All language subtitles for [HorribleSubs] Ace of Diamond - 52 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,810 It doesn't matter if it's by luck 2 00:00:02,810 --> 00:00:04,880 or if we barely win. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,230 Either way is fine. 4 00:00:11,550 --> 00:00:16,450 I just want to take them to nationals. 5 00:00:21,090 --> 00:00:22,200 C... 6 00:00:22,730 --> 00:00:24,050 Coach. 7 00:00:30,410 --> 00:00:32,410 It's finally tomorrow. 8 00:00:32,410 --> 00:00:35,970 It's going to be a long day, Coach Kunitomo. 9 00:00:37,020 --> 00:00:41,560 I'm sure the kids this year will not let you down. 10 00:00:41,700 --> 00:00:42,430 Ace's Room 11 00:00:53,290 --> 00:00:56,740 Inashiro is here to take their second consecutive summer title. 12 00:00:57,530 --> 00:00:59,090 Seido is here to get revenge for last year 13 00:00:59,090 --> 00:01:01,990 and go to the nationals for the first time in six years! 14 00:01:02,810 --> 00:01:05,430 They're both top-tier teams nationally! 15 00:01:05,430 --> 00:01:08,250 Which one will take this game? 16 00:01:08,600 --> 00:01:09,750 Let's go! 17 00:01:09,750 --> 00:01:11,250 Yeah! 18 00:01:12,000 --> 00:01:17,180 The crowd welcomes both teams with a round of applause as they run out. 19 00:01:27,770 --> 00:01:29,040 Seriously? 20 00:01:29,040 --> 00:01:30,020 Right down the middle! 21 00:01:30,020 --> 00:01:31,270 To their cleanup? 22 00:01:31,550 --> 00:01:33,030 He's going head-to-head. 23 00:01:33,410 --> 00:01:35,690 A pitcher who can't be aggressive here 24 00:01:35,690 --> 00:01:38,630 can't wear the ace number at Inashiro. 25 00:01:39,970 --> 00:01:43,510 But it looks more like he's... 26 00:01:45,280 --> 00:01:48,420 Has Mei lost it? 27 00:01:49,180 --> 00:01:50,290 In that case, 28 00:01:51,740 --> 00:01:55,590 it's a perfect chance to extend our lead. 29 00:03:27,970 --> 00:03:32,520 I Don't Want To Lose 30 00:03:33,980 --> 00:03:36,940 Seido scored first in the top of the first, 31 00:03:37,250 --> 00:03:38,940 and they have a runner on first. 32 00:03:39,430 --> 00:03:42,050 Now, their cleanup, Yuki, is up at bat! 33 00:03:45,170 --> 00:03:47,450 Let's go! 34 00:03:45,310 --> 00:03:47,450 It's all yours, Leader! 35 00:03:45,310 --> 00:03:47,450 Yeah! 36 00:03:56,820 --> 00:03:58,910 Good eye, Tetsu-san! 37 00:03:58,910 --> 00:04:00,420 The pitcher can't aim! 38 00:04:00,900 --> 00:04:02,400 A 2-1 count. 39 00:04:02,400 --> 00:04:05,200 Narumiya-kun looks a little tense. 40 00:04:05,200 --> 00:04:06,080 Yeah. 41 00:04:06,080 --> 00:04:07,480 It's still early in the game, 42 00:04:07,480 --> 00:04:10,060 so he's struggling to get going. 43 00:04:10,450 --> 00:04:13,040 If I were Seido, 44 00:04:13,040 --> 00:04:15,400 I'd want another run with the four- and five-hole batters. 45 00:04:16,360 --> 00:04:18,330 Calm down, Mei. 46 00:04:18,330 --> 00:04:21,070 He won't swing at any balls. 