after the game... 128 00:09:48,860 --> 00:09:52,920 Yes, the use of his wrists in his slaps truly represented his ability as a pitcher. 129 00:09:55,940 --> 00:09:57,770 This is your chance, Eijun! 130 00:09:57,770 --> 00:10:01,130 Tell her you'll accept the offer before she changes her mind! 131 00:10:01,130 --> 00:10:03,080 We need to celebrate with a feast tonight. 132 00:10:04,470 --> 00:10:06,540 What? Hold on... 133 00:10:07,100 --> 00:10:08,290 Do you have something to say? 134 00:10:08,560 --> 00:10:11,350 I'm gonna go to Tokyo just to play baseball? 135 00:10:11,770 --> 00:10:15,300 Besides, I don't want to play baseball in such a stuffy environment. 136 00:10:18,630 --> 00:10:20,580 Do you know what you're saying? 137 00:10:20,580 --> 00:10:22,830 Do you have any idea how amazing this offer is? 138 00:10:22,830 --> 00:10:25,060 Seriously! This is your best bet for high school. 139 00:10:25,950 --> 00:10:30,460 It's true that this'll be much easier than testing into a school. 140 00:10:31,450 --> 00:10:33,690 But I'll be chasing after the same dream wherever I go. 141 00:10:34,230 --> 00:10:38,390 So I'd rather do that with the teammates I have here at home. 142 00:10:44,590 --> 00:10:46,690 E-Eijun... 143 00:10:49,580 --> 00:10:50,910 I see. 144 00:10:56,020 --> 00:10:59,340 So, when would you like to pay us a visit? 145 00:11:00,460 --> 00:11:01,370 Wait— 146 00:11:01,370 --> 00:11:03,670 We're going to get busier as time goes on, 147 00:11:03,670 --> 00:11:06,100 so it would be nice if you could come as soon as possible. 148 00:11:06,620 --> 00:11:09,100 I-Is she even listening? 149 00:11:10,840 --> 00:11:14,010 The baseball field is a mirror that reflects the players' spirit. 150 00:11:14,740 --> 00:11:17,610 It's the only place you can find the truth, Sawamura. 151 00:11:17,960 --> 00:11:19,460 The truth? 152 00:11:19,890 --> 00:11:21,110 That game... 153 00:11:22,540 --> 00:11:24,870 That final ball you pitched... 154 00:11:26,350 --> 00:11:28,520 Bottom of the ninth, two outs and bases loaded. 155 00:11:28,700 --> 00:11:30,620 A single hit will cost you the game. 156 00:11:30,870 --> 00:11:35,200 That pitch wasn't like any pitch you'd made before. 157 00:11:37,260 --> 00:11:40,340 You raised your right leg without a hint of doubt in you. 158 00:11:41,080 --> 00:11:45,300 Your form, balanced on one leg, was truly beautiful. 159 00:11:46,200 --> 00:11:50,390 Your natural ability to prevent a bad outcome showed as you stood in danger. 160 00:11:51,240 --> 00:11:55,400 Or perhaps it was your pride as a pitcher, but that pitch... 161 00:11:58,610 --> 00:12:03,820 You threw it instinctively with your heart and soul to take that batter down. 162 00:12:08,950 --> 00:12:10,910 That last ball I pitched? 163 00:12:11,220 --> 00:12:15,380 I saw the qualities of a true pitcher when you threw it. 164 00:12:18,400 --> 00:12:27,660 Emergency Family Meeting 165 00:12:18,990 --> 00:12:21,280 She's been saying weird things from the start. 166 00:12:21,280 --> 00:12:22,780 Like the slapping thing, too. 167 00:12:22,780 --> 00:12:24,960 I wonder if she's really from Seidou. 168 00:12:24,960 --> 00:12:26,640 She sounds suspicious to me. 169 00:12:29,450 --> 00:12:33,780 Anyway, you should come see one of our practices. 170 00:12:35,110 --> 00:12:36,830 From what I saw, 171 00:12:36,830 --> 00:12:39,460 you didn't have an actual instructor 172 00:12:39,460 --> 00:12:42,940 or rivals who drove you to strive to improve at your junior high school. 