All language subtitles for +Major.Grom.The.Game.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,410 --> 00:00:31,437 Hello everyone! This is Yulia Pchelkina! 2 00:00:31,520 --> 00:00:33,197 Soon, St. Petersburg will celebrate 3 00:00:33,280 --> 00:00:35,901 the one year anniversary since the defeat of the Plague Doctor. 4 00:00:35,984 --> 00:00:40,267 As well as pay its respects to its savior, police major, Igor Grom! 5 00:00:40,350 --> 00:00:43,848 For those who missed the epic events for some reason, 6 00:00:43,931 --> 00:00:47,367 a true hero's journey unfolded right before our very eyes. 7 00:00:47,450 --> 00:00:49,790 Let me break it down for you. Let's go! 8 00:00:51,840 --> 00:00:54,378 Major Grom, a real life superhero! 9 00:00:54,461 --> 00:00:57,328 Incorruptible, with a heart of gold and muscles of steel, 10 00:00:57,411 --> 00:01:00,775 he single-handedly saved our city from the Plague Doctor! 11 00:01:00,858 --> 00:01:03,097 Let me remind those of you who didn't follow the news! 12 00:01:03,180 --> 00:01:06,438 A year ago, computer genius and multi-millionaire, Sergei Razumovsky 13 00:01:06,521 --> 00:01:10,208 lost his mind and decided to rid the city of its plague of lawlessness. 14 00:01:10,291 --> 00:01:12,208 For that, he called himself the Plague Doctor, 15 00:01:12,291 --> 00:01:14,557 purchased a high-tech suit fitted with flamethrowers 16 00:01:14,640 --> 00:01:17,509 and started burning the corrupt, villains, and the rich. 17 00:01:17,592 --> 00:01:19,007 But few know that Razumovsky 18 00:01:19,090 --> 00:01:20,941 was suffering from split personality disorder. 19 00:01:21,024 --> 00:01:23,329 He thought all the murders were committed not by him, 20 00:01:23,412 --> 00:01:25,860 but by his childhood friend, the mercenary, Oleg Volkov. 21 00:01:25,943 --> 00:01:28,671 Grom backed Razumovsky into a corner and proved to him 22 00:01:28,754 --> 00:01:29,865 that he had acted alone, 23 00:01:29,948 --> 00:01:32,319 since Volkov died several years prior in Syria. 24 00:01:32,402 --> 00:01:35,951 When Sergei realized this, he lost it and blew up the police department, 25 00:01:36,034 --> 00:01:39,557 urging his followers to pursue vigilante justice in the city streets. 26 00:01:39,640 --> 00:01:42,727 Grom risked his own life to stop Razumovsky. 27 00:01:42,810 --> 00:01:45,847 Today, he's in a mental asylum, that's tougher than Arkham City. 28 00:01:45,930 --> 00:01:48,456 And Major Grom is the most famous person in the city. 29 00:01:48,539 --> 00:01:50,508 A symbol of honor and justice. 30 00:01:50,591 --> 00:01:51,627 Phew, that was a lot! 31 00:01:51,710 --> 00:01:54,214 Like, share, and subscribe! Now, back to the news! 32 00:01:54,297 --> 00:01:58,589 Especially for you, I've compiled a list of Major Grom's top ten arrests! 33 00:01:58,672 --> 00:01:59,664 Let's watch it! 34 00:02:00,290 --> 00:02:05,000 At number ten, we have the skate park on Betancourt. My personal favorite. 35 00:02:17,295 --> 00:02:19,633 You're mincemeat! 36 00:02:22,334 --> 00:02:25,094 Why we stalling? Who are we waiting for?! 37 00:02:35,599 --> 00:02:37,380 Come on, come on! 38 00:02:45,300 --> 00:02:48,650 Open up! It's the police! 39 00:02:59,470 --> 00:03:00,784 Go, go, go! 40 00:03:20,330 --> 00:03:22,288 We're gonna have us some fun! 41 00:03:25,888 --> 00:03:28,401 Three years left till retirement! 42 00:03:28,484 --> 00:03:30,713 As usual, more journalists than cops! 43 00:03:30,796 --> 00:03:32,977 I said get every officer, but you brought the press! 44 00:03:33,060 --> 00:03:35,293 Can you see what a fuss there will be about this?! 45 00:03:35,376 --> 00:03:37,554 Hi! I'm the prison warden, Leonid Frolov. There's a problem! 46 00:03:37,637 --> 00:03:38,601 Hello, Sergei! 47 00:03:38,684 --> 00:03:40,338 There's about 100 inmates rioting right now, 48 00:03:40,421 --> 00:03:42,808 some with batons and riffles they took them from the guards. 49 00:03:42,891 --> 00:03:43,872 Live ammunition? 50 00:03:43,955 --> 00:03:46,038 God no. I wouldn't trust my own men with that. 51 00:03:46,121 --> 00:03:47,985 Rubber rounds, but still dangerous. 52 00:03:48,068 --> 00:03:50,237 What I mean is, maybe we need more backup? 53 00:03:50,320 --> 00:03:52,240 - How about a tank? - Do we have tanks? 54 00:03:52,976 --> 00:03:55,520 - How long have you been doing this job? - A long time! 55 00:03:55,603 --> 00:03:57,427 - Good eyesight? - 100 percent! 56 00:03:57,510 --> 00:03:59,457 Look around then, all the city police are here. 57 00:03:59,540 --> 00:04:02,717 Right, got it! Let's storm them then! With your brave guys. 58 00:04:02,800 --> 00:04:05,456 We'll mess them up real good. Why feel sorry for them? 59 00:04:05,539 --> 00:04:09,193 There are hostages. We need to negotiate. We're waiting on a negotiator. 60 00:04:09,276 --> 00:04:11,278 Gotcha! Another one? 61 00:04:11,361 --> 00:04:14,397 - What do you mean another one? - Well, um… 62 00:04:14,480 --> 00:04:15,805 Grom. 63 00:04:15,888 --> 00:04:16,832 Where's Grom? 64 00:04:37,830 --> 00:04:40,167 My man, can we do this the right way? 65 00:04:40,250 --> 00:04:42,757 I still need to take my kid off to school. 66 00:04:42,840 --> 00:04:45,897 I don't think they're taking us seriously, fellas! 67 00:04:45,980 --> 00:04:47,856 They think we're joking, fellas! 68 00:04:48,848 --> 00:04:51,312 I was thinking maybe like on Dumskaya? 69 00:04:51,930 --> 00:04:54,375 What do you mean Dumskaya, hello?! 70 00:04:54,458 --> 00:04:56,747 You really don't get who I am?! 71 00:04:56,830 --> 00:05:00,657 You! You're supposed to be scared shitless right now, pal. 72 00:05:00,740 --> 00:05:02,150 Don't you stare at me! 73 00:05:03,000 --> 00:05:04,732 Get me my money now! 74 00:05:04,815 --> 00:05:07,115 And my armored helicopter! 75 00:05:11,046 --> 00:05:12,806 In that case, like on Nekrasova. 76 00:05:21,533 --> 00:05:22,533 Hostages! 77 00:05:24,305 --> 00:05:26,795 Back up, now! Back away! 78 00:05:50,316 --> 00:05:53,279 St. Petersburg PD, drop your weapon! 79 00:06:13,168 --> 00:06:15,120 Guys, I'll be back! 80 00:06:28,514 --> 00:06:30,784 Instruction manual, where is it?! 81 00:06:43,638 --> 00:06:44,701 Oh, damn it! 82 00:07:01,110 --> 00:07:03,090 How?! How does this work?! 83 00:07:08,177 --> 00:07:09,177 Got it! 84 00:07:12,035 --> 00:07:13,035 Yes! 85 00:07:29,810 --> 00:07:32,210 - Everyone back off! - On the ground! 86 00:07:34,255 --> 00:07:36,205 Well hello there, buddy! 87 00:07:37,088 --> 00:07:38,338 And you all! 88 00:07:39,083 --> 00:07:40,352 No one! 89 00:07:40,435 --> 00:07:41,435 Has ever! 90 00:07:48,691 --> 00:07:50,092 Thanks, Dima. 91 00:07:50,175 --> 00:07:52,575 You know, this isn't like Nekrasova anymore. 92 00:07:58,368 --> 00:08:00,684 - Ripped it. - Are you wearing a bulletproof vest? 93 00:08:00,767 --> 00:08:01,734 It's hot outside. 94 00:08:01,817 --> 00:08:04,117 You know, after Nekrasova, I sleep in one. 95 00:08:05,901 --> 00:08:06,959 - Oh, and… - My man! 96 00:08:07,042 --> 00:08:08,007 Thanks, fellas… 97 00:08:08,090 --> 00:08:10,653 Been meaning to ask, when you gonna shave that thing? 98 00:08:10,736 --> 00:08:12,527 Are you crazy?! I've been growing it for 6 months! 99 00:08:12,610 --> 00:08:14,610 - Fyodor Ivanovich! - Quiet down, Sergei! 100 00:08:15,120 --> 00:08:17,312 And here they are! 101 00:08:18,960 --> 00:08:20,660 - Hello, Fyodor Ivanovich. - Howdy! 102 00:08:21,257 --> 00:08:23,145 You! I already… 103 00:08:23,228 --> 00:08:24,424 You! 104 00:08:24,507 --> 00:08:27,699 - I will… What are you… - My bad. Yeah. 105 00:08:27,782 --> 00:08:29,067 "Your bad"?! 106 00:08:29,150 --> 00:08:31,377 - And you, Dubin, good job. - Thank you! 107 00:08:31,460 --> 00:08:33,327 - Everything alright? - Yeah. 108 00:08:33,410 --> 00:08:34,717 - Sure? - Yeah. 109 00:08:34,800 --> 00:08:37,147 - Right then… - Ah, there are the heroes. 110 00:08:37,230 --> 00:08:38,268 Oh, I will now… 111 00:08:38,351 --> 00:08:39,449 You're in trouble now! 112 00:08:39,532 --> 00:08:41,830 Right, make a sour face and drop those shoulders. 113 00:08:41,913 --> 00:08:43,790 What is this insanity?! I don't get it! 114 00:08:43,873 --> 00:08:46,149 - Leonid, don't go easy on him. - That's right! 115 00:08:46,232 --> 00:08:49,156 This is madness! You risked the entire operation! 116 00:08:49,239 --> 00:08:51,680 There were hostages in there! Actual people! 117 00:08:51,763 --> 00:08:55,047 I'm filing a report against you! Complete abuse of power! 118 00:08:55,130 --> 00:08:58,367 Is that what you wanted?! Well, you got it! Just you watch! 119 00:08:58,450 --> 00:09:00,477 You're going to get it now! Listen up! 120 00:09:00,560 --> 00:09:02,349 A few questions! 121 00:09:02,432 --> 00:09:04,851 Greet your heroes! Go on! 122 00:09:04,934 --> 00:09:08,489 Leonid, you're an important man, I think it's time for a promotion, 123 00:09:08,572 --> 00:09:10,867 let's go discuss how many stars you want? 124 00:09:10,950 --> 00:09:13,319 Please, can you answer a few questions? 125 00:09:13,402 --> 00:09:15,475 Please tell us, what actually happened in there? 126 00:09:15,558 --> 00:09:17,238 Can I please ask you a question? 127 00:09:18,084 --> 00:09:20,167 - You there. - Igor, what happened inside? 128 00:09:20,250 --> 00:09:22,940 How many criminals did you manage to neutralize today? 129 00:09:23,965 --> 00:09:26,265 You know, I really wasn't counting… 130 00:09:26,830 --> 00:09:29,088 You can pop in and check for yourself. 131 00:09:30,150 --> 00:09:32,028 - Igor, another question. - Go on. 132 00:09:32,111 --> 00:09:34,447 Are you aware that they want to make a comic book about you? 133 00:09:34,530 --> 00:09:35,424 What?! 134 00:09:37,136 --> 00:09:38,224 Awesome. 135 00:09:39,282 --> 00:09:42,932 Although, to be honest, I don't really like local comic books. 136 00:09:43,935 --> 00:09:45,247 What? Why? 137 00:09:45,330 --> 00:09:46,327 Next. 138 00:09:46,410 --> 00:09:48,588 Igor, are you planning to attend the anniversary event 139 00:09:48,671 --> 00:09:50,327 over the defeat of the Plague doctor? 140 00:09:50,410 --> 00:09:52,560 And how has such fame affected you? 141 00:09:55,648 --> 00:10:00,717 A great question, I think my partner, Dmitry Dubin, should answer that. 142 00:10:00,800 --> 00:10:03,437 Please forgive me, I need to run. Sorry. 143 00:10:03,520 --> 00:10:05,246 Let's go, this is our chance. 144 00:10:05,329 --> 00:10:08,066 Dmitry, what is it like to be Major Grom's partner? 145 00:10:08,149 --> 00:10:09,269 It's really cool. 146 00:10:09,352 --> 00:10:13,067 If the city does have a symbol of law and order, 147 00:10:13,150 --> 00:10:15,302 it's definitely Major Grom. 148 00:10:17,683 --> 00:10:19,616 So, what are the plans for tomorrow? 149 00:10:19,699 --> 00:10:21,318 It's our anniversary tomorrow, remember? 150 00:10:21,401 --> 00:10:22,677 I remember. Yes. 151 00:10:22,760 --> 00:10:24,128 Booked a table too? 152 00:10:24,750 --> 00:10:27,776 My queen does not trust me, huh? 153 00:10:29,344 --> 00:10:30,304 You sure? 154 00:10:31,296 --> 00:10:32,256 Right. 155 00:10:34,050 --> 00:10:35,127 Stand here a sec. 156 00:10:36,471 --> 00:10:38,050 Oh, woah! 157 00:10:39,552 --> 00:10:40,848 Awesome! 158 00:10:44,090 --> 00:10:45,522 What's happening? 159 00:10:45,605 --> 00:10:47,895 Igor, the audience remembers only the first emotion. 160 00:10:47,978 --> 00:10:49,011 Did you know that? 161 00:10:50,630 --> 00:10:54,167 Listen, you may have issues after that interaction with the press. 162 00:10:54,250 --> 00:10:58,327 I think that it can be fixed with an exclusive interview. 163 00:10:58,410 --> 00:11:00,677 On my channel, right now. 164 00:11:00,760 --> 00:11:03,037 - Seriously, right now, huh? - Just like that. 165 00:11:03,120 --> 00:11:03,984 Yes! 166 00:11:04,678 --> 00:11:06,526 Alright, so here's what went down. 167 00:11:06,609 --> 00:11:10,517 Dima, my boy, and I are throwing them around. 168 00:11:10,600 --> 00:11:12,517 I check the main dude who ain't getting it, 169 00:11:12,600 --> 00:11:13,907 and then I go wham! 170 00:11:13,990 --> 00:11:16,641 I give him one, and then the rest of the bastards attack me! 171 00:11:16,724 --> 00:11:18,124 I start rag-dolling them! 172 00:11:18,207 --> 00:11:19,160 Hey! 173 00:11:19,243 --> 00:11:20,243 Are you done? 174 00:11:22,590 --> 00:11:24,672 That's what I said, enough. 175 00:11:36,592 --> 00:11:37,680 Ready? 176 00:11:38,576 --> 00:11:39,648 Ready. 177 00:11:41,312 --> 00:11:42,448 Great! 178 00:11:43,870 --> 00:11:47,373 When Dima and I walked in, I realized Straight away that things were serious. 179 00:11:47,456 --> 00:11:49,257 After thoroughly assessing the situation, I… 180 00:11:49,340 --> 00:11:50,512 You're so hot! 181 00:12:17,202 --> 00:12:18,232 Buy it! 182 00:12:45,440 --> 00:12:49,199 The ceremonial unveiling of the monument dedicated to the anniversary 183 00:12:49,282 --> 00:12:51,272 of the defeat of the Plague Doctor! 184 00:13:58,385 --> 00:14:00,171 And then I tell him… 185 00:14:00,254 --> 00:14:01,854 Have you read Dostoevsky? 186 00:14:07,130 --> 00:14:08,781 Right, students, the lesson's over. 187 00:14:08,864 --> 00:14:11,001 Okay, okay, okay, easy right there, Zhenia's talking! 188 00:14:11,084 --> 00:14:14,221 Fellas, we've uncovered three booked tables at a bar on Konyushennaya. 189 00:14:14,304 --> 00:14:16,687 - Possible crime. Let's go? - Now we're talking! 190 00:14:16,770 --> 00:14:18,618 Okay, bye, thank you so much! 191 00:14:18,701 --> 00:14:19,742 Goodbye! 192 00:14:20,680 --> 00:14:22,923 Leonid Arkadievich, you coming? 193 00:14:23,006 --> 00:14:24,171 Igor, come here. 194 00:14:25,435 --> 00:14:27,546 Hey, negotiators, we're leaving! 195 00:14:27,629 --> 00:14:29,127 Yeah, I'm coming. 