Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,883 --> 00:00:22,229
Go with God.
2
00:00:24,066 --> 00:00:25,941
When the new world began,
3
00:00:25,985 --> 00:00:28,277
everyone had to live with
the choices they had made
4
00:00:28,362 --> 00:00:30,612
and their terrible
consequences.
5
00:00:30,698 --> 00:00:34,241
But there were
moments of grace.
6
00:00:39,540 --> 00:00:40,664
Who are you?
7
00:00:42,543 --> 00:00:44,585
I'm Dr. Jonas Lear.
8
00:00:44,670 --> 00:00:46,962
You the one responsible
for this mess?
9
00:00:47,048 --> 00:00:49,298
Yes.
10
00:00:50,301 --> 00:00:51,301
Sir,
11
00:00:51,385 --> 00:00:53,177
you want to tell me
what the plan is
12
00:00:53,304 --> 00:00:54,803
for that gun in your hand?
13
00:00:54,930 --> 00:00:56,805
I was gonna kill myself.
14
00:00:58,267 --> 00:01:00,309
It's all over anyway.
15
00:01:00,394 --> 00:01:01,977
You sure about that?
16
00:01:02,021 --> 00:01:06,774
Have you seen how fast
these monsters can kill?
17
00:01:06,859 --> 00:01:08,776
There are 12 virals.
18
00:01:08,861 --> 00:01:11,487
Telluride has a population
of 2,500 people.
19
00:01:11,572 --> 00:01:13,781
They can tear through that town
in less than a day,
20
00:01:13,866 --> 00:01:15,824
and they're gonna multiply.
21
00:01:15,910 --> 00:01:20,621
Durango will be next,
then Grand Junction and...
22
00:01:20,706 --> 00:01:22,706
Denver.
23
00:01:22,833 --> 00:01:25,292
You see where I'm going.
24
00:01:27,046 --> 00:01:30,163
This is how our world ends.
25
00:01:30,257 --> 00:01:33,550
"For he has rescued us
26
00:01:33,636 --> 00:01:35,886
"from the dominion of darkness
27
00:01:35,971 --> 00:01:40,349
"and brought us into the kingdom
of his dear Son whom he loves,
28
00:01:40,434 --> 00:01:45,229
in whom we have redemption,
forgiveness of sin."
29
00:01:45,314 --> 00:01:47,564
Colossians?
30
00:01:48,651 --> 00:01:50,484
You know your New Testament.
31
00:01:50,611 --> 00:01:53,862
My name is Lacey Antoine,
32
00:01:53,948 --> 00:01:57,825
and I'm here to tell you
you don't get to die today.
33
00:01:57,952 --> 00:02:01,620
Dying is for the innocent.
34
00:02:01,705 --> 00:02:03,455
You have work to do.
35
00:02:03,499 --> 00:02:05,999
The sin has been committed.
36
00:02:06,127 --> 00:02:08,794
Now your redemption can begin.
37
00:02:32,444 --> 00:02:36,155
For me, this was the best time.
38
00:02:36,198 --> 00:02:38,490
We were a family.
39
00:02:41,537 --> 00:02:43,871
There it is. You got something.
40
00:02:43,956 --> 00:02:45,998
Come on, keep going.
It's all you.
41
00:02:49,295 --> 00:02:51,086
- Oh, my gosh.
- There it is, keep going.
42
00:02:51,172 --> 00:02:52,754
- Ooh, it's a big one.
- Really?
43
00:02:52,798 --> 00:02:55,257
Look at that. Yeah, there it is.
44
00:02:55,342 --> 00:02:57,009
Let me see.
Come on, bring it up.
45
00:02:57,094 --> 00:02:59,428
Oh, man, look at that.
46
00:02:59,555 --> 00:03:00,888
Oh, my gosh!
47
00:03:00,931 --> 00:03:02,931
- Pick it up.
- Okay.
48
00:03:04,226 --> 00:03:05,350
It's still alive.
49
00:03:06,687 --> 00:03:08,478
Not for long.
50
00:03:08,564 --> 00:03:10,147
That's mean.
51
00:03:10,232 --> 00:03:11,648
Nature's a bitch.
52
00:03:11,734 --> 00:03:13,275
Now you know how to fish.
53
00:03:14,778 --> 00:03:15,986
Does she have a name?
54
00:03:16,071 --> 00:03:18,238
Breakfast.
Her name is Breakfast.
55
00:03:25,497 --> 00:03:27,289
It's not working.
56
00:03:28,626 --> 00:03:30,500
Don't come in until it's lit.
57
00:03:53,692 --> 00:03:56,526
I see you got your appetite
back. I like that.
58
00:03:56,612 --> 00:03:58,237
Well, that...
59
00:03:58,280 --> 00:04:00,239
- was delicious.
- You always say that.
60
00:04:00,366 --> 00:04:02,074
Well, I appreciate it.
61
00:04:02,117 --> 00:04:03,867
And you also just like
not cooking.
62
00:04:03,994 --> 00:04:06,411
- That's true.
- I'll take the dishes this time.
63
00:04:06,497 --> 00:04:08,080
It's good.
64
00:04:08,165 --> 00:04:09,414
I'll take it.
65
00:04:09,500 --> 00:04:10,958
Aw, thanks, honey.
66
00:04:13,754 --> 00:04:16,296
Uh, we're running low
on supplies.
67
00:04:16,423 --> 00:04:18,632
Anybody want
to take a trip into town?
68
00:04:23,264 --> 00:04:26,139
Actually, I'm kind of tired.
69
00:04:26,267 --> 00:04:28,058
You have
70
00:04:28,143 --> 00:04:29,977
had her up since dawn.
71
00:04:30,062 --> 00:04:32,396
Okay. Sure.
72
00:04:32,481 --> 00:04:33,814
You know the rules.
73
00:04:33,899 --> 00:04:36,316
We'll be back way before dark.
74
00:04:36,402 --> 00:04:37,317
Ready?
75
00:04:37,403 --> 00:04:38,443
- Yeah.
- All right.
76
00:04:44,743 --> 00:04:46,034
We're hearing now
77
00:04:46,161 --> 00:04:48,745
that another great
American city has been lost.
78
00:04:48,831 --> 00:04:51,059
The president has ordered
U.S. military forces to abandon
79
00:04:51,083 --> 00:04:53,542
the Houston perimeter
after a night of heavy losses,
80
00:04:53,627 --> 00:04:56,545
when Army and National Guard
units were overwhelmed
81
00:04:56,630 --> 00:04:58,797
by a large force
82
00:04:58,924 --> 00:05:01,091
of infected persons
moving into the city.
83
00:05:01,218 --> 00:05:02,968
This is the fourth major city
84
00:05:03,053 --> 00:05:05,262
to fall since
the outbreak began.
85
00:05:05,347 --> 00:05:07,973
- Gasoline remains scarce...
