All language subtitles for [HorribleSubs] Ace of Diamond S2 - 51 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:02,700 ...بذارید تو دور آخر 2 00:00:03,650 --> 00:00:05,040 .پرت کنم 3 00:00:06,860 --> 00:00:09,110 .دور آخر رو به تو می‌سپرم 4 00:00:09,580 --> 00:00:12,320 .ایس ما تویی! برو بازی رو ببند 5 00:00:15,070 --> 00:00:16,080 !سیـــدو 6 00:00:16,080 --> 00:00:17,200 !میوکـــی 7 00:00:18,380 --> 00:00:20,450 تو روبراهی؟ 8 00:00:20,950 --> 00:00:23,550 ،اگه نمی‌تونستم بازی کنم .مربی منو بیرون می‌کشید 9 00:00:25,000 --> 00:00:26,950 .پس با تمام قدرت بازی می‌کنم 10 00:00:28,230 --> 00:00:29,130 ها؟ 11 00:00:29,510 --> 00:00:31,040 .خوب شد 12 00:00:31,040 --> 00:00:33,340 ...بخاطر این 13 00:00:33,340 --> 00:00:34,590 نگرانم بودی؟ 14 00:00:35,380 --> 00:00:37,790 ...این ساوامورا و فورویا 15 00:00:38,160 --> 00:00:39,850 .خیلی باحالن 16 00:00:42,640 --> 00:00:44,140 .بیشتر بدرخش 17 00:00:45,660 --> 00:00:49,300 .بیشتر و بیشتر منُ به وجد بیار 18 00:00:52,280 --> 00:00:54,220 ...دیگه باید 19 00:00:55,940 --> 00:00:59,490 .با هم به سمت آینده بریــم 20 00:01:07,520 --> 00:01:13,320 خورشید طلوع می‌کنه و تاریکی رو محو میکنه 21 00:01:13,320 --> 00:01:20,080 تا بار دیگه آسمون بتونه آبی بشــه 22 00:01:21,880 --> 00:01:25,720 : ترجمه و زیرنویس 23 00:01:21,880 --> 00:01:25,720 Thomas 24 00:01:21,880 --> 00:01:25,720 AnimWorld Presents 25 00:01:28,220 --> 00:01:30,930 Forums.AnimWorld.net 26 00:01:31,550 --> 00:01:36,640 بارون که بند میاد، از خود بیخود میشیــم 27 00:01:36,640 --> 00:01:41,390 دیوانه وار پا به زمین می‌کوبیم 28 00:01:41,390 --> 00:01:46,060 و روح آبیِ ما شروع به تاختن می‌کنـــه 29 00:01:46,060 --> 00:01:50,940 به پاهامون زل نمی‌زنیــم 30 00:01:50,940 --> 00:01:55,610 و پشت سرمونُ نمی‌بینیــم 31 00:01:55,610 --> 00:02:00,330 چشمامون فقط به ابرایی که دنبال می‌کنیم خیره ســت 32 00:02:00,330 --> 00:02:01,330 ،و بعد 33 00:02:01,330 --> 00:02:03,710 منظره تمرین صبحگاهی رو به خاطر میاریــم 34 00:02:03,710 --> 00:02:06,670 قطره عرقی که بر روی زمین می‌چکــه 35 00:02:06,670 --> 00:02:09,960 و در میان شعله افتخار ناپدید میشه 36 00:02:09,960 --> 00:02:15,550 خورشید طلوع می‌کنه و تاریکی رو محو میکنه 37 00:02:15,550 --> 00:02:19,680 تا بار دیگه آسمون بتونه آبی بشــه 38 00:02:19,680 --> 00:02:24,980 این برای شمایی ـه که با رویای تابستون زنده اید 39 00:02:25,350 --> 00:02:31,980 تا شعله ای آبی رو در روحتون روشن کنیــم 40 00:02:37,550 --> 00:02:41,840 در جستجوی الماس‌ها 41 00:04:51,600 --> 00:04:55,060 !تاب میده و استرایک اوت میشـــــــه 42 00:04:53,060 --> 00:04:55,060 سیدو یاکوشی 43 00:04:56,200 --> 00:04:59,640 هر دو تیم از ابتدای بازی .