196 00:14:29,210 --> 00:14:31,260 Listen, something's wrong with this riot. 197 00:14:32,096 --> 00:14:34,739 Did you know no one's ever escaped from that prison? 198 00:14:34,822 --> 00:14:36,502 Let alone cause a riot. 199 00:14:37,451 --> 00:14:39,774 The prison warden is suspicious as well. 200 00:14:39,857 --> 00:14:42,266 Seems he initially wanted to storm the building. 201 00:14:42,349 --> 00:14:45,317 Then suddenly started feeling sorry for the inmates whom you… 202 00:14:45,400 --> 00:14:48,608 Well, I mean, we, neutralized. 203 00:14:49,424 --> 00:14:51,797 Igor, seriously now, give that here. 204 00:14:51,880 --> 00:14:55,392 Sorry, you're right. It really is suspicious. 205 00:14:55,936 --> 00:14:59,955 It's unimaginable that someone might want to escape such a quiet, 206 00:15:00,038 --> 00:15:03,687 secluded place, where everyone's well fed, has heating… 207 00:15:03,770 --> 00:15:05,966 Pure luxury, right? Really strange people, yeah! 208 00:15:06,049 --> 00:15:07,365 Grom! 209 00:15:07,448 --> 00:15:08,887 Yes, guys, I'm coming now! 210 00:15:08,970 --> 00:15:10,217 Mustache man, you coming? 211 00:15:10,300 --> 00:15:12,957 Anyway, come join us when you're done here. 212 00:15:13,040 --> 00:15:14,032 Okay, see you! 213 00:15:15,520 --> 00:15:16,800 - Wait up! - Hurry up! 214 00:15:28,908 --> 00:15:31,548 Say what? No, as you were. 215 00:15:33,052 --> 00:15:34,179 Hi there. 216 00:15:34,262 --> 00:15:35,948 Hello, Fyodor Ivanovich. 217 00:15:36,031 --> 00:15:37,411 Working late again? 218 00:15:39,705 --> 00:15:40,865 Come with me, quick. 219 00:15:41,680 --> 00:15:43,240 You can walk me out. 220 00:15:44,144 --> 00:15:46,384 The main thing, don't listen to anyone. 221 00:15:47,120 --> 00:15:48,490 Do everything yourself. 222 00:15:49,340 --> 00:15:51,957 You're a detective, so what's the most important? 223 00:15:52,040 --> 00:15:53,664 Intuition. And you have it. 224 00:15:54,363 --> 00:15:58,196 When you first showed up, I thought, "Now this is a real detective." 225 00:15:58,279 --> 00:16:00,404 Tatiana, here's the keys. I'll be in tomorrow. 226 00:16:00,487 --> 00:16:02,597 - Good night. - Thank you, Fyodor Ivanovich. 227 00:16:02,680 --> 00:16:04,630 Been working with Grom for a year, huh? 228 00:16:05,267 --> 00:16:08,217 Yeah, and it's worth three years of experience, right? 229 00:16:09,690 --> 00:16:11,210 Time for your own case. 230 00:16:12,032 --> 00:16:13,250 I will help you. 231 00:16:14,016 --> 00:16:15,760 I won't let you down. 232 00:16:18,230 --> 00:16:19,984 Dima, shave the mustache. 233 00:16:20,608 --> 00:16:21,990 It doesn't suit you. 234 00:16:23,072 --> 00:16:24,240 See you. 235 00:16:25,872 --> 00:16:26,980 Goodbye. 236 00:16:40,869 --> 00:16:42,009 Time to stop crime! 237 00:16:47,175 --> 00:16:50,997 - To victory over thugs! - To victory over thugs! 238 00:16:51,080 --> 00:16:53,017 - To the negotiator! - Shit! 239 00:16:53,100 --> 00:16:56,450 - Feodor Ivanovich is coming! Quiet. - Easy now, the old man's here! 240 00:16:57,540 --> 00:16:59,140 What's that you got there, Igor? 241 00:16:59,710 --> 00:17:01,008 Cranberry… 242 00:17:02,170 --> 00:17:04,757 The guys went out foraging by Ladoga, in Kilgod. 243 00:17:04,840 --> 00:17:06,040 Every berry, one by one. 244 00:17:11,152 --> 00:17:12,112 Barman. 245 00:17:13,166 --> 00:17:15,863 274 cranberry shots, I'm buying. 246 00:17:15,946 --> 00:17:16,946 Yes! 247 00:18:20,461 --> 00:18:22,614 Come on, jump in! 248 00:18:22,697 --> 00:18:23,697 Come on! 249 00:18:25,170 --> 00:18:26,003 Thanks! 250 00:18:26,866 --> 00:18:27,866 You're welcome! 251 00:18:30,020 --> 00:18:35,104 Grom's shawarma! No, this isn't right! I haven't even tried it yet! 252 00:18:36,032 --> 00:18:37,868 Open up! Yo! 253 00:18:37,951 --> 00:18:38,951 Igor… 254 00:18:39,650 --> 00:18:42,544 Are you crazy, they'll call the cops! Stop it. 255 00:18:45,440 --> 00:18:46,980 They are already here! 256 00:18:56,540 --> 00:18:58,272 - You saw that? - Yeah! 257 00:19:02,440 --> 00:19:04,717 - Lie down. - Do what? 258 00:19:04,800 --> 00:19:06,669 Lie here, that's an order. 259 00:19:06,752 --> 00:19:07,880 Come on! 260 00:19:08,960 --> 00:19:10,176 Go on! 261 00:19:10,704 --> 00:19:11,728 Hold the dumplings. 262 00:19:13,376 --> 00:19:14,530 Right. 263 00:19:16,060 --> 00:19:17,120 Good, huh? 264 00:19:17,936 --> 00:19:18,827 Yeah. 265 00:19:18,910 --> 00:19:22,768 When your dad and I graduated from the academy, 266 00:19:23,616 --> 00:19:28,141 we polished two bottles of 1972 port wine on this very spot! 267 00:19:28,224 --> 00:19:31,197 And killed a whole pack of dumplings! 268 00:19:31,280 --> 00:19:33,824 250 g, freshly frozen. 269 00:19:34,544 --> 00:19:36,000 I miss him. 270 00:19:38,886 --> 00:19:40,946 Yeah, me too, me too, me too. 271 00:19:42,304 --> 00:19:43,360 Fyodor Ivanovich. 272 00:19:45,196 --> 00:19:46,566 Thanks for… 273 00:19:47,310 --> 00:19:50,432 Being there for me. For a happy childhood. 274 00:19:51,360 --> 00:19:53,087 Stop it! Don't you start. 275 00:19:53,170 --> 00:19:54,992 No, seriously, honestly. 276 00:19:58,928 --> 00:20:00,768 How are the dumplings? 277 00:20:02,228 --> 00:20:06,158 I wouldn't say they're good, but they're good. 278 00:20:13,260 --> 00:20:15,533 It's nice, huh, Igor? 279 00:20:15,616 --> 00:20:16,813 It's nice. 280 00:20:16,896 --> 00:20:18,128 It's nice. 281 00:20:20,272 --> 00:20:21,728 Igor, are you happy? 282 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 I am. 283 00:20:30,768 --> 00:20:31,910 Treasure it. 284 00:20:33,780 --> 00:20:37,300 Treasure, treasure, treasure it. 285 00:20:41,856 --> 00:20:44,925 Oh, wow! 286 00:20:45,008 --> 00:20:46,336 Time to get up! 287 00:20:47,584 --> 00:20:48,832 There we go. 288 00:20:53,530 --> 00:20:56,637 - Look that way. Do it. - Where? 289 00:20:56,720 --> 00:20:58,000 Just like your dad. 290 00:20:59,264 --> 00:21:00,680 Same old sad-sack. 291 00:21:00,763 --> 00:21:01,763 Hey! 292 00:21:02,970 --> 00:21:04,576 It's over now! 293 00:21:05,600 --> 00:21:07,667 You forgot the hat, I lost it to you. 294 00:21:07,750 --> 00:21:10,637 No, no need, they never suited me anyway. 295 00:21:10,720 --> 00:21:11,760 Alright. 296 00:21:13,376 --> 00:21:14,550 I'm off. 297 00:21:15,138 --> 00:21:17,536 - Okay. - You go there, I go there. 298 00:21:17,619 --> 00:21:18,857 Alright. 299 00:21:18,940 --> 00:21:19,984 Alright! 300 00:21:28,624 --> 00:21:29,744 Igor! 301 00:21:31,680 --> 00:21:32,880 Treasure it! 302 00:21:56,320 --> 00:21:58,765 Anna Terepkina is live, good day. 303 00:21:58,848 --> 00:22:01,373 The ceremonial unveiling of the statue in honor 304 00:22:01,456 --> 00:22:03,277 of the defeat of the Plague Doctor 305 00:22:03,360 --> 00:22:05,615 was held in St. Petersburg today. 306 00:22:05,698 --> 00:22:08,561 Major Grom was not present at the ceremony. 307 00:22:08,644 --> 00:22:09,960 It can't be ruled out the reason 308 00:22:10,043 --> 00:22:11,977 had to do with the visit of Maria Arhipova, 309 00:22:12,060 --> 00:22:14,365 Deputy Minister of Internal Affairs to St. Petersburg. 310 00:22:14,448 --> 00:22:17,777 Her visit is connected with the final phase of modernizing the police, 311 00:22:17,860 --> 00:22:21,664 which will result in mass layoffs within the force. 312 00:22:22,378 --> 00:22:26,317 Why target us? We're doing fine! Great! Our stats are better than the rest! 313 00:22:26,400 --> 00:22:29,037 Who got the Plague Doctor? It was us! 314 00:22:29,120 --> 00:22:31,417 My boys! Igor Grom! 315 00:22:31,500 --> 00:22:33,744 You created your own problem, then fixed it. 316 00:22:35,888 --> 00:22:38,000 - Deputy Minister, ma'am… - Forgive me. 317 00:22:47,806 --> 00:22:48,853 Hold this! 318 00:22:54,363 --> 00:22:55,699 Some sort of circus. 319 00:23:02,250 --> 00:23:06,293 Drones are faster, more accurate and tougher than people. 320 00:23:06,376 --> 00:23:07,831 They don't get tired. 321 00:23:07,914 --> 00:23:10,495 They aren't programmed to drink or take bribes. 322 00:23:10,578 --> 00:23:11,549 They don't disobey orders. 323 00:23:11,632 --> 00:23:13,803 That's not my opinion, it's a scientific fact. 324 00:23:13,886 --> 00:23:16,342 The purpose of testing is to uncover ineffective personnel. 325 00:23:16,425 --> 00:23:19,425 Who could be replaced by drones in the future, is that clear? 326 00:23:22,704 --> 00:23:24,720 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 327 00:23:28,271 --> 00:23:31,041 I get it, all you want is to downsize, fire people. 328 00:23:32,170 --> 00:23:34,205 And who will work then? Who? 329 00:23:34,288 --> 00:23:36,464 People, those people down there. 330 00:23:37,712 --> 00:23:41,487 One guy, right? He has a huge family, eight people, eight! 331 00:23:41,570 --> 00:23:43,184 Four boys and four girls! 332 00:23:44,030 --> 00:23:47,397 They've been in a communal flat for 25 years and have nothing! 333 00:23:47,480 --> 00:23:49,467 He works here for pennies! 334 00:23:49,550 --> 00:23:51,900 And if need be, he will give his life! His life! 335 00:23:52,948 --> 00:23:54,148 How about a competition? 336 00:23:55,248 --> 00:23:56,383 Competition? 337 00:23:56,466 --> 00:23:58,416 One drone against your best men. 338 00:24:00,714 --> 00:24:02,077 A good proposition. 339 00:24:02,160 --> 00:24:03,587 On one condition. 340 00:24:03,670 --> 00:24:06,557 If you win, fine, I will help you. 341 00:24:06,640 --> 00:24:08,926 You'll have my full support in everything. 342 00:24:09,009 --> 00:24:10,509 And the entire city will help. 343 00:24:11,200 --> 00:24:12,640 But if we win… 344 00:24:13,388 --> 00:24:14,388 Siberia… 345 00:24:15,024 --> 00:24:17,296 You go and modernize Siberia, okay? 346 00:24:21,200 --> 00:24:24,000 I expect to see you at 6:40 p.m. on your training ground. 347 00:24:24,621 --> 00:24:25,938 Today, you mean? 348 00:24:26,021 --> 00:24:27,971 Yes, and don't forget your famous Grom. 349 00:25:45,256 --> 00:25:46,936 I'll bring it tomorrow. 350 00:25:49,207 --> 00:25:50,207 Right! 351 00:25:51,435 --> 00:25:52,435 Fellas! 352 00:26:06,226 --> 00:26:09,017 Yeah, that's how you do it! 353 00:26:09,100 --> 00:26:11,149 Good job fellas, good job! 354 00:26:11,232 --> 00:26:12,496 Great guys, huh?! 355 00:26:13,760 --> 00:26:14,997 By the way, Dubin! 356 00:26:15,080 --> 00:26:17,264 That's the one who isn't married, Dubin. 357 00:26:18,192 --> 00:26:20,816 - Good job! - So, who are we competing against? 358 00:26:40,080 --> 00:26:42,843 Right, who's this fashion designer? 359 00:26:42,926 --> 00:26:44,683 It's Augustus van der Holt. 360 00:26:44,766 --> 00:26:48,082 You mean the one who sold Razumovsky his suit? 361 00:26:48,165 --> 00:26:49,981 No, that was his father. 362 00:26:50,064 --> 00:26:51,598 Augustus inherited his empire. 363 00:26:51,681 --> 00:26:54,987 Seems he's desperate to sell us those drones, since he's here personally. 364 00:26:55,070 --> 00:26:56,070 Maria… 365 00:26:57,160 --> 00:26:58,576 You look amazing! 366 00:26:59,888 --> 00:27:01,997 General-Colonel Prokopenko, Mr. Holt. 367 00:27:02,080 --> 00:27:03,267 - A pleasure. - Pleased to meet you. 368 00:27:03,350 --> 00:27:06,976 No one cares that half the city was torched because of his technology? 369 00:27:07,536 --> 00:27:08,610 Greetings! 370 00:27:09,370 --> 00:27:10,880 Look at that rooster. 371 00:27:12,038 --> 00:27:15,038 I'm pleased to present our latest invention to you. 372 00:27:17,104 --> 00:27:18,762 Our police drone, Raven. 373 00:27:18,845 --> 00:27:21,867 It is a revolution in the world of civil defense systems. 374 00:27:21,950 --> 00:27:24,928 Sorry, how much does a vacuum cleaner like that cost? 375 00:27:26,750 --> 00:27:28,737 Igor, Igor! 376 00:27:28,820 --> 00:27:30,669 It is no vacuum cleaner. 377 00:27:30,752 --> 00:27:32,101 What's wrong? 378 00:27:32,184 --> 00:27:33,554 Just kidding. 379 00:27:35,250 --> 00:27:37,536 A significant moment, gentlemen! 380 00:27:40,144 --> 00:27:41,760 The future of policing… 381 00:27:43,040 --> 00:27:44,624 Meets its past. 382 00:28:04,400 --> 00:28:05,727 - Fyodor Ivanovich? - What? 383 00:28:05,810 --> 00:28:06,830 Shall we begin? 384 00:28:08,304 --> 00:28:09,392 Let's go! 385 00:28:22,000 --> 00:28:23,248 The thing's busted. 386 00:28:47,298 --> 00:28:49,590 Our drones have come a long way. 387 00:28:49,673 --> 00:28:51,528 They were torched, shot down 388 00:28:51,611 --> 00:28:54,469 and blown up in the Middle East and Africa. 389 00:28:54,552 --> 00:28:58,532 All that, so today, we could present you with a perfect version. 390 00:29:20,330 --> 00:29:23,650 Fyodor Ivanovich, I believe this question is settled? 391 00:29:32,608 --> 00:29:34,624 Augustus… Thank you. 392 00:29:35,306 --> 00:29:38,027 Your drones are even better than you described. 393 00:29:38,110 --> 00:29:41,947 If everything is to your liking, we can sign the contract right now. 394 00:29:42,030 --> 00:29:45,703 Of course, I'm ready to purchase one unit from you. 395 00:29:45,786 --> 00:29:49,312 We will test it, install a Russian OS, and if everything works, 396 00:29:49,395 --> 00:29:51,447 then within the next few years we… 397 00:29:51,530 --> 00:29:52,688 A few years? 398 00:29:53,856 --> 00:29:54,944 Are you joking? 399 00:29:55,744 --> 00:29:57,103 Listen, 400 00:29:57,186 --> 00:30:01,146 I need to implement a police reform, get rid of those slackers. 401 00:30:01,872 --> 00:30:04,912 I promise you, we will return to this conversation. 402 00:30:05,728 --> 00:30:07,110 Just a little later. 403 00:30:08,016 --> 00:30:09,440 You used me. 404 00:30:11,136 --> 00:30:13,030 I thank you for your assistance. 405 00:30:29,880 --> 00:30:34,458 - So, fellas? Lunch? I'm hungry! - Today's a holiday. 406 00:30:34,541 --> 00:30:36,667 Needed to book a table yesterday. 