173 00:12:45,900 --> 00:12:49,450 If you are actually aiming to go to the nationals, 174 00:12:50,020 --> 00:12:54,520 you should gain something from seeing a top-level practice. 175 00:12:55,480 --> 00:12:56,740 The nationals... 176 00:13:02,140 --> 00:13:04,220 Is it just me? 177 00:13:04,870 --> 00:13:08,220 Or did she make fun of my junior high team? 178 00:13:09,060 --> 00:13:10,720 You better be kidding me! 179 00:13:11,680 --> 00:13:17,390 Very well! I'll take a good look at your so-called "top level." 180 00:13:25,370 --> 00:13:26,390 Like it? 181 00:13:26,390 --> 00:13:29,060 This is our prestigious baseball practice field. 182 00:13:30,580 --> 00:13:33,150 We have an indoor practice area over there, 183 00:13:33,430 --> 00:13:36,730 Seidou Spirit Dorm 184 00:13:33,850 --> 00:13:36,750 and most of the team members live in the dorms. 185 00:13:37,070 --> 00:13:39,400 Wow! What is that machine? 186 00:13:39,400 --> 00:13:41,000 There's so much stuff I've never seen! 187 00:13:44,020 --> 00:13:46,340 I-I'm not falling in love or anything! 188 00:13:46,340 --> 00:13:48,030 I was just caught off guard! 189 00:13:48,200 --> 00:13:49,260 Is that so? 190 00:13:50,340 --> 00:13:54,020 Besides, you don't need all this expensive equipment to play baseball. 191 00:13:55,270 --> 00:13:58,480 I bet you just gather all the best players from around the nation. 192 00:13:58,670 --> 00:14:00,700 Then it's no surprise that you're good. 193 00:14:01,370 --> 00:14:02,900 In fact, 194 00:14:03,180 --> 00:14:07,690 I would hate to lose to a top-tier team that's granted anything they want. 195 00:14:12,080 --> 00:14:14,180 I won't deny the fact 196 00:14:14,180 --> 00:14:17,510 that half of our team members are from outside the prefecture. 197 00:14:17,860 --> 00:14:20,670 They're here to play baseball abroad, so to speak. 198 00:14:21,290 --> 00:14:23,860 So you do just invite the good players. 199 00:14:24,180 --> 00:14:25,420 However, 200 00:14:25,790 --> 00:14:29,850 this is the age when Japanese high school baseball is known to be the best in the world, 201 00:14:29,850 --> 00:14:32,640 and some scouts come from the major league to invite players to their teams. 202 00:14:33,450 --> 00:14:35,750 "I want to be the best baseball player, ever." 203 00:14:36,570 --> 00:14:39,640 Fifteen-year-old boys leave home 204 00:14:40,460 --> 00:14:44,440 for the purpose of honing their abilities. 205 00:14:44,910 --> 00:14:51,200 I respect all players who have that determination and aspiration. 206 00:14:51,660 --> 00:14:52,870 Determination... 207 00:15:05,210 --> 00:15:06,310 She's right. 208 00:15:06,580 --> 00:15:08,950 I can feel a sense of tension in the air. 209 00:15:10,220 --> 00:15:12,150 Kawakami! Are you kidding me? 210 00:15:13,310 --> 00:15:15,470 You throw like a girl! 211 00:15:15,760 --> 00:15:17,970 How about you pitch with some feeling? 212 00:15:18,280 --> 00:15:20,140 You're already tired? 213 00:15:20,270 --> 00:15:22,810 This is why you can't make the team! 214 00:15:22,810 --> 00:15:23,980 I'm sorry. 215 00:15:24,310 --> 00:15:26,460 Azuma's at it again. 216 00:15:26,460 --> 00:15:29,440 He shows no mercy once he gets his eyes on someone. 217 00:15:29,880 --> 00:15:32,940 If you don't want to get better, then go back home to your mommy! 218 00:15:32,940 --> 00:15:36,450 We've got plenty of pitchers to replace you! 219 00:15:36,890 --> 00:15:38,170 I want to get better! 220 00:15:38,170 --> 00:15:40,340 Then give me your best shot! 221 00:15:40,730 --> 00:15:43,260 You should take a good look at his batting. 