دفاع و حمله خیلی خوبیُ به رخ کشیدن 44 00:04:59,640 --> 00:05:03,550 ،تو شروع دور نهم .سیدو به زحمت نتیجه رو برگردوند 45 00:05:04,070 --> 00:05:08,620 ،و تو انتهای دور !ایس اونا، فورویا بازی رو تمام کرد 46 00:05:09,500 --> 00:05:12,370 ...از میون 254 مدرسه توکیو 47 00:05:12,370 --> 00:05:17,020 و تیم‌هایی که برای بدست آوردن جایگاهی ،در مسابقات دعوتی بهار جنگیدن 48 00:05:17,020 --> 00:05:19,250 !این سیدوئه که قهرمان میشـــه 49 00:05:21,570 --> 00:05:25,090 ،یاکوشی یک اوت تا بردن بازی فاصله داشت 50 00:05:25,090 --> 00:05:28,420 .ولی رویای اونا از دستشون سُر خورد و پرید 51 00:05:28,420 --> 00:05:33,200 ...ولی به خوبی نشون دادن که تیمشون 52 00:05:33,200 --> 00:05:35,100 !چه قدرتی داره 53 00:05:40,520 --> 00:05:42,630 !صاف شین! صاف شین بینم 54 00:05:48,730 --> 00:05:49,370 !تعظیم 55 00:05:49,800 --> 00:05:51,160 !خسته نباشیـــن 56 00:05:58,480 --> 00:05:59,630 مصدوم بوده؟ 57 00:06:00,060 --> 00:06:02,380 یعنی کل بازی با مصدومیت بازی می‌کرده؟ 58 00:06:02,380 --> 00:06:07,820 .اونقدر غرق خودمون بودیم که اینُ نفهمیدیم 59 00:06:10,510 --> 00:06:11,870 .شرمنده، رایچی 60 00:06:12,260 --> 00:06:14,640 .نتونستم تو رو به جایگاه برسونم 61 00:06:21,300 --> 00:06:22,200 .آره 62 00:06:23,150 --> 00:06:24,150 .می‌خواستم باهاش بازی کنم 63 00:06:26,400 --> 00:06:28,190 .نمی‌خواستم تموم بشه 64 00:06:30,180 --> 00:06:32,590 .می‌خواستم بیشتر بازی کنم 65 00:06:40,450 --> 00:06:41,860 !عالی بازی کردین 66 00:06:41,860 --> 00:06:42,960 !چیزی نمونده بود 67 00:06:42,960 --> 00:06:44,670 !گریه نکن، میس-شیما 68 00:06:44,670 --> 00:06:46,440 !بازم میایم تشویقتون 69 00:06:46,440 --> 00:06:49,170 !دلم می‌خواست تو کشوری ببینمتون 70 00:06:49,170 --> 00:06:50,530 !دمتون گرم 71 00:06:50,530 --> 00:06:51,880 !آفرین بچه‌ها 72 00:06:51,880 --> 00:06:53,410 !زحمت خودتونُ کشیدین 73 00:06:53,410 --> 00:06:54,680 !سانادا 74 00:06:55,360 --> 00:07:00,250 ،دفاع، دوندگیِ بیس، استراتژی ...چوب زنیِ موقعیتی 75 00:07:01,340 --> 00:07:04,220 .می‌دونستم نمیشه تنها با شتاب حرکت برنده شد 76 00:07:05,760 --> 00:07:07,820 .میدونم چی کم داشتیم 77 00:07:08,640 --> 00:07:10,180 .میدونم 78 00:07:11,650 --> 00:07:12,840 ...ولی بازم 79 00:07:13,680 --> 00:07:15,320 .خیلی نزدیک بودیم 80 00:07:17,060 --> 00:07:19,710 .یه رویای دست نیافتنی نیست 81 00:07:20,340 --> 00:07:21,710 .دستامون بهش رسیده بود 82 00:07:25,700 --> 00:07:27,510 .سُر خورد و پرید 83 00:07:32,470 --> 00:07:33,820 !سیــــدو 84 00:07:33,820 --> 00:07:34,900 !زونـــــو 85 00:07:34,900 --> 00:07:36,100 !