407 00:30:36,750 --> 00:30:39,677 We just need Grom to call. We'll get a table like that. 408 00:30:39,760 --> 00:30:41,664 Hey, mustache, where's Grom? 409 00:30:42,259 --> 00:30:43,299 Where's Grom? 410 00:30:48,942 --> 00:30:50,055 Hello there! 411 00:30:50,138 --> 00:30:51,341 Hello. 412 00:30:51,424 --> 00:30:53,127 Can I book a table? 413 00:30:53,210 --> 00:30:55,968 There are none free at the moment. 414 00:30:57,392 --> 00:30:58,512 Please? 415 00:31:02,480 --> 00:31:03,728 Alright then. 416 00:31:09,729 --> 00:31:11,697 Look there! It's Major Grom! 417 00:31:14,550 --> 00:31:15,952 Yes, I am. 418 00:31:20,544 --> 00:31:23,584 Listen, is there a place for Major Grom? 419 00:31:26,400 --> 00:31:27,984 Can I have a selfie? 420 00:31:31,056 --> 00:31:33,312 I didn't know they had tables on the roof. 421 00:31:35,410 --> 00:31:36,960 Neither did they. 422 00:31:37,552 --> 00:31:38,587 Do you like it? 423 00:31:38,670 --> 00:31:40,205 I do. 424 00:31:40,288 --> 00:31:41,328 I really do. 425 00:31:44,016 --> 00:31:47,352 In fact I do have an anniversary present for you. 426 00:31:47,435 --> 00:31:48,382 Ta-dah! 427 00:31:51,790 --> 00:31:52,837 Is this for me? 428 00:31:57,099 --> 00:31:58,599 Oh, Yulia! 429 00:31:58,682 --> 00:32:00,833 Well, you know that with this thing… 430 00:32:00,916 --> 00:32:04,332 Every villain will know where you live, who you sleep with, what you eat. 431 00:32:04,415 --> 00:32:05,747 - I heard it all before. - Yes. 432 00:32:05,830 --> 00:32:07,776 Why? Is it some big secret? 433 00:32:11,320 --> 00:32:12,800 Igor, listen to me, my dear. 434 00:32:13,443 --> 00:32:16,393 You single-handedly do more than everyone else put together. 435 00:32:17,147 --> 00:32:19,874 But even a superhero is vulnerable in the public eye. 436 00:32:19,957 --> 00:32:24,225 I can't keep working on your positive image on social media forever. 437 00:32:24,308 --> 00:32:26,257 You have to learn to do it yourself. 438 00:32:26,340 --> 00:32:28,013 - Come on! - You understand? 439 00:32:28,096 --> 00:32:29,607 Turning me into a blogger. 440 00:32:29,690 --> 00:32:31,936 And I'm not your press attaché, Igor. 441 00:32:35,728 --> 00:32:36,810 Turn it on. 442 00:32:38,032 --> 00:32:39,104 Come on. 443 00:32:44,288 --> 00:32:45,808 You will figure it out. 444 00:32:46,832 --> 00:32:48,368 And I will help you with it. 445 00:32:49,216 --> 00:32:50,144 Well? 446 00:32:55,312 --> 00:32:58,032 I have something for you too. 447 00:33:05,520 --> 00:33:07,140 I was just thinking. 448 00:33:09,488 --> 00:33:11,376 Igor, maybe… 449 00:33:19,808 --> 00:33:21,152 Move in with me. 450 00:33:33,536 --> 00:33:36,240 Although, I don't have a second set. 451 00:33:42,080 --> 00:33:43,056 Igor! 452 00:33:49,056 --> 00:33:50,688 What the hell is that? 453 00:34:04,112 --> 00:34:06,448 - Are you alright, baby? - Yes, what the hell was that? 454 00:34:06,531 --> 00:34:07,571 I don't know. 455 00:34:08,080 --> 00:34:09,664 Stay here and don't move. 456 00:34:12,969 --> 00:34:14,329 Igor, be careful! 457 00:34:17,970 --> 00:34:20,416 - Igor? - Yulia, stay there, don't come closer! 458 00:34:40,400 --> 00:34:41,700 Don't even think about it! 459 00:35:53,128 --> 00:35:54,428 Don't even think about it! 460 00:37:39,233 --> 00:37:41,693 - Had a nap? Feel rested, Igor? - Who's this?! 461 00:37:41,776 --> 00:37:43,402 It's me, Igor Grom. 462 00:37:43,485 --> 00:37:44,807 Surely you recognize me? 463 00:37:44,890 --> 00:37:46,384 Listen here, copycat! 464 00:37:47,584 --> 00:37:50,611 Where'd you run off to? You and I aren't done! 465 00:37:50,694 --> 00:37:52,887 Through the arch, straight, then left. 466 00:37:52,970 --> 00:37:56,256 I wanted to find out if you are as good as they say. 467 00:37:56,880 --> 00:37:58,396 Let's play a game. 468 00:37:58,479 --> 00:38:01,601 Somewhere nearby, a bomb is hidden. 469 00:38:01,684 --> 00:38:04,621 In order to find it, you'll need to use your head. 470 00:38:04,704 --> 00:38:07,465 The bomb is in a place consisting of six letters. 471 00:38:07,548 --> 00:38:09,626 Good luck, hero. 472 00:38:10,153 --> 00:38:11,153 Hello! 473 00:38:11,889 --> 00:38:12,889 Hello?! 474 00:38:32,432 --> 00:38:34,048 Wagon, five letters. 475 00:38:36,106 --> 00:38:39,367 Igor! Igor! Can I have an autograph? 476 00:38:39,450 --> 00:38:41,568 Later, later, later! 477 00:38:43,647 --> 00:38:45,320 Think, think, think! 478 00:38:46,170 --> 00:38:47,344 Six letters. 479 00:38:51,170 --> 00:38:52,256 The palace? 480 00:39:08,352 --> 00:39:09,370 What's that? 481 00:40:13,563 --> 00:40:17,308 Column, Igor, six letters. I'm disappointed. 482 00:40:17,391 --> 00:40:18,451 What do you want? 483 00:40:19,480 --> 00:40:23,101 You need to retire and then the explosions will stop. 484 00:40:23,184 --> 00:40:25,501 Keep dreaming, I'm not going anywhere. This is my city! 485 00:40:25,584 --> 00:40:28,359 Then the game continues. One on one. 486 00:40:28,442 --> 00:40:32,847 If anyone finds out about our chat, your loved ones will suffer. 487 00:40:32,930 --> 00:40:34,736 Hold on! Wait! 488 00:40:42,544 --> 00:40:45,663 We return to today's emergency. Around 4 p.m., on Palace square, 489 00:40:45,746 --> 00:40:46,893 a bang was heard. 490 00:40:46,976 --> 00:40:48,074 A bang was heard. 491 00:40:48,157 --> 00:40:50,880 A bang which caused the collapse of the Stella. 492 00:40:50,963 --> 00:40:53,085 Experts are on site, the situation is under control. 493 00:40:53,168 --> 00:40:54,637 Situation is under control. 494 00:40:54,720 --> 00:40:57,349 This is a difficult situation, but our experts are on the case, 495 00:40:57,432 --> 00:40:58,816 so everything's under control. 496 00:40:58,899 --> 00:41:01,599 Where is Major Grom? Does he have nothing to say to us? 497 00:41:02,110 --> 00:41:05,181 As usual, Gabrelianov, you ask questions at the wrong time. 498 00:41:05,264 --> 00:41:06,992 Excuse me, we need to work. 499 00:41:12,030 --> 00:41:16,365 The subscriber you have dialed is unavailable at present, please try… 500 00:41:16,448 --> 00:41:17,666 Increase the street patrols. 501 00:41:17,749 --> 00:41:19,972 If anything happens, let me know. Got it? 502 00:41:20,055 --> 00:41:21,213 - Yes, sir! - Fyodor Ivanovich! 503 00:41:21,296 --> 00:41:23,261 - Hey! Shaved the mustache, good. - Hello! 504 00:41:23,344 --> 00:41:24,352 Good job. 505 00:41:24,435 --> 00:41:27,914 Find Grom, find him immediately! Urgently! 506 00:41:30,547 --> 00:41:32,429 Yulia! Yulia! 507 00:41:32,512 --> 00:41:35,040 Yulia, where is Major Grom? 508 00:41:36,070 --> 00:41:38,257 Yulia, what is Major Grom's response? 509 00:41:38,340 --> 00:41:40,432 Please email all your questions. 510 00:41:41,243 --> 00:41:42,191 Excuse me. 511 00:41:42,274 --> 00:41:46,001 Yulia, can you make a few comments? 512 00:41:46,084 --> 00:41:47,604 I know where he is. 513 00:41:49,407 --> 00:41:50,407 Sorry, what? 514 00:41:52,864 --> 00:41:54,160 Right here! 515 00:41:55,480 --> 00:41:58,733 Once upon a time you were an independent reporter, Yulia. 516 00:41:58,816 --> 00:42:01,697 Conducted investigations. And now you shoot laudatory videos 517 00:42:01,780 --> 00:42:03,520 about your police boyfriend. 518 00:42:04,144 --> 00:42:06,534 And respond with preset phrases. 519 00:42:06,617 --> 00:42:07,625 It's pathetic. 520 00:42:07,708 --> 00:42:11,228 At least I have the guts to call things as they are. 521 00:42:13,416 --> 00:42:14,536 This is a bang! 522 00:42:15,079 --> 00:42:17,779 And what happened in the square was a terrorist attack. 523 00:42:30,624 --> 00:42:32,884 Keep your form! Less emotion! 524 00:42:32,967 --> 00:42:34,097 Keep a cool head! 525 00:42:59,310 --> 00:43:02,992 So then, firefly, shall we continue? 526 00:43:36,468 --> 00:43:39,374 Bomb in a toy. What kind of toy? 527 00:43:39,457 --> 00:43:40,893 Remote control car. 528 00:43:40,976 --> 00:43:42,604 A remote control car… 529 00:43:42,687 --> 00:43:45,469 Check the database for anyone marked with 1526 on their arm. 530 00:43:45,552 --> 00:43:46,919 Alright, we're on! 531 00:43:53,442 --> 00:43:55,088 Is there nothing you want to tell us? We… 532 00:43:55,171 --> 00:43:56,798 I'm sorry, babe. Are you alright? 533 00:43:56,881 --> 00:43:58,001 And your hand? 534 00:44:00,598 --> 00:44:01,618 It's fine. 535 00:44:02,547 --> 00:44:03,547 Sprained it. 536 00:44:07,918 --> 00:44:11,300 - Why'd you disappear? - I was gathering intel. 537 00:44:11,383 --> 00:44:12,587 Right. 538 00:44:12,670 --> 00:44:14,270 I had this thing somewhere here. 539 00:44:15,340 --> 00:44:16,787 Looking for this? 540 00:44:16,870 --> 00:44:18,450 Yeah, thanks. 541 00:44:19,639 --> 00:44:22,247 Igor, who was on the roof? What mark, what are these numbers? 542 00:44:22,330 --> 00:44:23,648 Can we help you at all? 543 00:44:24,640 --> 00:44:28,140 Guys, please leave this to me. I beg you to not get involved. 544 00:44:29,024 --> 00:44:30,250 It's very dangerous. 545 00:44:44,336 --> 00:44:47,567 Igor, last time, you also wanted to go at it alone, 546 00:44:47,650 --> 00:44:49,344 but we did it together. 547 00:44:50,209 --> 00:44:51,831 Just describe him. 548 00:44:52,336 --> 00:44:55,834 - I'll draw him. - Dima, this is nothing like last time. 549 00:44:55,917 --> 00:44:57,377 Just trust me. 550 00:44:58,016 --> 00:45:00,172 Can you bend your fingers? Not too tight? 551 00:45:00,255 --> 00:45:01,617 Yeah. 552 00:45:01,700 --> 00:45:03,725 So then, firefly, shall we continue? 553 00:45:03,808 --> 00:45:07,202 How tall was he? Voice? Male? Female? 554 00:45:07,285 --> 00:45:08,233 Whatever… 555 00:45:08,316 --> 00:45:09,336 That's a microphone. 556 00:45:09,920 --> 00:45:11,072 Are you for real? 557 00:45:17,600 --> 00:45:18,992 Total mess. 558 00:45:23,500 --> 00:45:24,720 Dima… 559 00:45:26,240 --> 00:45:29,712 As a senior officer, I forbid you from working on this case. 560 00:45:30,928 --> 00:45:31,904 Yulia… 561 00:45:32,816 --> 00:45:34,544 We can no longer see each other. 562 00:45:35,266 --> 00:45:37,267 Would be best if you left town. 563 00:45:39,473 --> 00:45:40,997 Everything clear? 564 00:45:41,080 --> 00:45:43,312 Igor, don't rush it, alright? 565 00:45:43,840 --> 00:45:45,511 Breathe, calm down. 566 00:45:45,594 --> 00:45:46,907 I am calm. 567 00:45:46,990 --> 00:45:48,587 - Chill out. - I am chilled out! 568 00:45:48,670 --> 00:45:49,632 Dima. 569 00:45:52,240 --> 00:45:53,424 Let's get out of here. 570 00:45:55,160 --> 00:45:56,096 Come along. 571 00:46:30,672 --> 00:46:32,107 Wait for me here, please. 572 00:46:32,190 --> 00:46:33,750 For how long, five, six years? 573 00:46:34,555 --> 00:46:36,105 I hope it won't take that long. 574 00:46:41,706 --> 00:46:44,736 Hi, buddy. Tell them to leave, would you? 575 00:46:47,085 --> 00:46:48,027 You can go! 576 00:46:48,110 --> 00:46:51,744 Ladies, where are you off to? Won't you stay for tea? 577 00:46:52,770 --> 00:46:54,672 Kirill Evgenievich, hello. 578 00:46:58,330 --> 00:47:02,080 We know each other, but I'll remind you. Lt. Dubin. 579 00:47:10,098 --> 00:47:11,948 I know they don't feed you well here. 580 00:47:13,200 --> 00:47:14,493 For you. 581 00:47:14,576 --> 00:47:15,744 Grilled chicken. 582 00:47:20,512 --> 00:47:22,397 Is it the one you can eat afterwards? 583 00:47:22,480 --> 00:47:26,816 I'm certain that someone on the outside helped you organize the riot. 584 00:47:28,336 --> 00:47:29,450 Who was it? 585 00:47:31,408 --> 00:47:32,647 Hold up! 586 00:47:32,730 --> 00:47:35,472 Where's the guy that keeps you on his leash? 587 00:47:36,278 --> 00:47:38,408 Guarding a corn field somewhere? 588 00:47:41,072 --> 00:47:42,160 Exactly. 589 00:47:43,100 --> 00:47:44,669 Back to business. 590 00:47:44,752 --> 00:47:46,706 This is your last chance. 591 00:47:46,789 --> 00:47:49,969 Help with the investigation will be considered in court. 592 00:47:50,489 --> 00:47:51,609 You have my word. 593 00:47:52,840 --> 00:47:54,963 - Will you reduce my sentence? - I will. 594 00:47:55,046 --> 00:47:56,046 For real? 595 00:47:57,440 --> 00:47:58,550 Yes. 596 00:48:01,856 --> 00:48:02,848 Alright. 597 00:48:04,000 --> 00:48:05,088 About the riot. 598 00:48:06,400 --> 00:48:07,820 This is what happened. 599 00:48:08,760 --> 00:48:15,000 Here, behind bars, even the craziest sons of bitches call me "Mister." 600 00:48:17,260 --> 00:48:19,136 And then… You know… 601 00:48:19,720 --> 00:48:22,589 Little pups, still wet behind the ears, come here to tell me something?! 602 00:48:22,672 --> 00:48:25,373 And all I hear is bark, bark, bark! 603 00:48:25,456 --> 00:48:26,900 Bark, bark, bark! 604 00:48:33,852 --> 00:48:35,791 Who?! Name! 605 00:48:35,874 --> 00:48:38,004 Who even let you out of your kennel?! 606 00:48:38,087 --> 00:48:41,467 Who? Who could have organized the riot?! 607 00:48:41,550 --> 00:48:43,060 The prison warden! 608 00:48:43,568 --> 00:48:46,028 - He can't hear you right now! - He helped us! 609 00:48:52,796 --> 00:48:54,799 You cops are all dumb! 610 00:49:09,828 --> 00:49:12,138 Sofia, a coffee please. 611 00:49:23,200 --> 00:49:24,596 Perfect! 612 00:49:24,679 --> 00:49:27,790 Three sugars, and a drop of cream. 613 00:49:27,873 --> 00:49:32,163 You did your homework well, Yulia Valerievna. 614 00:49:34,352 --> 00:49:38,576 So what did I miss, Veniamin Samuilovich? 615 00:49:39,472 --> 00:49:41,456 Sofia wears heels. 616 00:49:42,860 --> 00:49:45,757 And, honestly, it annoys me a little bit. 617 00:49:45,840 --> 00:49:48,157 Besides, I'm a longtime fan of yours, 618 00:49:48,240 --> 00:49:51,008 of your investigations. I've heard a lot about your methods. 619 00:49:51,091 --> 00:49:52,039 Tell me… 620 00:49:52,122 --> 00:49:56,922 Why is it that all you ever do lately is post videos about Major Grom? 621 00:49:57,769 --> 00:49:59,409 The city needs to know its hero. 622 00:50:00,848 --> 00:50:02,675 To what do I owe the pleasure? 