86
00:05:08,100 --> 00:05:09,891
How long are we staying here?
87
00:05:09,977 --> 00:05:12,269
Until the CDC helicopter
gets here.
88
00:05:12,313 --> 00:05:15,147
It's been three weeks.
Where are they?
89
00:05:15,232 --> 00:05:17,482
We should be a priority.
90
00:05:17,568 --> 00:05:20,110
We have the only known cure
to this virus
91
00:05:20,154 --> 00:05:21,611
sitting on the shelf
in our house.
92
00:05:21,697 --> 00:05:23,341
I mean, maybe we should just
bring it to them.
93
00:05:23,365 --> 00:05:25,449
No, no. Lila,
94
00:05:25,534 --> 00:05:27,617
the whole country's in chaos.
95
00:05:27,745 --> 00:05:29,745
We wouldn't even make it
out of Oregon.
96
00:05:29,830 --> 00:05:33,457
You saw how jammed up it was
heading east out of Colorado.
97
00:05:33,542 --> 00:05:35,375
We are committed
to bringing you updates
98
00:05:35,461 --> 00:05:37,294
as long as we are able.
99
00:05:37,379 --> 00:05:40,047
Please be safe, be alert,
100
00:05:40,132 --> 00:05:42,090
and let's pray for each other.
101
00:05:44,595 --> 00:05:46,011
Oh, there's Bob.
102
00:05:50,726 --> 00:05:53,018
- Morning, Bob.
- Morning.
103
00:05:53,062 --> 00:05:54,394
You get any chatter
on your radio
104
00:05:54,480 --> 00:05:55,562
about incoming flights?
105
00:05:55,647 --> 00:05:56,730
Plane or chopper?
106
00:05:56,857 --> 00:05:58,231
Nope. Nothing.
107
00:05:58,359 --> 00:05:59,679
I don't know
who you're expecting,
108
00:05:59,735 --> 00:06:02,152
but they might have been
detained by current events.
109
00:06:02,237 --> 00:06:03,445
You hear about Houston?
110
00:06:03,530 --> 00:06:04,905
- Yeah.
- Yeah.
111
00:06:04,948 --> 00:06:06,388
We're heading into town
for supplies.
112
00:06:06,492 --> 00:06:07,366
You need anything?
113
00:06:07,493 --> 00:06:08,367
Bullets.
114
00:06:08,494 --> 00:06:09,951
I could always use bullets.
115
00:06:10,037 --> 00:06:11,745
Will do.
116
00:06:17,086 --> 00:06:19,169
Hey, babe,
I'm gonna go check around here
117
00:06:19,296 --> 00:06:20,337
and see if it's open.
118
00:06:20,464 --> 00:06:22,631
Okay.
119
00:07:21,108 --> 00:07:23,692
I thought
they only moved at night.
120
00:07:23,777 --> 00:07:26,862
Why won't these bloodsuckers
stick to the rules?
121
00:07:34,329 --> 00:07:36,141
Want to get your blink on this,
Agent. I moderate
122
00:07:36,165 --> 00:07:37,684
a little chat group that's
been tabulating casualties.
123
00:07:37,708 --> 00:07:40,333
I can't thank you enough
for shooting that thing dead.
124
00:07:40,461 --> 00:07:42,294
Well, he's a federal agent, Ma.
125
00:07:42,337 --> 00:07:43,481
He's probably had a lot of
practice.
126
00:07:43,505 --> 00:07:44,566
I thought I knew
everyone left in these parts.
127
00:07:44,590 --> 00:07:46,131
You must be squirreled away
real good.
128
00:07:46,216 --> 00:07:47,799
We stick close to the cabin.
129
00:07:47,843 --> 00:07:49,259
Why didn't you evacuate?
130
00:07:49,386 --> 00:07:52,262
Well, nowhere to go,
so we just took our chances.
131
00:07:52,306 --> 00:07:53,472
Once we started getting
132
00:07:53,515 --> 00:07:54,742
into the thousands,
I started marking them.
133
00:07:54,766 --> 00:07:56,433
I have a digital version
for my followers.
134
00:07:56,477 --> 00:07:58,560
But everything's gonna go dark
soon, so...
135
00:07:58,645 --> 00:08:00,103
hard copies.
136
00:08:00,147 --> 00:08:01,605
So it's ten
137
00:08:01,732 --> 00:08:02,981
hot spots?
138
00:08:03,066 --> 00:08:06,693
Yeah. The, uh,
Pacific Northwest is very quiet.
139
00:08:06,778 --> 00:08:09,279
What about Vegas?
Nothing in Nevada?
140
00:08:09,364 --> 00:08:10,780
No. Why?
141
00:08:10,866 --> 00:08:12,407
Is Nevada important?
Is that where
142
00:08:12,451 --> 00:08:13,909
the government bunkers are?
143
00:08:13,994 --> 00:08:16,119
No, no. Just...
We have friends there.
144
00:08:18,457 --> 00:08:20,290
We have a ten-year-old girl
145
00:08:20,375 --> 00:08:21,625
at home.
We should get back.
146
00:08:21,752 --> 00:08:24,327
Well, it is hard enough
to be a parent,
147
00:08:24,379 --> 00:08:25,712
but with all this...
148
00:08:27,508 --> 00:08:29,007
They all went home.
149
00:08:29,092 --> 00:08:30,425
The virals.
150
00:08:30,552 --> 00:08:31,968
The hot spots are places
151
00:08:32,095 --> 00:08:33,637
they're originally from.
152
00:08:33,764 --> 00:08:35,096
Remember, I picked them up.
153
00:08:35,182 --> 00:08:36,348
I learned their stories.
154
00:08:36,433 --> 00:08:37,724
They all went home.
155
00:08:37,768 --> 00:08:41,394
Yeah, but wasn't Shauna Babcock
from Las Vegas?
156
00:08:41,438 --> 00:08:44,397
So why isn't Nevada a hot spot?
157
00:08:46,026 --> 00:08:47,651
- Please! Please!
- She can't stay here.
158
00:08:47,736 --> 00:08:49,986
She's not infected!
159
00:08:50,030 --> 00:08:51,947
- We need to take her.
- Stop! She's only five!
160
00:08:52,032 --> 00:08:54,157
- Don't touch her!
161
00:08:54,243 --> 00:08:56,660
Stop! She's not infected!
162
00:08:56,787 --> 00:08:58,245
Let us do our job!
163
00:08:58,330 --> 00:08:59,496
Hey!
164
00:08:59,623 --> 00:09:00,975
- Lower your weapon.
- Get out of the way!
165
00:09:00,999 --> 00:09:02,791
- Hey!
- What's going on?
166
00:09:02,918 --> 00:09:03,918
She's infected.
167
00:09:03,961 --> 00:09:06,253
She's not.
168
00:09:07,631 --> 00:09:08,755
It's all right.