میوکـــی 86 00:07:36,100 --> 00:07:37,220 !محشر بازی کردین 87 00:07:37,220 --> 00:07:39,390 !کشوری رو هم بترکونین 88 00:07:39,390 --> 00:07:41,320 زونو، گریه می‌کنی؟ 89 00:07:41,320 --> 00:07:42,230 !گریه نمی‌کنم 90 00:07:42,230 --> 00:07:43,340 !فورویا 91 00:07:43,340 --> 00:07:45,230 !فورویا، عالی پرت کردی 92 00:07:47,360 --> 00:07:50,740 !کشوری! کشوری 93 00:07:51,920 --> 00:07:54,100 .فورویا کون بی نقص پرت کرد 94 00:07:54,740 --> 00:07:59,240 .آره، به این میگن یه ایس واقعی 95 00:07:59,940 --> 00:08:03,750 .بالاخره به درهای مسابقات کشوری رسیدن 96 00:08:04,100 --> 00:08:06,680 ،این تازه مسابقات جینگو بود 97 00:08:06,680 --> 00:08:12,190 ...مشتاقم ببینم بعد از تمرین زمستون 98 00:08:12,190 --> 00:08:14,010 .تو مسابقات دعوتی چطور عمل می‌کنن 99 00:08:15,310 --> 00:08:16,510 ...کازویا 100 00:08:17,220 --> 00:08:19,770 .پس تو هم پا به اون زمین میذاری 101 00:08:21,830 --> 00:08:24,020 چی از این باحال تر؟ 102 00:08:24,020 --> 00:08:26,270 !نمیشه، نمیشه، نمیشه 103 00:08:28,260 --> 00:08:32,590 .برید و تبدیل به یه تیم محکم بشید 104 00:08:32,590 --> 00:08:34,780 .مسابقات کشوریِ تابستون مال ماست 105 00:08:35,520 --> 00:08:37,040 !خب دیگه، بریم 106 00:08:37,040 --> 00:08:37,780 !باشه 107 00:08:38,390 --> 00:08:41,790 .انگار انگیزه گرفت 108 00:08:45,620 --> 00:08:46,830 !آخ جـــووون 109 00:08:46,830 --> 00:08:49,130 !آخ جـــــــــووووووون 110 00:08:49,540 --> 00:08:53,510 تو دور آخر مربی کاتائوکا ،فورویا رو جایگزین ساوامورا کرد 111 00:08:53,980 --> 00:08:58,140 .و ثمره خوبی گرفت 112 00:08:59,030 --> 00:09:00,820 .اعتماد به ایس 113 00:09:01,180 --> 00:09:03,840 .انجام این کار ساده نیست 114 00:09:05,180 --> 00:09:06,680 ...اگه من بودم 115 00:09:20,500 --> 00:09:23,180 ...کشوری 116 00:09:25,320 --> 00:09:26,440 ...حسودیم 117 00:09:27,880 --> 00:09:29,040 .میشه 118 00:09:29,670 --> 00:09:34,920 فینال مسابقات پاییز بیسبال دبیرستان‌های توکیو (یاکوشی (غرب توکیو) 4 - 5 سیدو (غرب توکیو 119 00:09:35,680 --> 00:09:38,340 !وای! چه کرد این فورویا سان 120 00:09:35,820 --> 00:09:37,760 استادیوم بیسبال میجی جینگو 121 00:09:38,340 --> 00:09:40,330 سرعت پرتاباشُ دیدین؟ 122 00:09:40,330 --> 00:09:43,130 !ولی ساوامورا هم کارش درست بود 123 00:09:43,130 --> 00:09:44,390 !آره، خیلی هم داد و بیداد می‌کرد 124 00:09:44,690 --> 00:09:47,440 .من یکی آخرش یاکوشی رو تشویق کردم 125 00:09:47,440 --> 00:09:48,240 چی؟ 126 00:09:48,240 --> 00:09:50,470 بازیِ ایچیدای رو ندیدی؟ 127 00:09:50,470 --> 00:09:52,770 !آماهیسا کوسی ترکونده 128 00:09:53,110 --> 00:09:54,880 .بچه‌های ایناشیرو هم بین تماشاچی‌ها بودن 129 00:09:54,880 --> 00:09:57,420 جون من؟ نارومیا هم بود؟ 130 00:09:57,420 --> 00:10:00,000 !دلم می‌خواست ببینمش 131 00:09:57,780 --> 00:09:59,390 !ایـــــــول 132 00:09:58,990 --> 00:10:00,740 نفر بعد اونه 133 00:10:04,790 --> 00:10:07,740 .آره، همون دکتری که فورویا رو پیشش بردیم 134 00:10:07,740 --> 00:10:09,320 برم تاکسی بگیرم؟ 135 00:10:09,320 --> 00:10:10,290 .بله لطفاً 136 00:10:10,640 --> 00:10:13,500 !بر و بچ! یخ فراموش نشه 137 00:10:13,500 --> 00:10:14,560 !خفه شو 138 00:10:14,560 --> 00:10:16,610 !فکر کردی دارم چیکار می‌کنم؟ 139 00:10:16,610 --> 00:10:20,350 !می‌مردی بگی چت شده؟ !من روحمم خبر نداشت 140 00:10:20,350 --> 00:10:22,260 یعنی نفهمیده بودی؟ 141 00:10:22,260 --> 00:10:24,520 اوا! یعنی نگرانمی؟ 142 00:10:24,520 --> 00:10:26,520 !ببندش! پاشو برو دکتر ببین دیگه 143 00:10:28,150 --> 00:10:29,370 .میوکی 144 00:10:29,370 --> 00:10:30,310 .ببخش 145 00:10:33,560 --> 00:10:34,820 ...تو دفاع آخر 146 00:10:35,300 --> 00:10:37,530 ، نمی‌خواستم بهت بازی بدم 147 00:10:37,920 --> 00:10:40,210 .ولی تو یاکوشی رو میشناسی 148 00:10:40,210 --> 00:10:43,780 .نمی‌خواستم بهشون فرصتی بدم 149 00:10:44,520 --> 00:10:48,710 .تو انتها بردمونُ اولویت دادم 150 00:10:52,870 --> 00:10:54,170 .که اینطور 151 00:10:54,640 --> 00:10:58,050 .همینکه حس کردین بدرد میخورم، باعث خوشحالیمه 152 00:10:58,530 --> 00:11:03,360 راستش فکر می‌کردم با خودخواهیم .دارم تیمُ به زیر می‌کشونم 153 00:11:04,220 --> 00:11:06,100 !واسه ما باحال بازی در نیار، دیوونه 154 00:11:06,100 --> 00:11:08,560 .راضی به تعویض هم که نمیشدی 155 00:11:08,880 --> 00:11:11,110 .خب دیگه، من میبرمش 156 00:11:11,110 --> 00:11:11,940 !پاشو 157 00:11:11,940 --> 00:11:13,310 .می‌تونم راه برم 158 00:11:13,970 --> 00:11:15,780 .عجب آدمی هستی 159 00:11:15,780 --> 00:11:18,390 .تو صف بزور سرپا بودی 160 00:11:18,390 --> 00:11:20,660 .تو هم که زار زار گریه می‌کردی 161 00:11:21,120 --> 00:11:22,320 !خفه 162 00:11:22,760 --> 00:11:26,510 تورنمنت جینگویی که برای مدارس سراسر کشور .برپا میشه ده روز دیگه شروع میشه 163 00:11:26,910 --> 00:11:31,580 .با این وضع، ممکنه مجبور باشیم بدون میوکی کون بازی کنیم 164 00:11:32,440 --> 00:11:35,690 ،مربی، حالا که قهرمان مسابقات توکیو شدیم 165 00:11:35,690 --> 00:11:38,590 روی نمیکت باقی می‌مونید، درسته؟ 166 00:11:43,250 --> 00:11:45,940 .این نتیجه ست که تو بازی اهمیت داره 167 00:11:46,380 --> 00:11:49,340 .هر حرفی که از دهن بازنده در بیاد، بهونه ای بیش نیست 168 00:11:50,930 --> 00:11:53,600 .ولی بازم می‌خواستم حرفی بزنم 169 00:11:54,140 --> 00:11:56,480 .بچه‌های ما خوب بازی کردن 170 00:11:57,180 --> 00:11:58,490 .تحسین برانگیز بودن 171 00:11:59,880 --> 00:12:03,860 .