623 00:50:02,758 --> 00:50:05,647 I discovered that several years ago, a certain person 624 00:50:05,730 --> 00:50:07,607 was undergoing treatment with you. 625 00:50:07,690 --> 00:50:10,237 I've dug through your files, so yeah. 626 00:50:10,320 --> 00:50:11,380 May I? 627 00:50:11,970 --> 00:50:15,527 He had a mark in the form of numbers, 1526. 628 00:50:15,610 --> 00:50:17,090 What do you know about him? 629 00:50:27,854 --> 00:50:31,694 Veniamin Samuilovich, I suggest we resolve this peacefully. 630 00:50:34,670 --> 00:50:35,728 Okay then. 631 00:50:37,062 --> 00:50:38,812 Alright, we'll do it the other way. 632 00:50:45,237 --> 00:50:47,507 You asked about my investigations? 633 00:50:49,665 --> 00:50:53,871 I could publish some very interesting material… 634 00:50:56,048 --> 00:50:57,180 About your… 635 00:50:59,633 --> 00:51:01,735 Secret experiments. 636 00:51:05,690 --> 00:51:07,184 Which… 637 00:51:12,780 --> 00:51:15,584 When I snap my fingers, you will sleep. 638 00:51:22,313 --> 00:51:27,470 Now you will wake up and answer my questions, quickly and honestly. 639 00:51:32,070 --> 00:51:33,797 How did you get in here? 640 00:51:33,880 --> 00:51:35,952 Found a nurse and bribed him. 641 00:51:36,880 --> 00:51:38,832 What do you know about my work? 642 00:51:39,334 --> 00:51:41,844 They say you experiment on your patients. 643 00:51:42,816 --> 00:51:43,960 Elaborate. 644 00:51:44,440 --> 00:51:46,352 No one knows, only rumors. 645 00:51:48,047 --> 00:51:49,567 Your investigation? 646 00:51:50,100 --> 00:51:51,664 I have nothing. 647 00:51:52,951 --> 00:51:53,991 It was a lie. 648 00:51:54,608 --> 00:51:56,960 Why do you need the person with the mark? 649 00:52:02,819 --> 00:52:05,129 What do you want with this person? 650 00:52:10,420 --> 00:52:12,608 It's because of Igor. 651 00:52:15,050 --> 00:52:17,968 I have to prove… 652 00:52:19,632 --> 00:52:21,920 You don't have to do anything. 653 00:52:28,080 --> 00:52:29,130 Excuse me… 654 00:52:30,380 --> 00:52:35,035 Veniamin Samuilovich, excuse me, you asked me to remind you about Sergei. 655 00:52:35,118 --> 00:52:36,238 Thanks, Sofia. 656 00:52:38,490 --> 00:52:40,336 You can go, thank you! 657 00:52:45,199 --> 00:52:46,719 Don't come near me! 658 00:52:49,360 --> 00:52:50,720 Haven't you lost something? 659 00:52:56,544 --> 00:52:58,384 Listen here, doctor! 660 00:52:59,248 --> 00:53:01,360 Either you give me information, 661 00:53:02,110 --> 00:53:05,465 or I'll return with the police, and I doubt they'll make you coffee. 662 00:53:05,548 --> 00:53:06,918 There's no need for police. 663 00:53:07,598 --> 00:53:08,635 No need. 664 00:53:08,718 --> 00:53:10,568 Put that thing down. There's no need. 665 00:53:12,384 --> 00:53:15,456 You know what? I'll give you an address 666 00:53:16,180 --> 00:53:20,061 where you'll be able to find the person you're looking for. 667 00:53:20,144 --> 00:53:26,780 And I'd appreciate it if your next visit were by appointment. 668 00:53:33,890 --> 00:53:35,927 Just some friendly advice. 669 00:53:36,010 --> 00:53:39,632 Pay attention to the monsters you yourself create. 670 00:53:44,032 --> 00:53:46,350 The patient exit is over there. 671 00:53:47,502 --> 00:53:48,502 Thank you. 672 00:53:57,466 --> 00:53:58,647 Sofia! 673 00:54:15,426 --> 00:54:16,786 Good day, Sergei! 674 00:54:25,330 --> 00:54:28,317 I see you're making progress in chess. 675 00:54:28,400 --> 00:54:30,497 Allow me to distract you for a minute. 676 00:54:30,580 --> 00:54:31,648 I have… 677 00:54:32,528 --> 00:54:34,128 Good news for you. 678 00:54:48,020 --> 00:54:49,376 He's still here, huh? 679 00:54:50,176 --> 00:54:52,416 Take it quick, don't torture yourself. 680 00:54:54,208 --> 00:54:57,312 Don't even think about it. 681 00:55:02,760 --> 00:55:04,970 Easy there, shh. 682 00:55:05,649 --> 00:55:07,373 Don't open your eyes. 683 00:55:07,456 --> 00:55:08,816 It's okay, it's okay. 684 00:55:16,510 --> 00:55:20,576 One day, everyone will understand how important our work is here. 685 00:55:26,409 --> 00:55:31,733 It's okay, it's okay. 686 00:55:42,624 --> 00:55:45,920 Please try to rest. 687 00:55:51,824 --> 00:55:53,190 I can't anymore. 688 00:55:54,496 --> 00:55:55,807 He… 689 00:55:55,890 --> 00:55:59,680 He will be back, he always comes back. 690 00:56:04,064 --> 00:56:06,784 The Philidor defence. 691 00:56:11,050 --> 00:56:13,616 That's an interesting debut. 692 00:57:02,980 --> 00:57:06,576 Who are you? I didn't call you! Get lost! 693 00:57:11,563 --> 00:57:13,003 I came for advice! 694 00:57:14,048 --> 00:57:15,990 I suggest you clear out of here! 695 00:57:16,700 --> 00:57:19,792 I'm looking for a person with a mark, number 1526. 696 00:57:22,640 --> 00:57:24,960 You're the journalist, Alexei Prishurov. 697 00:57:27,460 --> 00:57:29,232 We can help each other. 698 00:57:44,130 --> 00:57:45,328 Finally. 699 00:57:49,664 --> 00:57:52,605 You came to the right place, young man. 700 00:57:52,688 --> 00:57:56,189 No one needs real journalism anymore. 701 00:57:56,272 --> 00:57:58,337 It's uncomfortable, so to speak. 702 00:57:58,420 --> 00:58:01,197 And the times are interesting. 703 00:58:01,280 --> 00:58:03,424 And only I, an old man, care. 704 00:58:04,176 --> 00:58:06,600 Do you really not remember me? 705 00:58:08,624 --> 00:58:11,776 Who do you think I am? Of course, I do! 706 00:58:13,070 --> 00:58:15,437 You caught the Plague Doctor. 707 00:58:15,520 --> 00:58:16,528 There. 708 00:58:17,245 --> 00:58:21,095 Haven't had time to sort through it yet. But together, we'll do it in no time. 709 00:58:22,480 --> 00:58:24,768 The mark which you're interested in… 710 00:58:26,176 --> 00:58:28,960 Is the symbol of the "Corpse Legion." 711 00:58:29,696 --> 00:58:32,256 An elite military unit. 712 00:58:33,440 --> 00:58:36,573 Mercenaries from that unit are connected 713 00:58:36,656 --> 00:58:39,936 with the most vicious and insane military operations. 714 00:58:41,072 --> 00:58:43,904 What does the time 15:26 mean? 715 00:58:44,528 --> 00:58:46,080 It isn't time. 716 00:58:46,704 --> 00:58:48,160 It's their motto. 717 00:58:49,392 --> 00:58:51,200 First message to the Corinthians. 718 00:58:52,067 --> 00:58:54,697 Chapter 15, verse 26. 719 00:58:54,780 --> 00:58:59,040 "The last enemy to be destroyed is death." 720 00:59:00,155 --> 00:59:01,655 Who do they work for? 721 00:59:02,826 --> 00:59:04,987 For whoever pays the most. 722 00:59:05,070 --> 00:59:06,541 Sheikhs… 723 00:59:06,624 --> 00:59:07,657 Neo-Nazis… 724 00:59:07,740 --> 00:59:09,340 From the Black Moon. 725 00:59:12,410 --> 00:59:14,784 Local kings, from South Africa. 726 00:59:16,620 --> 00:59:19,712 For businessmen, such as Holt and Nakamoto. 727 00:59:21,667 --> 00:59:23,924 Holt is connected with the Corpse Legion? 728 00:59:24,007 --> 00:59:27,091 Holt provokes military conflicts all over the world. 729 00:59:27,174 --> 00:59:29,994 And then sells weapons to both sides. 730 00:59:30,790 --> 00:59:34,253 Creates demand for his product, so to speak. 731 00:59:34,336 --> 00:59:38,704 Why don't you go public with all this? 732 00:59:41,640 --> 00:59:45,133 Because Holt and his people are good at covering their tracks. 733 00:59:45,216 --> 00:59:48,107 All witnesses either disappear, 734 00:59:48,190 --> 00:59:50,768 or die in mysterious circumstances. 735 00:59:51,610 --> 00:59:55,531 Then I'll catch his mercenary and make him talk. 736 00:59:55,614 --> 00:59:57,944 I think you deserve my artisan tea. 737 01:00:07,079 --> 01:00:11,357 Only one person ever managed to leave the Legion. 738 01:00:11,440 --> 01:00:14,704 But, it looks like it is impossible to find him now. 739 01:00:22,192 --> 01:00:24,837 The bomb will go off at 3 p.m. 740 01:00:24,920 --> 01:00:27,600 Vitebsk Train Station, the code is 1703. 741 01:00:35,209 --> 01:00:36,589 Right, here goes. 742 01:00:38,600 --> 01:00:40,541 So, 1703. 743 01:00:47,060 --> 01:00:48,416 What the f***? 744 01:00:54,210 --> 01:00:56,032 This is a breathalyzer? 745 01:01:04,550 --> 01:01:05,798 Oh, come on! 746 01:01:16,624 --> 01:01:17,487 Hi! 747 01:01:17,570 --> 01:01:21,671 Do you have a knife or a bottle opener, maybe a screwdriver? 748 01:01:21,754 --> 01:01:23,474 Had one somewhere. 749 01:01:27,243 --> 01:01:29,533 Yes, this one. This is good. 750 01:01:31,897 --> 01:01:33,317 - Do you need help? - No. 751 01:01:38,878 --> 01:01:41,068 Is there anyone drunk here? 752 01:01:42,544 --> 01:01:43,670 It's a weekday. 753 01:01:45,906 --> 01:01:46,906 Then pour. 754 01:01:48,239 --> 01:01:51,629 - We have Japanese gin… - Anything, just pour. 755 01:01:54,195 --> 01:01:56,013 Okay. Good. 756 01:01:56,096 --> 01:01:58,744 No no! It's on the house, Igor Konstantinovich! 757 01:01:58,827 --> 01:01:59,827 Ah, thanks. 758 01:02:04,260 --> 01:02:05,920 And that there is…? 759 01:02:11,648 --> 01:02:12,700 Um… 760 01:02:15,080 --> 01:02:16,660 Keep pouring. 761 01:02:19,656 --> 01:02:21,007 Here's the case, just pour! 762 01:02:21,090 --> 01:02:22,608 Pour, pour, pour! 763 01:02:43,213 --> 01:02:44,213 More. 764 01:02:56,944 --> 01:02:58,906 Mom! Mommy! 765 01:02:58,989 --> 01:03:00,929 Take a photo of me with Major Grom! 766 01:03:04,115 --> 01:03:06,745 Major, please, take it easy! 767 01:03:15,244 --> 01:03:16,904 Just like my dad on a Friday. 768 01:03:23,355 --> 01:03:24,986 I can't anymore. 769 01:03:37,680 --> 01:03:38,672 Yes! 770 01:03:50,685 --> 01:03:51,633 What? 771 01:03:51,716 --> 01:03:54,080 And please say hi to my subscribers, please! 772 01:03:55,944 --> 01:03:57,154 Is that Grom? 773 01:03:57,810 --> 01:03:59,610 Major Grom, can I have an autograph? 774 01:04:13,588 --> 01:04:16,218 Yasha, get down there. 775 01:04:37,728 --> 01:04:38,640 Get out. 776 01:04:39,230 --> 01:04:41,520 Igor, do you maybe need some help? 777 01:04:42,378 --> 01:04:44,385 Let's move, people. 778 01:04:44,468 --> 01:04:45,468 Pen. 779 01:04:46,956 --> 01:04:48,506 And get the people out of here. 780 01:04:49,189 --> 01:04:50,780 Get them out of here. 781 01:04:50,863 --> 01:04:52,313 Come on, nothing to see here. 782 01:04:54,400 --> 01:04:55,872 Think, think! 783 01:05:08,514 --> 01:05:10,041 Get the people out of here! 784 01:05:10,124 --> 01:05:12,167 Young man, it's a police investigation. 785 01:05:14,480 --> 01:05:17,280 Okay. Okay. 786 01:05:33,200 --> 01:05:34,720 The Circus on the Fontanka. 787 01:05:48,650 --> 01:05:50,183 Where are you going?! 788 01:05:53,830 --> 01:05:55,120 Move! 789 01:05:58,360 --> 01:06:00,224 And… Hah! 790 01:06:03,645 --> 01:06:05,163 Bravo! 791 01:06:06,928 --> 01:06:08,818 Bravo! 792 01:06:13,548 --> 01:06:15,798 Get out of here, quick! Leave! 793 01:06:20,076 --> 01:06:24,102 Ladies and gentlemen, this is our special guest! 794 01:06:24,185 --> 01:06:27,154 - His Superhero Excellency… - Get out! 795 01:06:27,237 --> 01:06:29,383 …Major Igor Grom! 796 01:06:32,720 --> 01:06:36,077 The show's over! Get out of here! 797 01:06:36,160 --> 01:06:37,719 There's a bomb in here! 798 01:06:37,802 --> 01:06:39,667 Vacate the premises! 799 01:06:39,750 --> 01:06:43,501 Major Grom! Major Grom! 800 01:06:43,584 --> 01:06:45,597 To the exits, quickly! 801 01:06:45,680 --> 01:06:47,104 What are you doing? 802 01:06:47,724 --> 01:06:48,982 Give me the mic! 803 01:06:49,065 --> 01:06:51,015 Get the people out of here, now! 804 01:06:52,215 --> 01:06:54,325 This is Major Grom. 805 01:06:54,408 --> 01:06:58,227 Everyone out now. That's an order! 806 01:06:58,310 --> 01:07:00,512 There's a bomb in the building! 807 01:07:01,152 --> 01:07:02,385 Looks like he's drunk! 808 01:07:02,468 --> 01:07:04,700 Hey, what the hell are you doing here? 809 01:07:04,783 --> 01:07:05,725 Shame! 810 01:07:05,808 --> 01:07:09,048 Be quiet! What are you, deaf?! 811 01:07:16,988 --> 01:07:19,825 Get out of here, I beg you! 812 01:07:28,765 --> 01:07:30,703 Get the hell out of here! 813 01:07:30,786 --> 01:07:31,906 It's an order! 814 01:07:43,088 --> 01:07:44,088 Okay! 815 01:07:44,666 --> 01:07:45,745 Okay! 816 01:07:45,828 --> 01:07:46,828 Move away! 817 01:07:47,543 --> 01:07:50,113 Move away, it's dangerous here! 818 01:07:52,573 --> 01:07:54,357 Got everyone out of the circus. 819 01:07:54,440 --> 01:07:55,728 From the circus? 820 01:08:04,960 --> 01:08:06,534 On my right, you can see footage 821 01:08:06,617 --> 01:08:10,097 that we just received from the city of Peterhof. 822 01:08:10,920 --> 01:08:13,792 Ten minutes ago, during the fountain show… 823 01:08:18,000 --> 01:08:19,872 There was a new explosion. 824 01:08:20,610 --> 01:08:23,085 Back off! I told you: a bang was heard! 825 01:08:23,168 --> 01:08:26,731 This is the second terrorist act over the past two days. 826 01:08:26,814 --> 01:08:29,669 No one has taken responsibility for either. 827 01:08:29,752 --> 01:08:30,697 Mute her, now! 828 01:08:30,780 --> 01:08:33,757 The police insist that the investigation is ongoing. 829 01:08:33,840 --> 01:08:36,941 In other words, the same thing they always say. 830 01:08:37,024 --> 01:08:39,389 Yet the explosions keep happening. 831 01:08:40,560 --> 01:08:41,757 You're fired! Fired! 832 01:08:41,840 --> 01:08:43,904 Fired! 833 01:08:47,436 --> 01:08:48,637 Did you see that? 834 01:08:48,720 --> 01:08:51,583 If the main channels are talking about terrorism, 835 01:08:51,666 --> 01:08:52,896 things are really bad. 836 01:08:54,079 --> 01:08:56,647 The second explosion confirms that it was premeditated. 837 01:08:56,730 --> 01:09:00,032 Terrorists are trying to destroy the main symbols of our city. 838 01:09:00,738 --> 01:09:02,669 And while our valiant police do… 839 01:09:02,752 --> 01:09:04,060 …as they always do… 840 01:09:04,143 --> 01:09:05,681 …people are asking questions: 841 01:09:05,764 --> 01:09:07,407 who is behind the explosions? 