169
00:09:08,840 --> 00:09:10,382
- It's okay.
- Get her out.
170
00:09:10,467 --> 00:09:12,133
You're not feeling so great,
huh?
171
00:09:12,261 --> 00:09:14,261
Can you open up for me?
172
00:09:17,432 --> 00:09:19,057
She's not infected. She's sick.
173
00:09:19,184 --> 00:09:21,017
She had any, uh,
scratches or bites?
174
00:09:21,103 --> 00:09:22,352
Anything like that, ma'am?
175
00:09:22,396 --> 00:09:24,229
No.
Not a scratch.
176
00:09:24,356 --> 00:09:26,940
She just has a sore throat.
That's-that's all.
177
00:09:28,527 --> 00:09:30,569
All right,
just give us a minute.
178
00:09:30,612 --> 00:09:33,488
- The kid looked pretty bad.
- Just get them checked in.
179
00:09:33,574 --> 00:09:35,468
- Find them some cots. The kid's just got a cold.
- It's okay, honey.
180
00:09:35,492 --> 00:09:37,367
I want the doors
locked down an hour
181
00:09:37,494 --> 00:09:38,994
before sunset.
182
00:09:43,959 --> 00:09:46,084
Hey. Hey! Hey!
183
00:09:46,211 --> 00:09:48,253
Shut it down!
I'm not gonna tell you again!
184
00:09:51,758 --> 00:09:52,924
Sheriff.
185
00:09:54,469 --> 00:09:56,720
What's the story with, uh,
Belushi in there?
186
00:09:56,805 --> 00:09:59,472
Well, he's got
warrants for his arrest.
187
00:09:59,600 --> 00:10:01,224
What are we talking?
188
00:10:01,310 --> 00:10:03,852
Robbery, assault, rape.
189
00:10:03,937 --> 00:10:06,229
- Triple threat.
- Yeah, he's from Wyoming.
190
00:10:06,315 --> 00:10:07,875
Trying to get someone out here
to pick him up,
191
00:10:07,899 --> 00:10:10,483
but infrastructure out there
is gone.
192
00:10:10,569 --> 00:10:12,193
I don't know
what to do with him.
193
00:10:12,279 --> 00:10:14,571
- I'll take him to county.
- You sure?
194
00:10:14,698 --> 00:10:16,489
Yeah.
195
00:10:16,575 --> 00:10:18,199
I don't know.
It's getting dark.
196
00:10:18,327 --> 00:10:19,409
Curfew's in effect.
197
00:10:19,494 --> 00:10:21,494
I'm gonna be fine.
198
00:10:21,580 --> 00:10:22,996
Besides, he can't stay here.
199
00:10:25,292 --> 00:10:26,708
All right.
200
00:10:26,793 --> 00:10:27,876
Thanks.
201
00:10:41,266 --> 00:10:42,557
I'm amazed you made it here.
202
00:10:42,643 --> 00:10:44,392
The last three convoys didn't.
203
00:10:44,436 --> 00:10:46,978
We got lucky.
Found the National Guard.
204
00:10:47,064 --> 00:10:50,357
A lot of people are asking
why you're not rotting in jail.
205
00:10:51,568 --> 00:10:53,151
He knows what he's done.
206
00:10:53,236 --> 00:10:54,527
But he's the one who can fix it.
207
00:10:54,655 --> 00:10:56,488
The only known cure
was put into a car
208
00:10:56,531 --> 00:10:58,198
headed for the CDC in Atlanta.
209
00:10:58,283 --> 00:10:59,824
Well, that could be anywhere
by now.
210
00:10:59,910 --> 00:11:01,638
Everything below South Carolina
is getting pretty nasty.
211
00:11:01,662 --> 00:11:03,411
Can you replicate the cure?
212
00:11:03,497 --> 00:11:05,642
Well, I can reverse engineer
the virus, but I need a blood
213
00:11:05,666 --> 00:11:07,624
and tissue sample
from a viral subject.
214
00:11:07,709 --> 00:11:09,395
We have one in the morgue.
How long will it take?
215
00:11:09,419 --> 00:11:10,772
- I don't know. Depends on the resources.
- I'm sorry.
216
00:11:10,796 --> 00:11:11,898
Maybe I didn't make it clear.
217
00:11:11,922 --> 00:11:13,421
We're facing
a diplomatic crisis.
218
00:11:13,507 --> 00:11:14,881
The virus started here
in the U.S.
219
00:11:14,966 --> 00:11:16,591
The rest of the world
is terrified.
220
00:11:16,635 --> 00:11:18,468
They're having meetings
and we're not invited.
221
00:11:18,595 --> 00:11:19,595
It's bad.
222
00:11:19,721 --> 00:11:20,804
Do I make myself clear?
223
00:11:20,847 --> 00:11:22,472
Loud and clear.
224
00:11:22,599 --> 00:11:24,079
No one leaves till we find
a solution.
225
00:11:42,577 --> 00:11:44,536
Hello.
226
00:11:44,663 --> 00:11:46,413
Hello, friend.
It's good to hear your voice.
227
00:11:46,498 --> 00:11:49,374
Same. You safe?
228
00:11:49,418 --> 00:11:51,126
I'm at the, uh,
Global Health Federation.
229
00:11:51,211 --> 00:11:54,295
We're, uh, we're trying
to replicate Nichole's cure.
230
00:11:54,339 --> 00:11:56,192
Obviously, it'd be easier
if I had the original.
231
00:11:56,216 --> 00:11:57,632
Have you heard from Wolgast?
232
00:11:57,759 --> 00:11:59,134
Not a thing.
233
00:11:59,261 --> 00:12:02,095
Damn. Damn.
234
00:12:02,222 --> 00:12:03,763
You think he and Amy made it?
235
00:12:03,890 --> 00:12:06,349
I don't play that game, Jonas.
236
00:12:06,393 --> 00:12:10,145
Yeah. Uh,
I hear Nevada's, uh, quiet.
237
00:12:10,188 --> 00:12:11,604
We have you to thank for that?
238
00:12:11,732 --> 00:12:13,690
I'm doing my best.
239
00:12:13,775 --> 00:12:15,775
You okay?
240
00:12:15,861 --> 00:12:19,195
No. I'm not.
241
00:12:19,281 --> 00:12:22,240
So if you could just hurry up
and figure out a cure,
242
00:12:22,284 --> 00:12:24,159
I'd greatly appreciate that.
243
00:12:24,244 --> 00:12:26,286
Take care.
244
00:12:26,329 --> 00:12:28,621
Yeah. You, too.
245
00:14:13,895 --> 00:14:16,771
The CDC's not coming.
246
00:14:16,898 --> 00:14:19,691
You don't know that.
247
00:14:19,776 --> 00:14:23,319
They'd be here by now.
248
00:14:23,405 --> 00:14:27,282
Carla said there were
some people in the area.