47 00:04:23,910 --> 00:04:25,520 Should be coming soon. 48 00:04:26,590 --> 00:04:29,580 Don't hold back, you idiot. 49 00:04:30,490 --> 00:04:31,580 Show us your pitch! 50 00:04:31,580 --> 00:04:33,400 The change-up! 51 00:04:44,520 --> 00:04:46,740 He missed the fastball last time, 52 00:04:46,740 --> 00:04:49,620 but he's already meeting it the second time. 53 00:04:50,240 --> 00:04:53,420 You won't make it easy for us, huh? 54 00:04:57,470 --> 00:04:59,620 This isn't a threat. 55 00:04:59,620 --> 00:05:02,400 In order to stop their momentum here, 56 00:05:02,400 --> 00:05:04,350 we get him out right here. 57 00:05:05,400 --> 00:05:07,440 Take him down, Mei! 58 00:05:08,730 --> 00:05:10,910 Hit it long, Tetsu! 59 00:05:11,240 --> 00:05:14,600 Mei's lost his cool after giving up the run, 60 00:05:14,600 --> 00:05:16,920 so now's the best time to hit his best pitch. 61 00:05:17,180 --> 00:05:18,810 And only you can do that. 62 00:05:34,840 --> 00:05:36,440 Yes! It's the change-up! 63 00:05:37,770 --> 00:05:39,400 He's waiting. 64 00:05:39,400 --> 00:05:40,710 He knew it was coming. 65 00:05:48,830 --> 00:05:49,730 Strike! 66 00:05:49,730 --> 00:05:50,970 Batter out! 67 00:05:51,870 --> 00:05:54,380 Not only does it throw off your timing, 68 00:05:54,380 --> 00:05:56,830 it also breaks like a screwball? 69 00:05:57,160 --> 00:06:00,210 This... is his change-up? 70 00:06:04,110 --> 00:06:06,370 Wasn't his timing right on? 71 00:06:06,370 --> 00:06:08,610 Yeah, he saw it coming. 72 00:06:08,610 --> 00:06:11,320 Still, the ball went under the bat. 73 00:06:11,320 --> 00:06:14,820 I guess the pitch exceeded the batter's prediction. 74 00:06:22,090 --> 00:06:23,900 That's the third out! 75 00:06:24,760 --> 00:06:27,350 Narumiya gave up his first run of the tournament this inning, 76 00:06:27,350 --> 00:06:30,550 but he pitched perfectly to the fourth and fifth batter who followed. 77 00:06:30,260 --> 00:06:31,550 Nice pitch, Mei! 78 00:06:31,090 --> 00:06:33,490 He didn't let Seido follow up! 79 00:06:33,790 --> 00:06:34,780 Was that a slider? 80 00:06:36,590 --> 00:06:37,500 Damn it. 81 00:06:37,870 --> 00:06:41,470 In the end, he only showed us one change-up. 82 00:06:47,390 --> 00:06:48,900 Okay! Okay! 83 00:06:48,900 --> 00:06:50,900 We got our first run! 84 00:06:50,900 --> 00:06:52,910 Let's move on and defend well! 85 00:06:52,910 --> 00:06:54,080 Sawamura! 86 00:06:54,080 --> 00:06:54,760 Yes, sir? 87 00:06:54,760 --> 00:06:56,290 Don't say the right things! 88 00:06:56,290 --> 00:06:57,750 We can't call you stupid! 89 00:07:00,020 --> 00:07:00,810 Hey, Mei. 90 00:07:00,810 --> 00:07:03,020 Don't lose your cool in the first inning. 91 00:07:05,020 --> 00:07:06,830 Lose my cool? 92 00:07:08,120 --> 00:07:11,710 Why would I lose my cool for giving up a run? 93 00:07:11,710 --> 00:07:15,140 It's not like I was going for a record or anything. 