222 00:15:44,460 --> 00:15:49,210 That's Kiyokuni Azuma, a monster with forty-two home runs in his high school career. 223 00:15:49,810 --> 00:15:51,720 He's one of the players who'll be drafted this year. 224 00:15:58,240 --> 00:16:00,240 It's like I'm swinging through air! 225 00:16:00,240 --> 00:16:01,890 You're gonna make my skills rust like that! 226 00:16:02,220 --> 00:16:03,340 Kawakami! 227 00:16:03,340 --> 00:16:05,090 You're done! Get off the mound! 228 00:16:06,170 --> 00:16:08,150 Someone carry him out! 229 00:16:08,440 --> 00:16:11,650 Put him in a cardboard box and send him home! 230 00:16:12,740 --> 00:16:13,980 What's his problem? 231 00:16:18,480 --> 00:16:20,710 He's gonna play pro ball with a body like that? 232 00:16:20,710 --> 00:16:22,160 Impossible! 233 00:16:22,510 --> 00:16:24,190 Look at his belly! 234 00:16:24,190 --> 00:16:25,880 He looks like an old man! 235 00:16:26,140 --> 00:16:28,170 Sawamura, stop! 236 00:16:28,740 --> 00:16:30,770 I bet he's at least forty years old! 237 00:16:30,770 --> 00:16:32,980 There's no way he's in high school! 238 00:16:34,470 --> 00:16:36,050 Who in the world... 239 00:16:36,650 --> 00:16:41,430 is making fun of my cute belly? 240 00:16:41,680 --> 00:16:43,440 Cute belly? 241 00:16:43,920 --> 00:16:46,310 I think you mean your fat belly! 242 00:16:51,620 --> 00:16:52,880 Who is that brat? 243 00:16:52,880 --> 00:16:54,200 Does he have a death wish? 244 00:16:54,200 --> 00:16:57,320 Azuma's been trying to lose that weight for a while, too. 245 00:16:58,190 --> 00:16:59,830 Get out of my way! 246 00:17:00,120 --> 00:17:02,060 S-Stop, Azuma! 247 00:17:02,290 --> 00:17:04,700 Sawamura, you apologize right now. 248 00:17:05,150 --> 00:17:07,090 A "baseball abroad" program? 249 00:17:08,430 --> 00:17:11,640 Maybe everyone here has determination and aspiration, 250 00:17:12,180 --> 00:17:16,340 but just being better doesn't give you the right to talk trash about other people. 251 00:17:16,590 --> 00:17:19,630 He made fun of his pitches, 252 00:17:19,950 --> 00:17:22,820 and then told him to go back to his mommy? 253 00:17:23,600 --> 00:17:25,840 Even if everyone else is fine with it, 254 00:17:25,840 --> 00:17:27,850 I'm definitely not gonna let it slide. 255 00:17:29,300 --> 00:17:33,280 You can't play baseball by yourself! 256 00:17:39,690 --> 00:17:42,100 Did this prestigious school not teach you 257 00:17:42,320 --> 00:17:45,540 that this is a team sport? 258 00:17:54,020 --> 00:17:56,810 So I'd rather do that with the teammates I have here at home. 259 00:17:58,980 --> 00:18:00,860 So he cherishes his teammates. 260 00:18:03,560 --> 00:18:05,160 I'm sorry, Azuma. 261 00:18:05,160 --> 00:18:06,910 He just came out of the countryside, 262 00:18:06,910 --> 00:18:08,650 so he's completely clueless about the real world. 263 00:18:08,650 --> 00:18:10,330 He's a pitcher. 264 00:18:10,330 --> 00:18:13,680 Do you mind showing him what batting is all about? 265 00:18:14,020 --> 00:18:15,040 Sure. 266 00:18:15,240 --> 00:18:17,150 I don't mind at all. 267 00:18:17,520 --> 00:18:19,030 However, 268 00:18:19,770 --> 00:18:25,040 I won't let him get off the mound until he begs for mercy. 269 00:18:29,440 --> 00:18:30,540 Wait a minute! 270 00:18:30,750 --> 00:18:34,000 I never asked to have a match with some jerk like him. 271 00:18:34,000 --> 00:18:35,240 Sawamura, 272 00:18:36,740 --> 00:18:38,890 this is a baseball field. 