249
00:14:27,367 --> 00:14:28,992
Who?
250
00:14:29,119 --> 00:14:31,661
Why didn't she tell me this?
251
00:14:31,788 --> 00:14:33,663
They're a group
from Doctors Without Borders.
252
00:14:33,790 --> 00:14:36,291
You met them already?
253
00:14:37,878 --> 00:14:40,962
I want to travel with them
to the CDC.
254
00:14:41,047 --> 00:14:43,882
Lila, this is the only place
I can keep us safe.
255
00:14:43,967 --> 00:14:46,327
If the government gets ahold
of Amy, it's 4B all over again.
256
00:14:46,386 --> 00:14:49,512
I'm not talking about
bringing Amy or you.
257
00:14:49,598 --> 00:14:51,848
You want to go alone? Why?
258
00:14:51,933 --> 00:14:54,183
Look, I don't know
how Nichole healed me,
259
00:14:54,269 --> 00:14:56,060
but she did.
260
00:14:56,104 --> 00:15:00,106
And maybe there's a chance
that my blood can be useful
261
00:15:00,150 --> 00:15:01,919
- in helping to find that cure.
- You said it yourself
262
00:15:01,943 --> 00:15:03,443
that you're different than Amy.
263
00:15:03,486 --> 00:15:06,654
Lila, you've heard
the news reports.
264
00:15:06,740 --> 00:15:08,531
It's not safe out there.
265
00:15:08,617 --> 00:15:10,658
That viral at the gas station,
266
00:15:10,744 --> 00:15:12,827
- it didn't attack me.
- One...
267
00:15:12,913 --> 00:15:14,829
I don't think it saw me as food.
268
00:15:14,915 --> 00:15:17,040
We're better together
than apart.
269
00:15:17,167 --> 00:15:19,584
I just don't know how much
that matters
270
00:15:19,628 --> 00:15:21,502
when the world is burning.
271
00:15:24,966 --> 00:15:28,635
Look, I have thought this
through.
272
00:15:30,680 --> 00:15:34,390
Amy is definitely safest here
with you.
273
00:15:37,354 --> 00:15:41,981
And the time we had together
has been such a gift.
274
00:15:42,067 --> 00:15:44,233
It was such a gift.
275
00:15:47,113 --> 00:15:50,031
But I have to do this.
276
00:15:50,158 --> 00:15:52,659
You have to let me go.
277
00:16:09,135 --> 00:16:10,343
Come here.
278
00:16:22,023 --> 00:16:25,733
Take care of him... and you.
279
00:16:42,836 --> 00:16:46,295
- Everything in me is telling me not to let you go.
- I know.
280
00:16:46,423 --> 00:16:48,464
If you change your mind,
281
00:16:48,550 --> 00:16:51,467
if you get even
the slightest bad feeling...
282
00:17:20,832 --> 00:17:24,959
Then we were a family
of two instead of three.
283
00:17:51,488 --> 00:17:53,863
Her name was Susan.
284
00:17:53,948 --> 00:17:56,074
Believed in God.
285
00:17:57,786 --> 00:17:59,619
You're not really here.
286
00:17:59,662 --> 00:18:02,038
Poor Susan was awfully hungry
287
00:18:02,165 --> 00:18:04,874
by the time
the paramedics got to her.
288
00:18:04,959 --> 00:18:08,211
She drank one,
she bit the other.
289
00:18:08,254 --> 00:18:09,962
He made a stop
at Children's Hospital
290
00:18:10,048 --> 00:18:12,715
before he knew he was infected...
You see where this is going?
291
00:18:12,759 --> 00:18:15,968
So it really doesn't matter
if I'm here or if I'm not...
292
00:18:17,889 --> 00:18:19,450
...'cause pretty soon
I'll be everywhere.
293
00:18:19,474 --> 00:18:21,557
More virals depletes
the human blood supply
294
00:18:21,643 --> 00:18:23,267
you need to survive.
295
00:18:23,394 --> 00:18:24,560
It doesn't make sense.
296
00:18:24,646 --> 00:18:26,020
Why do it? Why make more?
297
00:18:26,106 --> 00:18:28,898
I don't know.
Why does anyone have kids?
298
00:18:31,111 --> 00:18:32,693
What are you doing here, Tim?
299
00:18:32,821 --> 00:18:34,904
Are you lonely?
300
00:18:35,031 --> 00:18:37,009
The brilliant neuroscientist
doesn't have all that much
301
00:18:37,033 --> 00:18:40,368
to say to his pack of
degenerate murderers, does he?
302
00:18:43,873 --> 00:18:46,666
I have work to do.
303
00:18:46,793 --> 00:18:49,252
Need I remind you what happened
304
00:18:49,337 --> 00:18:51,254
to Dr. Sykes
when she found the cure?
305
00:18:51,339 --> 00:18:53,923
Do you think I care if I die?
306
00:18:54,008 --> 00:18:57,677
Oh, go ahead. Roll this boulder
up this mountain again.
307
00:18:57,762 --> 00:18:59,929
I'll be waiting at the top
to knock it back down.
308
00:19:00,056 --> 00:19:01,806
So, what, you're toying with me,
is that it?
309
00:19:01,933 --> 00:19:05,518
For what?
310
00:19:05,603 --> 00:19:07,145
She's gone, Tim!
311
00:19:07,230 --> 00:19:09,021
And that's on you, Jonas!
312
00:19:10,400 --> 00:19:13,901
When Elizabeth died, I felt it.
313
00:19:13,945 --> 00:19:17,738
Yeah, you were holding her in
your arms, but I was with her.
314
00:19:17,782 --> 00:19:20,908
And she blamed you
for everything.
315
00:19:21,035 --> 00:19:22,618
You're a lying bastard.
316
00:19:22,704 --> 00:19:24,245
So go ahead.
317
00:19:24,330 --> 00:19:26,205
You spend your last few days
on Earth
318
00:19:26,249 --> 00:19:27,935
looking down every microscope
in this building.
319
00:19:27,959 --> 00:19:30,126
It won't absolve you,
and it won't stop
320
00:19:30,253 --> 00:19:32,170
what I've unleashed
on this world.
321
00:19:36,092 --> 00:19:37,592
I have work to do.
322
00:19:55,361 --> 00:19:56,903
Can you quit staring at me?
323
00:19:57,030 --> 00:19:58,905
How about you stop noticing me
staring at you
324
00:19:59,032 --> 00:20:01,407
and you focus on the target?
325
00:20:05,413 --> 00:20:07,079
Come on, let it fly.
326
00:20:12,837 --> 00:20:14,545
You're letting yourself
get distracted.
327
00:20:14,589 --> 00:20:17,590
'Cause you're think... I mean,
just block out the wind.
328
00:20:17,675 --> 00:20:19,759
Block out your thoughts.