94 00:07:16,500 --> 00:07:19,530 We concede a run. We get a run. 95 00:07:19,530 --> 00:07:21,420 That's all there is to it. 96 00:07:22,120 --> 00:07:24,670 So you have lost your cool. 97 00:07:24,930 --> 00:07:27,350 It's all on you, Mr. Cleanup. 98 00:07:27,350 --> 00:07:28,480 Shut up! 99 00:07:30,180 --> 00:07:33,040 Bottom of the first. Seido is on the defense. 100 00:07:33,040 --> 00:07:37,340 On the mound is their first-year pitcher, #11, Furuya. 101 00:07:37,680 --> 00:07:39,760 It's the monster! 102 00:07:39,760 --> 00:07:41,190 Furuya-kun! 103 00:07:41,740 --> 00:07:45,790 Being able to defend the run we just got is important here. 104 00:07:45,790 --> 00:07:47,240 Right, Takako-senpai? 105 00:07:47,240 --> 00:07:48,150 Yeah! 106 00:07:48,150 --> 00:07:51,450 If we can defend it, we can take the initiative. 107 00:07:51,810 --> 00:07:54,380 Let's go, Furuya-kun! 108 00:07:54,380 --> 00:07:56,700 Get some strikeouts! 109 00:07:57,180 --> 00:08:00,280 Look, it's that fastball first-year. 110 00:08:00,280 --> 00:08:02,620 Pacing and ball control. 111 00:08:02,620 --> 00:08:05,760 If he hasn't fixed them, 112 00:08:06,240 --> 00:08:08,460 then Seido's gonna lose their lead. 113 00:08:09,100 --> 00:08:12,060 He's started in four out of their five games this tournament. 114 00:08:12,490 --> 00:08:15,160 He didn't play in the semifinal, 115 00:08:15,160 --> 00:08:18,780 but here he is, starting again in the final! 116 00:08:19,960 --> 00:08:20,970 Furuya! 117 00:08:21,410 --> 00:08:23,280 Did you drink water? 118 00:08:23,280 --> 00:08:25,480 Did you bring your handkerchief? 119 00:08:25,480 --> 00:08:26,980 Are you his mom? 120 00:08:27,270 --> 00:08:28,560 Are you nervous? 121 00:08:30,250 --> 00:08:32,320 Just pitch like you always do. 122 00:08:32,880 --> 00:08:33,880 That's right! 123 00:08:33,880 --> 00:08:35,240 One at a time! 124 00:08:39,810 --> 00:08:40,830 What is it? 125 00:08:43,540 --> 00:08:47,100 If a ball comes your way, thank you in advance. 126 00:08:49,460 --> 00:08:50,780 Where'd that curveball come from? 127 00:08:50,780 --> 00:08:52,260 Yuck! 128 00:08:52,680 --> 00:08:53,670 Well... 129 00:08:53,670 --> 00:08:57,280 I know you guys have gone through a lot, so... 130 00:08:57,280 --> 00:08:58,220 What? 131 00:08:58,220 --> 00:09:00,010 What do you know about me? 132 00:09:00,320 --> 00:09:01,830 What's going on? 133 00:09:03,380 --> 00:09:06,580 I wonder what happened to Furuya-kun. 134 00:09:10,650 --> 00:09:11,880 He's... 135 00:09:13,030 --> 00:09:14,140 That's right! 136 00:09:14,140 --> 00:09:17,070 Always be humble, Furuya! 137 00:09:17,070 --> 00:09:19,830 Thank them before you give up a hit! 138 00:09:19,830 --> 00:09:22,530 That's not even a good joke, Eijun-kun. 139 00:09:22,530 --> 00:09:25,160 Are you listening, Furuya? 140 00:09:25,160 --> 00:09:29,920 Annoyed 141 00:09:26,080 --> 00:09:29,490 I don't plan on giving up hits or runs. 142 00:09:39,320 --> 00:09:40,610 But... 143 00:09:40,610 --> 00:09:43,840 With these guys defending behind me, 144 00:09:43,840 --> 00:09:45,930 I can pitch with ease. 145 00:09:48,210 --> 00:09:51,940 I'll focus on pitching like I always do today. 