842 01:09:07,490 --> 01:09:09,821 I know who definitely is not a suspect. 843 01:09:09,904 --> 01:09:13,277 Major Grom, as whenever terrorists need to be stopped, 844 01:09:13,360 --> 01:09:15,101 he's off getting wasted. 845 01:09:15,184 --> 01:09:19,317 Shtepsil, Tarapunka, Karandash, Nikulin, Kuklachev, Major Grom. 846 01:09:19,400 --> 01:09:22,957 That's the list of the country's most famous circus clowns. 847 01:09:23,040 --> 01:09:25,760 Did you see that circus video? Dude's a disgrace! 848 01:09:26,560 --> 01:09:30,465 This is Major Grom. Everyone out. That's an order! 849 01:09:30,548 --> 01:09:31,882 Is he drunk? 850 01:09:31,965 --> 01:09:34,415 What will happen next? Write in the comments! 851 01:09:35,219 --> 01:09:38,198 And they made a film about that drunk! 852 01:09:38,281 --> 01:09:41,571 But that's not surprising, we do like comedies about alcoholics. 853 01:09:41,654 --> 01:09:44,301 And this is the person we entrusted with our safety? 854 01:09:44,384 --> 01:09:46,467 If this is the best the police have to offer, 855 01:09:46,550 --> 01:09:48,544 we're all in serious trouble. 856 01:09:53,034 --> 01:09:54,971 I'm going to call the cops right now! 857 01:09:56,049 --> 01:09:57,177 Get out of here! 858 01:09:57,260 --> 01:09:58,797 - Let's get out of here! - Let's go! 859 01:10:04,144 --> 01:10:06,507 It's so nice to meet someone who believes 860 01:10:06,590 --> 01:10:09,204 in the power of technology as much I do. 861 01:10:09,287 --> 01:10:12,113 Not everyone gets that it makes our life better. 862 01:10:12,196 --> 01:10:15,267 It takes a while for common folk to get such things. 863 01:10:15,350 --> 01:10:17,248 Technology saved my life. 864 01:10:18,050 --> 01:10:22,317 Unfortunately, the spine which allows me to live a full life, 865 01:10:22,400 --> 01:10:24,480 is also killing me slowly. 866 01:10:25,090 --> 01:10:28,032 According to the doctors, I won't make it to 35. 867 01:10:30,080 --> 01:10:31,872 But it has its advantages, too. 868 01:10:32,416 --> 01:10:34,304 I've learned to live in the moment. 869 01:10:36,790 --> 01:10:38,656 When I experience emotions, 870 01:10:39,740 --> 01:10:42,032 my spine produces energy. 871 01:10:44,530 --> 01:10:46,144 The stronger the emotion, 872 01:10:47,959 --> 01:10:49,259 the stronger the charge. 873 01:10:55,130 --> 01:10:56,512 Did you feel that? 874 01:10:57,392 --> 01:10:59,744 Those sparks flying between us? 875 01:11:01,632 --> 01:11:02,680 Augustus… 876 01:11:03,719 --> 01:11:05,219 With all due respect. 877 01:11:06,544 --> 01:11:08,240 How much time do you need? 878 01:11:09,119 --> 01:11:13,022 If you sign the contract and transfer the money today, 879 01:11:13,105 --> 01:11:16,503 then in two days, your marvelous, besieged city 880 01:11:16,586 --> 01:11:18,456 will be fully patrolled by drones. 881 01:11:19,250 --> 01:11:22,688 Although, the price has increased a bit due to the urgency. 882 01:11:23,610 --> 01:11:26,144 Money isn't an issue for you right now, yeah? 883 01:11:28,851 --> 01:11:30,341 Aren't we lucky 884 01:11:31,056 --> 01:11:34,742 that you didn't leave immediately, but decided to stay awhile? 885 01:11:34,825 --> 01:11:37,207 At the same time as a terrorist appeared in the city. 886 01:11:37,290 --> 01:11:39,984 Yes, and I think we need to celebrate that. 887 01:11:42,080 --> 01:11:45,158 What do we have here? 888 01:11:45,241 --> 01:11:48,165 Look at that! For you! 889 01:11:58,736 --> 01:11:59,792 Not bad! 890 01:12:15,872 --> 01:12:18,127 Wrap it up for later, you can eat it at the station. 891 01:12:18,210 --> 01:12:20,157 Young man. 892 01:12:20,240 --> 01:12:24,622 At first, your rather pretentious exclamations induced a kind of stupor. 893 01:12:24,705 --> 01:12:27,388 Now, they're simply annoying. 894 01:12:28,429 --> 01:12:30,509 Grom, what do you think you're doing? 895 01:12:33,616 --> 01:12:36,040 Hear me out first, then you can bark orders. 896 01:12:49,835 --> 01:12:52,883 Holt has been planning to take over the city for ages, 897 01:12:52,966 --> 01:12:54,582 and he almost succeeded. 898 01:12:54,665 --> 01:12:56,813 Last year, he became the main shareholder of Vmeste, 899 01:12:56,896 --> 01:12:59,664 the social media site, which databases the info of all its members. 900 01:12:59,747 --> 01:13:02,825 Then he installed CCTVs all over the city for pennies. 901 01:13:02,908 --> 01:13:04,177 Cherry on top are the drones, 902 01:13:04,260 --> 01:13:07,181 which gather intel from the cameras and social media. 903 01:13:07,264 --> 01:13:10,350 Just a little longer and the city would have been yours, huh? 904 01:13:11,136 --> 01:13:13,171 He orchestrated a series of terrorist acts 905 01:13:13,254 --> 01:13:14,357 to intimidate the public 906 01:13:14,440 --> 01:13:16,976 and then sell you his damn drones! 907 01:13:20,640 --> 01:13:23,968 Of course, he didn't act alone. 908 01:13:25,761 --> 01:13:28,891 His mercenary from the Corpse Legion was also involved. 909 01:13:40,448 --> 01:13:43,477 - Igor, are you sure? - He's got the mark on his forearm. 910 01:13:43,560 --> 01:13:45,872 The symbol of the Corpse Legion. 911 01:13:49,786 --> 01:13:51,656 Right, let's just all calm down. 912 01:13:56,397 --> 01:13:58,467 Tell him to show his right arm. 913 01:14:06,695 --> 01:14:08,375 Go on, beardy, move it! 914 01:14:13,022 --> 01:14:14,022 Left. 915 01:14:30,109 --> 01:14:31,265 The… 916 01:14:33,408 --> 01:14:35,504 The mark is supposed to be there. 917 01:14:37,510 --> 01:14:39,104 Wrap it up for him. 918 01:14:44,885 --> 01:14:47,387 You almost ruined a deal which is critical 919 01:14:47,470 --> 01:14:49,264 to the safety of millions. 920 01:14:49,970 --> 01:14:52,384 Holt organized these terrorist acts! 921 01:14:53,328 --> 01:14:54,738 He isn't even hiding it. 922 01:14:54,821 --> 01:14:57,572 Why the hell are you buying into this?! 923 01:14:57,655 --> 01:15:00,123 And how are you planning to stop the explosions? 924 01:15:00,206 --> 01:15:02,632 Before accusing someone of their standing, 925 01:15:02,715 --> 01:15:04,810 you need serious evidence first! 926 01:15:04,893 --> 01:15:08,001 A systematic approach, not this performance of yours! 927 01:15:08,568 --> 01:15:11,955 Don't throw me under the bus and you will have your proof. 928 01:15:12,038 --> 01:15:13,038 Proof? 929 01:15:13,568 --> 01:15:14,957 What evidence did you have 930 01:15:15,040 --> 01:15:18,190 when you stormed the circus blind drunk and frightened children? 931 01:15:20,825 --> 01:15:25,050 Listen up, your theatrics have reached the very top. 932 01:15:25,840 --> 01:15:27,296 You're going on trial. 933 01:15:31,073 --> 01:15:32,635 I do have this one idea. 934 01:15:34,760 --> 01:15:36,407 Fyodor Ivanovich. 935 01:15:36,490 --> 01:15:37,696 What are you doing? 936 01:15:40,064 --> 01:15:41,560 We know this top of yours. 937 01:15:42,464 --> 01:15:44,493 Throwing someone under the bus. 938 01:15:44,576 --> 01:15:46,064 Do you play chess? 939 01:15:47,230 --> 01:15:50,797 Sacrifice a single piece to win the whole game, right? 940 01:15:50,880 --> 01:15:52,352 I will be that piece. 941 01:15:53,370 --> 01:15:54,893 Fyodor Ivanovich… 942 01:15:54,976 --> 01:15:57,726 Considering the situation That has unfolded in the city, 943 01:15:59,308 --> 01:16:02,617 if we want to expose Holt, we need to catch the terrorist. 944 01:16:02,700 --> 01:16:05,152 And only one person can do that. 945 01:16:07,633 --> 01:16:10,827 Obviously, everything will be under your supervision, Maria Andreevna. 946 01:16:10,910 --> 01:16:12,832 Let Holt think that he won. 947 01:16:22,632 --> 01:16:26,017 Major Grom carried out a personal order from me. 948 01:16:26,100 --> 01:16:28,837 The details of which are classified. 949 01:16:28,920 --> 01:16:33,085 I take full responsibility for what happened in our city. 950 01:16:33,168 --> 01:16:35,620 That is why I have decided to resign. 951 01:16:46,320 --> 01:16:47,552 Shame on you! 952 01:16:49,290 --> 01:16:52,217 I would like to introduce you to Maria Arhipova. 953 01:16:52,300 --> 01:16:57,216 She will be replacing me and completing the police reforms as planned. 954 01:17:06,720 --> 01:17:07,890 It's not right. 955 01:17:08,860 --> 01:17:10,441 It's just not right. 956 01:17:10,524 --> 01:17:15,240 We have never played. Let's play? No, later, always later. 957 01:17:16,120 --> 01:17:18,791 Please call back later. 958 01:17:18,874 --> 01:17:23,337 Igor, don't worry about me. I believe you're doing the right thing. 959 01:17:23,420 --> 01:17:27,008 That's what I told Arhipova. Only Major Grom can do this. 960 01:17:32,690 --> 01:17:33,856 I'm scared. 961 01:17:34,877 --> 01:17:37,577 Good, only fools know no fear. 962 01:17:48,966 --> 01:17:52,372 - So? - I can't believe it, even this time. 963 01:17:52,455 --> 01:17:54,047 You walked away scot-free. 964 01:17:54,130 --> 01:17:55,827 Yeah, yeah, yeah, congrats. 965 01:17:55,910 --> 01:17:58,493 Holt sold his drones. What more do you want? 966 01:17:58,576 --> 01:18:01,168 The game will end when I want it to end. 967 01:18:01,856 --> 01:18:05,547 Or you can resign your post, then the explosions will stop. 968 01:18:05,630 --> 01:18:09,853 Let me repeat myself: this is my city and I'm not going anywhere. 969 01:18:09,936 --> 01:18:13,377 Awesome! I love gamblers, let's play some more then. 970 01:18:13,460 --> 01:18:17,712 You'd better pray that someone else finds you before I do! 971 01:18:18,660 --> 01:18:20,208 Do you hear me?! Hello?! 972 01:18:21,120 --> 01:18:22,144 Hello?! 973 01:19:04,848 --> 01:19:06,747 - Thank you. - All the best. 974 01:19:06,830 --> 01:19:07,856 Goodbye. 975 01:19:08,944 --> 01:19:09,984 Goodbye. 976 01:19:19,120 --> 01:19:21,005 I'll ask the questions here. 977 01:19:21,088 --> 01:19:22,304 Jackass. 978 01:19:23,840 --> 01:19:25,952 I'll ask the questions here. 979 01:19:34,533 --> 01:19:36,999 I'll ask the questions here, jackass! 980 01:19:37,082 --> 01:19:38,082 I will. 981 01:19:38,879 --> 01:19:42,379 I'll ask the questions! Yes, yes! I'll ask the questions here, jackass! 982 01:19:43,312 --> 01:19:44,648 You got far! 983 01:19:44,731 --> 01:19:45,731 Who are you? 984 01:19:46,237 --> 01:19:50,283 St. Petersburg Police, Lt. Dmitri Dubin. 985 01:19:50,366 --> 01:19:51,495 We need to talk. 986 01:19:51,578 --> 01:19:53,963 - About what? - Remember the prison riots? 987 01:19:54,046 --> 01:19:57,006 You know what? Go talk to my lawyer, got it?! 988 01:19:58,430 --> 01:20:00,280 I'll ask the questions here, jackass! 989 01:20:01,691 --> 01:20:02,991 Don't want to play nicely? 990 01:20:05,285 --> 01:20:06,285 Damn it! 991 01:20:25,040 --> 01:20:26,720 Damn it! Damn it! 992 01:20:30,480 --> 01:20:32,080 The Plague Doctor bombs… 993 01:20:34,040 --> 01:20:36,160 had a very specific scent. 994 01:20:38,832 --> 01:20:41,500 It was the same smell With that car explosion! 995 01:20:42,840 --> 01:20:44,640 Where are those explosives kept? 996 01:20:50,256 --> 01:20:52,528 This is where we store them, our… 997 01:20:54,176 --> 01:20:55,376 Explosive… 998 01:20:57,860 --> 01:20:59,696 Materials… 999 01:21:00,384 --> 01:21:02,517 This is where the bombs for the attacks were acquired. 1000 01:21:02,600 --> 01:21:03,872 I'll get fired. 1001 01:21:05,907 --> 01:21:08,282 But how? There's cameras everywhere! 1002 01:21:10,470 --> 01:21:11,470 But… 1003 01:21:12,220 --> 01:21:14,920 They were shut down the day everyone was deployed, huh? 1004 01:21:16,358 --> 01:21:17,358 Damn it! 1005 01:21:17,840 --> 01:21:22,263 The inmate riot was just a distraction to clear this place of cops! 1006 01:21:22,346 --> 01:21:23,546 I'm going to prison. 1007 01:21:25,904 --> 01:21:27,497 Let's do this… 1008 01:21:27,580 --> 01:21:29,344 We won't tell anyone about this. 1009 01:21:29,979 --> 01:21:33,807 But, I need a list of all the evidence on the Plague Doctor case. 1010 01:21:37,872 --> 01:21:39,424 It's kind of urgent. 1011 01:21:50,096 --> 01:21:51,120 Thank you. 1012 01:21:51,844 --> 01:21:53,585 Can you help me find someone? 1013 01:22:51,177 --> 01:22:52,537 Hello, I'm Yulia. 1014 01:23:00,610 --> 01:23:06,429 To get here, I had to take the train, Hitchhiked, took a boat. 1015 01:23:06,512 --> 01:23:09,303 Made deals with cops and poachers. 1016 01:23:09,386 --> 01:23:11,004 I was almost mauled by a bear. 1017 01:23:11,087 --> 01:23:14,515 So if you think that after all that a simple rifle is gonna scare me, 1018 01:23:14,598 --> 01:23:15,943 well, you're wrong. 1019 01:23:16,026 --> 01:23:17,556 Besides, it's not loaded. 1020 01:23:26,992 --> 01:23:28,224 What do you want? 1021 01:23:31,632 --> 01:23:34,918 I need to find someone with the same mark as you. 1022 01:23:35,001 --> 01:23:36,001 Help me. 1023 01:23:37,270 --> 01:23:41,421 He's been setting bombs off in the city. People are in danger. 1024 01:23:41,504 --> 01:23:44,912 You're here praying for your sins, right? I'm giving you a chance. 1025 01:23:47,050 --> 01:23:50,550 So, are you going to help me, or are we going to stand here in silence? 1026 01:24:09,787 --> 01:24:13,637 My dear friend, when you suggested this idea, I had my doubts. 1027 01:24:13,720 --> 01:24:16,397 But, your results are incredible. 1028 01:24:16,480 --> 01:24:20,032 I want to thank you for everything you did for me and my family. 1029 01:24:21,010 --> 01:24:27,216 I paid a heavy price to never hear about the Corpse Legion ever again. 1030 01:24:28,736 --> 01:24:30,827 Are the explosions their doing? 1031 01:24:30,910 --> 01:24:32,736 You are a perfect professional. 1032 01:24:33,570 --> 01:24:35,296 Unfortunately, you were spotted. 1033 01:24:35,900 --> 01:24:38,480 You undermined me and my family. 1034 01:24:39,360 --> 01:24:43,031 I know you wanted to leave the Legion after the mission. 