329
00:20:19,844 --> 00:20:21,427
Block out all the noise.
330
00:20:21,512 --> 00:20:23,262
You're the only one
making noise out here.
331
00:20:23,348 --> 00:20:25,139
Amy, I'm serious. Focus.
332
00:20:25,266 --> 00:20:27,183
Go again.
333
00:20:43,743 --> 00:20:46,577
What am I doing?
334
00:20:46,663 --> 00:20:49,330
- What am I practicing for?
- I need you to be prepared.
335
00:20:49,457 --> 00:20:51,393
- For what? What am I supposed to do?
- I don't know.
336
00:20:51,417 --> 00:20:53,960
Amy, I don't... I don't have
the answer, okay?
337
00:20:54,045 --> 00:20:56,629
All I know is that this is
on you. You have a job to do.
338
00:20:56,714 --> 00:20:58,422
I don't even know
what the job is,
339
00:20:58,508 --> 00:21:01,842
but I just know that I have
to teach you everything I can.
340
00:21:01,928 --> 00:21:05,054
I'm not gonna be around
as long as you are, you know.
341
00:21:05,139 --> 00:21:06,639
And the, and the world...
I'm sorry...
342
00:21:06,766 --> 00:21:08,516
But it's-it's a hell
of a lot scarier.
343
00:21:08,559 --> 00:21:12,061
And I just, I just want you
to be okay.
344
00:21:12,105 --> 00:21:14,355
Can you understand that?
345
00:21:47,682 --> 00:21:49,140
Love you, too, Agent.
346
00:21:56,190 --> 00:21:57,815
Ow. You're pulling.
347
00:21:57,900 --> 00:22:01,527
I'm sorry. I got to pull
to keep it tight.
348
00:22:01,654 --> 00:22:03,571
You've never done this before.
349
00:22:05,533 --> 00:22:07,199
I've never done this before,
350
00:22:07,327 --> 00:22:08,743
but I can learn
a new skill, too.
351
00:22:08,828 --> 00:22:11,203
Pop quiz.
How do you find the North Star?
352
00:22:11,331 --> 00:22:13,748
Um, you use the Big Dipper
353
00:22:13,791 --> 00:22:15,416
and draw a straight line
to Polaris.
354
00:22:15,501 --> 00:22:16,792
Good.
355
00:22:16,919 --> 00:22:19,545
Pop quiz.
356
00:22:19,630 --> 00:22:21,922
What if I told you
I saw the future?
357
00:22:25,470 --> 00:22:27,386
I'd say keep talking.
358
00:22:27,472 --> 00:22:30,806
When Fanning grabbed me,
359
00:22:30,933 --> 00:22:32,850
I saw something.
360
00:22:33,936 --> 00:22:35,978
I saw the future.
361
00:22:37,523 --> 00:22:39,231
It was bad.
362
00:22:39,317 --> 00:22:43,986
Fanning was dying, and I saved
him, and I don't know why.
363
00:22:44,072 --> 00:22:46,822
I think
that's why he didn't kill me.
364
00:22:49,327 --> 00:22:51,202
Are you worried that...
365
00:22:51,329 --> 00:22:53,204
you'll become like him?
366
00:22:56,667 --> 00:22:58,584
Maybe.
367
00:23:00,630 --> 00:23:02,797
I'm scared...
368
00:23:02,924 --> 00:23:05,383
Agent.
369
00:23:05,468 --> 00:23:08,010
When I get scared,
370
00:23:08,096 --> 00:23:10,471
I gather facts.
371
00:23:14,268 --> 00:23:16,185
You have a good heart.
372
00:23:16,270 --> 00:23:18,062
Fanning does not.
373
00:23:21,943 --> 00:23:24,693
You're the bravest person
I know.
374
00:23:24,779 --> 00:23:27,071
He is not.
375
00:23:29,117 --> 00:23:32,201
And all the training we've done
is to help you feel prepared
376
00:23:32,328 --> 00:23:34,829
for whatever comes next.
377
00:23:34,956 --> 00:23:36,872
That's what we've been doing.
378
00:23:38,459 --> 00:23:40,334
That...
379
00:23:40,461 --> 00:23:42,628
and braiding hair.
380
00:23:49,762 --> 00:23:51,720
Okay.
381
00:23:51,764 --> 00:23:53,722
How do I look?
382
00:23:56,769 --> 00:23:58,727
Like a badass.
383
00:24:19,792 --> 00:24:21,625
Son of a bitch.
384
00:24:26,841 --> 00:24:27,841
Shauna?
385
00:24:28,968 --> 00:24:31,093
Your dinner's ready.
386
00:24:31,179 --> 00:24:32,845
This isn't working for me.
387
00:24:34,849 --> 00:24:36,182
I don't have time for this.
388
00:24:36,267 --> 00:24:37,433
Yes, you do.
389
00:24:37,560 --> 00:24:39,268
All we have is time.
390
00:24:39,395 --> 00:24:41,395
You and me...
We are linked forever.
391
00:24:41,439 --> 00:24:43,230
- Do you understand that?
- It doesn't mean
392
00:24:43,316 --> 00:24:46,358
I have to like it,
or spend a moment that is longer
393
00:24:46,486 --> 00:24:49,028
than absolutely necessary
to keep you in check.
394
00:24:49,071 --> 00:24:50,613
You're keeping me in check?
395
00:24:50,698 --> 00:24:53,991
Because I think
you're starving me,
396
00:24:54,035 --> 00:24:57,369
because that's what makes you
comfortable with what I am.
397
00:24:57,413 --> 00:24:58,579
What do you want to do, huh?
398
00:24:58,664 --> 00:25:00,206
Should we have a date night?
399
00:25:00,333 --> 00:25:02,291
I'll sit over here,
I'll ask you about your day,
400
00:25:02,418 --> 00:25:04,126
and then you're gonna ask me
about mine?
401
00:25:04,253 --> 00:25:05,794
Yeah, I'll start.
How was your day?
402
00:25:05,922 --> 00:25:07,796
Do you feel as lonely as I do?
403
00:25:07,882 --> 00:25:09,006
You're delusional.
404
00:25:09,091 --> 00:25:10,966
I saved your life.
405
00:25:11,093 --> 00:25:12,426
And not a moment passes
406
00:25:12,553 --> 00:25:14,193
that I don't regret asking you
to do that.
407
00:25:14,263 --> 00:25:16,597
We may be blood linked,
408
00:25:16,724 --> 00:25:18,599
but that doesn't mean
you own me.
409
00:25:18,643 --> 00:25:21,810
Maybe your buddy Fanning
didn't explain that part to you.
410
00:25:21,854 --> 00:25:23,454
Yeah, I could fill a book
with the things.