سرشونُ بالا گرفتن و جلو رو نگاه کردن 172 00:12:05,180 --> 00:12:08,490 .خیلی چیزا رو به من یاد دادن 173 00:12:11,040 --> 00:12:13,220 !بالاخره به کشوری رسیدیم 174 00:12:13,220 --> 00:12:16,130 !چه زحمتی پاش کشیدیم 175 00:12:16,130 --> 00:12:19,240 !حالا کل کشور اسم مدرسه ما رو میشنون 176 00:12:19,240 --> 00:12:21,680 .آفرین به شما، مربی اوچیای 177 00:12:21,680 --> 00:12:24,620 !انگار قراره از کشوری مربیگریتُ شروع کنی 178 00:12:26,790 --> 00:12:28,640 .عجب رفتار بیخیالانه ای 179 00:12:30,720 --> 00:12:34,100 .تیم دوم تابستون و تیم قهرمان پاییز 180 00:12:34,100 --> 00:12:38,900 .با این سابقه خوب، بازیکنای خوب زیادی جذب سیدو میشن 181 00:12:39,370 --> 00:12:41,780 .حالا سرشون بیشتر از قبل هم شلوغ میشه 182 00:12:43,010 --> 00:12:44,210 .ای بابا 183 00:12:44,210 --> 00:12:46,160 من اصلاً تونستم کار مفیدی بکنم؟ 184 00:12:46,810 --> 00:12:50,030 ،کاری که واسه شما تو اولویت قرار داره 185 00:12:50,030 --> 00:12:53,160 .رد کردن استعفای مربی کاتائوکاست 186 00:12:55,470 --> 00:12:57,540 فورویا کون، اینُ می‌خوای؟ 187 00:12:58,070 --> 00:12:59,520 هی، این مال کیه؟ 188 00:12:59,520 --> 00:13:01,000 !بیخیال، بیارش 189 00:13:02,460 --> 00:13:04,300 !ساوامــورا 190 00:13:04,780 --> 00:13:06,620 پات روبراهه؟ 191 00:13:06,620 --> 00:13:07,370 .آره 192 00:13:14,590 --> 00:13:16,310 ها؟ چی پروندی؟ 193 00:13:16,310 --> 00:13:18,580 .نمی‌تونم 194 00:13:18,580 --> 00:13:20,450 چی میگی؟ چی رو نمی‌تونی؟ 195 00:13:21,100 --> 00:13:25,240 .میگم نمی‌تونم کاپیتان باشم 196 00:13:26,730 --> 00:13:31,120 .یکیتون جای منُ بگیره 197 00:13:31,120 --> 00:13:33,020 .خودتون کاپیتان بشید 198 00:13:33,830 --> 00:13:36,180 !ای داد! داره می‌میره؟ 199 00:13:36,180 --> 00:13:37,520 !اوضاع خیطه 200 00:13:37,520 --> 00:13:39,310 .خیلی سخته 201 00:13:39,310 --> 00:13:41,340 !راننده، پاتو بزن به دنده 202 00:13:47,170 --> 00:13:48,540 !مبارکه 203 00:13:49,580 --> 00:13:51,350 !تبریک تبریک 204 00:13:51,760 --> 00:13:53,600 !تبریک میگم، مربی 205 00:13:53,920 --> 00:13:55,230 !مبارک باشه 206 00:13:55,520 --> 00:13:57,270 !تبریک میگم، مربی 207 00:13:57,270 --> 00:13:58,940 !بالاخره به کشوری رسیدین 208 00:13:59,930 --> 00:14:02,020 !حالا نوبت بردن کشوریه 209 00:14:02,020 --> 00:14:03,730 !رئیـــــس 210 00:14:03,730 --> 00:14:05,700 !برو کشوری رو هم ببر 211 00:14:05,700 --> 00:14:07,190 !تبریک عرض می‌کنم 212 00:14:07,190 --> 00:14:08,240 !فرمانـــده 213 00:14:08,240 --> 00:14:09,660 !تبریک میگم 214 00:14:09,660 --> 00:14:10,740 .تا آخرش میریم 215 00:14:10,740 --> 00:14:12,320 !احسنت بچه‌ها 216 00:14:12,320 --> 00:14:13,240 !