273 00:18:39,210 --> 00:18:40,930 If you have something to say, 274 00:18:40,930 --> 00:18:42,800 you're going to have to say it through baseball. 275 00:18:44,420 --> 00:18:46,480 Now, go get changed. 276 00:18:48,060 --> 00:18:49,810 This sounds like a lot of fun. 277 00:18:52,700 --> 00:18:53,700 Rei, 278 00:18:54,430 --> 00:18:57,210 can I catch his pitch? 279 00:18:58,730 --> 00:18:59,710 Who's he? 280 00:18:59,900 --> 00:19:02,780 Kazuya Miyuki, a catcher. 281 00:19:03,200 --> 00:19:04,820 Miyuki! 282 00:19:04,820 --> 00:19:07,060 You're a first year! Don't get cocky! 283 00:19:07,990 --> 00:19:09,040 Well, excuse me. 284 00:19:09,380 --> 00:19:12,620 But you've been kinda high on horse lately, 285 00:19:12,620 --> 00:19:17,050 so I just think it'll do you good to play with us kids to go back to basics. 286 00:19:17,900 --> 00:19:20,050 Who's on a high horse? 287 00:19:20,280 --> 00:19:22,550 Kazuya, be careful what you say! 288 00:19:22,550 --> 00:19:24,100 He's gonna jump you! 289 00:19:35,000 --> 00:19:38,400 Miyuki, I'm glad you volunteered. 290 00:19:39,020 --> 00:19:42,030 His pitches are a bit peculiar. 291 00:19:45,060 --> 00:19:48,740 He himself doesn't even know what he has. 292 00:19:49,810 --> 00:19:53,670 Think you can draw out his potential? 293 00:19:56,980 --> 00:19:59,170 Wow, big praise. 294 00:19:59,450 --> 00:20:01,330 You must have high hopes for this kid. 295 00:20:03,730 --> 00:20:04,800 Damn it. 296 00:20:04,800 --> 00:20:06,420 What am I even doing? 297 00:20:06,890 --> 00:20:09,520 I knew I shouldn't have come here. 298 00:20:15,290 --> 00:20:17,180 Eijun's in Tokyo? 299 00:20:20,930 --> 00:20:21,800 Ow. 300 00:20:22,570 --> 00:20:23,750 Wait. 301 00:20:24,230 --> 00:20:26,070 Is this your first time with the hardball? 302 00:20:27,680 --> 00:20:29,200 I didn't know 303 00:20:30,560 --> 00:20:32,770 that the hardballs were so much harder and heavier. 304 00:20:35,910 --> 00:20:37,320 Hey, kid. 305 00:20:38,930 --> 00:20:41,590 If you're gonna apologize, you better do it now. 306 00:20:42,130 --> 00:20:44,550 Once you get up to the mound, 307 00:20:45,080 --> 00:20:48,300 there's no place for you to run. 308 00:20:53,830 --> 00:20:56,080 Who do you think you are anyway? 309 00:20:56,270 --> 00:20:58,800 You're the one who'll be begging to run away. 310 00:20:59,820 --> 00:21:01,190 In fact... 311 00:21:01,640 --> 00:21:05,260 No hard feelings even if I happen to hit you! 312 00:21:09,350 --> 00:21:11,400 Oh, man! This guy's hilarious! 313 00:21:11,820 --> 00:21:13,500 Miyuki! 314 00:21:13,500 --> 00:21:15,180 Nothing's funny here! 315 00:21:15,180 --> 00:21:16,280 You wanna get hurt? 316 00:21:16,280 --> 00:21:17,630 Oh, I'm sorry. 317 00:21:44,800 --> 00:21:48,660 On this day, I pitched eleven balls. 318 00:21:49,080 --> 00:21:51,710 This day changed my baseball career 319 00:21:52,660 --> 00:21:54,460 forever. 320 00:23:35,390 --> 00:23:37,600 I have a one-on-one with Azuma. 321 00:23:37,810 --> 00:23:39,730 He's a monster who's going pro once he graduates. 322 00:23:40,140 --> 00:23:44,100 But I can't stand a guy who talks trash to his teammates! 323 00:23:44,230 --> 00:23:47,350 A great pitch won't be born without the battery working as one. 324 00:23:47,990 --> 00:23:50,700 Just one all-out pitch he throws to Azuma 325 00:23:50,700 --> 00:23:53,360 makes a huge difference in his fate. 326 00:23:53,680 --> 00:23:56,900 Next time on Ace of the Diamond: Partner. 327 00:23:57,200 --> 00:23:59,320 Let's win the national title! 24312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.