146 00:09:52,190 --> 00:09:56,670 He looks calm standing on the mound of the final. 147 00:09:56,670 --> 00:09:58,950 You sure have guts. 148 00:10:01,900 --> 00:10:02,950 Now then... 149 00:10:03,460 --> 00:10:05,200 Let's see how well Furuya's pitch will fare 150 00:10:05,480 --> 00:10:07,960 against Inashiro's lineup. 151 00:10:08,300 --> 00:10:12,480 He's given up a run in the first inning in two of the four games he's played. 152 00:10:12,480 --> 00:10:14,610 He has a high, powerful fastball 153 00:10:14,610 --> 00:10:16,450 and a low splitter. 154 00:10:16,450 --> 00:10:19,740 Those are the two balls he pitches. 155 00:10:21,740 --> 00:10:23,720 Don't swing at his high pitch, 156 00:10:24,060 --> 00:10:27,270 and swing at the meatballs he throws to get strike counts. 157 00:10:28,090 --> 00:10:29,230 Yeah. 158 00:10:29,230 --> 00:10:31,320 He probably doesn't have stamina, 159 00:10:31,320 --> 00:10:34,440 but he has been improving every game. 160 00:10:34,440 --> 00:10:36,360 What are you saying, Tsubasa-kun? 161 00:10:36,790 --> 00:10:39,610 People can't change that easily! 162 00:10:39,610 --> 00:10:41,470 He's had no control, so he'll have no control! 163 00:10:41,470 --> 00:10:43,260 Don't expect any strikes! 164 00:10:43,260 --> 00:10:45,690 He's just gonna give up free runs! 165 00:10:45,690 --> 00:10:47,800 No need to swing, guys! 166 00:10:48,220 --> 00:10:50,130 You walked their leadoff man. 167 00:10:50,130 --> 00:10:51,380 You shouldn't be talking. 168 00:10:51,860 --> 00:10:53,230 Bottom of the first. 169 00:10:53,230 --> 00:10:56,550 Inashiro's batting begins with their first batter 170 00:10:56,550 --> 00:10:58,550 and center fielder, Kamiya-kun. 171 00:10:58,550 --> 00:10:59,940 Infield. 172 00:11:01,690 --> 00:11:04,140 Watch out for his bunt. 173 00:11:07,680 --> 00:11:11,460 Even with a pitiful grounder, he has the speed to get on base. 174 00:11:11,460 --> 00:11:14,090 Don't let him get on base, Furuya. 175 00:11:19,040 --> 00:11:22,660 Bring it on, "golden rookie." 176 00:11:22,970 --> 00:11:24,910 The first pitch is really important. 177 00:11:24,910 --> 00:11:26,190 Swing it all the way through! 178 00:11:49,930 --> 00:11:51,640 Hey, Carlos! 179 00:11:51,640 --> 00:11:54,440 Why'd you swing for that one? 180 00:11:55,710 --> 00:11:57,490 What pressure. 181 00:11:57,490 --> 00:11:59,470 I accidentally swung. 182 00:12:00,330 --> 00:12:03,540 Yeah, and you accidentally hit it, too. 183 00:12:04,830 --> 00:12:07,120 But now you understand. 184 00:12:07,120 --> 00:12:09,950 If you lose focus, these guys will hit one after another. 185 00:12:10,450 --> 00:12:11,960 Let's get aggressive. 186 00:12:17,010 --> 00:12:17,940 Crap. 187 00:12:17,940 --> 00:12:19,860 He's still a first-year? 188 00:12:20,700 --> 00:12:24,220 He's really a monster. 