1035 01:24:43,114 --> 01:24:44,957 But, you need to be eliminated. 1036 01:24:45,040 --> 01:24:47,408 I truly am really very sorry. 1037 01:24:50,192 --> 01:24:53,984 The person causing the explosions could be anyone from the Legion? 1038 01:24:54,896 --> 01:24:57,360 It is, in fact, a specific person. 1039 01:25:03,810 --> 01:25:04,950 What's his name? 1040 01:25:11,260 --> 01:25:12,960 Oleg Volkov. 1041 01:25:31,610 --> 01:25:37,328 Before anyone joins us in the Legion, their death is faked. 1042 01:25:38,224 --> 01:25:42,380 No person, no trail. 1043 01:25:43,360 --> 01:25:45,510 That's why they call us corpses. 1044 01:26:05,136 --> 01:26:07,008 And how dangerous is Volkov? 1045 01:26:12,352 --> 01:26:15,648 He's a phenomenal tactician, explosives expert. 1046 01:26:16,287 --> 01:26:19,129 Any item in his hands becomes a deadly weapon. 1047 01:26:35,808 --> 01:26:39,821 Once, in Syria, he got chased into an abandoned house by militants. 1048 01:26:39,904 --> 01:26:43,600 An entire squad against a wounded, unarmed Volkov. 1049 01:26:44,190 --> 01:26:45,536 Not one of them survived. 1050 01:27:05,570 --> 01:27:07,328 He must have a weak spot. 1051 01:27:08,656 --> 01:27:09,960 How do you catch him? 1052 01:27:11,270 --> 01:27:12,384 You can't. 1053 01:27:13,360 --> 01:27:14,650 He's a phantom. 1054 01:27:15,553 --> 01:27:16,853 That's his codename. 1055 01:27:17,718 --> 01:27:21,748 You will only see him, if he so wishes. 1056 01:27:44,330 --> 01:27:45,856 Welcome! 1057 01:29:19,481 --> 01:29:20,841 They are waiting. 1058 01:29:25,792 --> 01:29:26,880 Otto? 1059 01:29:33,328 --> 01:29:35,008 Thanks for the new suits. 1060 01:29:35,700 --> 01:29:40,160 You shouldn't have trusted these useless fighters though. 1061 01:29:41,040 --> 01:29:44,352 So then? Did you pawn your junk to the cops? 1062 01:29:44,930 --> 01:29:48,624 Now get out of the city, you are not welcome here. 1063 01:30:54,736 --> 01:30:56,551 It's Yulia Pchelkina. 1064 01:30:56,634 --> 01:30:58,798 And today's programme is not about Major Grom 1065 01:30:58,881 --> 01:31:01,808 but about someone who is holding the whole city in terror. 1066 01:31:01,891 --> 01:31:04,667 I'll cut to the chase, we've already wasted a lot of time. 1067 01:31:04,750 --> 01:31:06,509 The terrorist's name is Oleg Volkov. 1068 01:31:06,592 --> 01:31:09,615 An explosives expert, who declared war on the city. 1069 01:31:09,698 --> 01:31:13,484 The police cannot stop him, they simply aren't good enough right now. 1070 01:31:13,567 --> 01:31:16,387 - We have to help! Stand side by side! - Attention colleagues. 1071 01:31:16,470 --> 01:31:17,307 Oleg Volkov, 1072 01:31:17,390 --> 01:31:20,061 a member of the Corpse Legion, a terrorist organization. 1073 01:31:20,144 --> 01:31:24,245 Officially he's dead, disappeared without trace in Syria. 1074 01:31:24,328 --> 01:31:26,603 Be careful, he is armed and dangerous. 1075 01:31:26,686 --> 01:31:29,224 Do not try to detain him alone, only as a team. 1076 01:31:29,307 --> 01:31:31,365 Scan all city CCTV footage 1077 01:31:31,448 --> 01:31:33,857 for any individuals who bear a resemblance to Volkov. 1078 01:31:33,940 --> 01:31:35,840 Everyone, my friends, no exceptions! 1079 01:31:36,608 --> 01:31:39,277 Why are we still here? Get to work! 1080 01:31:39,360 --> 01:31:40,440 Let's get to work! 1081 01:31:48,816 --> 01:31:50,961 I am addressing all residents of the city, 1082 01:31:51,044 --> 01:31:53,704 only together can we catch Volkov. 1083 01:31:53,787 --> 01:31:56,584 To stop the terrorist acts, we need to stand together. 1084 01:31:56,667 --> 01:31:59,320 Hello, have you seen this person? 1085 01:32:00,295 --> 01:32:02,107 - What's happening? - Come with us. 1086 01:32:02,190 --> 01:32:06,917 If you care about your loved ones, get down to it. 1087 01:32:07,000 --> 01:32:10,128 Our safety is in our hands. 1088 01:32:10,930 --> 01:32:15,344 Your safety is in your hands. 1089 01:32:17,825 --> 01:32:19,554 He lives in that house, you see? 1090 01:32:21,312 --> 01:32:23,392 It's not him, you don't have to take him anywhere. 1091 01:32:23,475 --> 01:32:24,709 Just look at me! 1092 01:32:24,792 --> 01:32:25,792 Stop! 1093 01:32:29,027 --> 01:32:31,065 - Is that you?! - Let me go! 1094 01:32:31,148 --> 01:32:32,748 You owe me money! 1095 01:33:02,080 --> 01:33:03,550 Hello there, my friend. 1096 01:33:04,923 --> 01:33:08,153 Well, get your stuff. Time to get you out of here. 1097 01:33:10,835 --> 01:33:12,145 Sergei, what's up? 1098 01:33:13,003 --> 01:33:14,250 Hey! 1099 01:33:14,333 --> 01:33:16,023 What are they feeding you? 1100 01:33:27,776 --> 01:33:28,930 Grom. 1101 01:33:33,392 --> 01:33:34,610 Grom. 1102 01:33:43,110 --> 01:33:44,448 I will kill him. 1103 01:34:06,370 --> 01:34:08,160 Igor! Igor we found him! 1104 01:34:15,928 --> 01:34:19,906 Tracking his location. We have his position. Address. 1105 01:34:19,989 --> 01:34:23,114 Igor, we have an address. He went into an abandoned casino. 1106 01:34:31,888 --> 01:34:33,050 Dmitri Evgenievich. 1107 01:34:34,330 --> 01:34:35,627 You should see what's going on upstairs! 1108 01:34:35,710 --> 01:34:38,110 Woah, woah, woah! Be careful. Don't step on that. 1109 01:34:42,244 --> 01:34:46,170 Dmitri Evgenievich, are you planning to sleep this week? 1110 01:34:46,253 --> 01:34:48,602 How many days have you spent in here like a mole? 1111 01:34:48,685 --> 01:34:49,692 Here. 1112 01:34:49,775 --> 01:34:51,515 No, thank you, I can't anymore. 1113 01:34:53,664 --> 01:34:55,460 Something doesn't quite add up. 1114 01:34:56,380 --> 01:34:58,477 Volkov wouldn't have been so careless, 1115 01:34:58,560 --> 01:35:00,573 he was clearly looking for something else here. 1116 01:35:00,656 --> 01:35:01,577 Well… 1117 01:35:01,660 --> 01:35:04,384 What could he want here? 1118 01:35:05,106 --> 01:35:08,827 Razumovsky's t-shirts? Busy Fighting Dragons. 1119 01:35:08,910 --> 01:35:11,440 Virtual reality glasses, one pair. 1120 01:35:12,080 --> 01:35:13,337 Veip… 1121 01:35:13,420 --> 01:35:14,461 One. 1122 01:35:14,544 --> 01:35:15,550 Vape. 1123 01:35:16,752 --> 01:35:17,850 Fine, vape. 1124 01:35:19,392 --> 01:35:20,832 - No, vape! - Vape what? 1125 01:35:21,408 --> 01:35:22,760 Razumovsky doesn't smoke! 1126 01:35:29,243 --> 01:35:30,817 Somewhere around here! 1127 01:35:39,431 --> 01:35:41,187 Black Margot. 1128 01:35:41,270 --> 01:35:42,448 This is no vape. 1129 01:35:44,080 --> 01:35:45,210 This is… 1130 01:35:46,170 --> 01:35:47,760 A safe for a flash drive. 1131 01:35:50,862 --> 01:35:52,550 Work it! Work it! Work it! 1132 01:35:52,633 --> 01:35:54,245 Team deployed. 1133 01:35:59,839 --> 01:36:01,467 Come on fellas, follow me! 1134 01:36:01,550 --> 01:36:04,057 Work it! Work it! Work it! 1135 01:36:04,140 --> 01:36:05,140 Going in! 1136 01:36:07,015 --> 01:36:08,329 All clear. 1137 01:36:08,412 --> 01:36:09,412 Going in! 1138 01:36:11,376 --> 01:36:13,376 Three go right, go to the right. 1139 01:36:18,096 --> 01:36:19,323 We're in. 1140 01:36:21,165 --> 01:36:23,475 Attention, keep your eyes open. 1141 01:36:25,078 --> 01:36:28,088 - Attention, subject is not here. - Unidentified target. 1142 01:36:37,024 --> 01:36:38,180 Everyone out. 1143 01:36:38,966 --> 01:36:41,667 - Retreat. - Mine disposal, now! 1144 01:36:41,750 --> 01:36:43,677 - Mine disposal. - Clear. 1145 01:36:43,760 --> 01:36:44,944 Understood. 1146 01:36:46,823 --> 01:36:48,189 Howdy, Igor! 1147 01:36:49,423 --> 01:36:50,723 What took you so long? 1148 01:36:52,288 --> 01:36:53,360 You alright? 1149 01:36:54,160 --> 01:36:55,320 Chilling. 1150 01:36:56,736 --> 01:36:58,140 Want to scratch my nose. 1151 01:36:58,784 --> 01:36:59,890 But I can't. 1152 01:37:01,600 --> 01:37:02,920 And I'm hungry. 1153 01:37:07,909 --> 01:37:11,107 - No, no, no! - Okay, okay, okay, okay! We're fine. 1154 01:37:11,190 --> 01:37:14,448 We're fine. We're fine. We're good. 1155 01:37:24,464 --> 01:37:26,943 Can you answer that? I've kind of got my hands full here. 1156 01:37:27,026 --> 01:37:28,026 Yeah. 1157 01:37:31,472 --> 01:37:34,940 - Yeah? - Here's another game for you. 1158 01:37:35,023 --> 01:37:37,723 For our little gang! 1159 01:37:38,978 --> 01:37:41,657 For our tiny little gang! 1160 01:37:41,740 --> 01:37:45,296 I will resign today, just let him go, please! 1161 01:37:46,780 --> 01:37:50,192 Except we aren't going to play this time. 1162 01:37:50,275 --> 01:37:54,198 You broke the rules, got the entire department to look for me. 1163 01:37:56,218 --> 01:37:57,370 See you later, Igor. 1164 01:37:58,540 --> 01:38:00,576 But… Wait! 1165 01:39:12,304 --> 01:39:14,340 I know who is behind all this. 1166 01:39:23,659 --> 01:39:25,759 Comrade Major, show your pass all the same. 1167 01:39:35,152 --> 01:39:37,456 What's on the Black Margot drive? 1168 01:39:38,690 --> 01:39:39,824 I don't remember! 1169 01:39:44,512 --> 01:39:47,584 I know he came to see you! 1170 01:39:48,780 --> 01:39:52,781 Why does Volkov need that USB?! 1171 01:39:52,864 --> 01:39:54,048 Tell me! 1172 01:39:55,550 --> 01:39:57,486 - Speak! - Volkov? 1173 01:39:57,569 --> 01:39:59,731 Your childhood friend, Oleg Volkov. 1174 01:39:59,814 --> 01:40:00,814 Igor. 1175 01:40:03,168 --> 01:40:04,464 Quit pretending. 1176 01:40:06,510 --> 01:40:07,712 Maybe we take it easy? 1177 01:40:08,952 --> 01:40:10,060 The door! 1178 01:40:10,143 --> 01:40:11,413 Open the door! 1179 01:40:12,860 --> 01:40:13,936 Open the door! 1180 01:40:15,150 --> 01:40:16,512 Help me! 1181 01:40:18,635 --> 01:40:20,437 - Open the door! - Help me! 1182 01:40:20,520 --> 01:40:22,560 Where is Volkov? 1183 01:40:23,104 --> 01:40:24,749 I don't understand. 1184 01:40:24,832 --> 01:40:27,678 Where is he?! Tell me! 1185 01:40:27,761 --> 01:40:29,250 Open the door! 1186 01:40:29,333 --> 01:40:30,593 Help me! 1187 01:40:31,163 --> 01:40:33,037 - This jog your memory?! - Igor, stop! 1188 01:40:33,120 --> 01:40:34,288 Hold the door! 1189 01:40:37,330 --> 01:40:38,928 Igor, please! 1190 01:41:39,136 --> 01:41:41,856 Welcome back, Igor Konstantinovich. 1191 01:41:45,104 --> 01:41:48,217 How… how long was I…? What time is it? 1192 01:41:48,300 --> 01:41:52,322 It's 1:30. Lunch is scheduled for 2:00, you will still make it. 1193 01:41:52,405 --> 01:41:55,595 No, stay seated, it's still too early. 1194 01:42:07,792 --> 01:42:09,387 What's with Razumovsky? 1195 01:42:09,470 --> 01:42:12,880 Lucky for you, alive, he was given the necessary medical attention. 1196 01:42:15,246 --> 01:42:18,307 He's pretending that he doesn't understand anything. 1197 01:42:18,390 --> 01:42:20,096 Or is he? 1198 01:42:21,248 --> 01:42:23,296 Inside Sergei there's two beings. 1199 01:42:24,080 --> 01:42:28,875 One is a normal person, the former owner of the Vmeste social media site. 1200 01:42:28,958 --> 01:42:33,177 An introvert, a human rights activist, and so on. 1201 01:42:33,260 --> 01:42:38,864 Now the other guy, he is a being of supernatural origin. 1202 01:42:40,640 --> 01:42:41,900 What does that mean? 1203 01:42:43,344 --> 01:42:45,592 That's what I'm busy with right now. 1204 01:42:45,675 --> 01:42:48,113 In his altered state of consciousness, 1205 01:42:48,196 --> 01:42:52,827 Sergei's brain develops unique impulses 1206 01:42:52,910 --> 01:42:56,416 which not only transform the nature of his personality, 1207 01:42:57,080 --> 01:42:59,728 but also the physical properties of his body. 1208 01:43:00,930 --> 01:43:05,453 The first sign is the change in the color of his pupils. 1209 01:43:05,536 --> 01:43:07,720 Do you remember the color of Sergei's eyes? 1210 01:43:09,120 --> 01:43:11,837 Some light color. 1211 01:43:11,920 --> 01:43:13,120 Take a look. 1212 01:43:15,696 --> 01:43:17,617 - Yes, they are blue. - Correct. 1213 01:43:17,700 --> 01:43:18,848 Turn the page. 1214 01:43:23,488 --> 01:43:25,520 Yellow, what does it mean? 1215 01:43:25,603 --> 01:43:28,057 That his illness has progressed to the point 1216 01:43:28,140 --> 01:43:32,656 where he's no longer a danger to society, only to himself. 1217 01:43:34,416 --> 01:43:36,592 Concentrate on this please. 1218 01:43:37,553 --> 01:43:40,741 I would like to figure out what happened yesterday. 1219 01:43:40,824 --> 01:43:42,844 No no, attention over there! 1220 01:43:42,927 --> 01:43:44,377 Right there, look there. 1221 01:43:50,347 --> 01:43:51,890 At this stage of the ailment, 1222 01:43:51,973 --> 01:43:55,240 Sergei can't even take medicine by himself. 1223 01:43:55,323 --> 01:44:02,301 So please admit that you assaulted an innocent and rather unfortunate man. 1224 01:44:02,384 --> 01:44:03,384 Right? 1225 01:44:07,824 --> 01:44:08,832 Right. 1226 01:44:10,960 --> 01:44:12,096 Are you comfortable? 1227 01:44:16,288 --> 01:44:18,304 Now I will ask you some questions. 1228 01:44:21,180 --> 01:44:25,040 And you will answer truthfully, nothing but the truth. 1229 01:44:27,648 --> 01:44:30,160 The truth and nothing else. 1230 01:44:38,627 --> 01:44:39,947 What are you feeling? 1231 01:44:40,030 --> 01:44:41,600 - Hatred. - Towards? 1232 01:44:42,768 --> 01:44:45,533 - Oleg Volkov. - Did he do something? 1233 01:44:45,616 --> 01:44:47,197 - Yes. - What exactly? 1234 01:44:47,280 --> 01:44:49,040 - Everything. - Elaborate. 1235 01:44:50,096 --> 01:44:51,646 Everything that is happening. 1236 01:44:51,729 --> 01:44:53,657 You wish to harm him? 1237 01:44:53,740 --> 01:44:56,189 - Yes. - What exactly do you want? 1238 01:44:56,272 --> 01:44:58,471 To kill him. He set everything up. 1239 01:44:58,554 --> 01:45:00,511 What exactly is Oleg Volkov guilty of? 1240 01:45:00,594 --> 01:45:03,102 He set everything up, he killed Fyodor Ivanovich. 