ترکوندین 217 00:14:13,240 --> 00:14:15,540 !نبینم کم بیارین 218 00:14:15,540 --> 00:14:18,370 !باید اونو بهترین مربی ژاپن بکنین 219 00:14:18,720 --> 00:14:20,380 !آشغالا، زهرتون بشه 220 00:14:21,660 --> 00:14:22,670 ...درسته 221 00:14:27,760 --> 00:14:31,230 ...درسته که امروز ما بردیم 222 00:14:32,740 --> 00:14:35,340 .ولی فقط برد فقط با دستای ما بدست نیومد 223 00:14:37,630 --> 00:14:38,450 ...تو 224 00:14:46,290 --> 00:14:48,600 .تو تابستون مزه باختُ چشیدیم 225 00:14:50,940 --> 00:14:54,440 ...و شما به سال اولی و دومی‌های ما 226 00:14:55,410 --> 00:14:56,840 ...نشون دادین 227 00:14:58,280 --> 00:15:02,150 .که چطور همیشه محکم باشن و تمرین کنن 228 00:15:05,360 --> 00:15:08,080 ...بخشی از برد ما 229 00:15:10,200 --> 00:15:13,150 .بخاطر شما سال سومیاست 230 00:15:17,510 --> 00:15:18,760 !ازتون ممنونم 231 00:15:55,290 --> 00:15:57,490 !یالا دیگه، وقتشه 232 00:15:58,930 --> 00:16:00,980 !بندازیمش هـــــوا 233 00:16:04,160 --> 00:16:04,930 !هوی، جین 234 00:16:04,930 --> 00:16:07,230 !ده تا رو راحت میریم تو کارش 235 00:16:07,230 --> 00:16:09,180 .اونشم کافی نیست 236 00:16:09,180 --> 00:16:10,990 .با شماره سه! آماده باشین 237 00:16:11,520 --> 00:16:13,490 رکورد گینس چندتاست؟ 238 00:16:13,490 --> 00:16:18,420 استادیوم بیسبال میجی جینگو 239 00:16:15,210 --> 00:16:17,250 .تِتسو، تو دیگه زیادی جوگیر شدی 240 00:16:17,950 --> 00:16:19,440 !بندازیمش تو دل آسمونا 241 00:16:19,440 --> 00:16:21,410 !هی، چند نفر بیان وسط 242 00:16:21,410 --> 00:16:23,300 !همه جمع شین 243 00:16:24,070 --> 00:16:25,660 خب، آماده ایـــن؟ 244 00:16:25,660 --> 00:16:27,450 !یک، دو، سه 245 00:16:27,450 --> 00:16:32,770 !زنده باد! زنده باد! زنده باد 246 00:16:32,770 --> 00:16:36,290 !زنده باد! زنده باد 247 00:16:44,680 --> 00:16:45,520 .فورویا 248 00:16:49,580 --> 00:16:52,890 ...یه بار بهم گفتی 249 00:16:53,770 --> 00:16:56,280 .از اینکه به این مدرسه اومدی خوشحالی 250 00:17:09,830 --> 00:17:11,090 ،منم الان 251 00:17:12,110 --> 00:17:14,480 .همین احساسُ دارم 252 00:17:19,410 --> 00:17:21,410 و می‌خوام اون شماره ایسُ 253 00:17:22,450 --> 00:17:24,510 .ازت بقاپم 254 00:17:35,140 --> 00:17:36,280 .کم نمیارم 255 00:17:38,120 --> 00:17:44,330 !زنده باد! زنده باد! زنده باد! زنده باد 256 00:18:06,480 --> 00:18:09,930 استادیوم بیسبال میجی جینگو تورنمنت مسابقات پاییز بیسبال دبیرستان‌های توکیو 257 00:18:12,040 --> 00:18:14,480 زمین تمرین دبیرستان سیدو 258 00:18:38,600 --> 00:18:39,800 مرکز تمرین ملی 259 00:18:46,310 --> 00:18:48,310 خوابگاه روحیه سیدو 260 00:19:19,240 --> 00:19:21,610 سیدو 261 00:19:41,700 --> 00:19:43,620 فولادسازی میوکی 262 00:19:54,130 --> 00:20:00,130 دبیرستان سیدو به مسابقات کشوری راه یافت 263 00:20:00,130 --> 00:20:03,640 فارغ التحصیلی 264 00:21:19,960 --> 00:21:22,960 سیدو هومی 265 00:21:21,390 --> 00:21:22,670 ،روز پنجم تورنمنته 266 00:21:22,670 --> 00:21:24,880 ...