189 00:12:26,010 --> 00:12:28,450 Carlos is supposed to be good against fastballs! 190 00:12:28,450 --> 00:12:29,920 But he's swinging late! 191 00:12:29,920 --> 00:12:31,730 Just how fast is that thing? 192 00:12:32,560 --> 00:12:34,410 It's nothing impressive! 193 00:12:37,890 --> 00:12:39,820 He's got absolutely no control. 194 00:12:39,820 --> 00:12:42,490 Getting an easy pitch isn't very likely. 195 00:12:43,810 --> 00:12:45,490 Oh, never mind. 196 00:12:47,070 --> 00:12:48,110 Right on the money. 197 00:12:54,560 --> 00:12:57,000 Oh. So that's... 198 00:12:57,390 --> 00:12:58,920 ...the splitter. 199 00:12:58,920 --> 00:12:59,790 Strike! 200 00:12:59,790 --> 00:13:01,000 Batter out! 201 00:13:01,330 --> 00:13:02,510 Strike out! 202 00:13:02,980 --> 00:13:04,460 Off to a good start! 203 00:13:04,460 --> 00:13:06,510 Nice job, Furuya! 204 00:13:06,510 --> 00:13:08,080 Furuya! 205 00:13:09,490 --> 00:13:10,710 Is it fast? 206 00:13:10,710 --> 00:13:12,180 See for yourself. 207 00:13:12,180 --> 00:13:14,190 That pitch has so much pressure. 208 00:13:14,190 --> 00:13:15,270 Really? 209 00:13:15,540 --> 00:13:18,750 Don't try to bunt the first pitch. 210 00:13:18,750 --> 00:13:20,770 You'll just pop it up and get yourself out. 211 00:13:21,980 --> 00:13:23,780 Sounds like fun. 212 00:13:24,120 --> 00:13:27,230 Batting second, shortstop, Hirakawa-kun. 213 00:13:29,140 --> 00:13:31,750 He can meet the ball really well, 214 00:13:31,750 --> 00:13:33,610 but he doesn't have power. 215 00:13:33,990 --> 00:13:36,040 I hope that's what you're thinking. 216 00:13:36,550 --> 00:13:38,030 No funny business! 217 00:13:38,900 --> 00:13:40,920 Let's take him down head on! 218 00:13:48,480 --> 00:13:50,180 I told you. 219 00:13:50,640 --> 00:13:52,530 It's not just fast. 220 00:13:52,530 --> 00:13:56,770 It roars at you like it's alive. 221 00:14:02,220 --> 00:14:03,940 You'll take me by force? 222 00:14:09,300 --> 00:14:11,450 They were all fastballs? 223 00:14:11,950 --> 00:14:13,560 Two consecutive strikeouts. 224 00:14:13,560 --> 00:14:15,070 He's on a roll. 225 00:14:15,070 --> 00:14:16,750 Too early to say that. 226 00:14:16,750 --> 00:14:18,960 He sometimes fails on us randomly. 227 00:14:19,410 --> 00:14:22,320 He sometimes pitches wide, 228 00:14:22,320 --> 00:14:24,960 but he's throwing to the strike zone more consistently. 229 00:14:28,280 --> 00:14:30,040 His pitch is alive, 230 00:14:30,040 --> 00:14:31,970 and it's coming lower than I expected. 231 00:14:32,800 --> 00:14:35,600 Today's a good day for fastballs. 232 00:14:40,750 --> 00:14:42,650 Don't get overconfident! 233 00:14:42,650 --> 00:14:45,070 Clear your mind and find zen! 234 00:14:45,070 --> 00:14:46,740 You're trying so hard to find the words. 235 00:14:52,240 --> 00:14:53,300 Yeah! 236 00:14:53,300 --> 00:14:54,740 Three consecutive strikeouts! 237 00:14:55,040 --> 00:14:57,550 Furuya-kun's doing awesome! 