411
00:25:23,564 --> 00:25:25,064
Fanning didn't explain to me,
412
00:25:25,191 --> 00:25:26,941
starting
with the totally unfair part
413
00:25:27,026 --> 00:25:28,400
where you get to live forever,
414
00:25:28,528 --> 00:25:30,611
minus the sun allergy,
and you get
415
00:25:30,655 --> 00:25:32,696
to eat food. You get to eat,
like, real actual food.
416
00:25:32,782 --> 00:25:34,949
I walk around all day
delighted about my life.
417
00:25:35,034 --> 00:25:37,910
There's a man in my trunk
that you're about to eat.
418
00:25:39,580 --> 00:25:41,330
Give me the keys.
419
00:25:44,752 --> 00:25:47,044
You're still telling yourself
420
00:25:47,088 --> 00:25:49,630
the same story...
That you're some Boy Scout
421
00:25:49,757 --> 00:25:51,048
who's following all the rules,
422
00:25:51,133 --> 00:25:52,591
and you're better
than everyone else,
423
00:25:52,718 --> 00:25:54,613
and I'm just a train wreck
that ruined your life.
424
00:25:54,637 --> 00:25:56,262
But you know what?
You ruined mine first.
425
00:25:56,389 --> 00:25:59,473
I was human before I met you.
426
00:26:02,520 --> 00:26:05,521
I'm gonna eat that guy in the
trunk, but it's the last time.
427
00:26:05,606 --> 00:26:08,315
The deal's off. I'm gonna
feed myself from now on.
428
00:26:31,799 --> 00:26:33,716
Amy.
429
00:26:33,801 --> 00:26:36,427
You wanted to see me?
430
00:26:36,512 --> 00:26:38,512
I want to ask you a question.
431
00:26:38,598 --> 00:26:40,598
Well, ask me.
432
00:26:40,683 --> 00:26:42,766
How many people have you killed?
433
00:26:44,562 --> 00:26:46,478
Ballpark?
434
00:26:46,564 --> 00:26:48,480
Maybe a thousand.
435
00:26:48,566 --> 00:26:51,650
I went a little crazy
in Nebraska.
436
00:26:51,736 --> 00:26:55,321
So you didn't kill anybody
before?
437
00:26:55,406 --> 00:26:57,364
You were a scientist.
438
00:26:57,408 --> 00:26:59,325
Yeah, it just came naturally.
439
00:26:59,410 --> 00:27:01,452
What was done to us changed us.
440
00:27:01,495 --> 00:27:03,495
Now we're something else.
441
00:27:03,581 --> 00:27:05,956
I still feel like me.
442
00:27:06,042 --> 00:27:07,750
Do you?
443
00:27:07,835 --> 00:27:10,753
'Cause I know you pretend
to eat in front of the agent.
444
00:27:10,838 --> 00:27:14,340
I know you're hungry
for something besides trout.
445
00:27:14,425 --> 00:27:16,884
Aren't you disgusted
with what you are?
446
00:27:16,969 --> 00:27:18,761
No.
447
00:27:18,846 --> 00:27:20,763
You won't be either
once you take your place
448
00:27:20,848 --> 00:27:22,765
at the top of the food chain.
449
00:27:22,892 --> 00:27:26,185
And by the way, you won't need
to know how to fish
450
00:27:26,228 --> 00:27:28,520
or build a fire, either.
451
00:27:30,024 --> 00:27:32,524
I'm just getting ready, Fanning.
452
00:27:33,653 --> 00:27:35,110
For our big fight?
453
00:27:36,822 --> 00:27:39,281
Well, I got news for you, kid.
454
00:27:39,367 --> 00:27:41,408
I'm not your enemy.
455
00:27:41,494 --> 00:27:43,744
I would never kill anyone.
456
00:27:44,872 --> 00:27:48,123
Let's test that thesis.
457
00:27:48,209 --> 00:27:50,709
...What are you doing?
458
00:27:58,928 --> 00:28:00,886
I'm lighting a fuse.
459
00:28:00,971 --> 00:28:04,765
No. No. No,
please don't do that.
460
00:28:07,728 --> 00:28:09,603
Bob's infected.
461
00:28:11,065 --> 00:28:13,607
Events have been set
into motion.
462
00:28:13,693 --> 00:28:16,151
Let's see how this plays out.
463
00:28:16,237 --> 00:28:18,654
Go away!
464
00:28:31,127 --> 00:28:33,085
Bye, Amy.
465
00:29:00,948 --> 00:29:02,906
You know there's more room
down the hall, right?
466
00:29:03,033 --> 00:29:05,075
I mean, if you want some...
467
00:29:05,161 --> 00:29:07,369
some privacy.
468
00:29:07,496 --> 00:29:09,705
I'm sorry, princess.
Am I crowding you?
469
00:29:09,832 --> 00:29:11,206
No. Just saying.
470
00:29:11,333 --> 00:29:12,708
You still want to kill yourself?
471
00:29:12,752 --> 00:29:14,752
- Yup.
472
00:29:14,837 --> 00:29:18,213
Then you and I are like
Bert and Ernie.
473
00:29:18,299 --> 00:29:20,007
Oh, great.
Then I get to be Bert.
474
00:29:20,092 --> 00:29:21,759
And you know what?
475
00:29:21,844 --> 00:29:24,052
- How about a little gratitude?
- Gratitude?
476
00:29:24,138 --> 00:29:26,722
You think it's easy cheering up
your mopey ass all day?
477
00:29:26,807 --> 00:29:29,099
- Oh, thank you.
- You're welcome.
478
00:29:31,187 --> 00:29:32,644
Any progress today?
479
00:29:32,730 --> 00:29:34,563
I mean, even if I crack
Nichole's formula,
480
00:29:34,690 --> 00:29:36,899
I'm not gonna put it
through human trials, so...
481
00:29:36,984 --> 00:29:39,234
we won't even know
what the side effects are.
482
00:29:39,361 --> 00:29:41,570
Bagosian wants
to start giving it to people.
483
00:29:41,614 --> 00:29:42,894
What does that sound like
to you?
484
00:29:42,948 --> 00:29:44,948
Project Noah.
485
00:29:45,034 --> 00:29:47,659
Obviously,
you're not gonna do that.
486
00:29:47,787 --> 00:29:49,661
Obviously.
487
00:29:51,373 --> 00:29:53,749
Now he wants
to get me on a conference call
488
00:29:53,793 --> 00:29:55,876
with a special UN council,
489
00:29:55,961 --> 00:29:58,462
try to convince them
that the anti-viral's ready.
490
00:29:58,547 --> 00:29:59,463
What countries?
491
00:29:59,548 --> 00:30:01,590
Find the common denominator.
492
00:30:01,634 --> 00:30:03,550
Russia, China, France,
493
00:30:03,636 --> 00:30:05,594
- India...
- Everybody with nukes?
494
00:30:05,679 --> 00:30:08,263
Yeah.
495
00:30:08,390 --> 00:30:10,432
Fanning's getting everything
he wanted.