بازی بین "هومی" از کیوشو 267 00:21:24,880 --> 00:21:28,630 !و سیدو از توکیو داره به انتهای خودش نزدیک میشه 268 00:21:30,160 --> 00:21:31,500 .مربی اوچیای 269 00:21:32,720 --> 00:21:34,670 .جلومی، نمی‌بینم 270 00:21:35,030 --> 00:21:36,820 .آخه داخل سردمه 271 00:21:36,820 --> 00:21:38,730 .خب یه کاپشن بپوش 272 00:21:39,230 --> 00:21:40,730 .این اولین تورنمنت کشوریشون بعد از هفت ساله 273 00:21:41,120 --> 00:21:43,990 ...بعد از بدست گرفتن میراث مربی ساکاکی 274 00:21:43,990 --> 00:21:46,490 .این دومین باره که اون پا به این مسابقات میذاره 275 00:21:47,270 --> 00:21:51,760 ،تشین کاتائوکا، کسی که به لقب "آیس آتشین" معروفه .پا به میدان گذاشته 276 00:21:52,490 --> 00:21:54,870 .حالا داره پیچر رو تعویض می‌کنه 277 00:21:54,870 --> 00:21:56,500 .فورویای ایس، فیلدر چپ میشه 278 00:21:59,060 --> 00:22:00,730 ...رفتن به کشوری 279 00:22:02,440 --> 00:22:03,750 معنیش چیه؟ 280 00:22:05,200 --> 00:22:06,680 ...مگه چه چیز اون زمین 281 00:22:07,410 --> 00:22:09,460 اینقدر با ارزشه؟ 282 00:22:11,060 --> 00:22:15,590 .کسی که داره به سمت زمین میدوه، بازیکن چپ دست سیدوئه 283 00:22:16,680 --> 00:22:20,100 !شماره 18، ساوامورا ایجون 284 00:22:22,540 --> 00:22:26,560 ،من نمی‌دونم تو از مسابقات کشوری چی می‌خوای 285 00:22:28,560 --> 00:22:33,780 .ولی فکر نکن که رسیدن بهش کار ساده ایه 286 00:22:35,200 --> 00:22:37,440 .چون کار سختیه، تلاش می‌کنیم 287 00:22:37,440 --> 00:22:40,790 .چون پرزحمته، رویای ماست 288 00:22:45,730 --> 00:22:48,090 ،با هر کی بازی کنیـــم 289 00:22:48,540 --> 00:22:51,300 ،هر کجا که باشیـــم 290 00:22:52,090 --> 00:22:55,060 !بازم بیسبال ما، بیسبال سیدوییـــه 291 00:22:57,060 --> 00:23:01,060 سیدو هومی 292 00:22:58,340 --> 00:23:01,060 چه چیزِ کشوری با ارزشه؟ 293 00:23:01,820 --> 00:23:05,820 چرا نمیری خودت بفهمی؟ 294 00:23:07,780 --> 00:23:10,180 ،من سرشونُ گرم می‌کنم 295 00:23:11,200 --> 00:23:15,000 !پس فیلدرهای عزیز، هوامُ داشته باشیـــن 296 00:23:19,460 --> 00:23:25,300 Thomas 297 00:23:19,460 --> 00:23:25,300 : ترجمه و زیرنویس 298 00:23:19,460 --> 00:23:25,300 .امیدوارم از دیدن این انیمه لذت برده باشید !به امید دیدار در فصل سوم (پایان فصل دوم) 299 00:23:29,950 --> 00:23:34,840 .ممنون که دو سال و نیم به تماشای انیمه نشستید (یوجی تراجیما (مانگاکای ایس 24767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.