238 00:14:57,550 --> 00:14:59,730 That's his best start ever. 239 00:14:59,730 --> 00:15:00,550 Yeah. 240 00:15:00,550 --> 00:15:02,690 We have the upper hand now. 241 00:15:03,500 --> 00:15:05,760 Is this kid for real? 242 00:15:06,130 --> 00:15:07,620 He's a monster! 243 00:15:10,180 --> 00:15:12,430 Oh, that face again. 244 00:15:12,930 --> 00:15:15,890 Seido Inashiro 245 00:15:28,300 --> 00:15:30,650 You were aiming for the change-up, weren't you? 246 00:15:31,010 --> 00:15:33,650 That's a much bigger speed difference than I thought. 247 00:15:33,650 --> 00:15:35,910 If he threw it in there with fastballs, 248 00:15:35,910 --> 00:15:38,660 I wouldn't be able to react even if I knew about it in my head. 249 00:15:38,930 --> 00:15:40,530 Don't let it get to you! 250 00:15:40,530 --> 00:15:43,370 You never perform well with the bases empty! 251 00:15:43,370 --> 00:15:46,170 Thanks for the kind words, jerk. 252 00:15:46,650 --> 00:15:49,950 Batting seventh, pitcher, Furuya-kun. 253 00:15:49,950 --> 00:15:53,680 Well, hello there, "golden rookie." 254 00:15:56,440 --> 00:15:59,280 How shall I scare you? 255 00:16:03,760 --> 00:16:05,600 Don't think! 256 00:16:05,600 --> 00:16:07,410 Be stupid! 257 00:16:07,410 --> 00:16:09,440 How's that going to help? 258 00:16:09,820 --> 00:16:11,950 If he becomes stupid, can he hit my pitch? 259 00:16:12,280 --> 00:16:13,140 Take this! 260 00:16:13,140 --> 00:16:14,820 Crossfire! 261 00:16:16,450 --> 00:16:17,620 Oops. 262 00:16:21,080 --> 00:16:22,210 Foul! 263 00:16:22,530 --> 00:16:23,710 That was close! 264 00:16:23,710 --> 00:16:25,710 But it was a good hit! 265 00:16:29,280 --> 00:16:31,310 I swung too early. 266 00:16:32,000 --> 00:16:33,110 The ball! 267 00:16:33,110 --> 00:16:35,970 Don't throw right in the middle, you moron! 268 00:16:36,590 --> 00:16:38,360 Just give me the ball! 269 00:16:39,840 --> 00:16:40,770 Idiot! 270 00:16:42,500 --> 00:16:46,730 Is Narumiya-kun still not at his best? 271 00:16:48,330 --> 00:16:51,160 Seido should try to score another run here 272 00:16:51,160 --> 00:16:54,200 while he's still inconsistent with his pitching. 273 00:16:54,510 --> 00:16:58,700 Right after giving up a run, he lost his cool and lost control. 274 00:16:59,080 --> 00:17:02,330 He was like that last year, but... 275 00:17:14,730 --> 00:17:15,830 Tsubasa-kun! 276 00:17:17,930 --> 00:17:18,940 Yeah! 277 00:17:18,940 --> 00:17:19,790 Perfect! 278 00:17:19,790 --> 00:17:21,930 Nice pitch, Narumiya! 279 00:17:22,480 --> 00:17:24,430 Throwing in and out 280 00:17:24,430 --> 00:17:27,510 and mixing breaking balls to make his fastball faster. 281 00:17:27,510 --> 00:17:30,160 His pitch style has more depth than last year. 282 00:17:31,170 --> 00:17:34,740 If he gets going, no one's going to be able to take him down. 283 00:17:35,630 --> 00:17:36,660 How do you feel? 284 00:17:36,660 --> 00:17:38,260 How do you feel right now? 285 00:17:38,260 --> 00:17:39,600 You want water? 