496
00:30:13,646 --> 00:30:15,062
"And God said to Cain,
497
00:30:15,147 --> 00:30:17,231
"'Where is Abel, thy brother?'
498
00:30:17,358 --> 00:30:18,690
"And he said,
499
00:30:18,776 --> 00:30:20,400
- "'I know not.'"
- You got to
500
00:30:20,528 --> 00:30:23,237
- stop with the Bible.
- You and Fanning are tied.
501
00:30:23,364 --> 00:30:24,780
I'm just saying.
502
00:30:26,325 --> 00:30:27,950
It's not over until it's over.
503
00:30:38,838 --> 00:30:41,129
- Hey.
- Hey. Hey, Agent.
504
00:30:41,215 --> 00:30:42,798
- What's going on?
- Have you seen Bob?
505
00:30:42,842 --> 00:30:43,944
We saw his truck
on the side of the road.
506
00:30:43,968 --> 00:30:46,718
...Maybe he ran out of gas.
507
00:30:46,762 --> 00:30:48,428
No. The tank was
three-quarters full.
508
00:30:48,514 --> 00:30:50,597
That's not like him.
509
00:30:50,683 --> 00:30:52,391
He's here.
510
00:30:52,518 --> 00:30:53,934
He's outside.
511
00:30:54,061 --> 00:30:56,436
And he's bleeding.
512
00:30:56,564 --> 00:30:59,815
- How do you know?
- I just know.
513
00:31:02,653 --> 00:31:04,695
Excuse me.
514
00:31:11,579 --> 00:31:13,495
Hey, Bob.
515
00:31:13,622 --> 00:31:15,539
How you feeling?
516
00:31:17,877 --> 00:31:20,794
Turns out,
I could use a little help.
517
00:31:32,433 --> 00:31:35,225
Should we do this in the woods?
518
00:31:35,352 --> 00:31:38,186
I mean, everybody doesn't need
to see this, right?
519
00:31:38,272 --> 00:31:40,564
Sure, Bob.
520
00:31:40,691 --> 00:31:41,940
Let's take a walk.
521
00:31:42,067 --> 00:31:44,735
- No. Please, stop. Please, no.
- Amy, go inside.
522
00:31:44,778 --> 00:31:46,653
- No, please don't go...
- Take her, please.
523
00:31:46,739 --> 00:31:48,697
It'll be okay.
524
00:31:55,748 --> 00:31:58,165
I don't even know
when I was attacked.
525
00:31:58,250 --> 00:32:01,627
You know the part
they don't tell you?
526
00:32:01,754 --> 00:32:03,629
It feels really good.
527
00:32:05,424 --> 00:32:07,299
Oh, it's amazing.
528
00:32:29,114 --> 00:32:30,280
Agent.
529
00:32:36,830 --> 00:32:38,808
- Who do we have?
- We have India, Russia and China.
530
00:32:38,832 --> 00:32:40,165
Lear?
531
00:32:43,253 --> 00:32:44,814
Under no circumstances are you
to mention.
532
00:32:44,838 --> 00:32:46,598
Project Noah
or anything that occurred there.
533
00:32:46,632 --> 00:32:48,256
Okay, this call is
about your anti-viral
534
00:32:48,342 --> 00:32:50,801
and its imminent delivery.
535
00:32:50,844 --> 00:32:54,805
I mean, I'm close,
but it hasn't been tested yet.
536
00:32:54,848 --> 00:32:56,264
We're nowhere near
mass production.
537
00:32:56,350 --> 00:32:58,600
Imminent delivery, nothing less.
538
00:33:01,647 --> 00:33:03,730
Thank you for joining us.
539
00:33:03,857 --> 00:33:05,565
Director Bagosian, let me begin
540
00:33:05,651 --> 00:33:07,609
by saying
we're extremely worried.
541
00:33:07,653 --> 00:33:09,820
Current projections say
this could cross our borders
542
00:33:09,905 --> 00:33:12,364
at any time now
despite travel bans.
543
00:33:12,491 --> 00:33:15,867
We're holding Americans
in quarantine at our embassy.
544
00:33:15,995 --> 00:33:17,285
Where can we send them?
545
00:33:17,371 --> 00:33:19,538
Well, Dr. Lear
is working on the anti-viral.
546
00:33:19,581 --> 00:33:21,301
Distribution's
getting worked out right now.
547
00:33:21,375 --> 00:33:24,292
Russia is not interested
in empty American promises.
548
00:33:24,336 --> 00:33:27,129
We want you to stop the spread
of the disease.
549
00:33:27,297 --> 00:33:28,797
Well, that's
our primary concern.
550
00:33:28,924 --> 00:33:30,882
Um, we're working
round the clock.
551
00:33:30,968 --> 00:33:34,136
Why isn't your government
being transparent about this?
552
00:33:34,263 --> 00:33:36,805
The purpose of this call is
to move forward with a plan
553
00:33:36,932 --> 00:33:40,642
to distribute an anti-viral
that Dr. Lear has created.
554
00:33:40,686 --> 00:33:42,310
When can Great Britain
555
00:33:42,396 --> 00:33:44,271
expect delivery
of your vaccine, Dr. Lear?
556
00:33:44,398 --> 00:33:45,731
Soon.
557
00:33:45,858 --> 00:33:47,524
Uh, very soon. Uh...
558
00:33:47,651 --> 00:33:49,067
We've learned
559
00:33:49,111 --> 00:33:51,528
the United States Center
for Disease Control is gone.
560
00:33:51,655 --> 00:33:53,155
- What?
- That can't be.
561
00:33:53,240 --> 00:33:54,823
Is that true?
562
00:33:54,908 --> 00:33:56,575
They were the only U.S. agency
563
00:33:56,618 --> 00:33:57,993
with a proven track record
564
00:33:58,078 --> 00:34:00,537
for mass vaccine distribution.
565
00:34:00,581 --> 00:34:04,958
Without them, you simply cannot
help Chinese citizens, can you?
566
00:34:05,044 --> 00:34:06,460
Now is not the time
567
00:34:06,587 --> 00:34:09,337
to hypothesize
what cannot be done.
568
00:34:09,381 --> 00:34:11,923
- We need to work together and...
569
00:34:15,929 --> 00:34:18,805
Your allies are
growing impatient,
570
00:34:18,932 --> 00:34:22,309
and your enemies are
discussing military solutions.
571
00:34:23,729 --> 00:34:26,730
Good luck, gentlemen.
572
00:34:33,655 --> 00:34:34,946
Get back to work.
573
00:34:38,243 --> 00:34:40,202
They're gonna bomb us.
574
00:34:42,164 --> 00:34:43,683
- Sheriff. What's going on?
- Hey. They're here.
575
00:34:43,707 --> 00:34:45,185
They made it to Vegas.
It's a bloodbath.