1241 01:45:03,185 --> 01:45:05,107 He killed him? 1242 01:45:05,190 --> 01:45:06,672 - Yes. - Are you sure? 1243 01:45:07,312 --> 01:45:10,208 Yes, dammit! He killed him right in front of me! 1244 01:45:12,352 --> 01:45:13,424 And you? 1245 01:45:17,264 --> 01:45:18,989 I couldn't help him. 1246 01:45:19,072 --> 01:45:21,897 - Do you blame yourself? - No. 1247 01:45:21,980 --> 01:45:24,432 - You could have saved him? - Yes. 1248 01:45:24,515 --> 01:45:27,915 But you failed. You could have avoided the situation? 1249 01:45:28,710 --> 01:45:31,408 - No! - Could you have prevented it? 1250 01:45:34,009 --> 01:45:36,737 - Why did he do it? - I don't know! 1251 01:45:36,820 --> 01:45:38,887 - Why? - I don't know! 1252 01:45:38,970 --> 01:45:41,200 Why did he specifically kill him? 1253 01:45:44,620 --> 01:45:46,208 To punish me. 1254 01:45:48,801 --> 01:45:50,101 Punish you for what? 1255 01:45:54,336 --> 01:45:55,420 Speak. 1256 01:46:00,240 --> 01:46:02,240 What are you feeling now, Igor? 1257 01:46:04,256 --> 01:46:05,370 What?! 1258 01:46:38,144 --> 01:46:39,560 Shh. 1259 01:46:47,450 --> 01:46:49,536 You need to accept it. 1260 01:46:51,136 --> 01:46:53,157 And calm your anger. 1261 01:46:53,240 --> 01:46:55,104 Otherwise it might end… 1262 01:46:55,840 --> 01:46:57,456 Poorly. Alright? 1263 01:46:59,248 --> 01:47:00,336 And… 1264 01:47:01,190 --> 01:47:04,144 You need to get some rest. 1265 01:47:05,900 --> 01:47:07,648 And then come back to see me. 1266 01:47:08,740 --> 01:47:13,024 I give you my word that the conversation we had is confidential. 1267 01:47:13,686 --> 01:47:15,373 - Alright? - Thanks. 1268 01:47:15,456 --> 01:47:16,456 Good. 1269 01:47:33,136 --> 01:47:34,587 Before we begin the ceremony, 1270 01:47:34,670 --> 01:47:38,016 I would like to say a few words about Fyodor Ivanovich Prokopenko. 1271 01:47:39,806 --> 01:47:41,606 He was a man of sheer will. 1272 01:47:42,208 --> 01:47:44,208 And regardless of obstacles, 1273 01:47:44,816 --> 01:47:48,400 he never gave up, he never abandoned his duties. 1274 01:47:49,232 --> 01:47:50,912 To serve and to protect. 1275 01:47:53,952 --> 01:47:56,576 He was the giant whose shoulders upheld the safety 1276 01:47:56,659 --> 01:47:58,269 of all the people in this city. 1277 01:47:59,400 --> 01:48:01,790 And today, we say goodbye to Fyodor Prokopenko. 1278 01:48:03,616 --> 01:48:06,257 But not to the principles by which he lived. 1279 01:48:09,368 --> 01:48:11,408 I am honored to continue his fight. 1280 01:48:13,613 --> 01:48:15,293 I want everyone to know. 1281 01:48:16,386 --> 01:48:18,306 We shall not be broken or intimidated. 1282 01:48:19,894 --> 01:48:22,234 The harder we are pressed… 1283 01:48:23,519 --> 01:48:25,349 The harder we will push back… 1284 01:48:25,930 --> 01:48:31,024 And the person who declared war on our city will answer for everything. 1285 01:48:33,167 --> 01:48:34,489 I give you my word. 1286 01:50:24,908 --> 01:50:27,067 Patrol mode initiated. 1287 01:50:27,150 --> 01:50:30,576 If Volkov is still in the city, we'll find him quickly. 1288 01:50:51,712 --> 01:50:53,300 Everyone to the exit! 1289 01:50:59,852 --> 01:51:00,852 Get out! 1290 01:51:06,500 --> 01:51:09,376 This wolf's gonna blow your house down, piggies. 1291 01:51:12,930 --> 01:51:14,160 My dears… 1292 01:51:15,215 --> 01:51:18,699 Today's a holiday now, thank you all, you're free to go. 1293 01:51:32,688 --> 01:51:33,830 Hello! 1294 01:51:34,534 --> 01:51:35,534 Margot! 1295 01:51:40,032 --> 01:51:41,032 Greetings. 1296 01:51:41,640 --> 01:51:47,472 Since I no longer need an introduction, let's not waste any time. 1297 01:51:48,060 --> 01:51:51,344 I have two pieces of bad news for you. 1298 01:51:52,030 --> 01:51:54,496 But, there is also some good news. 1299 01:51:55,530 --> 01:51:56,567 First, 1300 01:51:56,650 --> 01:51:59,417 I set explosive charges in the metro stations 1301 01:51:59,500 --> 01:52:01,181 and blocked the exits. 1302 01:52:01,264 --> 01:52:04,144 People who were there at the time are trapped. 1303 01:52:05,620 --> 01:52:09,257 Do not try to evacuate them. 1304 01:52:09,340 --> 01:52:14,960 The metro was built like a bomb shelter. All the doors are sealed shut. 1305 01:52:21,217 --> 01:52:27,957 I also disabled all the drones which could locate and defuse my bombs. 1306 01:52:34,192 --> 01:52:36,208 What the heck is going on? 1307 01:52:37,600 --> 01:52:41,632 The system has been sabotaged. It's like it was put through a mincer. 1308 01:52:42,170 --> 01:52:44,757 - I'm going to continue. - We have no chance. 1309 01:52:44,840 --> 01:52:46,240 Second. 1310 01:52:47,120 --> 01:52:48,608 Very bad news. 1311 01:52:49,734 --> 01:52:53,617 The man who is personally responsible for all this is Igor Grom. 1312 01:52:53,700 --> 01:52:59,504 I told him to leave the police force in order to prevent the attacks. 1313 01:53:00,330 --> 01:53:01,520 He refused. 1314 01:53:03,860 --> 01:53:08,672 He chose to play hero and risk all your lives. 1315 01:53:09,664 --> 01:53:12,480 We'll then, game over. 1316 01:53:14,490 --> 01:53:18,736 Let me repeat: this is my city and I'm not going anywhere! 1317 01:53:19,880 --> 01:53:22,640 That's that, you see… 1318 01:53:23,400 --> 01:53:24,944 This is his city. 1319 01:53:26,090 --> 01:53:28,081 I have a question. 1320 01:53:28,164 --> 01:53:33,467 If he doesn't care about you, why should you care about him? 1321 01:53:33,550 --> 01:53:35,984 I promise… 1322 01:53:36,940 --> 01:53:39,632 I'm prepared to stop the detonations 1323 01:53:40,272 --> 01:53:43,600 in return for the death of Major Grom. 1324 01:53:47,260 --> 01:53:49,920 And that's the good news! 1325 01:53:51,200 --> 01:53:53,152 You have three hours. 1326 01:53:55,150 --> 01:53:58,827 If, at the end of the three hours, 1327 01:53:58,910 --> 01:54:02,384 I do not have proof of his death, 1328 01:54:04,135 --> 01:54:06,693 half the city will be blown sky high. 1329 01:54:11,410 --> 01:54:12,690 The time starts now. 1330 01:54:14,490 --> 01:54:16,816 I know where that scum lives, gather the guys. 1331 01:54:18,976 --> 01:54:23,008 Wait, hold on, don't go just yet. 1332 01:54:26,624 --> 01:54:29,824 This is specially for the police. 1333 01:54:31,704 --> 01:54:35,697 If you try to storm the building where I'm holed up. 1334 01:54:35,780 --> 01:54:39,389 I will activate the detonators ahead of time. 1335 01:54:39,472 --> 01:54:40,768 Good luck. 1336 01:54:42,111 --> 01:54:43,791 And be safe out there. 1337 01:54:54,435 --> 01:54:56,035 No sudden movements. 1338 01:54:58,256 --> 01:54:59,312 Find Grom. 1339 01:55:00,860 --> 01:55:03,260 We're gathering an emergency response commission. 1340 01:55:05,926 --> 01:55:07,314 What's that? 1341 01:55:08,480 --> 01:55:10,141 We're screwed, Dima. 1342 01:55:10,224 --> 01:55:11,379 It's a screw up. 1343 01:55:11,462 --> 01:55:13,535 - No, what is that? - Where? 1344 01:55:15,844 --> 01:55:17,257 Black Margot. 1345 01:55:17,340 --> 01:55:19,613 Likely the name of the virus. 1346 01:55:19,696 --> 01:55:20,800 Virus. 1347 01:55:21,364 --> 01:55:23,105 It was on that USB! 1348 01:55:23,188 --> 01:55:24,188 Thanks! 1349 01:55:27,750 --> 01:55:29,360 Stop! Everyone back! 1350 01:55:31,571 --> 01:55:32,571 Back up! 1351 01:55:35,603 --> 01:55:36,643 Back off! 1352 01:55:57,744 --> 01:55:59,312 I told you he'd be here. 1353 01:56:00,736 --> 01:56:02,717 You shouldn't have come here. 1354 01:56:02,800 --> 01:56:03,904 Igor. 1355 01:56:07,360 --> 01:56:08,817 We will fix this. 1356 01:56:08,900 --> 01:56:10,432 Whatever we can fix. 1357 01:56:12,160 --> 01:56:14,050 I love the optimism, but… 1358 01:56:14,970 --> 01:56:16,992 The whole city has been taken hostage. 1359 01:56:18,010 --> 01:56:20,160 And it's all my fault. 1360 01:56:21,970 --> 01:56:23,792 I have to give myself up. 1361 01:56:25,315 --> 01:56:26,315 No, wait. 1362 01:56:27,503 --> 01:56:29,460 That's exactly what Volkov is expecting. 1363 01:56:29,543 --> 01:56:32,847 He tricked you. He played on your savior complex. 1364 01:56:32,930 --> 01:56:35,597 You thought you alone were responsible for the city's safety. 1365 01:56:35,680 --> 01:56:39,037 And Volkov made you play a game which is impossible to win! 1366 01:56:39,120 --> 01:56:43,317 He's sitting there, absolutely convinced that he beat you! 1367 01:56:43,400 --> 01:56:45,350 That he broke you. But that's not true. 1368 01:56:45,872 --> 01:56:49,920 You cannot give up right now. You have no right, you hear me?! 1369 01:56:50,704 --> 01:56:51,704 My man… 1370 01:56:52,461 --> 01:56:55,661 Now is not the time for monologues about cowards and dogs. 1371 01:56:57,632 --> 01:56:58,656 Igor! 1372 01:57:00,822 --> 01:57:03,360 - I shouldn't have done that. - Yulia. 1373 01:57:03,443 --> 01:57:04,443 Just listen. 1374 01:57:05,970 --> 01:57:07,712 We both know… 1375 01:57:10,837 --> 01:57:14,817 That if it wasn't for my report on Volkov, then… 1376 01:57:16,334 --> 01:57:17,334 Then… 1377 01:57:18,468 --> 01:57:19,988 Fyodor Ivanovich… 1378 01:57:25,088 --> 01:57:26,270 Forgive me. 1379 01:57:31,204 --> 01:57:33,769 - Yulia! - Please forgive me! 1380 01:57:39,744 --> 01:57:41,760 Isn't that enough waterworks already? 1381 01:57:43,110 --> 01:57:45,872 Can we decide later who of us is most to blame? 1382 01:57:48,660 --> 01:57:51,504 Right now, we need to save the people. 1383 01:57:52,176 --> 01:57:53,320 Is that quite clear? 1384 01:57:56,096 --> 01:57:57,168 Anyway. 1385 01:57:57,728 --> 01:58:01,367 Volkov hacked the drones using the virus Razumovsky created. 1386 01:58:01,450 --> 01:58:04,000 That means he can turn it off. 1387 01:58:06,010 --> 01:58:07,360 You catch my drift? 1388 01:58:11,512 --> 01:58:13,052 Here, eat, you look awful. 1389 01:58:14,000 --> 01:58:17,744 And listen up. The plan is complicated. There will be lots of violence. 1390 01:58:18,840 --> 01:58:21,540 You will enter the hospital through the staff entrance. 1391 01:58:22,431 --> 01:58:24,777 You remember how bad their security is. 1392 01:58:24,860 --> 01:58:28,060 But take it easy on them. They don't have anything to do with it. 1393 01:58:36,498 --> 01:58:40,207 Alright, so I grab Razumovsky and his pills, what then? 1394 01:58:40,290 --> 01:58:42,490 I'll be waiting quietly for you by the shore. 1395 01:58:44,568 --> 01:58:45,868 Come on, come on, come on! 1396 01:58:53,094 --> 01:58:57,134 You need to get to the southern shore. There is one safe place. 1397 01:59:02,589 --> 01:59:04,109 I'll be there in a car. 1398 01:59:11,320 --> 01:59:14,880 In pursuit of a red vehicle! Alpha 108 Uniform, Mike. 1399 01:59:26,950 --> 01:59:28,528 They'll still catch us. 1400 01:59:33,921 --> 01:59:37,211 Get out of the vehicle, now! Show me your hands, do it! 1401 01:59:38,380 --> 01:59:40,656 Yep, that's the plan. 1402 01:59:41,340 --> 01:59:44,256 Calm down guys, take it easy! 1403 01:59:50,896 --> 01:59:51,952 The pack. 1404 01:59:52,960 --> 01:59:53,968 The pack. 1405 02:00:07,264 --> 02:00:10,224 Pop a few extra, just in case. 1406 02:00:13,632 --> 02:00:14,688 Igor… 1407 02:00:16,608 --> 02:00:20,592 When this is over, don't take me back to that hospital. 1408 02:00:22,544 --> 02:00:25,072 Anything is better than being there. 1409 02:00:27,074 --> 02:00:28,314 I'll think about it. 1410 02:00:35,170 --> 02:00:39,184 If Oleg really is alive, what will you do to him? 1411 02:00:42,996 --> 02:00:45,256 He definitely won't make it to his trial. 1412 02:00:47,505 --> 02:00:48,731 Will you kill him? 1413 02:00:56,370 --> 02:00:58,352 I had a higher opinion of you. 1414 02:01:00,355 --> 02:01:03,194 Why don't you tell me about mercy as well? 1415 02:01:04,680 --> 02:01:06,928 You were ready to kill thousands of people! 1416 02:01:08,230 --> 02:01:11,536 Even if it was your other personality, that doesn't excuse you! 1417 02:01:12,410 --> 02:01:14,384 I am not hoping for forgiveness. 1418 02:01:18,540 --> 02:01:22,720 But if I have to sacrifice my life to save people, I… 1419 02:01:26,810 --> 02:01:27,968 I will do it. 1420 02:01:32,112 --> 02:01:33,400 Don't screw that up. 1421 02:01:34,210 --> 02:01:36,000 We won't get a second chance. 1422 02:01:59,936 --> 02:02:01,277 Hands off! 1423 02:02:01,360 --> 02:02:03,008 Let go of me! 1424 02:02:08,550 --> 02:02:10,176 Both of you in my office, now. 1425 02:02:23,903 --> 02:02:26,036 Telephone call… 1426 02:02:27,040 --> 02:02:30,448 Order, go forth… 1427 02:03:02,624 --> 02:03:03,954 Pull yourself together! 1428 02:03:14,586 --> 02:03:15,586 Scum! 1429 02:03:26,570 --> 02:03:28,512 Come on, please, come on! 1430 02:03:50,800 --> 02:03:52,128 You tired, my boy? 1431 02:03:56,350 --> 02:03:57,856 It's ok, rest! 1432 02:04:23,453 --> 02:04:25,770 That's why we need Razumovsky. 1433 02:04:25,853 --> 02:04:29,577 I know it's risky, but it has to work. 1434 02:04:29,660 --> 02:04:31,168 You have to trust us. 1435 02:04:33,347 --> 02:04:34,627 Maria Andreevna! 1436 02:04:35,248 --> 02:04:36,608 You have to see this! 1437 02:04:45,672 --> 02:04:48,129 - Ma'am, the Metro doors are open. - And the drones? 1438 02:04:48,212 --> 02:04:50,312 - The drones are online. - They're working! 1439 02:04:52,610 --> 02:04:54,304 - Report that to HQ. - Quiet! 1440 02:04:57,210 --> 02:04:58,704 I played my part. 1441 02:05:01,508 --> 02:05:02,508 Go on. 1442 02:05:17,080 --> 02:05:23,056 What have they done to my beautiful face? 1443 02:05:29,740 --> 02:05:31,120 I will kill him. 1444 02:05:35,130 --> 02:05:37,296 I have a better idea. 1445 02:05:40,890 --> 02:05:43,008 We will make him… 1446 02:05:44,380 --> 02:05:45,808 suffer. 1447 02:05:53,720 --> 02:05:54,720 Huh? 1448 02:05:55,760 --> 02:05:57,472 Oh, damn you. 1449 02:06:03,340 --> 02:06:06,864 You were right, Igor. Right from the very beginning. 1450 02:06:07,392 --> 02:06:09,476 Order the drones to neutralize Volkov. 