286 00:17:40,320 --> 00:17:41,820 Was it super fast? 287 00:17:42,950 --> 00:17:47,460 Seido Inashiro 288 00:17:43,790 --> 00:17:45,100 Bottom of the second. 289 00:17:45,100 --> 00:17:47,460 Inashiro's batting begins 290 00:17:47,460 --> 00:17:50,590 with their fourth batter and catcher, Harada-kun. 291 00:17:50,590 --> 00:17:52,230 Let's go, cleanup! 292 00:17:52,230 --> 00:17:53,340 Shut it! 293 00:17:53,340 --> 00:17:56,250 There's Inashiro's cleanup. 294 00:18:02,880 --> 00:18:05,560 He won't miss any easy pitch. 295 00:18:24,580 --> 00:18:25,580 Foul! 296 00:18:26,300 --> 00:18:28,330 I'm still swinging late? 297 00:18:28,330 --> 00:18:30,330 This kid is crazy. 298 00:18:30,900 --> 00:18:33,460 The cleanup is holding his bat short? 299 00:18:34,170 --> 00:18:36,480 The third batter did, too, 300 00:18:36,480 --> 00:18:38,860 but these guys won't strike out so easily. 301 00:18:39,740 --> 00:18:42,180 If we get a runner, he'll have to pitch from the stretch, 302 00:18:42,180 --> 00:18:44,400 and his speed will drop. 303 00:18:44,400 --> 00:18:47,040 The priority is to get on base. 304 00:18:53,460 --> 00:18:54,550 Ball! 305 00:18:56,010 --> 00:18:56,930 Damn. 306 00:18:56,930 --> 00:18:58,530 He didn't fall for it. 307 00:18:59,160 --> 00:19:01,030 So that was the splitter. 308 00:19:01,030 --> 00:19:03,530 If it had been a little higher, I would've swung for it. 309 00:19:04,010 --> 00:19:05,580 Now, it's three balls. 310 00:19:05,580 --> 00:19:08,860 After that bouncing splitter, I doubt they'll do another one. 311 00:19:10,780 --> 00:19:12,770 No, wait. He would do it. 312 00:19:22,180 --> 00:19:24,070 Four consecutive strikeouts! 313 00:19:24,070 --> 00:19:26,680 He's in the zone today! 314 00:19:27,340 --> 00:19:28,550 Don't do that! 315 00:19:28,550 --> 00:19:29,680 They'll know your weakness! 316 00:19:30,380 --> 00:19:32,690 Wow! Thank goodness that was a strike. 317 00:19:33,010 --> 00:19:35,830 What are you doing? You're our cleanup! 318 00:19:35,830 --> 00:19:37,190 Well, sorry! 319 00:19:37,690 --> 00:19:39,780 He beat him head on. 320 00:19:40,700 --> 00:19:42,470 Furuya! 321 00:19:42,470 --> 00:19:44,700 Let's see how far you can take this! 322 00:19:45,070 --> 00:19:47,850 Batting fifth, pitcher, Narumiya-kun. 323 00:19:47,850 --> 00:19:49,310 Monster prince! 324 00:19:49,310 --> 00:19:50,630 Furuya-kun! 325 00:19:51,050 --> 00:19:52,710 Man, shut up. 326 00:19:56,840 --> 00:19:58,710 Nice. It's good. 327 00:19:59,380 --> 00:20:01,950 You wanna go back to the dugout now? 328 00:20:01,950 --> 00:20:04,240 No, I want to pitch a little more. 329 00:20:05,250 --> 00:20:07,720 I want to maintain how I feel right now. 330 00:20:10,160 --> 00:20:11,650 I know what you mean, 331 00:20:11,650 --> 00:20:13,100 but let's go back. 332 00:20:13,890 --> 00:20:17,060 You need all your power on the mound. 333 00:20:17,060 --> 00:20:20,510 And Furuya's looking reliable today. 334 00:20:28,890 --> 00:20:30,120 You little... 