576
00:34:45,209 --> 00:34:46,770
If we can't lock it down,
we're done... Hey.
577
00:34:46,794 --> 00:34:48,271
- Hey, hey, get back here! Are you crazy?
- Let him go.
578
00:34:48,295 --> 00:34:50,128
Hey! Are you crazy? Hey!
579
00:34:50,172 --> 00:34:51,213
Let him go. Let him go.
580
00:34:51,298 --> 00:34:52,631
You're gonna get
yourself killed.
581
00:35:28,877 --> 00:35:30,794
Do it.
582
00:35:31,964 --> 00:35:33,296
Shoot me.
583
00:35:33,382 --> 00:35:34,506
Come on.
584
00:35:34,550 --> 00:35:37,008
Put it right in my sweet spot.
585
00:35:39,138 --> 00:35:41,138
You killed all those people.
586
00:35:43,225 --> 00:35:45,225
No, that was Martinez.
587
00:35:45,310 --> 00:35:48,353
I haven't had a drop to drink
since our fight, but go ahead.
588
00:35:48,438 --> 00:35:50,564
Shoot me. Take us both out.
589
00:35:50,691 --> 00:35:53,191
Our ghosts can have a fight
on the way down to hell.
590
00:36:04,705 --> 00:36:07,622
- I just want...
- You want what?
591
00:36:08,709 --> 00:36:10,625
What do you want?
592
00:36:15,966 --> 00:36:17,757
I didn't know
it was gonna be like this.
593
00:36:21,889 --> 00:36:24,639
One part of me lives out there
in the world,
594
00:36:24,766 --> 00:36:28,518
and the other part
is always here with you.
595
00:36:28,604 --> 00:36:31,521
Why is that such a bad thing?
596
00:36:35,694 --> 00:36:37,569
I don't know.
597
00:36:40,032 --> 00:36:41,907
I don't know anymore.
598
00:36:43,619 --> 00:36:46,369
I don't know how
to make this right.
599
00:37:30,582 --> 00:37:31,998
Get away from him.
600
00:37:34,962 --> 00:37:37,379
Amy, dear God, honey.
601
00:37:37,464 --> 00:37:38,797
Oh, God.
602
00:37:38,924 --> 00:37:40,757
Amy.
603
00:37:40,842 --> 00:37:43,009
Step back. Step back.
604
00:37:43,095 --> 00:37:45,679
- Get back, honey.
- I need you to get back.
605
00:37:45,764 --> 00:37:46,972
Shoot him, Brian. Shoot him!
606
00:37:48,100 --> 00:37:50,267
- Help me.
- Come on!
607
00:37:50,310 --> 00:37:51,590
You're gonna
get yourself killed!
608
00:37:51,687 --> 00:37:53,553
...Get away from him.
609
00:37:53,563 --> 00:37:54,749
- Get away from him.
- We got to shoot him.
610
00:37:54,773 --> 00:37:56,000
I really need you to get back.
Please, come on.
611
00:37:56,024 --> 00:37:57,418
- Get away from him.
- Amy, step away
612
00:37:57,442 --> 00:37:59,359
- from him.
- Amy, listen to me.
613
00:37:59,444 --> 00:38:01,361
Last lesson.
614
00:38:01,488 --> 00:38:03,113
Sometimes the right thing
615
00:38:03,198 --> 00:38:05,857
is the hardest thing
in the world to do.
616
00:38:05,909 --> 00:38:07,117
Okay?
617
00:38:07,202 --> 00:38:09,119
- No.
- I'm sorry.
618
00:38:09,204 --> 00:38:11,037
- Come on.
- No.
619
00:38:11,164 --> 00:38:13,081
You're gonna
get yourself killed.
620
00:38:15,877 --> 00:38:17,210
I'm sorry, Agent.
621
00:38:38,400 --> 00:38:39,794
Jonas, we got to go.
They've evacuated the president
622
00:38:39,818 --> 00:38:41,776
and the cabinet.
That is nuclear protocol.
623
00:38:41,862 --> 00:38:43,737
- This is happening.
- All right.
624
00:38:43,780 --> 00:38:45,780
- Hang on.
- Is that the cure?
625
00:38:45,866 --> 00:38:48,408
I'm not exactly sure.
The only way of knowing is
626
00:38:48,493 --> 00:38:50,076
testing it on myself.
627
00:38:50,162 --> 00:38:51,411
What is that gonna do to you?
628
00:38:51,496 --> 00:38:53,204
I don't know.
629
00:38:53,332 --> 00:38:55,290
But dying's
for the innocent, right?
630
00:38:55,375 --> 00:38:57,917
If Fanning's gonna survive this,
then I'm gonna survive it, too.
631
00:38:58,003 --> 00:38:59,502
I'm not gonna let him win.
632
00:39:38,251 --> 00:39:40,668
I don't regret what I did.
633
00:39:40,754 --> 00:39:42,629
I can live with my choice.
634
00:39:44,132 --> 00:39:47,801
The CDC wasn't coming.
635
00:39:47,928 --> 00:39:50,387
Whose life was more important
than yours?
636
00:39:50,472 --> 00:39:52,430
No one's.
637
00:39:55,560 --> 00:39:58,186
I only regret running away.
638
00:39:58,230 --> 00:40:02,107
I thought you would look at me
and see a monster,
639
00:40:02,150 --> 00:40:04,109
but I should have thanked you,
at least.
640
00:40:06,363 --> 00:40:10,490
You taught me everything,
Agent.
641
00:40:10,617 --> 00:40:13,368
You taught me what it meant
to have a family.
642
00:40:13,495 --> 00:40:16,454
You taught me how to take care
of myself.
643
00:40:16,540 --> 00:40:18,498
How to pay attention.
644
00:40:23,296 --> 00:40:25,213
How to be ready.
645
00:41:36,203 --> 00:41:39,204
You taught me how to not panic.
646
00:42:45,689 --> 00:42:47,564
Be free.
647
00:42:49,109 --> 00:42:51,025
I've been alone for so long.
648
00:42:51,111 --> 00:42:53,695
I have searched
for you everywhere.
649
00:42:58,034 --> 00:43:00,743
I think if you were dead,
I would know it.
650
00:43:00,829 --> 00:43:03,538
So I choose to believe
you're alive.
651
00:43:03,665 --> 00:43:05,248
It's their world now.
652
00:43:05,375 --> 00:43:07,041
Humanity is almost gone,
653
00:43:07,127 --> 00:43:08,751
but there is a place
where people
654
00:43:08,837 --> 00:43:10,503
have managed to stay alive.
655
00:43:10,630 --> 00:43:12,672
Maybe I'll find you here.
656
00:43:12,799 --> 00:43:14,966
Maybe then I'll be home.
657
00:43:23,560 --> 00:43:26,477
Captioned by
Media Access Group at WGBH
46738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.