1451 02:06:09,559 --> 02:06:10,559 Yes! 1452 02:06:11,142 --> 02:06:12,142 HQ, come in! 1453 02:06:12,740 --> 02:06:14,288 HQ, do you read me? 1454 02:06:15,130 --> 02:06:16,592 HQ, this is patrol. 1455 02:06:20,384 --> 02:06:21,510 Petya, you try it. 1456 02:06:24,336 --> 02:06:26,672 Maria Andreevna, they aren't responding to us. 1457 02:06:28,336 --> 02:06:29,886 Is this also part of your plan? 1458 02:06:33,480 --> 02:06:39,536 And now, get comfortable. This is going to be a spectacular story. 1459 02:06:40,888 --> 02:06:43,177 A villain monologue, seriously? 1460 02:06:43,260 --> 02:06:45,328 Don't interrupt me! 1461 02:06:52,736 --> 02:06:56,973 It all started a year ago when my good old friend Oleg 1462 02:06:57,056 --> 02:07:01,520 infiltrated my ward to save me, purely out of love… 1463 02:07:02,256 --> 02:07:04,080 Love for money, of course. 1464 02:07:10,544 --> 02:07:15,915 But I didn't just want to escape. I dreamt of vengeance! 1465 02:07:15,998 --> 02:07:21,332 So I studied you, your weaknesses. 1466 02:07:21,415 --> 02:07:25,497 And I figured out how to humiliate your intellect. 1467 02:07:25,580 --> 02:07:27,588 Robbed you of the support of your friends. 1468 02:07:27,671 --> 02:07:30,553 Made you the most hated man in the city, 1469 02:07:30,636 --> 02:07:33,786 so that you would come crawling to me for help, all on your own. 1470 02:07:38,064 --> 02:07:39,797 I needed a pawn for that. 1471 02:07:39,880 --> 02:07:45,196 Holt was ready to do anything for his ego and to sell his drones. 1472 02:07:45,279 --> 02:07:47,874 Oleg approached him with a proposal to orchestrate several explosions, 1473 02:07:47,957 --> 02:07:51,847 thus creating a demand. And Holt lapped it up. 1474 02:07:51,930 --> 02:07:56,861 Oleg bribed the prison warden, and then a spectacular show ensued. 1475 02:07:56,944 --> 02:07:59,897 And the entire city police force rushed there! 1476 02:07:59,980 --> 02:08:02,350 Later, he entered the police department and retrieved everything. 1477 02:08:02,433 --> 02:08:03,647 Explosives for the terrorist acts. 1478 02:08:03,730 --> 02:08:07,488 And the USB drive with a virus to crack any security system. 1479 02:08:08,250 --> 02:08:10,989 Good job, Oleg. 1480 02:08:11,072 --> 02:08:15,280 In the meantime, I created a synthetic voice from your numerous interviews. 1481 02:08:15,874 --> 02:08:17,457 I created riddles. 1482 02:08:17,540 --> 02:08:21,537 I created the perfect plan for revenge in the confines of my prison cell. 1483 02:08:21,620 --> 02:08:26,192 In a way that even our good doctor Rubenstein didn't notice! 1484 02:08:27,000 --> 02:08:28,480 And it worked. 1485 02:08:34,160 --> 02:08:35,296 You… 1486 02:08:36,768 --> 02:08:38,688 didn't just give up… 1487 02:08:40,272 --> 02:08:42,640 You freed me yourself. 1488 02:08:46,496 --> 02:08:49,632 But you didn't solve a single one of my riddles. 1489 02:08:50,288 --> 02:08:52,144 I'm disappointed. 1490 02:08:53,568 --> 02:08:57,107 But admit it, it was genius! 1491 02:08:57,190 --> 02:09:01,008 You seriously wanted to blow up half the city just to get square with me? 1492 02:09:02,224 --> 02:09:03,524 Igor… 1493 02:09:03,607 --> 02:09:05,277 There are no bombs in the metro. 1494 02:09:05,984 --> 02:09:08,351 No one could plant bombs in all the stations in one day! 1495 02:09:08,434 --> 02:09:09,685 We need to go, Sergei. 1496 02:09:09,768 --> 02:09:10,778 Do not… 1497 02:09:11,280 --> 02:09:13,456 interrupt me! 1498 02:09:14,480 --> 02:09:15,968 I forgot where I was. 1499 02:09:19,056 --> 02:09:22,621 Ah, right! People were so scared that they believed it all. 1500 02:09:22,704 --> 02:09:24,711 That is the beauty of modern society! 1501 02:09:24,794 --> 02:09:28,762 Emotions race ahead of logic and facts, you just need to pull the right strings! 1502 02:09:28,845 --> 02:09:32,995 And even when everything is uncovered, everyone will still hate… 1503 02:09:34,261 --> 02:09:35,261 You. 1504 02:09:35,850 --> 02:09:37,296 So, you like it? 1505 02:09:38,420 --> 02:09:39,616 Bravo, nice work. 1506 02:09:40,310 --> 02:09:42,144 Come on, you missed me! 1507 02:09:45,248 --> 02:09:48,597 You still won't get away, everyone knows what you look like. 1508 02:09:48,680 --> 02:09:50,915 You underestimate me. 1509 02:09:50,998 --> 02:09:53,138 Listen, finish him off and let's go. 1510 02:10:05,390 --> 02:10:07,744 The safety's on, villain. 1511 02:10:09,610 --> 02:10:10,656 Thanks. 1512 02:10:20,140 --> 02:10:21,328 Change of plans. 1513 02:10:28,841 --> 02:10:30,613 - What's that? - Oh, that? 1514 02:10:30,696 --> 02:10:34,734 A little algorithm I came up with while I was locked up thanks to you. 1515 02:10:34,817 --> 02:10:35,817 Get up. 1516 02:10:36,390 --> 02:10:37,424 I'll show you. 1517 02:10:40,557 --> 02:10:43,103 I ordered the drones to find and kill you. 1518 02:10:43,186 --> 02:10:48,667 And since you don't have a public life, they will kill anyone connected to you. 1519 02:10:48,750 --> 02:10:51,024 Even those who just took a selfie with you. 1520 02:10:52,528 --> 02:10:55,136 That's enough to add that person to the list. 1521 02:10:57,980 --> 02:11:01,165 The drones will find their geolocation. 1522 02:11:01,248 --> 02:11:02,304 And kill them! 1523 02:11:03,664 --> 02:11:06,080 - Calm down! - And then we ran! 1524 02:11:12,560 --> 02:11:15,820 You ruined my empire. 1525 02:11:16,368 --> 02:11:18,400 You ruined my life! 1526 02:11:19,100 --> 02:11:20,704 - Why? - Shut up! 1527 02:11:23,378 --> 02:11:26,800 Do not interrupt me. 1528 02:11:26,883 --> 02:11:28,117 And Volkov? 1529 02:11:28,200 --> 02:11:32,608 And after everyone you know and love die… 1530 02:11:34,016 --> 02:11:39,347 I will disable the drones and kill two of the most hated people in the city. 1531 02:11:39,430 --> 02:11:41,707 Volkov and you. 1532 02:11:41,790 --> 02:11:42,960 And then… 1533 02:11:43,744 --> 02:11:46,784 They will believe in me once again. 1534 02:11:47,903 --> 02:11:48,903 They… 1535 02:11:50,496 --> 02:11:51,536 They… 1536 02:11:53,584 --> 02:11:55,488 Will love me. 1537 02:12:35,150 --> 02:12:37,440 Everyone get down! 1538 02:12:52,208 --> 02:12:54,963 Calling all units! Calling all units! 1539 02:13:30,496 --> 02:13:32,320 Are you kidding me? 1540 02:13:48,928 --> 02:13:50,944 This is getting ridiculous! 1541 02:13:55,560 --> 02:13:56,800 Don't move! 1542 02:15:07,030 --> 02:15:09,248 Think, think, Igor! 1543 02:15:15,824 --> 02:15:17,760 Turn this thing off, now! 1544 02:15:18,480 --> 02:15:19,712 Want to kill me? 1545 02:15:22,501 --> 02:15:25,898 Go on, maybe you'll just wreck everything in here? 1546 02:15:25,981 --> 02:15:27,421 It is your style, after all. 1547 02:15:29,920 --> 02:15:31,870 The protocol is irreversible. 1548 02:15:32,512 --> 02:15:35,167 The drones will kill everyone you know 1549 02:15:35,250 --> 02:15:39,017 and love, until they have your location. 1550 02:15:39,100 --> 02:15:41,424 - Enjoy the show! - No, no, no, no! 1551 02:15:53,856 --> 02:15:55,956 This is not the last drone in the building. 1552 02:15:57,850 --> 02:16:01,744 If you want to survive, we need to fight back! 1553 02:16:03,550 --> 02:16:07,264 Those who cannot shoot, please help the wounded. 1554 02:16:08,500 --> 02:16:09,500 Together… 1555 02:17:44,130 --> 02:17:45,257 You've got two options. 1556 02:17:45,340 --> 02:17:48,567 You either shut it down, or you die with me. 1557 02:17:48,650 --> 02:17:50,528 Because you are now my best friend. 1558 02:17:56,809 --> 02:17:58,089 That's not fair. 1559 02:18:06,019 --> 02:18:07,327 Dima, Dima, Dima! 1560 02:18:08,048 --> 02:18:09,053 Okay! 1561 02:18:09,136 --> 02:18:10,736 Does he have an armoured jacket? 1562 02:18:12,400 --> 02:18:14,736 - Not breathing, no pulse! - Move! 1563 02:18:49,376 --> 02:18:51,830 - Come on! Hurry up! - Don't distract me! 1564 02:18:58,187 --> 02:18:59,187 Come on! 1565 02:19:02,708 --> 02:19:04,367 I'm not dying here! 1566 02:19:04,450 --> 02:19:05,450 Come on! 1567 02:19:12,238 --> 02:19:13,238 Come on! 1568 02:20:38,832 --> 02:20:40,800 Are you crazy, Dubin? 1569 02:21:13,975 --> 02:21:14,975 Did we… 1570 02:21:15,457 --> 02:21:16,457 Do it? 1571 02:21:21,939 --> 02:21:23,059 Did we manage? 1572 02:21:32,750 --> 02:21:34,448 Yeah, yeah. 1573 02:23:07,104 --> 02:23:09,180 Evil never acts in the open… 1574 02:23:11,177 --> 02:23:13,177 It is cruel and treacherous… 1575 02:23:14,460 --> 02:23:16,400 It stabs you in the back. 1576 02:23:20,368 --> 02:23:21,856 But we survived. 1577 02:23:22,736 --> 02:23:24,928 We survived and paid a heavy price for it. 1578 02:23:25,808 --> 02:23:30,704 Dozens died, hundreds lost their loved ones. 1579 02:23:31,472 --> 02:23:36,660 We've yet to find out how a single man managed to take an entire city hostage. 1580 02:23:37,504 --> 02:23:39,847 But this I know for certain. 1581 02:23:39,930 --> 02:23:43,501 If it wasn't for Major Grom, I wouldn't be alive today. 1582 02:23:43,584 --> 02:23:46,448 Just like many who are watching this video right now. 1583 02:23:47,260 --> 02:23:48,605 That is why I implore you… 1584 02:23:49,776 --> 02:23:52,317 …to come out to the court house today to support him. 1585 02:23:52,400 --> 02:23:55,897 Your help is needed more than ever before. 1586 02:23:55,980 --> 02:24:00,247 The shoes are really tight, I'll get a blister. 1587 02:24:00,330 --> 02:24:04,688 Igor, calm down, everything will be fine. You have the best lawyer in town. 1588 02:24:05,568 --> 02:24:07,047 And plenty of witnesses. 1589 02:24:07,130 --> 02:24:10,976 I spoke to the guys at the PD, and every one is ready to vouch for you. 1590 02:24:11,712 --> 02:24:12,830 Give me a bite. 1591 02:24:16,592 --> 02:24:18,880 It's a prom shirt. 1592 02:24:20,144 --> 02:24:22,587 - Dammit! - You got anything normal to drink? 1593 02:24:22,670 --> 02:24:24,704 Yeah, look in the fridge. 1594 02:24:26,390 --> 02:24:28,768 It's fine, I'll just hide it under the tie. 1595 02:24:33,552 --> 02:24:35,232 Igor, here. 1596 02:24:36,033 --> 02:24:38,639 I double-checked with the lawyer. It's perfect. 1597 02:24:38,722 --> 02:24:41,111 - Just stick to the script. It'll be okay. - Alright. 1598 02:24:41,194 --> 02:24:43,913 The court decision depends on this speech. 1599 02:24:43,996 --> 02:24:45,246 So read it word for word. 1600 02:24:46,576 --> 02:24:47,552 Alright. 1601 02:24:53,440 --> 02:24:55,584 Guys, sorry, but we're running late. 1602 02:24:56,256 --> 02:24:59,824 We have five more minutes, I need to dry my hair. 1603 02:25:05,160 --> 02:25:06,557 Groom. 1604 02:25:06,640 --> 02:25:08,837 Hold on, you shaved the mustache? 1605 02:25:08,920 --> 02:25:10,800 Wow, he's a detective too! 1606 02:25:12,016 --> 02:25:13,088 Let's go. 1607 02:25:27,322 --> 02:25:31,377 Numerous disciplinary violations, abuse of power, 1608 02:25:31,460 --> 02:25:35,132 use of force against suspects and deliberate concealment of evidence. 1609 02:25:35,215 --> 02:25:38,177 All these violations occurred during the work of Major Grom, 1610 02:25:38,260 --> 02:25:41,392 and this isn't a complete list of his violations. 1611 02:25:42,947 --> 02:25:46,328 I confirm that Major Grom committed all of these violations. 1612 02:25:46,411 --> 02:25:49,797 But he acted in an emergency. 1613 02:25:49,880 --> 02:25:53,200 Protecting people's lives while risking his own. 1614 02:25:54,080 --> 02:25:56,857 I kindly ask the court to take this into consideration 1615 02:25:56,940 --> 02:25:58,752 when reaching its verdict. 1616 02:26:00,128 --> 02:26:04,112 Because Major Grom acted like a true hero. 1617 02:26:21,360 --> 02:26:24,048 Igor Grom, it is your turn to speak. 1618 02:26:24,575 --> 02:26:25,427 Good luck. 1619 02:26:25,510 --> 02:26:27,008 Igor, we're behind you! 1620 02:26:39,160 --> 02:26:42,752 I'm no spokesman, so I'll read off my paper. Forgive me. 1621 02:26:45,424 --> 02:26:47,056 We all make mistakes. 1622 02:26:47,888 --> 02:26:50,992 But it is our mistakes that makes us stronger. 1623 02:26:52,820 --> 02:26:55,872 And I wish to confess that… 1624 02:27:25,280 --> 02:27:27,248 Sergei Razumovsky was right. 1625 02:27:30,400 --> 02:27:31,550 I am no hero. 1626 02:27:35,240 --> 02:27:39,648 I used to think that because I do my job really well, 1627 02:27:40,768 --> 02:27:43,472 the methods I use to achieve results are irrelevant. 1628 02:27:46,980 --> 02:27:53,568 My partner once told me that it blurs the line between myself and a criminal. 1629 02:27:55,920 --> 02:27:57,030 It's true. 1630 02:28:00,496 --> 02:28:02,432 Victory doesn't wash the blood away. 1631 02:28:05,536 --> 02:28:11,440 Unfortunately, it took way too much time for me to understand that. 1632 02:28:12,928 --> 02:28:14,432 And too many victims. 1633 02:28:16,960 --> 02:28:20,960 My actions threatened the lives of many people. 1634 02:28:23,180 --> 02:28:26,573 And that is why I can no longer remain on the police force. 1635 02:28:26,656 --> 02:28:27,744 It's… 1636 02:28:28,912 --> 02:28:30,400 It's not a question of duty… 1637 02:28:32,410 --> 02:28:33,680 But of honor. 1638 02:28:35,600 --> 02:28:38,077 Igor are you really leaving? 1639 02:28:38,160 --> 02:28:39,672 Silence please! 1640 02:28:39,755 --> 02:28:40,737 Any comments? 1641 02:28:40,820 --> 02:28:41,888 Continue. 1642 02:28:42,720 --> 02:28:43,770 Thank you. 1643 02:28:47,104 --> 02:28:49,137 I relinquish all powers 1644 02:28:49,220 --> 02:28:52,020 and request to be tried to the fullest extent of the law. 1645 02:28:53,776 --> 02:28:59,040 Let my story be an example that the ends do not justify the means. 1646 02:28:59,824 --> 02:29:00,880 Never. 1647 02:29:04,960 --> 02:29:07,613 The court is leaving to make a decision. 1648 02:29:07,696 --> 02:29:09,328 Igor, a few questions! 1649 02:29:10,176 --> 02:29:13,360 Igor, just a few questions, please! 118318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.