335 00:20:30,610 --> 00:20:34,120 Why don't you throw some easy ones like a normal first-year? 336 00:20:36,500 --> 00:20:38,320 Another foul? 337 00:20:38,320 --> 00:20:41,260 I'd much rather he hit it forward. 338 00:20:41,860 --> 00:20:43,260 Yeah! Keep going! 339 00:20:44,000 --> 00:20:45,260 Get aggressive! 340 00:20:45,760 --> 00:20:47,430 You've got this, Furuya. 341 00:20:47,430 --> 00:20:48,260 Furuya. 342 00:20:50,770 --> 00:20:52,740 What's with that look? 343 00:20:52,740 --> 00:20:54,270 You want some? 344 00:20:57,180 --> 00:20:58,770 I don't want to lose... 345 00:20:59,610 --> 00:21:01,120 ...to him! 346 00:21:03,240 --> 00:21:04,340 Third! 347 00:21:06,610 --> 00:21:07,670 Damn it! 348 00:21:07,670 --> 00:21:09,090 I hate this! 349 00:21:09,090 --> 00:21:11,120 Mei swung late? 350 00:21:11,360 --> 00:21:13,620 Furuya, let's go! 351 00:21:13,620 --> 00:21:15,720 What does he even throw? 352 00:21:27,490 --> 00:21:29,700 That's his fifth strikeout! 353 00:21:30,420 --> 00:21:31,930 Wow, Furuya! 354 00:21:31,930 --> 00:21:33,500 You're a real monster! 355 00:21:33,500 --> 00:21:35,330 You're still a first-year? 356 00:21:36,140 --> 00:21:37,640 Are you guys serious? 357 00:21:37,640 --> 00:21:39,870 I'm the only one who didn't strike out! 358 00:21:39,670 --> 00:21:47,910 Strike out 359 00:21:40,020 --> 00:21:47,910 Strike out 360 00:21:40,400 --> 00:21:47,910 Strike out 361 00:21:41,150 --> 00:21:47,910 Third Base Foul Fly 362 00:21:43,090 --> 00:21:44,190 This is the final! 363 00:21:44,190 --> 00:21:45,290 Are you serious? 364 00:21:45,290 --> 00:21:47,210 Get it together, damn it! 365 00:21:48,500 --> 00:21:49,700 Furuya! 366 00:21:49,700 --> 00:21:51,310 Furuya-kun! 367 00:21:51,790 --> 00:21:57,010 What an incredible performance first-year Satoru Furuya is putting up 368 00:21:57,010 --> 00:22:02,040 in the final against the tournament favorite, Inashiro Vocational High School! 369 00:23:35,930 --> 00:23:38,650 Well, how long will he last? 370 00:23:38,650 --> 00:23:40,180 He's been going all out. 371 00:23:40,490 --> 00:23:42,950 Don't forget to be on the offensive, Furuya. 372 00:23:42,950 --> 00:23:43,840 Furuya, water! 373 00:23:43,840 --> 00:23:44,420 No, wait. 374 00:23:44,420 --> 00:23:45,440 Don't drink too much. 375 00:23:45,440 --> 00:23:46,620 Drink half! 376 00:23:46,620 --> 00:23:47,820 I'll fan you instead! 377 00:23:47,820 --> 00:23:48,500 Here! Here! Here! 378 00:23:48,500 --> 00:23:48,980 Hey... 379 00:23:48,980 --> 00:23:49,940 Here! Here! 380 00:23:49,420 --> 00:23:50,440 Um... 381 00:23:49,940 --> 00:23:51,100 Here! Here! 382 00:23:50,720 --> 00:23:51,580 Hey! 383 00:23:51,100 --> 00:23:52,010 Here! Here! Here! 384 00:23:52,010 --> 00:23:54,180 Shut up! 385 00:23:54,180 --> 00:23:57,180 Next time on Ace of the Diamond: Change Gears. 386 00:23:55,620 --> 00:23:59,950 Change Gears 387 00:23:57,180 --> 00:23:59,310 Let's win the national title! 25483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.